ONDULATOR DE PĂR
Descriere
1. Vârf cu termoizolaţie
2. Suprafaţă de lucru
3. Clemă
4. Manetă
5. Indicator de conectare
6. Comutator „ON/OFF”
7. Suport
Atenţie! Nu utilizaţi dispozitivul în apropiere
de rezervoare cu apă (lavoar, cadă, piscină,
etc.).
• În cazul utilizării dispozitivului în camera
de baie, deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică după utilizare, extrăgând fi sa
cablului electric din priză, pentru că afl area dispozitivului în apropierea apei este
periculoasă chiar si atunci când comutatorul este pus în poziţia “OFF”.
• Pentru protecţie suplimentară este recomandabilă instalarea unui disjunctor de
protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai
mare de 30 mA în circuitul de alimentare
electrică a camerei de baie; pentru instalare adresaţi-vă unei persoane autorizate;
MĂSURI IMPORTANTE DE PRECAUŢIE
La utilizarea aparatelor electrice, în special
în prezenţa copiilor, trebuie respectate principalele măsuri de siguranţă, inclusiv următoarele:
ÎNAINTE DE UTILIZAREA DISPOZITIVULUI CITIŢI CU ATENŢIE TOATE INSTRCŢIUNILE.
Pentru a evita riscul de electrocutare:
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu
tensiunea de lucru a dispozitivului.
• Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la
reţea după utilizare si înainte de curăţare.
Pentru a deconecta aparatul de la reţea
nu trageţi de cablul electric. Nu atingeţi
fi sa cablului electric cu mâinile umede.
• Nu plasaţi si nu păstraţi dispozitivul în
locuri de unde acesta ar putea cădea în
cadă sau în lavoar, sau în alte recipiente
care conţin apă.
• Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde
sunt pulverizaţi aerosoli sau unde se utilizează lichide usor infl amabile.
• Plasaţi dispozitivul pe o suprafaţă dreaptă
si termorezistentă.
• Nu plasaţi dispozitivul pe suprafeţe moi
(pe pat sau canapea) si nu-l acoperiţi.
• Nu lăsaţi cablul electric să atârne de pe
marginea mesei.
• Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi
baie.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în
alte lichide.
• Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi
imediat fi sa electrică din priză si doar apoi
puteţi scoate aparatul din apă.
• Nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat
fără supraveghere.
• Nu utilizaţi dispozitivul pentru coafarea
perucilor sintetice.
• Fiţi deosebit de precauţi atunci când dispozitivul este utilizat de către copii sau
persoane cu dizabilităţi. Utilizarea dispozitivului de către copii se permite doar în
cazul în care acestora li s-au descris si le
sunt clare instrucţiunile de utilizare sigură
a dispozitivului si le-au fost explicate pericolele care pot apărea în caz de utilizare
incorectă.
• Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei.
• Se interzice utilizarea dispozitivului dacă
fi sa sau cablul electric sunt deteriorate sau
dacă aparatul funcţionează cu întreruperi
si, de asemenea, după căderea acestuia
în apă. Nu reparaţi singuri dispozitivul.
Dacă apare necesitatea unei reparaţii,
adresaţi-vă unui centru autorizat de service.
• Ţineţi cablul electric departe de suprafeţe
fi erbinţi.
• Nu răsuciţi cablul electric si nu-l înfăsuraţi
în jurul dispozitivului.
• Nu utilizaţi dispozitivul în stare de somnolenţă.
• Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale
dispozitivului cu faţa, gâtul si alte părţi ale
corpului.
• Înainte de a atinge părţile metalice ale dispozitivului, lăsaţi-le să se răcească.
• Fiţi atenţi! Suprafaţa de lucru rămâne fi erbinte pentru o anumită perioadă de timp
după deconectarea dispozitivului de la reţea.
• Nu plasaţi dispozitivul pe suprafeţe sensibile faţă de căldură, până când acesta nu
se răceste.
• Înainte de a strânge dispozitivul la păstrare, lăsaţi-l să se răcească si niciodată nu
înfăsuraţi cablul electric în jurul său.
• Verifi caţi periodic integritatea cablului
electric.
• Înainte de utilizarea dispozitivului se recomandă desfăsurarea completă a cablului
electric.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
PENTRU UZ ÎN CONDIŢII CASNICE.
Înainte de utilizare
• Scoateţi dispozitivul din ambalaj.
• Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă
că tensiunea în reţeaua electrică cores-
punde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
Remarcă: Pentru obţinerea unui rezultat optimal de îndreptare/ondulare a părului, părul
trebuie să fi e curat si uscat.
Ondularea părului
• Plasaţi dispozitivul pe suport (7).
Remarcă: Nu plasaţi dispozitivul pe suprafeţe moi (pe pat sau canapea) si nu-l acoperiţi.
• Introduceţi fi sa cablului electric în priză,
plasaţi comutatorul (6) în poziţia „ON”, în
rezultat se va conecta indicatorul (5).
• Lăsaţi dispozitivul să se încălzească.
• Înainte de ondulare pieptănaţi bine părul
si separaţi-l în suviţe.
• Apăsaţi manivela (4), plasaţi capătul suviţei sub clemă (3), daţi drumul la manivelă
(4) si înfăsuraţi părul în jurul întregii suprafeţe de lucru (2). Peste 5-10 secunde (în
dependenţă de tipul părului) desfăsuraţi
suviţa formată si eliberaţi-o din clemă (3).
• Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale
dispozitivului cu faţa, gâtul si alte părţi ale
corpului.
• Nu pieptănaţi părul imediat după ondulare, lăsaţi suviţele să se răcească. Pentru
a oferi părului un aspect natural, separaţi
cu grijă suviţele cu degetele.
• După fi nisarea utilizării plasaţi comutatorul
(6) în poziţia „OFF”, în rezultat indicatorul
(5) se va deconecta. Apoi extrageţi fi sa
cablului electric din priză. Lăsaţi dispozitivul să se răcească.
Remarcă: Întotdeauna deconectaţi dispozitivul si decuplaţi-l de la reţeaua electrică dacă
nu-l utilizaţi. Nu lăsaţi niciodată dispozitivul
conectat în reţea fără supraveghere.
Curăţare si întreţinere
• Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul de la reţea si lăsaţi-l să se răcească.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în
alte lichide.
• Stergeţi carcasa dispozitivului cu o bucată
de ţesătură umedă si moale.
• Nu se admite utilizarea solvenţilor si a detergenţilor abrazivi pentru curăţarea dispozitivului.
Păstrare
• Dacă nu utilizaţi dispozitivului, întotdeauna extrageţi fi sa cablului electric din priză.
• Înainte de punerea dispozitivului la păstrare, deconectaţi-l de la reţea si lăsaţi-l
să se răcească complet.
• Nu înfăsuraţi cablul electric în jurul dispozitivului, pentru că aceasta poate duce la
deteriorarea cablului.
• Păstraţi dispozitivul în loc uscat si răcoros, inaccesibil pentru copii.
Pentru comoditatea utilizării este prevăzută o ansă specială pentru agăţare (8), care
poate fi utilizată pentru a agăţa dispozitivul
în perioada de păstrare, cu condiţia că în
această poziţie dispozitivul nu va contacta
cu apa.
Setul de livrare
Ondulator de păr – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiunea de alimentare: 230 V ~ 50 Hz
Putere de consum: 39 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a
schimba caracteristicile aparatelor fără
anunţare prealabilă.
Termenul de exploatare a aparatului –
5 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentării bonului
de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului
dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC
i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23
EEC).
ROMÂNĂ
6
ЭЛЕКТРҚЫСҚАШ
СУРЕТТЕМЕ
1. Термооқшауланған ұштық
2. Жұмыс беті
3. Қысқыш
4. Рычаг
5. Қосылу көрсеткіші
6. «ON/OFF» ажыратқышы
7. Төсеме
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бұл аспапты суы
бар ыдыстың (ванна, бассейн жəне т.б.)
жанында пайдалануға болмайды.
• Аспапты жуынатын бөлмеде
пайдаланған кезде оны пайдаланып
болған соң міндетті түрде желіден
ажыратып қою керек, нақтырақ
айтқанда, желі шнурының ашасын
розеткадан ажырату керек, өйткені
судың жақын тұруы құрылғының
сөндіргіштен сөндірілген күннің өзінде
қауіпті болып саналады;
• Қосымша қорғану үшін 30 мА-ден
аспайтын номиналды жұмыс істеу тогы
бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны
(ҚСҚ) ванна бөлмесінің қуат тізбегіне
орнатып қойған жөн; орнату кезінде
маманды шақыру керек;
МАҢЫЗДЫ САҚТАНУ ШАРАЛАРЫ
Электр приборларын пайдаланған кезде,
əсіресе қасында балалар болған кезде,
негізгі сақтану шараларын ұстану қажет,
оған мыналар кіреді:
ПРИБОРДЫ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН
НҰСҚАУЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ ОҚЫП
ШЫҒЫҢЫЗ.
Электр тогының соғу қаупін
болдырмау мақсатында:
• Қосар алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кереуіне сəйкес
келетіндігін тексеріп алыңыз.
• Приборды пайдаланып болғаннан кейін
жəне тазалар алдында үнемі желіден
ажыратып отырыңыз. Желі сымын
розеткадан суыра отырып, сымнан
тартпаңыз. Желі сымының ашасын су
қолыңызбен ұстамаңыз.
• Құрылғыны суға толған ваннаға немесе
раковинаға түсіп кету қаупі бар жерге
қоймаңыз жəне ол жерде сақтамаңыз.
• Приборды аэрозольдер шашырайтын
жерде не болмаса тез тұтанатын
сұйықтықтары пайдаланылатын жерде
қоспаңыз.
• Аспапты тегіс, тұрақты жылу ұстап
тұратын бетке қойыңыз.
• Құрылғыны жұмсақ бетке (төсек
немесе диван) қоймаңыз, оның бетін
жаппаңыз.
• Желі шнурының үстелдің шетінен
салбырауына жол бермеңіз.
• Суға шомылып жатқанда, приборды
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны суға немесе басқа да
сұйықтыққа батырмаңыз.
• Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда,
дереу желі ашасын розеткадан сурыңыз,
тек осыдан кейін ғана приборды судан
алып шығуға болады.
• Жұмыс істеп тұрған приборды ешқашан
қараусыз қалдырмаңыз.
• Құрылғыны ситетикалық париктерді
сəндеу үшін пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны балалар немесе мүмкіншілігі
шектеулі жандар пайдаланған кезде
өте мұқият болыңыз. Құрылғыны
балалардың пайдалануына, тек оларға
приборды қауіпсіз пайдалану жөнінде
тиісті жəне түсінікті нұсқаулық берілген
жағдайда жəне оларға приборды дұрыс
пайдаланбаған кезде төнуі мүмкін
қауіптер туралы түсіндірілген жағдайда
ғана беруге болады.
• Құрылғыны тек оның тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз.
• Құрылғының желі ашасы немесе шнуры
бүлінген, егер ол əрең жұмыс істеп
тұрса, жəне суға түсіп кеткен жағдайда
оны пайдалануға тыйым салынады.
Приборды өз бетіңізше жөндемеңіз,
барлық жөндеу сұрақтары бойынша
рұқсаты бар сервис орталықтарына
жүгініңіз.
• Желі шнурын ыстық беттерден алшақ
ұстаңыз.
• Желі шнурын бұрамаңыз жəне оны
приборға орамаңыз.
• Ұйқыңыз толық ашылмаған жағдайда,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғының ыстық беттері бетке,
мойынға жəне басқа да дене мүшелеріне
тиюін болдырмаңыз.
• Прибордың металл бөліктерін ұстамас
бұрын, оны суытып алыңыз.
• Абай болыңыз! Приборды желіден
ажыратқаннан кейін оның жұмыс
беті біраз уақытқа дейін ыстық күйде
болады.
• Прибор суымайынша, оны жылыға
сезімтал бетке қоймаңыз.
• Приборды алып тастамас бұрын, оны
суытып алыңыз жəне ешқашан оған
сымды орамаңыз.
• Уақыт өте келе сымның бүтіндігін
тексеріп отырыңыз.
• Приборды пайдаланған кезде желі
шнурын оның ұзын бойына жазу керек.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА
ҒАНА АРНАЛҒАН.
Пайдаланар алдында
• Құрылғыны қораптан шығарыңыз.
• Бірінші рет қосар алдында, прибордың
жұмыс кернеуі электр желісінің
кернеуіне сəйкес келетінін тексеріп
алыңыз.
Ескертпе: Шашты жазудың/түюдің ең
жақсы нəтижесін алу үшін, олар құрғақ
жəне таза болуы керек
Шашты бұйралау
• Құрылғыны төсемеге орнатыңыз (7).
Ескертпе: Құрылғыны жұмсақ бетті
жерге (төсек немесе диван жəне т.б.)
қоймаңыз, оның бетін жаппаңыз.
• Желі шнурының ашасын розеткаға
сұғыңыз, ажыратқышты (6) «ON/вкл»
күйіне орнатыңыз, осы кезде көрсеткіш
(5) жанады.
• Құрылғы қызсын.
• Бұйраламас бұрын шашты əбден
тараңыз да оны тұтамдарға бөліңіз.
• Рычагты (4) басыңыз, шаш тұтамның
ұшын қысқашқа (3) орналастырыңыз,
рычагты босатыңыз (4) жəне шашты
бүкіл жұмыс бетіне ораңыз (2). 510 секундтан кейін (шаштың типіне
бойланысты) пайда болған бұрымды
жазыңыз да, оны қысқыштан (3)
босатыңыз.
• Құрылғының ыстық беттері бетке,
мойынға жəне басқа да дене мүшелеріне
тиюін болдырмаңыз.
• Шашты бұйралағаннан кейін бірден
тарамаңыз, шаш тұтамын суытыңыз.
Шаш бұрымдары табиғи көрінуі үшін,
оларды саусақтарыңызбен абайлап
бөліңіз.
• Пайдаланып болғаннан кейін
ажыратқышты (6) «ОFF/выкл» күйіне
орнатыңыз, жарық көрсеткіші (5) сөнеді.
Осыдан кейін желі шнурын розеткадан
суырыңыз. Құрылғы суысын.
Ескертпе: Құрылғы пайдаланылмайтын
жағдайда үнемі сөндіріп, электр желісінен
ажыратып отыру керек. Желіге
қосулы құрылғыны ешқашан қараусыз
қалдырмаңыз.
Тазалау жəне күтім
• Тазалар алдында құрылғыны желіден
ажыратып, оны толығымен суытыңыз.
• Құрылғыны суға немесе басқа
да сұйықтыққа батыруға тыйым
салынады.
• Құрылғының корпусын жұмсақ ылғал
матамен сүртіңіз.
• Құрылғыны тазарту үшін қажайтын
жуғыш заттар мен еріткіштерді
пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАУ
• Егер құрылғы пайдаланылмаса, желі
ашасын үнемі розеткадан суырыңыз.
• Құрылғыны сақтауға жинамас бұрын,
оны толық суытыңыз.
• Желі шнурын құрылғының корпусына
орамаңыз, бұл оның бүлінуіне əкеп
соғуы мүмкін.
• Приборды салқын, құрғақ, балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Пайдалануға қолайлы болуы үшін іліп
қоюға арналған ілмегі (8) қарастырылған,
бұны құрылғыға су тимейтін жағдайда
қолдануға болады.
Жеткізу жинағы
Электрқысқаштар – 1 дана
Нұсқаулық – 1 дана
Техникалық сипаттары
Қорек кернеуі 230 В ~ 50 Гц
Қажетті ететін қуаты: 39 Вт
Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге, алдын ала
ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС –
жағдайларға сəйкес келедi
негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
CURLING IRON
DESCRIPTION
1. Protective cool-tip
2. Operating surface
3. Clamp
4. Lever
5. Operating indicator
6. “ON/OFF” switch
7. Support
Attention! Do not use the unit near objects filled with water (bath, swimming pool
etc.).
• When using the unit in a bathroom, disconnect it immediately after usage, pull
the plug out of the socket, as when water
is near it is dangerous even if the switch
is off;
• For additional protection you can install a
residual current device with nominal current of operation, not exceeding 30 mA,
into the mains of the bathroom; while installation refer to the specialist;
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed including the following:
BEFORE USING THE UNIT PLEASE READ
ALL THE OPERATING INSTRUCTIONS
CAREFULLY
To protect against risk of electric
shock:
• Before using, make sure that your home
electricity supply corresponds to the
voltage specified on the housing of the
unit.
• Always unplug the unit immediately after
using.
• Do not place or store the appliance where
it can fall into a tub or sink.
• Do not use the unit near aerosols or inflammable liquids.
• Place the unit on a flat stable surface, using the support.
• Do not place the unit on a soft surface
(bed or sofa), do not cover the unit.
• Provide that the power cord does not
hang over the table.
• Do not use the unit while bathing.
• Do not immerse the unit in water or any
other liquid.
• If the unit falls into water, unplug it immediately. And only then you can take it out
of the water.
• Never leave the unit unattended
• Do not use the appliance for styling synthetic wigs.
• When children or disabled people use the
unit it is necessary to be especially careful.
Children can use the unit only if they are
given the necessary instructions about
the safety measures while operating the
unit and the damages that can appear
due to improper usage and if they understood these instructions.
• Use the unit only for its functions.
• Do not use the unit if the cord or the plug
is damaged or if a unit works irregularly
or fell in water. Do not repair the unit
yourself. Apply to services centers for
consultations.
• Keep the power cord away from heated
surfaces.
• Do not overturn the cord and do not wind
it over the unit.
• Do not use the unit if you are sleepy.
• Avoid contact the heated surfaces with
your face, neck and other parts of your
body.
• Before touching metal parts of the unit
let them cool down.
• Be careful! The operating surface remains hot for some time after usage of
the unit.
• Do not place the unit on heat-sensitive
surfaces until it cools down.
• Before you take the unit for storage, allow it to cool off. Never wind the cord
over the body of the appliance.
• Check the cord integrity periodically.
• While operating the unit we recommend
unwinding the cord at full length.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY.
Before you start
• Unpack the unit.
• Before using the unit for the first time,
make sure that your home electricity
supply corresponds to the voltage specified on the housing of the unit.
Note: To get the best results of straightening/curling hair should be dry and
clean.
Curling hair
• Set the unit on the support (7).
Note: Do not place the unit on a soft
surface (bed or sofa), do not cover the
unit.
• Insert the plug into the socket, set the
switch (6) to the “On” position the indication (5) will light up.
• Let the unit heat up.
• Before curling comb the hair and divide
your hair into locks.
• Press the lever (4). Place the end of a
lock under the clamp (3), drop the lever
(4) and wind hair along the whole operating surface (2). In 5-10 seconds (depending on the type of hair) unwind the
lock and release it from the clamp (3).
• Avoid contact the heated surfaces with
your face, neck and other parts of your
body.
• Do not brush the hair immediately after
curling, let the locks cool down. Divide
the locks with fingers in order they look
naturally.
• After usage set the switch (6) to the “Off”
position, the indication (5) will go out,
and remove the plug out of the socket.
Let the unit cool down.
Note: Always unplug the unit if it is not
being used. Never leave the operating
unit unattended.
Clean and care
• Before cleaning disconnect the unit and
let it cool down completely.
• Never immerse the unit or the attachments into water or other liquids.
• Wipe the outer surface of the unit with a
soft damp cloth.
• Do not use abrasives and solvents to
clean the unit.
STORAGE
• Always unplug the unit if it is not being
used.
• Before take the unit for storage let it cool
down completely.
• Never wind the cord around the unit. It
can cause the damage of the unit.
• Keep the unit in a dry place, out of the
reach of children.
• For convenient usage the unit has a
hanging loop (8), you may use it to store
the unit provided that water does not get
on the unit.
Delivery set
Curling irons – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Specifications
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 39 W
The manufacturer reserves the right to
change the device's characteristics without prior notice.
Service life of appliance - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
LOCKENSTAB
BESCHREIBUNG
1. Wärmeisolierte Spitze
2. Arbeitsfl äche
3. Klemme
4. Hebel
5. Einschaltungsanzeiger
6. Schalter «ON/OFF»
7. Basis
Vorsicht! Dieses Gerät nicht in der Nähe
von Gefäßen, welche Wasser enthalten
(Waschbecken, Badewanne, Wasserbecken usw.) benutzen.
• Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, nach Gebrauch den Netzstecker
ziehen, da die Nähe von Wasser auch bei
ausgeschaltetem Gerät ein Gefahr darstellen kann;
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom
von weniger als 30 mA in der Haushaltinstallation bietet zusätzliche Schutz.
Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstallateur;
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte,
besonders in der Nähe von Kindern, sind
wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu beachten, einschließlich folgende:
VOR DER NUTZUNG DES GERÄTS LESEN
SIE AUFMERKSAM ALLE ANWEISUNGEN.
Um das Risiko der Stromschläge zu vermeiden:
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen immer ab.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus
der Steckdose ziehen. Greifen Sie nicht
an den Netzstecker mit nassen Händen.
• Legen und bewahren Sie das Gerät nie
an Orten auf, wo es in Badewanne oder
in Waschbecken mit Wasser fallen kann.
• Schalten Sie nicht das Gerät in Räumen,
wo Sprays oder leichtentfl ammbare Flüssigkeiten benutzen sind, ein.
• Stellen Sie das Gerät nur auf ebene feste
und wärmebeständige Oberfl äche
• Legen Sie das Gerät nicht auf weiche
Oberfl äche (Bett oder Sofa), decken es
nicht.
• Lassen Sie nicht das Netzkabel von Tisch
herunterhängen.
• Nutzen Sie das Gerät während des Badens nicht.
• Tauchen Sie das Gerät nie ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, nur dann kann man es aus Wasser
holen.
• Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Nutzen Sie nie das Gerät für Styling von
synthetischen Perücken.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn Kinder oder
behinderte Personen das Gerät nutzen.
Die Nutzung des Geräts von Kindern nur
in diesem Fall gestattet, wenn sie sachgemäße und klare Anweisungen über Sicherheitsgebrauch und über Gefahren,
die wegen des Fehlgebrauchs entstehen
können, bekommen.
• Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
• Es ist verboten, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, wenn Störungen
auftreten oder wenn es ins Wasser gefallen war.
Reparieren Sie das Gerät nie selbst,
wenden Sie an einen zugelassenen technischen Kundendienst.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberfl ächen fern.
• Überdrehen Sie das Netzkabel und wickeln es auf Gerät nicht auf.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
schläfrig sind.
• Vermeiden Sie die Berührung der heißen
Oberfl ächen des Geräts mit dem Gesicht,
dem Hals und anderen Körperteilen.
• Bevor Sie die metallische Teile des Geräts berühren, lassen diese abkühlen.
• Seien Sie vorsichtig! Arbeitsfl äche bleibt
heiß für einige Zeit nach dem Abschalten
des Geräts.
• Legen Sie das heiße Gerät auf wärmeempfi ndliche Oberfl äche nicht.
• Bevor Sie das Gerät beiseite bringen,
lassen Sie es abkühlen. Nie wickeln Sie
das Netzkabel auf das Gerät auf.
• Bitte prüfen Sie von Zeit zu Zeit die Netzzuleitung auf Beschädigungen!
• Es wird empfohlen, während der Nutzung des Geräts das Netzkabel auf die
gesamte Länge abzuwickeln.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET.
Vor dem Gebrauch
• Entpacken Sie das Gerät.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Anmerkung: Um optimale Ergebnisse von
Glätten/Ondulation zu erreichen, waschen
und trocknen Sie das Haar.
Ondulation
• Stellen Sie das Gerät auf Basis (7).
Anmerkung: Legen Sie das Gerät nicht
auf weiche Oberfl äche (Bett, Sofa
usw.), decken es nicht.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, stellen den Schalter (6) in die Position „ON/Ein“, dabei der Anzeiger (5) wird
leuchten.
• Lassen Sie das Gerät warm werden.
• Vor die Ondulation kämmen Sie das Haar
sorgfältig und gliedern Sie es in Strähnen.
• Drücken Sie den Hebel (4), legen das
Ende der Strähne unter die Klemme
(3), lassen den Hebel (4) herunter und
wickeln das Haar auf die ganze äußere Arbeitsfl äche (2) auf. Nach den 510
(abhängig vom Haartyp) wickeln Sie die
entstandene Locke und lassen sie aus
Klemme (3) frei.
• Vermeiden Sie die Berührung der heißen
Oberfl ächen des Geräts mit dem Gesicht,
dem Hals und anderen Körperteilen.
• Kämmen Sie das Haar sofort nach der
Ondulieren nicht, lassen die Locken abkühlen. Damit die Locken natürlich aussehen, gliedern Sie sie sorgfältig mit Fingern.
• Nach dem Gebrauch stellen Sie den
Schalter (6) in die Position „OFF/Aus“,
der Anzeiger (5) wird erlöscht. Danach
ziehen Sie den Netzstecker aus Steckdose aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Anmerkung: Schalten Sie das Gerät ab
und trennen es vom Stromnetz immer,
wenn Sie es nicht gebrauchen. Bleiben
Sie nie das eingeschaltete Gerät unbeaufsichtigt.
Reinigen und Pfl ege
• Vor dem Reinigen schalten Sie das Gerät
vom Stromnetz ab und lassen es völlig
abkühlen.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
• Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit
weichem feuchtem Tuch.
• Nutzen Sie nie Abrasiv und Lösungsmittel für die Reinigung des Geräts.
AUFBEWAHRUNG
• Sobald das Gerät aus der Hand gelegt
wird, ist es immer auszuschalten.
• Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung
beiseite legen, lassen es völlig abkühlen.
• Wickeln Sie nie das Netzkabel auf Gehäuse des Geräts aus, weil es zu Beschädigungen des Kabels führen kann.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen für Kinder unzugänglichen Ort.
Für Handhabbarkeit ist die Aufhängeöse
(8)zur Aufbewahrung des Geräts vorgesehen, sofern das Gerät mit Wasser in dieser
Position nicht in Berührung kommt.
Lieferumfang
Lockenstab – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 39 W
Der Produzent behält sich das Recht vor,
die Charakteristiken der Geräte ohne
Vorankündigung zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts –
5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
Техника MAXWELL проходит 7 шагов
контроля качества и безопасности:
• Контроль модели при вводе в ассортимент
• Государственная сертификация модели
• Сертификация производителя
• Контроль процесса сборки
• 100% тестирование готовых изделий
• Предпродажный контроль качества на
складах
• Послепродажный мониторинг качества
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ
ОПИСАНИЕ
1. Термоизолированный наконечник
2. Рабочая поверхность
3. Зажим
4. Рычаг
5. Индикатор включения
6. Выключатель «ON/OFF»
7. Подставка
Внимание! Не использовать этот прибор
вблизи емкостей, содержащих воду (раковина, ванна, бассейн и т.д.).
• При использовании прибора в ванной
комнате следует отключать прибор от
сети после его эксплуатации, а именно
отсоединив вилку сетевого шнура от розетки, так как близость воды представляет опасность, даже когда устройство
выключено выключателем;
• Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА,
в цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться к специалисту;
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электроприборов, особенно в присутствии детей, необходимо
следовать основным мерам предосторожности, включая следующие:
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРИБОРА.
Во избежание риска поражения электрическим током:
• Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
• Всегда отключайте прибор от сети после
использования и перед чисткой. Вынимая сетевой провод из розетки, не тяните за него. Не беритесь за вилку сетевого
провода мокрыми руками.
• Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой.
• Не включайте прибор в местах, где распыляются аэрозоли либо используются
легковоспламеняющиеся жидкости.
• Ставьте прибор на ровную устойчивую
теплостойкую поверхность
• Не размещайте устройство на мягкой
поверхности (на кровати или диване), не
накрывайте его.
• Не допускайте свисания сетевого шнура
с края стола.
• Не используйте прибор во время принятия ванны.
• Не погружайте устройство в воду или
иную жидкость.
• Если устройство упало в воду, немедленно выньте сетевую вилку из розетки,
только после этого можно достать прибор из воды.
• Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• Не пользуйтесь устройством для укладки
синтетических париков.
• Будьте особенно внимательными, когда устройством пользуются дети или
люди с ограниченными возможностями.
Использование устройства разрешается детям только в том случае, если им
даны соответствующие и понятные им
инструкции о безопасном пользовании
прибором и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
• Используйте устройство только по его
прямому назначению.
• Запрещается использовать устройство
при повреждении сетевой вилки или
шнура, если оно работает с перебоями,
а также после его падения в воду. Не ремонтируйте прибор самостоятельно, по
всем вопросам ремонта обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
• Держите сетевой шнур вдали от горячих
поверхностей.
• Не перекручивайте сетевой шнур и не
наматывайте его на прибор.
• Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• Прежде чем касаться металлических
частей прибора, дайте им остыть.
• Будьте осторожны! Рабочая поверхность
остается горячей некоторое время после
отключения прибора от сети.
• Не кладите прибор на чувствительные к
теплу поверхности, пока он не остыл.
• Прежде чем убрать прибор, обязательно
дайте ему остыть и никогда не обматывайте вокруг него провод.
• Периодически проверяйте целостность
провода.
• При эксплуатации прибора рекомендуется размотать сетевой шнур на всю его
длину.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Перед использованием
• Извлеките устройство из упаковки.
• Перед первым включением убедитесь,
что рабочее напряжение прибора соответствует напряжению электросети.
Примечание: Чтобы получить наилучший результат распрямления/завивки
волос, они должны быть чистыми и сухими.
Завивка волос
• Установите устройство на подставку (7).
Примечание: Не размещайте устройство на мягкой поверхности (на кровати,
диван и т. п.), не накрывайте его.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
установите выключатель (6) в положение
«ON/вкл», при этом загорится индикатор
(5).
• Дайте устройству нагреться.
• Перед завивкой тщательно расчешите
волосы и разделите их на пряди.
• Нажмите на рычаг (4), поместите конец
пряди под зажим (3), отпустите рычаг (4)
и накрутите волосы по всей внешней рабочей поверхности (2). Через 5-10 секунд
(в зависимости от типа волос) раскрутите образовавшийся локон и освободите
его из зажима (3).
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• Не расчесывайте волосы сразу после завивки, дайте локонам остыть. Чтобы локоны выглядели естественно, аккуратно
разделите их пальцами.
• После использования установите выключатель (6) в положение «ОFF/выкл»,
индикатор (5) погаснет. После чего выньте сетевую вилку из розетки. Дайте устройству остыть.
Примечание: Всегда выключайте устройство и отключайте его от электрической сети, если оно не используется.
Никогда не оставляйте включенное в
сеть устройство без присмотра.
Чистка и уход
• Перед чисткой отключите устройство от
сети и дайте ему полностью остыть.
• Запрещается погружать устройство в
воду или другие жидкости.
• Протирайте корпус устройства мягкой
влажной тканью.
• Запрещается использовать для чистки
устройства абразивные моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Если устройство не используется, всегда
вынимайте сетевую вилку из розетки.
• Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте ему полностью остыть.
• Не наматывайте сетевой шнур на корпус
устройства, так как это может привести к
его повреждению.
• Храните прибор в прохладном, сухом
месте, не доступном для детей.
• Для удобства в использовании предусмотрена петелька для подвешивания
(8), на которой можно хранить устройство при условии, что в этом положении
на него не будет попадать вода.
Комплект поставки
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Напряжение питания: 230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 39 Вт
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характеристики прибора без предварительного
уведомления.
Срок службы прибора 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: компания TUSHCOM
TRADING Limited (Тушком Трейдинг
Лимитед)
Адрес: 4, Тисеос, Энгоми, а/я 2413,
Никосия, Кипр
РУССКИЙ