Maxwell MW-2205 W User Manual [ru]

PLACĂ DE ÎNDREPTAT PĂRUL
Descriere
Plăci de lucru1. Afi şaj2.
4. Butoane setare temperatură încălzire 3. plăci „+” „– ” Buton pornire/oprire „ON/OFF”5. Clichetul fi xatorului „LOCK/UNLOCK”6. Cablu de alimentare7.
ATENŢIE!
Nu folosiţi aparatul în apropierea
vaselor ce conţin apă (cadă, bazin etc.).
;
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
.
– să se atingă de suprafeţe fi erbinţi, – să fi e tras peste muchii ascuţite, – să fi e utilizat în calitate de mâner la
transportarea aparatului. Verifi caţi periodic integritatea cordonului de alimentare. Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorată fi şa de alimentare sau cordonul, dacă funcţionează neregulat, sau dacă acesta a căzut. Pentru reparaţii apelaţi la un service autorizat. Înainte de a conserva aparatul, permiteţi acestuia să se răcească şi niciodată nu înfăşuraţi cordonul de alimentare în jurul acestuia.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC.
Instrucţiune de utilizare
Scoateţi aparatul din ambalaj şi desfaceţi
complet cablul de alimentare
.
– Înainte de a porni aparatul verifi caţi dacă
tensiunea sursei de alimentare locale corespunde cu cea înscrisă pe corpul
aparatului. – Introduceţi fi şa de alimentare în priză. – Pe afi şaj (2) va fi vizualizat simbolul
„OFF”. – Pentru a porni aparatul apăsaţi şi
menţineţi apăsat butonul pornire/oprire
(5) „ON/OFF”, iluminarea afi şajului (2) se
va aprinde şi pe acesta va fi vizualizată
temperatura de încălzire a plăcilor de
lucru 180°С.
Remarcă:
unui miros emanat de elementul de
încălzire, este un lucru normal.
a afi şajului (2) indică faptul că are loc
încălzirea plăcilor de lucru (1), atunci
când semnele ard continuu, acest lucru
indică că plăcile de lucru (1) au atins
temperatura setată.
– Cu ajutorul butoanelor (3) şi (4) setaţi
temperatura necesară a plăcilor de lucru
în intervalul de 140 şi 220°С.
Remarcă:
pornire/oprire (5) „ON/OFF”, atunci pe
afi şaj (2) se va aprinde pictograma în
formă de lacăt, în acest regim butoanele
de setare a temperaturii plăcilor de lucru
(3 şi 4) vor fi blocate.
şi 4), apăsaţi de două ori butonul pornire/
oprire (5) „ON/OFF”, pictograma în formă
de lacăt de pe afi şaj (2) va dispărea.
– Separaţi părul în şuviţe cu o lăţime de cel
mult 4–5 cm. – Mutaţi clichetul fi xatorului (6) în poziţia
„UNLOCK”. – Aşezaţi şuviţa între plăci (1) şi strângeţi-
le.
Strângeţi plăcile de lucru doar în zona mânerului, nu atingeţi corpul aparatului şi capetele acestuia în timpul funcţionării.
Aşteptaţi câteva secunde şi deplasaţi
aparatul pe întreaga lungime a şuviţei, strângând uşor plăcile.
Repetaţi procedura până veţi îndrepta tot
părul.
– După utilizare apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul pornire/oprire (5) „ON/OFF”, iluminarea afi şajului se va stinge şi pe acesta va fi vizualizat simbolul „OFF”.
– Scoateţi fi şa cablului de alimentare
din priză şi permiteţi-i să se răcească complet.
– Strângeţi plăcile şi mutaţi clichetul
fi xatorului (6) în poziţia „LOCK”.
Curăţare şi întreţinere
Păstrare
Înainte de a depozita aparatul permiteţi acestuia să se răcească şi asiguraţi-vă că corpul aparatului este uscat.
Specifi caţii tehnice
Tensiune de alimentare: 110-240V ~ 50Hz Putere consumată: 28 W
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifi ce caracteristicile aparatelor fără preaviz.
Durata de funcţionare a aparatului este de minim 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro­dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu­itorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nan­ciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă ten­siune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ \ MOLDOVENEASCĂ
6
ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ
СИПАТТАМАСЫ
Жұмыс тілімдері
1.
Дисплей
2.
4. «+» «– » тілімдердің қызу
3. температурасын белгілейтін батырмалар «ON/OFF» іске қосу/айыру батырмасы
5. «LOCK/UNLOCK» бекіткіш ілгегі
6. Желілік бау
7.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар ыдыстардың қасында бұл аспапты пайдаланбаңыз (ванна, бассейн жəне т.с.с.).
Құрылғыны жуыну бөлмесінде
пайдаланған кезде, оны пайдаланып болғаннан кейін, аспапты желіден сөндіру, яғни желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажырату керек; Қосымша қорғаныс үшін жуыну
бөлмесіндегі қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс; орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн;
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ Пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, оны орындаңыз жəне сақтаңыз!
Өрттің пайда болуын немесе электр тоғымен зақымдануды болдырмау үшін:
Іске қосу алдында, электр желісінің
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз. Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз. Сепкіштер себілетін немесе тез
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз. Əрқашан пайдаланып болғаннан кейін
жəне тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз. Желілік бауды ашалықтан суырғанда, оны
тартпаңыз, ал айыртетіктен ұстаңыз. Желілік баудың айыр тетігін сулы қолмен
ұстамаңыз. Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа
түсіп кете алатын жерлерде аспапты қоймаңыз жəне сақтамаңыз, аспапты суға жəне басқа да сұйықтықтарға матырмаңыз. Ваннада жуыну кезінде құрылғыны
пайдаланбаңыз. Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік
айыр тетікті ашалықтан жедел суырыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан шығаруға болады. Құрылғыны балалардың жəне
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Одарға құрылғыны қараусыз пайдалануға рұқсат бермеңіз. Балаларға аспапты қауіпсіз пайдалану
жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда болатын қауіптер туралы сəйкес жəне түсінікті нұсқаулықтар берілген болса ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат етіледі. Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз,
құрылғыны пайдаланбаңыз. Жұмыс істеп тұрған құрылғыны тек
қолсап аймағынан ғана ұстаңыз. Түзеткіш корпусын оның жұмыс істеуі уақытында ұстамаңыз. Абай болыңыз! Құрылғыны желіден
ажыратқаннан кейін біршама уақыт бойы жұмыс аумағы ыстық болып қалады. Құрылғыны абсолютті сулы шаштарды
немесе синтетикалық париктерді кептіруге пайдаланбаңыз. Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке,
мойынға жəне басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз. Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта
жұмсақ заттарға (төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз. Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды
бүкіл ұзындығына тарқату ұсынылады. Желілік бау:
– ыстық заттармен жанаспауы, – үшкір шеттермен тартылмауы, – аспапты тасымалдауға арналған қолсап ретінде пайдаланылмауы керек.
Баудың тұтастығын мезгілімен тексеріп
тұрыңыз. Желілік айыр тетіктің немесе баудың
бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен істегенде немесе суға түскеннен кейін құрылғыны пайлануға тыйым салынады. Барлық жөндеу сұрақтары бойынша туындылас қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Аспапты жинап қойғанға дейін оның
суытылуына мүмкіндік беріңіз жəне ешқашан бауды оған орамаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН
Пайдалану бойынша нұсқаулық
– Шашқа арналған түзеткішті ораудан
шығарыңыз жəне желілік бауды толық тарқатыңыз.
– Құрылғыны іске қосу алдында электр
желісінің кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
– Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз.
– Дисплейде (2) «OFF» таңбасы көрінеді. – Түзеткішті іске қосу үшін «ON/OFF» іске
қосу/айыру батырмасын (5) басыңыз жəне
ұстап тұрыңыз, сол кезде дисплейдің (2)
көмескілеуі жанады жəне одан жұмыс
тілімдерінің қызу температурасы көрінеді
180°С.
Ескерту:
Алғашқы пайдаланған кезде қыздырғыш
элементтен иіс пайда болуы мүмкін, бұл
қалыпты құбылыс.
• Дисплейдің (2) оң жағындағы жанып-
сөнетін белгішелер жұмыс тілімдерінің
(1) қызуы жүріп жатқанын білдіреді,
белгіленген температураға жеткенін
білдіреді.
– Батырмалармен (3) жəне (4) 140
пен 220°С аралығында қажетті
температураны таңдаңыз.
Ескерту:
Если нажать два раза кнопку включения/
выключения (5) «ON/OFF» іске қосу/
айыру батырмасына (5) екі рет
басса, онда дисплейде (2) құлып
түріндегі пиктограмма жанады,
бұл режимде жұмыс тілімдерінің (3
жəне 4) температурасын белгілеу
батырмалары бөгеттеледі.
Батырмалардың (3 жəне 4) бөгеттелуін
шешу үшін «ON/OFF» іске қосу/айыру
батырмасына (5) екі рет басыңыз, сол
кезде дисплейде (2) құлып түріндегі
пиктограмма сөнеді.
– Шаштарды 4– 5 см аспайтын тарамдарға
бөліңіз. – Бекіткіш ілгегін (6) «UNLOCK» күйіне
ауыстырыңыз. –
Шаш тарамын ыстық тілімдердің (1)
арасына салыңыз жəне оларды қысыңыз.
Жұмыс тілімдерін қолсап аймағында
ғана қысыңыз, түзеткіштің жұмыс істеуі
кезінде оның корпусына жəне ұштарына
қолыңызды тигізбеңіз.
Бірнеше секунд бойы ұстаңыз жəне
қондырмамен тілімдерді (1) сəл қысып,
шаш тарамының бүкіл ұзындығы бойынша
жүргізіңіз.
Бүкіл шашты түзетуді бітіргенге дейін
рəсімді қайталаңыз
.
– Шаштарды түзету рəсімін аяқтағаннан
кейін «ON/OFF» іске қосу/айыру
батырмасын (5) басыңыз жəне ұстап
тұрыңыз, дисплей көмескілеуі сөнеді,
жəне онда «OFF» таңбасы көрінеді. – Ж
елілік айыртетікті ашалықтан суырыңыз жəне құрылғының толық салқындауын күтіңіз
.
– Тілімдерді қысыңыз жəне бекіткіш ілгегін
(6) «LOCK» күйіне ауыстырңыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖƏНЕ КҮТІМІ
Тазалау алдында құрылғыны желіден
ажыратыңыз жəне толық суытылуына уақыт беріңіз Аспапты суға жəне басқа сұйықтықтарға
матыруға тыйым салынады. Сыртқы корпусын жəне жұмыс тілімдерін
ылғалды матамен сүртіңіз. Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш
заттарды жəне еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
Сақтап қойғанға дейін құрылғының
суытылуына уақыт беріңіз жəне онын корпусы құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. Желілік бауды құрылғыға орамаңыз,
себебі бұл оның бүлінуіне əкелуі мүмкін. Құрылғыны салқын, құрғақ, балалардың
қолы жепейтін жерде сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру кернеуі: 110– 240В ~ 50 Гц Тұтынатын қуаты: 28 Вт
Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз құрылғылардың сипаттамаларын өзгерту құқығын сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі 3 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
HAARGLÄTTER
Beschreibung
Arbeitsplatten
1. Display
2.
4. Tasten der Einstellung der Aufheiztempe-
3. ratur der Platten „+“ „– “ Ein-/Ausschalttaste „ON/OFF“
5. Verschluss der Halterung „LOCK/UNLOCK“
6. Netzkabel
7.
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von den mit Wasser befüllten Becken (Badewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen.
Während der Nutzung des Geräts im Badzim-
mer schalten Sie das Gerät nach dem Betrieb vom Stromnetz ab, und zwar, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, weil die Wassernähe gefährlich ist, wenn so­gar das Gerät mittels Schalter ausgeschaltet ist; Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im Stromversorgungskreis des Badezimmers aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten;
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe-
triebnahme, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie un-
beaufsichtigt. Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten,
wo Sprays oder leicht entfl ammbare Flüssig­keiten verwendet werden. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch
und vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab. Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Ab-
schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Netzstecker. Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen
Händen aus der Steckdose. Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stel-
len aufzubewahren, von denen es in die mit Wasser gefüllte Wanne oder Waschbecken stürzen könnte, tauchen Sie es nie ins Was­ser oder andere Flüssigkeiten. Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Badens zu nutzen. Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, danach können Sie das Gerät aus dem Wasser holen. Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder
oder behinderte Personen unzugänglichem Ort auf. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt. Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und ver­ständliche Anweisung über die sichere Nut­zung des Geräts und die Gefahren seiner falschen Nutzung durch die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläf-
rig sind. Halten Sie das eingeschaltete Gerät nur am
Handgriff. Es ist nicht gestattet, das Gehäu­se des Geräts während seines Betriebs zu berühren. Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfl äche bleibt
einige Zeit nach dem Ausschalten des Geräts heiß. Nutzen Sie nie das Gerät für nasse Haare und
Styling von synthetischen Perücken. Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals und anderen Körperteilen. Es ist nicht gestattet, das Gerät auf wärme-
empfi ndliche und weiche Oberfl ächen (Bett oder Sofa) zu legen und es abzudecken. Es wird empfohlen, das Netzkabel während
der Nutzung des Geräts auf die gesamte Län­ge abzuwickeln. Das Netzkabel soll:
– mit heißen Gegenständen nicht in Be­rührung kommen, – über scharfe Kanten nicht gezogen werden, – als Griff beim Tragen des Geräts nicht benutzt werden.
Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, wenn Störungen auftreten und wenn es heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst, falls Probleme mit dem Gerät auftreten. Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen Sie
es abkühlen, wickeln Sie nie das Kabel um das Gerät.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET.
Bedienungsanleitung
– Nehmen Sie den Haarglätter aus der Verpa-
ckung heraus und wickeln Sie das Netzkabel komplett ab.
– Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prü-
fen Sie, ob die Spannung Ihres Geräts mit der Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
– Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels
in die Steckdose.
Auf dem Display (2) erscheint das Symbol
„OFF“.
– Um das Gerät einzuschalten, drücken und
halten Sie die Ein-/Ausschalttaste (5) „ON/ OFF“ drücken, dabei es schaltet sich die Beleuchtung des Displays (2) ein und daran wird die Aufheiztemperatur der Arbeitsplat­ten Temperatur der 180°С angezeigt.
Anmerkung:
Beim ersten Einschalten des Geräts kann ein
Geruch vom Heizelement entstehen, es ist normal.
Blinkende Zeichen auf der rechten Seite des Dis-
plays (2) bedeuten, dass die Aufheizung von beiden Arbeitsplatten (1) erfolgt, wenn die Zeichen dauernd aufl euchten, bedeutet das, dass die Arbeitsplatten (1) die gewünschte Temperatur erreicht haben.
– Sie können die Temperatur im gewünschten
Bereich von 140 bis 220°С mit den Tasten (3) und (4) einstellen.
Anmerkung:
• Wenn Sie die Ein– und Ausschalttaste (5) „ON/OFF“ zweimal drücken, wird auf dem Display (2) das Piktogramm in der Form eines Zeichens angezeigt, Tasten der Einstellung der Aufheiztemperatur der Platten (3 und 4) werden in diesem Betrieb blockiert.
• Um die Tasten (3 und 4) freizuschalten, drü­cken Sie die Ein– / Ausschalttaste (5) „ON/ OFF“ zweimal, dabei wird auf dem Display (2) das Piktogramm in der Form eines Schlosses erlischen.
– Verteilen Sie Ihre Haare auf die ca. 4– 5 cm
breiten Strähnen.
– Stellen Sie den Verschluss der Halterung (6)
in die Position „UNLOCK“.
– Legen Sie Haarsträhne zwischen den Platten
(1) und drücken Sie diese zusammen. Drü­cken Sie die Arbeitsplatten nur am Handgriff zusammen, es ist nicht gestattet, das Ge­häuse des Geräts und seine Spitzen während seines Betriebs zu berühren.
– Halten Sie den Haarglätter einige Sekunden
und ziehen Sie ihn entlang der Strähne, drü­cken Sie dabei die Platten leicht zusammen.
– Wiederholen Sie den Prozess, bis Ihre Haare
geglättet werden.
– Nach der Beendigung der Prozedur, drücken
und halten Sie die Ein-/Ausschalttaste (5) „ON/OFF“, dabei schaltet sich die Beleuch­tung des Displays aus und daran wird das Symbol „OFF“ angezeigt.
– Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und warten Sie ab, bis dieses komplett abge­kühlt wird.
– Drücken Sie die Platten zusammen und stel-
len Sie den Verschluss der Halterung (6) in die Position „LOCK“.
Reinigung und Pfl ege
Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät
vom Stromnetz ab, und lassen Sie es kom­plett abkühlen. Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen. Reinigen Sie die Außenseite und die Plat-
ten des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Es ist nicht gestattet, Abrasiv– und Lösungs-
mittel für die Reinigung des Geräts zu nut­zen.
Aufbewahrung
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewah-
rung wegpacken, lassen Sie es komplett ab­kühlen. Drücken Sie die Platten zusammen und fi xie-
ren Sie diese, indem Sie den Verschluss der Halterung (6) in die Position „LOCK“ stellen. Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerät,
da es zu seiner Beschädigung führen kann. Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen,
trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: Stromversorgung
110-240V
~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 28 W
Der Hersteller behält die Rechte vor, Verän­derungen in die Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt minde­stens 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vor­zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagne­tischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
Описание
Рабочие пластины
1. Дисплей
2. и 4. Кнопки установки температуры на-
3. грева пластин «+» и «– » Кнопка включения/выключения «ON/
5. OFF» Защелка фиксатора «LOCK/UNLOCK»
6. Сетевой шнур
7.
ВНИМАНИЕ! Не разрешается использо­вать данное устройство вблизи емкостей, содержащих воду (ванна, бассейн и т.д.).
При использовании устройства в ванной
комнате следует отключать его от сети сразу после его эксплуатации, а имен­но: отсоединить вилку сетевого шнура от розетки, так как близость воды пред­ставляет опасность, даже в тех случаях, если устройство выключено выключате­лем; Для дополнительной защиты целесоо-
бразно установить в цепь питания ван­ной комнаты устройство защитного от­ключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует обратиться к спе­циалисту
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед включением убедитесь, что на-
пряжение электрической сети соответ­ствует рабочему напряжению устрой­ства. Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра. Не включайте устройство в местах, где
распыляются аэрозоли, либо использу­ются легковоспламеняющиеся жидко­сти. Всегда отключайте устройство от сети
после использования и перед чисткой. Вынимая вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку. Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками. Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте устройство в воду или иную жидкость. Не используйте устройство во время
принятия ванны. Если устройство упало в воду, немед-
ленно извлеките сетевую вилку из ро­зетки, и только после этого можно до­стать устройство из воды. Храните устройство в месте, недоступ-
ном для детей и людей с ограниченны­ми возможностями. Не разрешайте им пользоваться устройством без присмо­тра. Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями. В ис­ключительных случаях лицо, отвечаю­щее за их безопасность, должно дать соответствующие и понятные им ин­струкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании. Не пользуйтесь устройством, если вы
находитесь в сонном состоянии. Беритесь за работающее устройство
только в зоне рукоятки. Не касайтесь кончиков корпуса выпрямителя во время его работы. Будьте осторожны! Рабочая поверхность
остается горячей некоторое время по­сле отключения устройства от сети. Не используйте устройство для рас-
прямления абсолютно мокрых волос или синтетических париков. Избегайте соприкосновения горячих по-
верхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела. Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности или мягкие поверхности (на кровать или диван), не накрывайте его. При эксплуатации устройства рекомен-
дуется размотать сетевой шнур на всю его длину. Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами, – протягиваться через острые кромки, – использоваться в качестве ручки для
переноски устройства. Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура. Запрещается использовать устройство
при повреждении сетевой вилки или шнура, если оно работает с перебоями, а также после его падения. По всем во­просам ремонта обращайтесь в автори­зованный (уполномоченный) сервисный центр. Прежде чем убрать устройство, обяза-
тельно дайте ему остыть и никогда не обматывайте его сетевым шнуром.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Включение устройства
– Извлеките выпрямитель для волос из
упаковки и полностью размотайте сете­вой шнур.
– Прежде чем подключить устройство к
электросети, проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на устрой­стве, напряжению электросети в вашем
доме. – Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. – На дисплее (2) отобразится символ
«OFF». – Для включения выпрямителя нажмите и
удерживайте кнопку включения/выклю-
чения (5) «ON/OFF», при этом загорится
подсветка дисплея (2) и на нем отобра-
зится температура нагрева рабочих пла-
стин 180°С.
Примечание:
При первом использовании возможно
появление постороннего запаха от на-
гревательного элемента, это допустимо.
Мигающие значки с правой стороны
дисплея (2) означают, что происходит
нагрев рабочих пластин (1), когда значки
горят постоянно, это означает, что ра-
бочие пластины (1) достигли заданной
температуры. – Кнопками (3) и (4) установите необходи-
мую температуру рабочих пластин в ин-
тервале от 140 до 220°С.
Примечание:
Если нажать два раза кнопку включения/
выключения (5) «ON/OFF», то на дисплее
(2) загорится пиктограмма в виде замка,
в этом режиме кнопки установки темпе-
ратуры рабочих пластин (3 и 4) будут за-
блокированы.
Для снятия блокировки кнопок (3 и 4)
нажмите два раза на кнопку включения/
выключения (5) «ON/OFF», при этом на
дисплее (2) пиктограмма в виде замка
погаснет.
– Распределите волосы на пряди шириной
не более 4– 5 см. – Переведите защелку фиксатора (6) в по-
ложение «UNLOCK». – Поместите прядь волос между пласти-
нами (1) и сожмите их. Сжимайте рабо-
чие пластины только в зоне рукоятки, не
касайтесь корпуса выпрямителя и его
кончиков во время его работы. – Подержите несколько секунд и проведи-
те выпрямителем по всей длине пряди
волос, слегка сжимая пластины. – Повторяйте процедуру до тех пор, пока
не завершите выпрямление всех волос. – По завершении процедуры выпрямле-
ния волос нажмите и удерживайте кноп-
ку включения/выключения (5) «ON/OFF»,
подсветка дисплея погаснет, и на нем
отобразится символ «OFF». – Извлеките вилку сетевого шнура из ро-
зетки и дождитесь полного остывания
устройства. – Сожмите пластины и переведите защел-
ку фиксатора (6) в положение «LOCK».
Чистка и уход
Перед чисткой отключите устройство от
сети и дайте ему полностью остыть.
Запрещается погружать выпрямитель
для волос в воду или другие жидкости.
Протирайте внешнюю поверхность кор-
пуса и рабочие пластины мягкой влаж-
ной тканью.
Запрещается использовать для чистки
устройства абразивные моющие сред-
ства и растворители.
Хранение
Перед тем как убрать устройство на хра-
нение, дайте ему полностью остыть и
убедитесь, что корпус устройства сухой.
Сожмите пластины и зафиксируйте их,
переведя защелку фиксатора (6) в поло-
жение «LOCK».
Не наматывайте сетевой шнур на корпус
устройства, так как это может привести к
повреждению шнура.
Храните устройство в прохладном сухом
месте, недоступном для детей.
Технические характеристики
Электропитание: 110– 240 В, ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 28 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройств без предварительного уведомления
Срок службы выпрямителя – не менее 3 лет
Данное изделие соответствует
всем требованиям европейских и российских стандартов безопас­ности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия.
Сделано в Китае.
РУССКИЙ
3
HAIR STRAIGHTENER
Description
Operating plates1. Display2.
4. Plates heating temperature setting 3. buttons “+” “– ” “ON/OFF” button5. “LOCK/UNLOCK” clamp6. Power cord7.
ATTENTION!
Do not use the unit near objects filled with water (bath, swimming pool etc.).
When using the unit in a bathroom, disconnect it immediately after usage, pull the plug out of the socket, as when water is near it is dangerous even if the switch is off; For additional protection you can install a residual current device with nominal current of operation, not exceeding 30 mA, into the mains of the bathroom; while installation refer to the specialist;
SAFETY MEASURES
Before using, make sure that your home electricity supply corresponds to the voltage specified on the housing of the unit. Never leave the unit unattended . Do not use the unit near aerosols or inflammable liquids. Always unplug the unit immediately after using and before cleaning. When taking the plug out of the socket, do not pull the cord, take the plug. Do not touch the plug with wet hands. Do not place or store the appliance where it can fall into a tub or sink, filled with water, do not immerse the unit into water or other liquids. Do not use the unit while bathing. If the unit falls into water, unplug it immediately. And only then you can take it out of the water. Keep the unit out of reach of children or disabled persons. Do not allow them to use the unit without supervision. This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit. Do not use the unit when you are drowsy. Take the operating unit by the handle only. Do not touch the edges of the body of the unit while operating. Be careful! The operating surface remains hot for some time after unplugging of the unit. Do not use the unit to straighten absolutely wet hair or synthetic wigs. Avoid contact the heated surfaces with your face, neck and other parts of your body. Do not place the unit on heat-sensitive surfaces, soft surface (a bed or a sofa), do not cover it. While using the unit unwind the power cord at full length. The power cord should not:
– touch hot objects, – run over sharp edges, – be used as a handle for carrying the
unit. Check the cord integrity periodically.
Do not use the unit if the plug or the power cord is damaged, if the unit mal-
functions or if the unit fell into water. In this case contact the authorized service center.
Let the unit cool down completely be- fore taking the unit away for keeping and never wind the power cord around the unit
.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY.
Operating instructions
– Unpack the unit and unwind the power
cord completely.
Before using the unit for the first time,
make sure that your home electricity supply corresponds to the voltage specified on the housing of the unit.
Insert the plug into the socket.
– “OFF” will appear on the display (2). – To switch on the straightener press
and hold the (5) “ON/OFF” button, the lighting of the display (2) will switch on and the operating plates heating temperature 180°С will be displayed.
Note:
When using the unit for the first time some odor from the heating element can appear, it is allowable. Flashing symbols on the right side of the display (2) means that the operating plates (1) are heating up (1), when the symbols are constantly lighting, it means that the operating plates (1) have reached the required temperature.
– Use the (3) and (4) buttons to set the
required temperature of the operating plates from 140 to 220°С.
Note:
If you press the (5) “ON/OFF” button twice, the lock symbol (2) will appear on the display, in this mode the operating plates temperature setting buttons (3 and 4) will be locked. To unlock the buttons (3 and 4), press the (5) “ON/OFF” button twice, the lock symbol will go out on the display (2).
– Divide your hair into locks not more
than 4– 5 cm wide.
– Set the clamp (6) to the “UNLOCK”
position.
– Put the lock between the plates (1)
and press them together. Press the operating plates only in the zone of the handle. Do not touch the edges of the body of the unit while operating.
Wait for several seconds and move
the unit along the whole lock, slightly pressing the plates.
– Repeat the procedure until you
straighten all the hair.
– After straightening, press and hold
the (5) “ON/OFF” button, the display lighting will go out, and the “OFF” symbol will appear on the display.
– Take the plug out of the socket and wait
until the unit cools down completely.
– Press the plates together and set the
clamp (6) to the “LOCK” position.
Cleaning and care
Before cleaning unplug the unit and let it cool down completely. Never immerse the unit into water or other liquids. Wipe the body of the unit and the operating plates with a soft damp cloth. Do not use abrasives or solvents to clean the unit.
Storage
Before taking the unit away for storage let the unit cool down completely and make sure that the body of the unit is dry. Press the plates together and fix them, by setting the clamp (6) to the “LOCK” position. Never wind the cord around the unit. It can damage it. Keep the unit in a dry cool place, out of reach of children.
Specifications
Power supply: 110-240V ~ 50Hz Power consumption: 28 W
The manufacture preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Service life of the unit is 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
3
2
5
4
1
6
7
MW-2205.indd 1MW-2205.indd 1 26.07.2011 17:05:5026.07.2011 17:05:50
SОCH TO’G’RILАGICH
Аsоsiy qismlаri
Ish plаstinаlаri1. D2. isplеy
4. Plаstinаlаr qizish hаrоrаtini bеlgilаsh 3. tugmаlаri «+» «– » Ishlаtish/o’chirish tugmаsi «ON/OFF»5. Mаhkаmlаgich qulfi «LOCK/UNLOCK»6. E7. lеktr shnuri
DIQQАT! Jihоzni suv to’ldirilgаn jоylаr (vаnnа, bаssеyn vа hk.) yaqinidа ishlаtmаng.
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
kеrаk.
shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing.
ishlаb bir ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn
jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Tuzаtish
uchun jihоzni vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа
оlib bоring.
kutib turing, hеch qаchоn elеktr shnurini
ungа o’rаmаng.
JIHОZ FАQАT UY SHАRОITIDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN.
Ishlаtish qоidаlаri
– Sоch to’g’rilаgichni qutisidаn chiqаrib
оling, elеktr shnurini to’liq uzаytiring. – Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz
ustidа ko’rsаtilgаn elеktr quvvаti uyingiz
elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri
kеlishini tеkshirib ko’ring. – Elеktr vilkаni rоzеtkаgа ulаng.
– Displеydа (2) «OFF» yozuvi ko’rinаdi. – Sоch to’g’rilаgichni ishlаtish uchun «ON/
OFF» ishlаtish/o’chirish tugmаsini (5) ushlаb bоsib turing, shundа displеy (2) yorishаdi vа undа ish plаstinаlаrining hаrоrаti ko’rinаdi180°S.
Eslаtmа:
Birinchi mаrtа ishlаgаndа qizitish elеmеntidаn hid chiqishi mumkin, bundаy bo’lishi tаbiiy hisоblаnаdi. Displеyning (2) o’ng tоmоnidаgi o’chib yonаyotgаn bеlgi ish plаstinаlаri (1) qiziyotgаnini bildirаdi, аgаr bеlgilаr yonib tursа ish plаstinаlаri (1) bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа qizigаnini bildirаdi.
– Tugmаlаrni (3) vа (4) bоsib ish
plаstinаlаri hаrоrаtini 140 dаn 220°C gаchа bеlgilаng
Eslаtmа:
– Sоchni kеngligi 4– 5 sm bo’lgаn
tutamlarga аjrаtib chiqing.
– Mаhkаmlаgich qulfi ni (6) «UNLOCK»
tоmоngа o’tkаzib qo’ying.
– Sоch tutаmini plаstinаlаr (1) оrаsigа
qo’yib qising. Ish plаstinаlаrini fаqаt dаstаgidаn ushlаb qising, ishlаyotgаn vаqtidа sоch to’g’rilаgich kоrpusi bilаn uchigа qo’l tеkkizmаng.
– Bir nеchа sеkund kutib turing
vа plаstinаlаrni bir оz qisib sоch to’g’rilаgichni butun sоch uzunligi bo’ylаb yuriting.
– Sоchingizning hаmmаsini
to’g’rilаgunchа shundаy qiling.
– Sоchingizni to’g’rilаb bo’lgаndаn
kеyin «ON/OFF» ishlаtish/o’chirish tugmаsini (5) bоsib ushlаb turing, displеy o’chаdi, undа «OFF» yozuvi ko’rinаdi.
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
оling, jihоz sоvushini kutib turing.
– Plаstinаlаrini qising vа fi ksаtоr qulfi ni
(6) «LOCK» tоmоngа o’tkаzib qo’ying.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
Sаqlаsh
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 110– 240V, ~ 50 Hz Istе’mоl qilаdigаn quvvаti: 28 W
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti kаmidа 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qinin­gan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofi q keladi.
ЎЗБЕК
10
ВЫПРАМНІК ДЛЯ ВАЛАСОЎ
Апісанне
1. Працоўныя пласціны
2. Дысплей
3. 4. Кнопкі ўсталёўкі тэмпературы нагрэву пласцін «+» «– »
5. Кнопка ўключэння/выключэння «ON/ OFF»
6. Зашчапка фіксатара «LOCK/UNLOCK»
7. Сеткавы шнур
УВАГА! Не выкарыстоўваць гэту прыладу зблізку ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду (ванна, басейн і т. д.).
Пры выкарыстанні прылады ў ванным
пакоі варта адключаць яго ад сеткі пасля яго эксплуатацыі, а менавіта адлучыўшы вілку сеткавага шнура ад разеткі, бо блізкасць вады ўяўляе не­бяспеку, нават калі прылада выключана выключальнікам; Для дадатковай абароны мэтазгод-
на ўсталяваць прыладу ахоўнага ад­ключэння (ПАА) з намінальным токам спрацоўвання, не якія перавышаюць 30 мА, у ланцуг сілкавання ваннага па­коя; пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да адмыслоўца;
МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
Перад уключэннем пераканайцеся, што
напруга электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе прылады. Ніколі не пакідайце працавальную пры-
ладу без нагляду. Не ўключайце прыладу ў мес-
цах, дзе распыляюцца аэразолі або выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя вадкасці. Заўсёды адключайце прыладу ад сеткі
пасля выкарыстання і перад чысткай. Вымаючы вілку сеткавага шнура з
разеткі, не цягніце за шнур, а трымайце­ся за вілку. Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура
мокрымі рукамі. Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў
месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці ракавіну, напоўненую вадой, не апускай­це прыладу ў ваду ці іншую вадкасць. Не выкарыстоўвайце прыладу падчас
прыняцця ванны. Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна
выміце сеткавую вілку з разеткі, толькі пас­ля гэтага можна дастаць прыладу з вады. Захоўвайце прыладу ў месцы, недаступ-
ным для дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі. Не дазваляйце ім кары­стацца прыладай без нагляду. Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі асобай, якая адказвае за іх бяспеку, ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры няправільным карыстанні ёй. Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы
знаходзіцеся ў сонным стане. Бярыцеся за працавальную прыладу
толькі ў зоне дзяржальні. Не дакранайце­ся кончыкаў корпуса выпрамніка падчас яго працы. Будзьце асцярожныя! Працоўная па-
верхня застаецца гарачай некаторы час пасля адключэння прылады ад сеткі. Не выкарыстоўвайце прыладу для рас-
проствання абсалютна мокрых валасоў ці сінтэтычных парыкоў. Пазбягайце судотыкі гарачых паверхняў
прылады з тварам, шыяй і іншымі часткамі цела. Не кладзіце прыладу падчас працы на
адчувальныя да цяпла паверхні, мяккую паверхню (на ложак ці канапу), не накры­вайце яго. Пры эксплуатацыі прылады рэкаменду-
ецца разматаць сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню. Сеткавы шнур не павінен:
– датыкацца з гарачымі прадметамі, – працягвацца праз вострыя беражкі, – выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для
нашэння прылады.
Перыядычна правярайце цэласнасць
сеткавага шнура. Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці шну­ра, калі яна працуе з перабоямі, а такса­ма пасля яго падзення. Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. Перш чым прыбраць прыладу, абавязко-
ва дайце ёй астыць і ніколі не абмотвай­це вакол яе сеткавы шнур.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТ­НЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ.
Інструкцыя па эксплуатацыі
– Выміце выпрамнік для валасоў з пакаван-
ня і цалкам разматайце сеткавы шнур.
– Перш чым падлучыць прыладу да
электрасеткі, праверце, ці адпавядае на­пруга, паказаная на прыладзе, напрузе электрасеткі ў вашай хаце.
– Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. – На дысплеі (2) адлюструецца знак
«OFF».
– Для ўключэння выпрамніка націсні-
це і ўтрымлівайце кнопку ўключэння/ выключэння (5) «ON/OFF», пры гэтым загарыцца падсвятленне дысплея (2) і на ім адлюструецца тэмпература нагрэву працоўных пласцін 180°С.
Нататка:
Пры першым выкарыстанні магчыма
з'яўленне старонняга паху ад награваль­нага элемента, гэта дапушчальна. Значкі, якія мігцяць з правага боку
дысплея (2), азначаюць, што адбываецца нагрэў працоўных пласцін (1), калі зна­чкі гараць увесь час, гэта азначае, што працоўныя пласціны (1) дасягнулі зада­дзенай тэмпературы.
– Кнопкамі (3) і (4) усталюйце неабход-
ную тэмпературу працоўных пласцін у інтэрвале ад 140 да 220°С.
Нататка:
Калі націснуць два разы кнопку
ўключэння/выключэння (5) «ON/OFF», то на дысплеі (2) загарыцца піктаграма ў выглядзе замка, у гэтым рэжыме кнопкі ўсталёўкі тэмпературы працоўных плас­цін (3 і 4) будуць заблакаваны. Для здымання блакавання кнопак (3 і 4),
націсніце два разы на кнопку ўключэння/ выключэння (5) «ON/OFF», пры гэтым на дысплеі (2) піктаграма ў выглядзе замка загасне.
– Размяркуйце валасы на пасмы шырынёй
не больш за 4–5 см.
– Перавядзіце зашчапку фіксатара (6) у
становішча «UNLOCK».
– Змясціце пасму валасоў паміж пласцінамі
(1) і сцісніце іх. Сціскайце працоўныя пласціны толькі ў зоне дзяржальні, не дакранайцеся корпуса выпрамніка і яго кончыкаў падчас яго працы.
– Патрымайце некалькі секунд і правядзіце
выпрамніком па ўсёй даўжыні пасмы валасоў, злёгку сціскаючы пласціны.
– Паўтарайце працэдуру датуль, пакуль не
завершыце выпростванне ўсіх валасоў.
– Па завяршэнні працэдуры выпроствання
валасоў націсніце і ўтрымлівайце кноп­ку ўключэння/выключэння (5) «ON/OFF», падсвятленне дысплея загасне, і на ім адлюструецца знак «OFF».
– Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі і да-
чакайцеся поўнага астывання прылады.
– Сцісніце пласціны і перавядзіце зашчап-
ку фіксатара (6) у становішча «LOCK».
Чыстка і догляд
Перад чысткай адключыце прыладу ад
сеткі і дайце ёй цалкам астыць. Забараняецца апускаць выпрамнік для
валасоў у ваду ці іншыя вадкасці. Працірайце вонкавую паверхню корпуса
і працоўныя пласціны мяккай вільготнай тканінай. Забараняецца выкарыстоўваць для
чысткі прылады абразіўныя мыйныя сродкі і растваральнікі.
Захоўванне
Перад тым як прыбраць прыладу на
захоўванне, дайце ёй цалкам астыць і пе­раканайцеся, што корпус прылады сухі. Сцісніце пласціны і зафіксуйце іх, перавя-
дучы зашчапку фіксатара (6) у становішча «LOCK». Не намотвайце сеткавы шнур на корпус
прылады, бо гэта можа прывесці да яго пашкоджання. Захоўвайце прыладу ў прахалодным і
сухім месцы, не даступным для дзяцей.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкавання: 110– 240В, ~ 50Гц Спажываная магутнасць: 28 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прылад без папярэдняга апавяшчэння
Тэрмін службы прылады не меней 3-х гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад’яўлена куп­чая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патра­баванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ
Опис
Робочі пластини
1. Дисплей
2.
4. Кнопки установки температури нагрі-
3. вання пластин «+» «– »
5. Кнопка включення / вимикання «ON / OFF»
6. Засувка фіксатора «LOCK / UNLOCK»
7. Мережевий шнур
УВАГА! Не використовувати цей пристрій поблизу ємностей, що містять воду (ванна, басейн тощо).
При використанні пристрою у ванній кім-
наті слід відключати його від мережі піс­ля його експлуатації, а саме від’єднавши вилку мережного шнура від розетки, так як близькість води становить небезпеку, на­віть коли пристрій виключений вимикачем; Для додаткового захисту доцільно вста-
новити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьо­вування, що не перевищує 30 мА, в лан­цюг живлення ванної кімнати; при уста­новці слід звернутися до фахівця;
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед включенням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою. Ніколи не залишайте працюючий при-
стрій без нагляду. Не вмикайте пристрій у місцях, де роз-
порошуються аерозолі або використову­ються легкозаймисті рідини. Завжди відключайте пристрій від мережі
після використання і перед чищенням. Виймаючи вилку мережного шнура з
розетки, не тягніть за шнур, а тримайте­ся за вилку. Не беріться за вилку мережного шнура
мокрими руками.
Не кладіть і не зберігайте пристрій у міс-
цях, де він може впасти у ванну або ра­ковину, наповнену водою, не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину. Не використовуйте пристрій під час при-
йняття ванни. Якщо пристрій впав у воду, негайно ви-
йміть мережеву вилку з розетки, тільки піс­ля цього можна дістати пристрій з води. Зберігайте пристрій у місці, недоступно-
му для дітей і людей з обмеженими мож­ливостями. Не дозволяйте їм користува­тися пристроєм без нагляду. Цей пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми та людьми з обмежени­ми можливостями, якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про без­печне користування пристроєм і тієї не­безпеки, яка може виникати при його неправильному використанні. Не використовуйте пристрій, якщо ви
знаходитеся в сонному стані. Беріться за працюючий пристрій тільки в
зоні рукоятки. Не торкайтеся кінчиків кор­пусу випрямляча під час його роботи. Будьте обережні! Робоча поверхня за-
лишається гарячою деякий час після від­ключення пристрою від мережі. Не використовуйте пристрій для роз-
прямлення абсолютно мокрого волосся або синтетичних перук. Уникайте зіткнення гарячих поверхонь
пристрою з обличчям, шиєю та іншими частинами тіла. Не кладіть пристрій під час роботи на
чутливі до тепла поверхні, м’яку поверх­ню (на ліжко або диван), не накривайте його. При експлуатації пристрою рекомен-
дується розмотати мережевий шнур на всю його довжину. Мережевий шнур не повинен:
– стикатися з гарячими предметами, – простягатися через гострі кромки, – використовуватися в якості ручки для носіння пристрою.
Періодично перевіряйте цілісність мере-
жевого шнура. Забороняється використовувати при-
стрій при пошкодженні мережевої вилки або шнура, якщо він працює з перебоя­ми, а також після його падіння. З усіх пи­тань стосовно ремонту звертайтеся до авторизованого сервісного центру. Перш ніж прибрати пристрій, обов’язково
дайте йому охолонути і ніколи не накру­чуйте навколо нього мережевий шнур.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДО­МАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.
Інструкція з експлуатації
– Вийміть випрямляч для волосся з упа-
ковки і повністю розмотайте мережевий шнур.
– Перш ніж підключити пристрій до елек-
тромережі, перевірте, чи відповідає напруга, вказана на пристрої, напрузі електромережі у вашому домі.
Вставте вилку мережного шнура в розетку.
– На дисплеї (2) відобразиться символ
«OFF».
– Для включення випрямляча натисніть і
утримуйте кнопку включення / вимикан­ня (5) «ON / OFF», при цьому загорить­ся підсвічування дисплея (2) і на ньому з’явиться температура нагріву робочих пластин 180 ° С.
Примітка:
• При першому використанні можлива по­ява стороннього запаху від нагрівально­го елемента, це допустимо.
• Миготливі значки з правого боку дис­плея (2) означають, що відбувається нагрів робочих пластин (1), коли значки горять постійно, це означає, що робочі пластини (1) досягли заданої темпера­тури.
– Кнопками (3) і (4) встановите необхідну
температуру робочих пластин в інтерва­лі від 140 до 220 ° С.
Примітка:
• Якщо натиснути двічі кнопку включення / вимикання (5) «ON / OFF», то на дис­плеї (2) загориться піктограма у вигляді замку, в цьому режимі кнопки установки температури робочих пластин (3 і 4) бу­дуть заблоковані.
• Для зняття блокування кнопок (3 і 4), двічі натисніть на кнопку включення / вимикання (5) «ON / OFF», при цьому на дисплеї (2) піктограма у вигляді замку
згасне.
– Розподіліть волосся на пасма завширш-
ки не більше 4– 5 см.
– Перекладіть засувку фіксатора (6) в по-
ложення «UNLOCK».
– Наведіть пасмо волосся між пластинами
(1) і стисніть їх. Стискайте робочі пласти­ни тільки в зоні рукоятки, не торкайтеся корпусу випрямляча та його кінчиків під час його роботи.
– Потримайте кілька секунд і проведіть
випрямлячем по всій довжині пасма во­лосся, злегка стискаючи пластини.
– Повторюйте процедуру до тих пір, поки
не завершите випрямлення всього во­лосся.
– По завершенні процедури випрямлення
волосся натисніть і утримуйте кнопку включення / вимикання (5) «ON / OFF», підсвічування дисплея згасне, і на ньому з’явиться символ «OFF».
– Вийміть вилку мережного шнура з ро-
зетки і дочекайтеся повного охолоджен­ня пристрою.
– Стисніть пластини і переведіть засувку
фіксатора (6) в положення «LOCK».
Чистка та догляд
Перед чищенням відключіть пристрій від
мережі і дайте йому повністю охолону­ти. Забороняється занурювати випрямляч
для волосся у воду або інші рідини. Протирайте зовнішню поверхню корпусу
і робочі пластини м’якою вологою ткани­ною. Забороняється використовувати для
очистки пристрою абразивні миючі за­соби та розчинники.
Зберігання
Перед тим як прибрати пристрій на
зберігання, дайте йому повністю охоло­нути і переконайтеся, що пристрій су­хий. Стисніть пластини і зафіксуйте їх,
перевівши засувку фіксатора (6) в поло­ження «LOCK». Не намотуйте мережевий шнур на кор-
пус пристрою, так як це може привести до його пошкодження. Зберігайте пристрій у прохолодному і
сухому місці, не доступному для дітей.
Технічні характеристики
Напруга живлення:
110– 240В, ~ 50Гц
Споживана потужність: 28 Вт
Виробник залишає за собою право зміню­вати характеристики пристроїв без попере­днього повідомлення
Термін служби пристрою не менше 3– х років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ ЄЕС Ради Європи й розпоряджен­ням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах
УКРАЇНЬСКИЙ
8
ROVNAČ PRO VLASY
Popis
Pracovní desky 1. Displej2.
4. Tlačítka nastavení teploty ohřevu 3. desek «+» «– » Tlačítko zapojení/vypnutí «ON/OFF»5. Závora fixátoru «LOCK/UNLOCK»6. Sítová linka7.
POZOR!
Ne využívat ten přístroj nablízku nádrží, obsahujících vodu (vany, bazénu atd
). Před využitím odstraňte z vah ochranou folie v zamezení výskytu statického efektu. Při použití přístroje v koupelně třeba vypínat přístroj od sítě za jeho provozování, a sice vytáhnuv vidlice síťové šňůry ze zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí, dokonce a tehdy, když vybavení odpojené vypínačem; Pro dodatečně jištění účelné stanovit vybavení ochranného odpojení (RCD) s nominálním proudem přitažení, ne převyšujícím 30 mA, v napájecí obvod koupelně; při nastavení třeba obrátit se k odborníkovi;
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před spuštěním se přesvědčte, že napětí elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí zařízení. Nikdy ne nenechávejte pracující přístroj bez dozoru. Ne spouštějte přístroj v místech, kde rozprašuji aerosol, nebo používají se hořlavé kapaliny. Vždy vypínejte přístroj ze sítě za použití i před čištěním. Vytahujíc síťovou linku ze zásuvky, ne natahujte za něj. Ne berte za vidlice síťové linky mokrým rukama. Ne pokládejte i ne chovejte přístroj v místech, odkud on může spadnout do vany nebo umyvadla, naplněných vodou, ne ponořujte vybavení do vody nebo jiné kapaliny. Nepoužívejte přístroj během přijetí koupele. Pokud přístroj upadnul ve vodu, bez meškání vytáhnete sítovou vidlici ze zásuvky, jen nato vybavení je k dostání z vody. Chraňte vybavení v místě, nepřípustném pro děti nebo lidé s omezenými možnostmi. Ne dovolujte jim užívat vybavení bez dozoru. Dané vybavení ne je určeno k využití děti a lidmi z omezené možnosti, pokud jim dané vyhovující i jasný jim předpisy o bezpečném používání přístrojí i těch nebezpečích, které může vznikat při jeho nesprávném používání. Nepoužívejte vybavení, pokud vy jste v ospalém stavu. Berte se za fungující vybavení jen v oblasti držadla. Ne dotýkejte konců korpusu rovnače během provozu. Dejte pozor! Pracovní plocha zůstává horká nějakou dobu za odpojení přístroje od sítě. Ne vykořisťujte vybavení do rovnání absolutné mokrých vlasů a syntetických paruk. Vyhýbejte kontaktů horkých povrchů přístroje s tváří, krkem i jinými části těla. Ne stavte vybavení během provozu na citlivé k teplotě povrchy, na měkký povrch (na postele nebo divan), ne prostírejte jeho během práce. V provozu přístroje se doporučuje odvinout síťovou šňůru na vší její délku. Síťová šňůra ne musí:
– kontaktovat s hořkými předměty, – protahovat se přes ostré kraje, – užívat jako držadlo při nošení
vybavení.
Diskontinuálně kontrolujte celistvost síťové šňůry. Nesmí se využívat vybavení při poškození síťové vidlice nebo šňůry, pokud ono vynechává, a také za jeho pádu ve vodu. Za všechny dotazy oprav obracejte se v autorizované servisní středisko. Dříve než uklidit přístroj, určitě dejte mu vychladnout i nikdy ne ovíjejte kolem něho linku.
VYBAVENÍ JE URČENO JENOM PRO DOMACÍ POUŽITI.
Návod k použití
– Vyndejte rovnač z balení a rozmotejte
sítovou linku na vši délku
.
Před prvním zapnutím se přesvědčte, že provozní napětí přístroje odpovídá napětí elektrické sítě ve vašem bytu
.
Vložte zástrčku síťové šňůry do zásuvky
.
– Na displeji (2) zobrazí se znak «OFF». – Pro zapojení rovnače stisknete a fixujte
tlačítko zapnutí/vypnutí (5) «ON/OFF», přitom vzplane nasvícení displeji (2) a na něm zobrazí se teplota pracovních desek 180°С.
Poznámka
:
Při prvním použití možná objevení vůně od topnice, to je přípustný. Blikající značky na pravé stráně displeji (2) naznačuju , že jde ohřívání pracovních desek (1), když značky planou stále, to značí, že pracovní desky (1) dosáhli nastavené teploty.
– Tlačítky (3) i (4) nastavte nutnou teplo-
tu pracovních desek v rozsahu od 140 do 220°С.
Poznámka:
Jestli dvakrát stisknout tlačítko zapnutí/vypnutí (5) «ON/OFF», na displeji (2)vzplane ikona tváří zámku, v tímto režimu tlačítka nastavení teploty pracovních desek (3, 4) budou zablokované. Pro zrušení blokovaní tlačítek (3,4), dvakrát stisknete tlačítko (5) «ON/ OFF», přitom na displeji (2)ikona v tváři zámku zhasne.
– Rozdělíte vlasy na prameny šířkou do
4– 5 cm.
– Přesuňte závoru fixátora (6) do pozice
«UNLOCK».
– Umístěte pramen mezi deskami (1) i
stisknete jich. Stiskejte pracovne des­ky jenom v oblasti kliky, ne dotykejte pouzdra rovnače a jeho konců během provozu.
– Ne posouvejte přístroj mene během
několik sekund a potom přemísťujte usměrňovač, podél pramene do konce vlasů, lehce stiskujíc desky.
– Opakujte proceduru, pokud ne dokon-
číte napřimování všech vlasů.
– Za skončení procedury napřimování
všech vlasů stisknete a fixujte tlačítko zapnutí/vypnutí (5) «ON/OFF», přitom zhasne nasvícení displeji (2) a na něm zobrazí značka «OFF».
– Vytáhnete zástrčku sítově šnůry ze zá-
suvky a, až vybavení plně ochladí.
– Stisknete desky a přesuňte závoru
fixátora (6) do pozice «LOCK».
Čištění i obsluha
Před čištěním odpojíte vybavení od sítě i dejte mu plně vychladnout. Nesmí se ponořovat vybavení ve vodu nebo další kapaliny. Prošlapejte vnější povrch vybavení a desky měkkou vlhkou látkou. Nesmí se využívat do leštění vybavení brousicí mycí prostředky i rozpouštědla.
Uschování
Předtím jak uklidit vybavení na uschování, dejte mu plně vychladnout a přesvědčte , že korpus je suchý.
Stisknete desky a přesuňte závoru fixátoru (6) do pozice «LOCK ».
Ne ovíjejte síťovou šňůru kolem korpusu vybavení, protože to je může přivést k její poškození. Chraňte přístroj v chladném, suchém místě, ne přístupném pro děti.
Technické charakteristiky
Napětí napájení: 110– 240V, ~ 50Hz
Spotřeba: 28 W
Výrobce zachovává za sebou právo měnit charakteristiky vybavení bez předběžného uvědomení
Životnost přístroje je minimum 3 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav­kům na elektromagnetickou kom­patibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/ EEC Evropské komise o nízkona­pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
MW2205
Выпрямитель для волос \
Hair straightener
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010
MW-2205.indd 2MW-2205.indd 2 26.07.2011 17:05:5226.07.2011 17:05:52
Loading...