PLACĂ DE ÎNTINS PĂRUL
DESCRIEAREA PRODUSULUI
1. Corp
2. Indicator funcţionare
3. Cablu de alimentare
4. Dispozitiv de blocare al fi xatorului
5. Plăci pentru întinderea părului
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie acest ghid de utilizare,
respectaţi instrucţiunile şi păstraţi-l!
Pentru a evita riscul producerii incendiului sau electrocutării:
• Înainte de a porni aparatul verifi caţi
dacă tensiunea sursei de alimentare
corespunde cu cea înscrisă pe corpul
aparatului.
• Niciodată nu lăsaţi aparatul fără supraveghere în timpul funcţionării acestuia.
• Nu folosiţi aparatul în locuri unde sunt
pulverizate aerosole sau sunt utilizate
substanţe uşor infl amabile.
• Întotdeauna decuplaţi aparatul de la
reţea dacă nu îl folosiţi sau înainte de
curăţare.
• Nu deconectaţi aparatul trăgând de
conductor.
• Nu atingeţi fi şa de alimentare cu mâinile ude.
• Nu aşezaţi şi nu păstraţi aparatul în
locuri unde acesta ar putea cădea în
cada sau chiuveta ce conţine cu apă,
nu scufundaţi aparatul în apă sau alte
lichide.
• Nu folosiţi aparatul în timp ce faceţi
baie.
• Dacă folosiţi uscătorul în baie, deconectaţi-l de la reţea imediat după utilizare. Pentru aceasta scoateţi fi şa de
alimentare din priză, deoarece apropierea de apă prezintă pericole chiar şi
atunci când uscătorul este oprit de la
comutator.
• Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi
imediat fi şa de alimentare din priză,
numai după aceasta scoateţi aparatul
din apă.
• Pentru garantarea unei protecţii suplimentare, se recomandă instalarea
unui întrerupător diferenţial purtător
de curent de intervenţie (max. 30 mA)
în cadrul sistemului sursă. Pentru mai
multe detalii, vă rugăm să contactaţi
un electrician autorizat.
• Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile
pentru copii sau persoane cu abilităţi
reduse. Nu permiteţi utilizarea aparatului de către aceştia fără a fi supravegheaţi.
• Acest aparat poate fi folosit de copii
sau persoane cu abilităţi reduse numai
dacă le-au fost făcute instrucţiuni clare
şi corespunzătoare de către persoana
responsabilă de securitatea lor privind
utilizarea fără pericol a aparatului şi
despre riscurile care pot apărea în caz
de utilizare incorectă.
• Nu folosiţi aparatul în stare de somnolenţă.
• Apucaţi aparatul afl at în funcţiune doar
de zona mânerului. Nu atingeţi marginile corpului aparatului în timpul funcţionării acestuia.
• Fiţi prudenţi! Suprafaţa de lucru rămâne fi erbinte încă un timp oarecare după
decuplarea aparatului de la reţea.
• Nu folosiţi aparatul pentru îndreptarea
părului ud sau a perucilor sintetice.
• Evitaţi contactul părţilor fi erbinţi ale
aparatului cu faţa, gâtul şi alte părţi ale
corpului.
• Nu poziţionaţi aparatul pe suprafeţe
moi (pat sau canapea), nu îl acoperiţi
în timpul funcţionării.
• Înainte de folosirea aparatului se recomandă să desfăşuraţi cordonul de
alimentare pe întreaga lungime.
• Cablul de alimentare nu trebuie:
- să se atingă se suprafeţe fi erbinţi,
- să fi e tras peste muchii ascuţite,
- să fi e utilizat în calitate de mâner la
transportarea aparatului.
• Verifi caţi periodic integritatea cordonului de alimentare.
• Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorată fi şa de alimentare sau cordonul,
dacă funcţionează neregulat, sau dacă
acesta a căzut în apă. Pentru reparaţii
apelaţi la un service autorizat.
• Înainte de a conserva aparatul, permiteţi acestuia să se răcească şi niciodată nu înfăşuraţi cordonul de alimentare
în jurul acestuia.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI
UZULUI CASNIC.
Înainte de prima utilizare
- Scoateţi aparatul din ambalaj.
- Înainte de prima folosire asiguraţi-vă
că tensiunea de lucru al aparatului corespunde cu tensiunea reţelei electrice.
Remarcă: La prima utilizare este posibilă
apariţia unui miros emanat de elementul
de încălzire, este un lucru normal.
PORNIREA APARATULUI
• Desfăşuraţi cablul de alimentare în întregime.
• Desfaceţi aparatul, pentru aceasta
strângeţi uşor plăcile aparatului şi fi xaţi
dispozitivul de blocare al fi xatorului (4)
în poziţia superioară.
• Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană,
termorezistentă sau ţineţi-l în mână.
• Introduceţi fi şa de alimentare în priză,
indicatorul de funcţionare (2) se va
aprinde.
• Aşteptaţi până aparatul se va încălzi.
• După folosire scoateţi fi şa de alimentare din priză.
Îndreptarea părului
• Placa pentru îndreptat părul poate fi
folosită atât pentru un păr lung, cât şi
pentru unul scurt.
• Pentru a obţine un rezultat optim atunci
când îndreptaţi părul, acesta trebuie
să fi e uscat şi curat.
• Nu se recomandă folosirea frecventă
a aparatului dacă părul este vopsit sau
ondulat chimic.
• Separaţi părul în şuviţe cu o lăţime de
circa 4 cm.
• Aşezaţi şuviţa de păr între plăcile fi erbinţi (5) şi strângeţi-le.
• Aşteptaţi câteva secunde şi deplasaţi
aparatul pe întreaga lungime a şuviţei
strângând uşor plăcile (5).
• Repetaţi procedura până veţi îndrepta
tot părul.
Curăţare şi întreţinere
• Înainte de curăţare deconectaţi aparatul de la reţea şi permiteţi acestuia să
se răcească.
• Nu introduceţi aparatul în apă sau alte
lichide.
• Ştergeţi corpul aparatului şi plăcile cu
o cârpă moale umedă.
• Nu folosiţi pentru curăţarea aparatului
agenţi de curăţare abrazivi sau solvenţi.
PĂSTRARE
• Înainte de a depozita aparatul permiteţi
acestuia să se răcească şi asiguraţi-vă
că corpul aparatului este uscat.
• Strângeţi plăcile şi fi xaţi dispozitivul de
blocare al fi xatorului (4) în poziţia inferioară.
• Nu înfăşuraţi cordonul de alimentare
pe corpul aparatului pentru a evita deteriorarea acestuia.
• Păstraţi aparatul la un loc răcoros, uscat, inaccesibil pentru copii.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Tensiune de alimentare:
110-240 V ~ 50 Hz
Putere consumată: 35 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a
schimba caracteristicile aparatelor fără
anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru
produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la
distribuitorul regional sau la compania,
unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia
prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/
EEC i Directiva cu privire la
electrosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ
СИПАТТАМАСЫ
1. Корпус
2. Жұмыс істеу көрсеткіші
3. Желілік бау
4. Бекіткіш ілгегі
5. Шашты түзетуге арналған тілімдер
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Пайдалану бойынша нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз, оны
орындаңыз жəне сақтаңыз!
Өрттің пайда болуын немесе электр
тоғымен зақымдануды болдырмау
үшін:
• Іске қосу алдында, электр желісінің
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне
сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған
құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
• Сепкіштер себілетін немесе тез
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын
жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.
• Əрқашан пайдаланып болғаннан кейін
жəне тазалау алдында құрылғыны
желіден ажыратыңыз.
• Желілік бауды ашалықтан суырғанда,
оны тартпаңыз, ал айыртетіктен
ұстаңыз.
• Желілік баудың айыр тетігін сулы
қолмен ұстамаңыз.
• Суға толы ваннаға немесе
қолжуғышқа түсіп кете алатын
жерлерде аспапты қоймаңыз жəне
сақтамаңыз, аспапты суға жəне басқа
да сұйықтықтарға матырмаңыз.
• Ваннада жуыну кезінде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны жуынатын бөлмеде
пайдаланған кезде оны пайдаланып
болғаннан кейін желіден ажырату
қажет, яғни желілік баудың айыртетігін
ашалықтан ажырату қажет, себебі
судың жақындығы, құрылғы
ажыратқышпен сөндірілген кезде де
қауіп төндіреді.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе,
желілік айыр тетікті ашалықтан
жедел суырыңыз, содан кейін ғана
құрылғыны судан шығаруға болады.
• Қосымша қорғаныс үшін жуыну
бөлмесіндегі қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын
(ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс;
орнатқан кезде маманға хабарласқан
жөн
• Құрылғыны балалардың жəне
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Одарға
құрылғыны қараусыз пайдалануға
рұқсат бермеңіз.
• Балаларға аспапты қауіпсіз
пайдалану жəне оны дұрыс
пайдаланбаған кезде пайда болатын
қауіптер туралы сəйкес жəне түсінікті
нұсқаулықтар берілген болса ғана
құрылғыны пайдалануға рұқсат
етіледі.
• Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны тек
қолсап аймағынан ғана ұстаңыз.
Түзеткіш корпусын оның жұмыс істеуі
уақытында ұстамаңыз.
• Абай болыңыз! Құрылғыны желіден
ажыратқаннан кейін біршама уақыт
бойы жұмыс аумағы ыстық болып
қалады.
• Құрылғыны абсолютті сулы шаштарды
немесе синтетикалық париктерді
кептіруге пайдаланбаңыз.
• Құрылғының ыстық бөліктерінің
бетке, мойынға жəне басқа дене
мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта
жұмсақ заттарға (төсекке немесе
диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
• Аспапты пайдалану кезінде желілік
бауды бүкіл ұзындығына тарқату
ұсынылады.
• Желілік бау:
- ыстық заттармен жанаспауы,
- үшкір шеттермен тартылмауы,
- аспапты тасымалдауға арналған
қолсап ретінде пайдаланылмауы
керек.
• Баудың тұтастығын мезгілімен
тексеріп тұрыңыз.
• Желілік айыр тетіктің немесе баудың
бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен
істегенде немесе суға түскеннен
кейін құрылғыны пайлануға тыйым
салынады. Барлық жөндеу сұрақтары
бойынша туындылас қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Аспапты жинап қойғанға дейін оның
суытылуына мүмкіндік беріңіз жəне
ешқашан бауды оған орамаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
Алғашқы пайдалану алдында
- Құрылғыны ораудан шығарыңыз.
- Алғашқы іске қосу алдында электр
желісінің кернеуі құрылғының жұмыс
кернеуіне сəйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде
қыздырғыш элементтен иіс пайда болуы
мүмкін, бұл қалыпты құбылыс.
ІСКЕ ҚОСУ
• Желілік бауды толық тарқатыңыз
• Құрылғыны ашыңыз, бұл үшін
түзеткіш тілімдерін сəл қысыңыз
жəне бекіткіш ілгегін (4) жоғары күйге
орнатыңыз.
• Құрылғыны түзу, термотұрақты бетке
қойыңыз немесе оны қолда ұстаңыз.
• Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз, құрылғы іске қосылады,
сол кезде жұмыс істеу көрсеткіші(2)
жанады.
• Құрылғы қызғанға дейін бірнеше
минут күтіңіз.
• Пайдаланып болғаннан кейін желілік
айыртетікті ашалықтан суырыңыз.
ШАШТЫ ТҮЗЕТУ
Шашты түзетуге арналған қондырманы
пайдаланыңыз
• Түзеткіш ұзын шаштарға, сонымен
қатар қысқа шаштарға да қолданылуы
мүмкін.
• Шашты түзетуде ең жақсы нəтижеге
жету үшін, олар таза жəне құрғақ
болуы керек.
• Егер шаштар боялған немесе
химиялық бұйраланған болса,
онда құрылғыны сирек пайдалану
ұсынылады.
• Шашты ені 4 см аспайтын
тарамдарға бөліңіз.
• Шаш тарамын ыстық тілімдердің
арасына салыңыз жəне оларды
қысыңыз.
• Бірнеше секунд бойы ұстаңыз жəне
қондырмамен тілімдерді сəл қысып,
шаш тарамының бүкіл ұзындығы
бойынша жүргізіңіз.
• Бүкіл шашты түзетуді бітіргенге дейін
рəсімді қайталаңыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖƏНЕ КҮТІМІ
• Тазалау алдында құрылғыны желіден
ажыратыңыз жəне толық суытылуына
уақыт беріңіз
• Аспапты суға жəне басқа
сұйықтықтарға матыруға тыйым
салынады.
• Сыртқы корпусын жəне жұмыс
тілімдерін ылғалды матамен сүртіңіз.
• Аспапты тазалауға қажайтын
жуғыш заттарды жəне еріткіштерді
пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
• Сақтап қойғанға дейін құрылғының
суытылуына уақыт беріңіз жəне онын
корпусы құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
• Тілімдерді қысыңыз жəне бекіткіш
ілгегін (4) төменгі күйге орнатыңыз.
• Желілік бауды құрылғыға орамаңыз,
себебі бұл оның бүлінуіне əкелуі
мүмкін. Құрылғыны салқын, құрғақ,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз
• Құрылғыны салқын, құрғақ,
балалардың қолы жепейтін жерде
сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру кернеуі: 110-240 В ~ 50 Гц
Тұтынатын қуаты: 35 Вт
Өндiрушi прибордың
характеристикаларын өзгертуге,
алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын
сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3
жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын
көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23
EEC)
ҚАЗАҚ
542
HAIR STRAIGHTENER
DESCRIPTION
1. Body
2. Operating indicator
3. Power cord
4. Catch of the pawl
5. Straightening plates
SAFETY MEASURES
Carefully read and follow the operating instructions, keep them for
future reference!
In order to avoid risk of fire or electric shock:
• Before switching on the unit, make
sure that the voltage of the electric
network corresponds to the operating voltage of the unit.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not use the unit in places, where
aerosols or inflammable liquids are
used.
• Always unplug the unit after usage
and before cleaning.
• While unplugging the unit, take the
plug, do not pull the cord.
• Do not touch the plug with wet
hands.
• Do not keep the unit in places where
it can fall into a bath or a basin, filled
with water; do not immerse the unit
into water or other liquids.
• Do not use the unit while taking a
bath.
• When using the unit in a bathroom,
unplug the unit after usage, as
closeness of water is dangerous,
even if the unit is switched off.
• If the unit fell into water, unplug it immediately, only after it you can take
it out of water.
• For additional protection it is reasonable to set a residual current device (RCD) with not more than 30 mA
current, into a power circuit of the
bathroom; apply to a specialist while
installation.
• Keep the unit out of reach of children
and disabled persons. Do not allow
them to use the unit without supervision.
• This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless
the person who is responsible for
their safety gave them all the necessary instructions on safety measures and information about danger,
which can be caused by improper
usage of the unit.
• Do not use the unit when you are
drowsy.
• Take the handle. Do not touch tips of
the unit while it is operating.
• Be careful! The operating surface
remains hot for some time after
switching off of the unit.
• Do not use the unit to straighten wet
hair or synthetic wigs.
• Avoid contact of hot surfaces with
your face, neck and other parts of
your body.
• Do not put the operating unit on
heat-sensitive surfaces, soft surfaces (bed or sofa), do not cover it.
• While using the unit unwind the cord
at full length.
• The power cord should not:
- touch hot objects,
- run through sharp edges,
- be used as a handle.
• Periodically check the integrity of
the power cord.
• Never use the unit if the power cord,
the plug is damaged; if the unit malfunctions or after it fell into water.
Apply to the authorized service centre for repair.
• Before you take the unit away, let it
cool down, do not wind the power
cord around the unit.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY.
Before using the unit
- Unpack the unit.
- Before switching on the unit for the
first time, make sure that the operating voltage of the unit corresponds
to the voltage of the electric network.
Note: While first usage of the unit smell
from the heating element can appear,
it is allowable.
SWITCHING ON
• Unwind the power cord completely.
• Open the unit; slightly press the
plates together and set the clamp
(4) to the upper position.
• Put the unit on a flat, stable heat-resistant surface or hold it.
• Put the plug into the socket, the unit
will switch on; the operating indicator (2) will light up.
• Wait several seconds until the unit
heats up.
• After usage take the plug out of the
socket.
STRAIGHTENING OF THE HAIR
• Use the unit for both long and short
hair.
• To get the best results of hair
straightening, hair should be clean
and dry.
• If hair is colored or chemically curled,
then you can use the unit only sometimes.
• Divide hair into locks of equal width
(about 4 cm).
• Put a lock between the plates (5)
and press them together.
• Wait several seconds and run them
till the end of the hair slightly pressing the plates (5) together.
• Repeat the procedure until you complete straightening of the hair.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning, unplug the unit and
let it cool down completely.
• Do not immerse the unit into water
or other liquids.
• Wipe the outer surface of the body
and the operating plates with a soft
damp cloth.
• Do not use abrasives and solvents
for cleaning the unit.
STORAGE
• Before taking the unit for keeping,
let it cool down completely and make
sure that the body is dry.
• Press the plates together and set the
clamp (4) to the low position.
• Do not wind the cord around the
body of the unit; it may cause damages to the unit.
• Store the unit in a dry cool place, out
of reach of children.
SPECIFICATIONS
Power supply: 110-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 35 W
The manufacturer shall reserve the
right to change the specification of the
appliances without preliminary notice.
Service life of appliance - 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
HAARGLÄTTER
BESCHREIBUNG
1. Gehäuse
2. Betriebsanzeiger
3. Netzkabel
4. Einraster der Plattenverriegelung
5. Glätterplatten
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor dem Gebrauch des Geräts lesen Sie
aufmerksam die Bedienungsanleitung
und bewahren Sie diese für die weitere
Nutzung auf!
Um das Brand und Stromschlagrisiko
zu vermeiden:
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, wo Sprays oder leicht entfl ammbare
Flüssigkeiten verwendet werden.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch und vor der Reinigung vom
Stromnetz immer ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel
zu ziehen, halten Sie es am Netzstecker.
• Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den
Stellen aufzubewahren, von denen es
in die mit Wasser gefüllte Wanne oder
Waschbecken stürzen könnte, tauchen
Sie es nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während
des Badens zu nutzen.
• Bei der Nutzung des Geräts im Badezimmer schalten Sie es nach dem Betrieb
vom Stromnetz ab, und zwar, ziehen
Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose, weil die Wassernähe gefährlich ist, wenn der Haartrockner sogar
mittels Schalter ausgeschaltet ist.
• Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, danach können Sie
das Gerät aus dem Wasser holen.
• Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FISchalter mit Nennstrom bis
30 mA im Stromversorgungskreis des
Badezimmers aufzustellen; wenden Sie
sich dafür an einen Spezialisten;
• Bewahren Sie das Gerät in einem für
Kinder oder behinderte Personen unzugänglichem Ort auf. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständliche Anweisung über
die sichere Nutzung des Geräts und die
Gefahren seiner falschen Nutzung durch
die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
schläfrig sind.
• Halten Sie das eingeschaltete Gerät nur
am Handgriff. Es ist nicht gestattet, das
Gehäuse des Geräts während seines
Betriebs zu berühren.
• Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfl äche
bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten
des Geräts heiß.
• Nutzen Sie nie das Gerät für nasse
Haare und Styling von synthetischen Perücken.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen Teilen des Geräts mit dem Gesicht,
Hals und anderen Körperteilen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät auf weiche Oberfl ächen (Bett oder Sofa) zu legen und es abzudecken.
• Es wird empfohlen, das Netzkabel während der Nutzung des Geräts auf die gesamte Länge abzuwickeln.
• Das Netzkabel soll:
mit heißen Gegenständen nicht in Be-
rührung kommen,
über scharfe Kanten nicht gezogen wer-
den,
als Griff beim Tragen des Geräts nicht
benutzt werden.
• Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, wenn Störungen
auftreten und wenn es heruntergefallen
ist. Bitte wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst, falls Probleme mit dem Gerät auftreten.
• Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen
Sie es abkühlen, wickeln Sie nie das Kabel um das Gerät.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH
IM HAUSHALT GEEIGNET.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa-
ckung heraus.
Vergewissern Sie sich vor dem ersten
Einschalten des Geräts, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten des
Geräts kann ein Geruch von Heizelement
entstehen, es ist normal.
INBETRIEBNAHME
• Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab.
• Machen Sie das Gerät auf, drücken Sie
die Platten leicht zusammen und stellen
Sie den Einraster der Plattenverriegelung (4) in die obere Position.
• Legen Sie das Gerät auf eine gerade,
hitzebeständige und stabile Oberfl äche
auf oder halten Sie es in der Hand.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
in die Steckdose, das Gerät schaltet sich
ein, dabei leuchtet der Indikator (2) auf.
• Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch einige Minuten lang auf die Betriebstemperatur aufkommen.
• Nach der Nutzung schalten Sie des Geräts vom Stromnetz ab.
HAARGLÄTTEN
• Das Gerät kann sowohl für lange, als
auch für kurze Haare benutzt werden.
• Um den besseren Effekt bei Haarglätten
zu erzielen, sollen Ihre Haare sauber und
trocken sein.
• Falls Sie gefärbte oder Haare oder Dauerwelle haben, wird es empfohlen, das
Gerät selten zu nutzen.
• Verteilen Sie die Haare auf der ca. 4 cm
breiten Strähne.
• Legen Sie Haarsträhne zwischen den
Platten (5) und drücken Sie diese zusammen.
• Halten Sie einige Sekunden und ziehen
Sie den Haarglätter entlang der Strähne,
drücken Sie dabei Platten (5) leicht zusammen.
• Wiederholen Sie das Verfahren, bis Ihre
Haare geglättet werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, und lassen Sie es
komplett abkühlen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.
• Reinigen Sie die Außenseite und die
Platten des Geräts mit einem weichen
feuchten Tuch.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lösungsmittel für die Reinigung des Geräts zu nutzen.
AUFBEWAHRUNG
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es
komplett abkühlen.
• Drücken Sie die Platten zusammen und
stellen Sie den Einraster der Verriegelung (4) in die untere Position.
• Wickeln Sie das Netzkabel nie um das
Gerät, da es zu seiner Beschädigung
führen kann.
• Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 110240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 35 W
Der Produzent behält sich das Recht vor die
Daten der Geräte ohne Vorankündigung
zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3
Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Индикатор работы
3. Сетевой шнур
4. Защелка фиксатора
5. Пластины для распрямления волос
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и соблюдайте ее требования. Инструкцию
следует сохранить!
Во избежание риска возникновения
пожара или поражения электрическим током:
• Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Не включайте устройство в местах, где
распыляются аэрозоли либо используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Всегда отключайте устройство от сети
после использования и перед чисткой.
• Вынимая вилку сетевого шнура из розетки, не тяните за шнур, а держитесь
за вилку.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
• Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну
или раковину, наполненную водой,
не погружайте устройство в воду или
иную жидкость.
• Не используйте устройство во время
принятия ванны.
• При использовании устройства в ванной комнате следует отключить его от
сети сразу после его эксплуатации, а
именно: вынуть вилку сетевого шнура из розетки, так как близость воды
представляет опасность даже в тех
случаях, когда устройство выключено
выключателем.
• Если устройство упало в воду, следует
немедленно вынуть сетевую вилку из
розетки, и только после этого можно
достать устройство из воды.
• Для дополнительной защиты целесообразно в цепь электропитания ванной
комнаты ввести устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим
30 мА; подключение следует поручить
специалисту.
• Храните устройство в месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. Не разрешайте им пользоваться устройством
без присмотра.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми
с ограниченными возможностями, за
исключением случаев, когда лицом,
отвечающим за их безопасность, даны
соответствующие и понятные им инструкции о безопасном использовании
устройства и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном использовании.
• Не используйте устройство, если вы
находитесь в сонном состоянии.
• Беритесь за работающее устройство
только в зоне рукоятки. Не касайтесь
кончиков корпуса выпрямителя во
время его работы.
• Будьте осторожны! Рабочая поверхность остается горячей некоторое
время после отключения устройства
от сети.
• Не используйте устройство для распрямления абсолютно мокрых волос
или синтетических париков.
• Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
• Не кладите устройство во время работы на чувствительные к теплу поверхности, на мягкую поверхность (кровать
или диван), не накрывайте его.
• При эксплуатации устройства рекомендуется размотать сетевой шнур на
всю его длину.
• Сетевой шнур не должен:
- соприкасаться с горячими предметами,
- протягиваться через острые кромки,
- использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Периодически проверяйте целостность сетевого шнура.
• Запрещается использовать устройство при повреждении сетевой вилки
или шнура, если оно работает с перебоями, а также после его падения. По
всем вопросам ремонта обращайтесь
в авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
• Прежде чем убрать устройство, обязательно дайте ему остыть и никогда
не наматывайте вокруг него сетевой
шнур.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Перед использованием
- Извлеките устройство из упаковки.
- Перед первым включением убедитесь,
что рабочее напряжение устройства
соответствует напряжению электросети.
Примечание: При первом использовании возможно появление запаха от нагревательного элемента, это допустимо.
ВКЛЮЧЕНИЕ
• Полностью размотайте сетевой шнур.
• Раскройте устройство, для этого слегка сожмите пластины выпрямителя и
установите защелку фиксатора (4) в
верхнее положение.
• Положите устройство на ровную, термостойкую поверхность или держите
его в руке.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, устройство включится, при этом
загорится индикатор работы (2).
• Подождите несколько минут, пока устройство нагреется.
• После использования устройства сетевую вилку следует вынуть из розетки.
РАСПРЯМЛЕНИЕ ВОЛОС
• Выпрямитель может применяться как
для длинных, так и для коротких волос.
• Чтобы получить наилучший результат распрямления волос, они должны
быть чистыми и сухими.
• Если волосы подвергались крашению
или химической завивке, то пользоваться устройством рекомендуется
только изредка.
• Распределите волосы на пряди шириной не более 4 см.
• Поместите прядь волос между горячими пластинами (5) и сожмите их.
• Подержите несколько секунд и проведите устройством по всей длине пряди
волос, слегка сжимая пластины (5).
• Повторяйте процедуру до тех пор,
пока не завершите распрямление всех
волос.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой устройства отключите
его от сети и дайте ему полностью остыть.
• Запрещается погружать устройство в
воду или другие жидкости.
• Протирайте внешнюю поверхность
корпуса и рабочие пластины мягкой
влажной тканью.
• Запрещается использовать для чистки устройства абразивные моющие
средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем как убрать устройство на
хранение, дайте ему полностью остыть и убедитесь, что корпус устройства сухой.
• Сожмите пластины и установите защелку фиксатора (4) в нижнее положение.
• Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства, так как это может привести к повреждению шнура.
• Храните устройство в прохладном, сухом месте, недоступном для детей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение электропитания:
110-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 35 Вт
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн и технические
характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ
ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я
2413, Никосия.
Сделано в Китае
РУССКИЙ