Maxwell MW-2201 BK User Manual [ru]

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
OPIS
1. Płytki do prostowania włosów
2. Wskaźnik włączania
3. Przełącznik ON/OFF (wł./wył.)
WAŻNIE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Uważnie przeczytaj instrukcję użytko­wania, przestrzegaj poniższych wska­zówek i zachowaj ją!
W celu uniknięcia ryzyka powstania po­żaru lub porażenia prądem elektrycz­nym:
• Przed włączeniem upewnij się, że napię­cie w sieci elektrycznej odpowiada na­pięciu roboczemu urządzenia.
• Nigdy nie pozostawiaj pracującego urzą­dzenia bez nadzoru.
• Nie włączaj urządzenia w miejscach, gdzie są stosowane produkty w aerozolu lub płyny łatwopalne.
• Zawsze odłączaj urządzenie od sieci po zakończeniu używania i przed czysz­czeniem. Wyjmując przewód zasilający z gniazdka nie ciągnij za niego, trzymaj wtyczkę.
• Nie dotykaj wtyczki przewodu zasilające­go mokrymi rękami.
• Nie kładź i nie przechowuj w miejscach, gdzie urządzenie może wpaść do wanny lub do umywalki napełnionej wodą, nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie.
• Nie używaj urządzenia podczas kąpieli.
• Podczas użytkowania urządzenia w pokoju łazienkowym należy odłączyć urządzenie od sieci, to znaczy odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd­ka, ponieważ bliskość wody stanowi za­grożenie również kiedy urządzenie jest wyłączone wyłącznikiem.
• Jeśli urządzenie wpadło do wody natych­miast wyjmij wtyczkę sieciową z gniazd­ka, i tylko wtedy możesz wyjąć urządze­nie z wody.
• Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwo­dzie elektrycznym, zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA; w przypad­ku zainstalowania należy zwrócić się do specjalisty.
• Szczególnie uważaj, kiedy urządzenia używają dzieci lub osoby niepełnospraw­ne. Dzieci mogą używać urządzenia je­dynie wówczas, gdy zostały odpowiednio poinstruowane, jakie zagrożenia wynikają z niewłaściwego jej użycia i jak należy ob­chodzić się z nią w bezpieczny sposób.
• Nie używaj urządzenia podczas drzemki.
• Podczas pracy urządzenia używaj tylko rękojeści.
• Zachowaj ostrożność! Robocza po­wierzchnia pozostanie gorąca przez pewien czas po odłączeniu urządzenia z sieci.
• Nie używaj urządzenia do prostowania zupełnie mokrych włosów lub peruk syn­tetycznych.
• Unikaj kontaktu gorących powierzchni urządzenia z twarzą, karkiem oraz innymi częściami ciała.
• Nie umieszczaj pracującego urządzenia na czułych na ciepło powierzchniach, na miękkim podłożu, (takim jak łóżku lub kanapa), nie przekrywaj go.
• Podczas użytkowania urządzenia zaleca się całkowicie rozwinąć przewód.
• Przewód zasilający nie powinien:
- dotykać gorących przedmiotów,
- zwisać poza krawędź stołu,
- nie można go używać do przenoszenia urządzenia
• Od czasu do czasu sprawdzaj całość przewodu.
• Nie wolno używać urządzenia jeżeli jego przewód zasilający lub tyczka są uszko­dzone, jeżeli ono nie działa prawidłowo lub wpadło do wody. Nie naprawiaj urzą­dzenia samodzielnie, jeśli masz pytania dotyczące naprawy, skontaktuj się z au­toryzowanym punktem serwisowym.
• Przed schowaniem urządzenia obowiąz­kowo pozwól mu na ostygnięcie i nigdy nie zwijaj przewodu wokół urządzenia.
• Nie wolno używać urządzenia na ze­wnątrz pomieszczeń.
URZADZENIE PRZEZNACZONE JEST TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
Przed pierwszym użyciem
• Wyjmij urządzenie z opakowania.
• Całkowicie rozwiń przewód zasilający.
• Przed pierwszym włączeniem upewnij się, że napięcie w sieci elektrycznej od­powiada napięciu roboczemu urządze­nia.
Prostowanie włosów
• Urządzenia można używać zarówno do długich jak i do krótkich włosów.
• Używaj urządzenia tylko do zdrowych, nie farbowanych i nie używaj do włosów po trwałej ondulacji i po trwałym prostowa­niu lub z użyciem specjalnych środków prostujących.
• Gdy włosy są farbowane lub po trwałej ondulacji zaleca się używanie urządzenia od czasu do czasu.
• Aby osiągnąć najlepszego efektu prosto­wania włosów, one powinny być czyste i wysuszone.
• Ustaw urządzenie na równej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni.
• Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka, ustaw przełącznik (3) w po­łożenie «ON/wł.», wówczas zapali się wskaźnik (2).
Uwaga: Przy pierwszym użyciu może wydzielać się zapach z elementu grzej­nego, jest to dopuszczalne.
• Pozwól, aby urządzenie się nagrzało w ciągu 3 minut.
• Dokładnie rozczesane włosy rozdziel na pasma o szerokości (około 5 cm).
• Włóż pasmo między płytki (1).
• Zaciśnij płytki razem i płynnie bez wysił­ku przesuwaj urządzenie wzdłuż pasma do końca.
Ważna wskazówka: W żadnym wypadku nie trzymaj płytek powyżej 2sekund na tym sa­mym odcinku włosów.
• Po tym zaczynaj prostować następne pasmo.
• Nie używaj urządzenia dłużej niż 30 mi­nut.
• Przed końcowym układaniem włosów pozwól na ich ostygnięcie.
• Unikaj kontaktu gorących powierzchni urządzenia z twarzą, karkiem oraz innymi częściami ciała.
• Po użyciu urządzenia ustaw przełącz­nik (3) w położenie „wył.”, „OFF/wył.”, wskaźnik (2) zaśnie, po tym wyjmij wtycz­kę sieciową z gniazdka. Pozwól urządze­niu ostygnąć.
Uwaga: Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj go od sieci elektrycznej, gdy nie jest ono używane. Nigdy pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Czyszczenie i konserwacja
• Przed czyszczeniem odłącz urządze­nie od sieci i pozwól na jego całkowicie ostygnięcie
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie w wodzie lub innym płynie.
• Przecieraj obudowę urządzenia miękką wilgotną szmatką i po tym osusz go.
• Nie używaj urządzeń do czyszczenia parą.
• Nie wolno używać do czyszczenia urzą­dzenia ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
PRZECHOWYWANIE
• Jeżeli nie używa się urządzenia, nale­ży zawsze wyciągać wtyczkę sieciową z gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia pozwól mu na ostygnięcie.
• Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół obudowy urządzenia, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenia.
• Przechowuj urządzenie w suchym chłod­nym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Charakterystyki techniczne
Napięcie zasilania: 220-240 V ~ 50 Hz Pobór mocy: 35 W
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniej­szego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku – powy­żej 3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać u dilera, który sprzedał Państwu dane urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyj­nych, należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wyma­ganiami odnośnie elektromagne­tycznej kompatybilności, przewi­dzianej dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych urządzeniach.
POLSKI
6
ШАШ ТЕГІСТЕГІШ
Сипаттамасы
1. Шаш тегістеуге арналған қысқыштар
2. Қосылу индикаторы
3. ON/OFF (қосу/сөну) ауыстырғышы
САҚТЫҚТЫҢ МАҢЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ Қолдану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығып, оның көрсетілімдерін қатаң ұстаныңыз жəне нұсқаулықты сақтап қойыңыз.
Өрт қауіпінің жəне токпен зақымданудың алдын алу үшін:
• Қосу алдында электр желідегі кернеу құрылғының жұмыс кернеуіне сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Іске қосылып тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
• Құрылғыны аэрозольдер шашылатын немесе тез от алатын заттар қолданылатын жерлерде қоспаңыз.
• Қолданып болғаннан кейін немесе тазалау алдында құрылғңыны үнемі желіден ажыратып жүріңіз. Желі шнірының ашасын розеткадан суырған кезде ешқашан шнурдан тарпаңыз, тек ашадан ұстаңыз.
• Желі шнурының ашасын ешқашанада су қолдарыңызбен ұстамаңыз.
• Құрылғыны ваннаға немесе су толтырылған раковинаға құлап кету қауіпі бар жерлерде сақтамаңыз жəне құрылғыны суға немесе өзге сүйықтыққа батырмаңыз.
• Құрылғыны ванна қабылдау барысында қолданбаңыз.
• Құрылығыны ванна бөлмесінде қолданған кезде, қолданып болғаннан кейін оны желіден ажыратып қойыңыз, дəлірек айтқанда, желі шнурының ашасын розеткадан суырыңыз, өйткені, құрылғы сөндіргіш арқылы сөніп тұрса да, судың жақындығы қауіп төндіреді.
• Егер құрылғы суға құлап кетсе, желі ашасын розеткадан суырыңыз, тек содан кейін ғана құрылғыны судан алуға болады.
• Қосымша қорғаныс үшін ванна бөлмесінің қуаттану білегіне қуаты 30 мА аспайтын, номиналды токты қолданатын, қорғаушы сөндіргіш құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан жөн; орнату үшін мамандарды шақырыңыз.
• Егер құрылғыны мүмкіндіктері шектелген адамдар немесе балалар қолданып жатса аса сақ болыңыз., Егер балаларға құрылғыны қауіпсіз қолдану туралы түсінікті жəне қауіпсіздікке сəйкес нұсауламалар берілсе, құрылғыны оларға қолдануға беруге болады.
• Құрылғы ұйқылы-ояу күйіңізде қолданбаңыз.
• Іске қосылып тұрған құрылғыны тек тұтқасынан ұстаңыз.
• Сақ болыңыз! Жұмыс беті құрылғы желіден ажырағаннан кейін де біраз уақыт ыстық болып тұрады.
• Құрылғыны шашыңыз өте су болса немесе синтетикалық париктерді тегістеуге қолданбаңыз.
• Құрылғының ыстық тегістіктерін бетіңізге, мойныңызға немесе өзге жерлеріңізге тигізуден сақ болыңыз.
• Құрылығы жұмыс барысында ыстыққа сезімтал жерлерге, жұмсақ орындарға (диван немесе төсек) қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
• Құрылғыны қолдану барысында желі шнурын бар ұзындығына тарқатқан дұрыс.
• Желі шнурына қатысты қарсы көрсетілімдер:
- ыстық заттарға тигізуге болмайды,
- үшкір жəне өткір бұрыштар арқылы тартылмау керек,
- құрылғыны тасымалдау тұтқасы ретінде қолдануға болмайды.
• Уақыт арасында желі шнурының тұтастығын тексеріп тұрыңыз.
• Желі шнуры немесе ашасы зақымданған болса, құрылғы оқтын­оқтын іске қосылып тұрса, немесе құрылғы суға құлаған жағдайда қолдануға тиым салынады. Жөндеу туралы барлық сұрақтар жөнінде тек қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Құрылғыны жинамас бұрын, оны толық суытып алыңыз, желі шнурын оны айналдырып орамаңыз.
• Аспапты жайдан тыс пайдалануға тыйым салынады.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҚОЛДАНУҒА АРНАЛҒАН.
Алғаш қолдану алдында
• Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз.
• Желі шнурын бар ұзындығына тарқатыңыз.
• Қосу алдында құрылғының жұмыс
кернеуі электржелісінің кернеуіне сəйкес келетінін тексеріңіз.
Шашты тегістеу
• Құрылғыны ұзін жəне қысқа шашқа да қолдануға болады.
• Құрылғыны тек дені сау, болмаған жəне жасанды жолмен бұйраланбаған шаштарға қолданбаңыз немесе қолдану барысында арнайы тегістегіш құралдарды жағыңыз.
• Егер шаштар болған немесе химиялық жолмен бұйраланған болса құрылғыны өте сирек қолдану керек.
• Шашты тегістеудің нəтижесі жақсы болу үшін олар құрғақ жəне таза болу керек.
• Құрылғыны тегіс, нық ұратын жəне ыстыққа төзімді жерге орнатыңыз.
• Желі шнурының ашасын розеткаға қосып, ауыстырғышты (3) «ON/қосу» жағдайына орнатыңыз, ол кезде индикатор(2) жанады.
Ескерту: Алғашқы қолдану кезінде қыздырғыш элементтің иісі шығуы мүмкін, ол қалыпты құбылыс.
• Құрылғыны 3 минут ішінде қыздырып алыңыз.
• Тегіс таралған шаштарды жалпақтығы біркелкі тарамдарға (5 см-дей) бөліңіз.
• Шаш тарамын қысқыштар (1) арасына салыңыз.
Қысқыштарды бір-біріне басыңызда, қатты күш салмай, шаштың ұшына дейін тартып жеткізіңіз.
Маңызды ескерту: Қысқыштарды ешқашан да шаштың бір жерінде 2 секундтан артық ұстамаңыз.
Содан кейін келесі тарамды тегістеуге кірісіңіз.
Құрылғыны 30 минуттан артық қолданбаңыз.
• Шашты толық жатқызып болғаннан кейін салқындатып алыңыз.
• Құрылғының ыстық тегістіктерін бетіңізге, мойныңызға немесе өзге жерлеріңізге тигізуден сақ болыңыз
• Құрылғыны қолданып болғаннан кейін ауыстырғышты (3) «OFF/сөну» жағдайына орнатыңыз, индикатор (2) сөнеді, содан кейін желі ашасын розеткадан суырып қойыңыз. Құрылғана суытыңыз.
Ескерту: Егер құрылғы қолданылмайтын болса, оны үнемі желіден ажыратып қойыңыз. Желіге қосылған құрылғыны ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
Тазалау жəне күту
• Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратып, толық суытып алыңыз.
• Құрылғыны суға немесе өзге сұйықтықтарға батыруға болмайды.
• Құрылғының корпусын сəл ылғылданған матамен сүртіп, құрғатып қойыңыз.
• Бумен тазалайтын құрылғылдарды қолдануға болмайды.
• Құрылғыны тазалауға абразивті тазалағыш заттар мен еріткіштерді қолдануға болмайды.
САҚТАУ
• Егер құрылғы қолданылмаса, желі ашасын үнемі суырып қойыңыз.
• Құрылғыны сақтауға жинастырмас бұрын, оны толық суытып алыңыз.
• Желі шнурын құрылғының корпусына орамаңыз, өйткені одан ол зақымдануы мүмкін.
• Храните прибор в прохладном, сухом месте, не доступном для детей.
Техникалық сипаттамасы
Қуаттану кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц Тұтыну қуаты: 35 Вт
Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Прибордын қызмет көрсету уақыты 3 жылға дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/ EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ВЫПРЯМИТЕЛЬ
ОПИСАНИЕ
1. Пластины для распрямления волос
2. Индикатор включения
3. Переключатель вкл/выкл
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее ука­зания и сохраните ее!
Во избежание риска возникновения пожара или поражения электричес­ким током:
• Перед включением убедитесь, что на­пряжение электрической сети соот­ветствует рабочему напряжению уст­ройства.
• Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• Не включайте прибор в местах, где распыляются аэрозоли либо исполь­зуются легковоспламеняющиеся жид­кости.
• Всегда отключайте прибор от сети после использования и перед чисткой. Вынимая вилку сетевого шнура из ро­зетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
• Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ван­ну или раковину, наполненную водой, не погружайте устройство в воду или иную жидкость.
• Не используйте прибор во время при­нятия ванны.
• При использовании прибора в ванной комнате следует отключать прибор от сети после его эксплуатации, а именно вынимать вилку сетевого шнура из ро­зетки, так как близость воды представ­ляет опасность, даже когда устройство выключено выключателем.
• Если устройство упало в воду, немед­ленно выньте сетевую вилку из розет­ки, только после этого можно достать прибор из воды.
• Для дополнительной защиты целесо­образно установить устройство защит­ного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышаю­щим 30 мА, в цепь питания ванной ком­наты; при установке следует обратить­ся к специалисту.
• Будьте особенно внимательны, ког­да устройством пользуются дети или люди с ограниченными возможностя­ми. Использование устройства раз­решается детям только в том случае, если им даны соответствующие и по­нятные им инструкции о безопасном пользовании прибором и тех опаснос­тях, которые могут возникать при его неправильном пользовании.
• Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.
• Беритесь за работающий прибор толь­ко в зоне рукоятки.
• Будьте осторожны! Рабочая поверх­ность остается горячей некоторое вре­мя после отключения прибора от сети.
• Не используйте прибор для распрям­ления абсолютно мокрых волос или синтетических париков.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
• Не кладите устройство во время рабо­ты на чувствительные к теплу поверх­ности, мягкую поверхность (на кровать или диван), не накрывайте его.
• При эксплуатации прибора рекомен­дуется размотать сетевой шнур на всю его длину.
• Сетевой шнур не должен:
- соприкасаться с горячими предмета­ми,
- протягиваться через острые кромки,
- использоваться в качестве ручки для ношения прибора.
• Периодически проверяйте целост­ность сетевого шнура.
• Запрещается использовать устройс­тво при повреждении сетевой вилки или шнура, если оно работает с пере­боями, а также после его падения в воду. По всем вопросам ремонта об­ращайтесь в авторизованный сервис­ный центр.
• Прежде чем убрать прибор, обязатель­но дайте ему остыть и никогда не обма­тывайте вокруг него сетевой шнур.
• Запрещается использовать прибор вне помещений.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬ­ЗОВАНИЯ.
Перед первым использованием
• Извлеките устройство из упаковки.
• Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
• Перед включением убедитесь, что ра­бочее напряжение прибора соответс­твует напряжению электросети.
Выпрямление волос
• Прибор может применяться как для длинных, так и для коротких волос.
• Используйте прибор только для здо­ровых, некрашеных и не завитых ис­кусственным способом волос, или с использованием специальных разгла­живающих средств.
• Если волосы крашены или подверга­лись химической завивки, то пользо­ваться прибором рекомендуется толь­ко изредка.
• Чтобы получить наилучший результат распрямления волос, они должны быть чистыми и сухими.
• Поставьте прибор на ровную, устойчи­вую и термостойкую поверхность.
• Вставьте вилку сетевого шнура в ро­зетку, установите переключатель (3) в положение «вкл/1», при этом загорит­ся индикатор (2).
Примечание: При первом использо-
вании возможно появление запаха от нагревательного элемента, это допустимо.
• Дайте устройству нагреться в течение 3 минут.
• Разделите гладко расчесанные волосы на пряди равномерной ширины (около 5 см).
• Поместите прядь волос между пласти­нами (1).
• Сожмите пластины друг с другом и равномерно, без усилия проведите ими до кончиков волос.
Важное указание: Ни в коем случае
не держите пластины дольше 2 се­кунд на одном и том же участке во­лос.
• После этого приступайте к выпрямле­нию следующей пряди.
• Не пользуйтесь прибором дольше 30 минут.
• Охладите волосы перед окончательной укладкой прически.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
• После использования устройства уста­новите переключатель (3) в положение «выкл/1», индикатор (2) погаснет, пос­ле чего выньте сетевую вилку из розет­ки. Дайте устройству остыть.
Примечание: Всегда выключай-
те устройство и отключайте его от электрической сети, если оно не используется. Никогда не остав­ляйте включенное в сеть устройс­тво без присмотра.
Чистка и уход
• Перед чисткой отключите устройство от сети и дайте ему полностью остыть.
• Запрещается погружать устройство в воду или другие жидкости.
• Протирайте корпус устройства мягкой слегка влажной тканью и затем просу­шите его.
• Не пользуйтесь устройствами паровой чистки.
• Запрещается использовать для чис­тки устройства абразивные моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Если устройство не используется, всегда вынимайте сетевую вилку из розетки.
• Перед тем как убрать устройство на хранение, дайте ему полностью ос­тыть.
• Не наматывайте сетевой шнур на кор­пус устройства, так как это может при­вести к его повреждению.
• Храните прибор в прохладном, сухом месте, не доступном для детей.
Технические характеристики
Питание: 220-240 В ~ 50 Гц Мощность: 35 Вт
Производитель сохраняет за собой пра­во изменять дизайн и технические харак­теристики прибора без предварительно­го уведомления.
Срок службы прибора не менее 3-х лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и российским стандартам безо­пасности и гигиены.
Изготовитель: компания TUSHCOM TRADING Limited (Тушком Трейдинг Лимитед) Адрес: 4, Тисеос, Энгоми, а/я 2413, Никосия, Кипр
РУССКИЙ
4
HAARGLÄTTER
BESCHREIBUNG
1. Glätterplatten
2. Indikator der Einschaltung
3. Knopf Ein/Aus
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Gebrauch des Geräts lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsan­leitung und bewahren Sie diese für die weitere Nutzung auf.
Um das Brand und Stromschlagrisiko zu vermeiden:
• Vergewissern Sie sich vor der ersten In­betriebnahme, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung überein­stimmt.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsich­tigt.
• Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, wo Sprays oder leicht entfl ammbare Flüs­sigkeiten verwendet werden.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Ge­brauch und vor der Reinigung vom Strom­netz immer ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Ab­schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Stecker.
• Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nas­sen Händen aus der Steckdose.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stellen aufzubewahren, von denen es in die mit Wasser gefüllte Wanne oder Waschbecken stürzen könnte,tauchen Sie es nie ins Wasser oder andere Flüs­sigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Badens zu nutzen.
• Während der Nutzung des Geräts im Bad­zimmer, schalten Sie das Gerät nach der Nutzung vom Stromnetz ab, und zwar, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, weil es in der Nähe von Wasser sogar dann gefährlich ist, bis der Haartrockner mittels Schalters aus­geschaltet wird;
• Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, bevor das Gerät aus dem Wasser geholt wird.
• Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmä­ßig, den FISchalter mit Nennstrom bis 30 mA im Stromversorgungskreis des Badezimmers aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten;
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn Kinder oder behinderte Personen das Gerät nutzen. Die Benutzung des Geräts ohne Aufsicht darf Kindern nur dann erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung ge­geben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, die Gefahren einer falschen Be­dienung zu verstehen, und das Gerät in sicherer Weise zu nutzen.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.
• Halten Sie das eingeschaltete Gerät nur am Handgriff.
• Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfl äche bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten des Geräts heiß.
• Nutzen Sie nie das Gerät für nasse Haare und Styling von synthetischen Perücken.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals und anderen Körperteilen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät auf wei­che Oberfl ächen (Bett oder Sofa) zu le­gen und es abzudecken.
• Es wird empfohlen, während der Nutzung des Geräts das Netzkabel auf die ge­samte Länge abzuwickeln.
• Das Netzkabel darf:
 mit heißen Gegenständen nicht in Berüh-
rung kommen,
 über scharfe Kanten nicht gezogen wer-
den,
 als Griff beim Tragen des Geräts nicht be-
nutzt werden.
• Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, wenn Störungen auftreten und wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte wenden Sie sich an ein autorisiertes Kun­denservicedienst, falls Probleme mit dem Gerät auftreten.
• Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen Sie es abkühlen, wickeln Sie nie das Ka­bel um das Gerät.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu benutzen
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET.
Vor dem ersten Gebrauch
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa­ckung heraus.
• Wickeln Sie während der Nutzung des Geräts das Netzkabel auf die gesamte Länge ab.
• Vor dem Einschalten des Geräts verge­wissern Sie sich, ob die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts überein­stimmt.
Haarglätten
• Das Gerät kann sowohl für lange, als auch für kurze Haare benutzt werden.
• Nutzen Sie das Gerät nur für gesunde, nicht gefärbte oder lockige Haare, oder zusammen mit speziellen Glättungsmit­teln.
• Falls Sie gefärbte oder Haare oder Dau­erwelle haben, wird es empfohlen, das Gerät selten zu nutzen.
• Um den besseren Effekt des Haarglättens zu erzielen, sollen diese sauber und tro­cken sein.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade sta­bile und hitzebeständige Oberfl äche auf.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose, stellen Sie den Schalter (3) in die Position „EIN“, dabei leuchtet der Indikator (2) auf.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten des Geräts kann ein Geruch entstehen, es ist normal.
• Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch 3 Mi­nuten lang auf Betriebstemperatur auf­kommen.
• Verteilen Sie die Haare auf Strähne mit der gleichen Breite (ca. 5 cm breit).
• Legen Sie die Haarsträhne zwischen den Platten (1).
• Drücken Sie die Platten zusammen und glätten Sie die Strähne gleichmäßig und leicht von Wurzeln bis Spitzen.
Wichtiger Hinweis: Halten Sie nie die Plat­ten mehr als 2 Sekunden an einer Stelle.
• Lassen Sie danach die nächste Haar­strähne glätten.
• Nutzen Sie nie das Gerät länger als 30 Mi­nuten.
• Vor dem endgültigen Styling kühlen Sie Ihre Haare ab.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals und anderen Körperteilen.
• Nach der Nutzung des Geräts stellen Sie den Schalter (3) in die Position „AUS“, dabei leuchtet der Indikator (2) auf, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Anmerkung: Schalten Sie das Gerät immer vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen. Lassen Sie das Gerät nie un­beaufsichtigt.
Reinigung und Pfl ege
• Vor der Reinigung schalten Sie das Ge­rät vom Stromnetz ab, und lassen Sie es komplett abkühlen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Was­ser oder andere Flüssigkeiten zu tau­chen.
• Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch ab und danach trocknen Sie es.
• Es ist nicht gestattet, Dampfgeräte für die Reinigung zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lö­sungsmittel für die Reinigung des Geräts zu nutzen.
AUFBEWAHRUNG
• Schalten Sie das Gerät immer vom Strom­netz ab, wenn Sie es nicht benutzen.
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbe­wahrung wegpacken, lassen Sie es kom­plett abkühlen.
• W ickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerät, da es zu seiner Beschädigung füh­ren kann.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kin­der unzugänglichem Ort auf.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 35 W
Der Produzent behält sich das Recht vor die Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu ändern.
Die Benutzungsdauer des Gerätes beträgt nicht weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekom­men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorlie­genden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt ent­spricht den Forderungen der elek­tromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/ EWG über die Niederspannun­gsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
HAIR STRAIGHTENER
DESCRIPTION
1. Straightening plates
2. ON indication
3. ON/OFF switch
IMPORTANT SAFEGUARDS Carefully read and follow the oper­ating instructions, keep them for future reference!
In order to avoid risk of fire or elec­tric shock:
• Before switching on, make sure that your home electricity supply cor­responds to the voltage of current specified on the housing.
• Never leave the operating unit unat­tended.
• Do not use the unit in places, where aerosols or inflammable liquids are used.
• Always unplug the unit after usage and before cleaning. Hold by the plug, do not pull the cord.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Do not keep the unit in places where it can fall into a bath or a basin, filled with water; do not immerse the unit into water or other liquids.
• Do not use the unit while taking a bath.
• When using the unit in a bathroom, unplug the unit after usage, as closeness of water is dangerous, even if the unit is switched off.
• If the unit fell into water, unplug it im­mediately, only after it you can take it out of water.
• For additional protection it is rea­sonable to set a residual current de­vice (RCD) with not more than 30 mA current, into a power circuit of the bathroom; apply to a specialist while installation.
• Close supervision is necessary when children or disabled persons use the unit. Children are allowed to use the unit only if they are given all the nec­essary instructions concerning us­ing of the unit and injuries that can appear due to improper usage of the unit.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Hold the unit by the handle.
• Be careful! The operating surface remains hot for some time after switching off of the unit.
• Do not use the unit to straighten hair or synthetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other parts of your body.
• Do not put the operating unit on heat-sensitive surfaces, soft sur­faces (bed or sofa), do not cover it.
• While using the unit unwind the cord at full length.
• The power cord should not:
- touch hot objects,
- run through sharp edges,
- be used as a handle.
• Periodically check the integrity of the power cord.
• Never use the unit if the power cord, plug is damaged; if the unit malfunc­tions or after it fell into water. Apply to the authorized service centre for repair.
• Before you take the unit away, let it cool down, do not wind the power cord around the unit.
• Do not use the appliance outdoors.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE­HOLD USAGE ONLY.
Before using the unit for the first time
• Unpack the unit.
• Unwind the power cord at full length.
• Before switching on, make sure that your home electricity supply cor­responds to the voltage of current specified on the housing.
Straightening hair
• Use the unit for both long and short hair.
• Use the unit only for healthy, non­colored and non-curled hair or with the usage of special straightening means.
• If hair is colored or chemically curled, then you can use the unit only some­times.
• To get better results of hair straight­ening, hair should be clean and dry.
• Put the unit on a flat, stable heat-re­sistant surface.
• Put the plug into the socket, set the switch (3) to the “ON” position, the indication (2) will light up.
Note: while first usage of the unit smell from the heating element can appear, it is allowable.
• Let the unit heat up for 3 minutes.
• Divide untangling hair into locks of equal width (about 5 cm).
• Put a lock between the plates (1).
Press the plates together, run them till the end of the hair without strength.
Important: Do not hold the plates for more than 2 seconds on one lock.
Then straighten the next lock.
Do not use the unit for more than 30 minutes.
• Cool hair before final styling.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other parts of your body.
• After usage set the switch (3) to the “OFF” position, the indication (2) will go out, after it, take the plug out of the socket. Let the unit cool down.
Note: Always switch off and unplug the unit if it is not being used. Never leave the operating unit unattend­ed.
CLEAN AND CARE
• Before cleaning, unplug the unit and let it cool down completely.
• Do not immerse the unit into water or other liquids.
• Wipe the body with a damp cloth and then dry it.
• Do not use steam devices for clean­ing.
• Do not use abrasives and solvents for cleaning the unit.
STORAGE
• Take the plug out of the socket if the unit is not being used.
• Let the unit cool down completely before taking it away.
• Do not wind the cord around the body of the unit; it may cause dam­ages to the unit.
• Store the unit in a cool dry place, out of the reach of children.
SPECIFICATIONS
Power supply: 220 -240 V ~ 50 Hz Power consumption: 35 W
The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appliances without preliminary notice.
The life time of the appliance shall not be less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee condi­tions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2 3
SOChLARNI TO’G’RILASh MOSLAMASI
TA’RIFI
1. Sochlarni to’g’rilash uchun plastinalar
2. Yoqish indikatori
3. ON/OFF (yoqish/o’chirish) dastagi
MUHIM EHTIYOT CHORALARI Foydalanish yo’riqnomasini diqqat bilan o’qib chiqing, uning ko’rsatmalariga amal qiling va uni saqlab qo’ying!
Yong’in yoki elektr toki bilan shikastlanish xavfi ga yo’l qo’ymaslik uchun:
Buyumni yoqishdan avval elektr
tarmog’ining kuchlanishi buyumning ish kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil qiling.
Hech qachon ishlayotgan buyumni qarovsiz qoldirmang
.
Buyumni aerozollar purkaladigan yoki
oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan joylarda yoqmang.
• Doimo buyumni foydalanishdan keyin va tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib qo’ying. Tarmoq simini rozetkadan olib qo’yganda, uni tortmang, balki vilkani ushlab turing.
• Tarmoq simining vilkasidan nam qo’lingiz bilan ushlamang.
• Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki boshqa idishga tushib ketishi mumkin bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda saqlamang, buyumni suvga yoki boshqa suyuqlik ichiga botirmang.
• Vannani qabul qilish paytida buyumdan foydalanmang.
• Vanna xonasida buyumdan foydalanganda buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining vilkasini rozetkadan ajratish lozim, chunki hatto buyum o’chirish tugmasi bilan o’chirilganda ham suv yaqinligi o’ta xavfl i bo’ladi.
• Agar buyum suvga tushib ketgan bo’lsa, darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib qo’ying, shundan keyingina buyumni suvning ichidan olish mumkin.
• Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan oshmaydigan nominal ishlab ketish toki bo’lgan himoya o’chirish moslamasini (HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish uchun mutaxassisga murojaat qilish lozim
.
• Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar buyumdan foydalanganda alohida e’tibor berish lozim. Buyumdan bolalar uchun foydalanish faqat ularga buyumdan xavfsiz foydalanish to’g’risida va buyumdan noto’g’ri foydalanganda yuzaga kelishi mumkin bo’lgan xavfl ar to’g’risida tegishli va ularga tushunarli yo’riqnomalar berilgan holdagina ruxsat etiladi.
• Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, buyumdan foydalanmang.
• Ishlayotgan buyumni faqat uning dastasi tomonida ushlang.
• Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyumning tarmoqdan o’chirilganidan keyin ma’lum vaqt davomida issiq bo’lib qolaveradi.
• Mutlaqo nam sochlarni yoki sintetik yasama sochlarni o’g’rilash uchun buyumdan foydalanmang.
• Buyumning issiq yuzalarining yuzga, bo’yinga va tananing boshqa qismlariga tegishiga yo’l qo’ymang.
• Buyumni uning ishlagan paytida issiqqa sezgir yuzalarning ustiga, yumshoq yuzaga (karavot, divan va hokazolarga) qo’ymang, uning ustini yopmang.
• Buyumdan foydalanish paytida tarmoq simini butun uzunasiga yozib ishlatish tavsiya etiladi.
• Tarmoq simi:
- issiq buyumlarga tegib ketishi,
- o’tkir buyum chetlari yonidan tortib o’tkazilishi,
- buyumni tashish uchun dasta sifatida ishlatilishi mumkin emas.
• Vaqt-vaqti bilan simning butunligini tekshirib turing.
• Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan holda, agar buyum to’xtab-to’xtab ishlaganda yoki u suvga tushib ketganidan keyin buyumdan foydalanish taqiqlanadi. Barcha ta’mirlash maslalari bo’yicha ro’yxatga olingan servis markaziga murojaat qiling.
• Buyumni olib qo’yishdan avval albatta uning sovishini kutib turing va hech qachon uning atrofi da simni o’ramang.
• Жиҳозни хонадан ташқарида ишлатиш таъқиқланади.
BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN.
Birinchi foydalanishdan avval
• Buyumni o’ramidan chiqarib oling.
• Buyumning tarmoq simini butun uzunasiga yozib oling.
• Birinchi yoqishdan avval buyumning ish kuchlanishi elektr tarmoqning kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil qiling.
Sochlarni to’g’rilash
• Buyum ham uzun sochlar uchun, ham kalta sochlar uchun ishlatilishi mumkin.
• Buyumdan faqat sog’lom, bo’yalmagan va sun’iy usulda, yoki maxsus turmaklash vositalari qo’llangan holda turmaklanmagan sochlarni to’g’rilash uchun foydalaning.
• Agar sochlaringiz bo’yalgan yoki kimyoviy usulda turmaklangan bo’lsa, u holda asbobdan faqat kam hollarda vaqt-vaqti bilan foydalanish tavsiya etiladi.
• Sochlarni to’g’rilashning eng yaxshi natijasiga erishish uchun ular toza va quruq bo’lishi kerak.
• Buyumni tekis, barqaror va issiqqa chidamli yuzaga o’rnating.
• Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting, dastakni (3) «ON/yoqilgan» holatiga o’rnating, bunda indikator (2) yonadi.
Eslatma: Birinchi marta foydalanishda isitish elementidan malum hid paydo bo’lishi mumkin, bu yo’l qo’yiladigan holatdir.
• Buyumning 3 daqiqa davomida qizishini kutib turing.
• Bir tekisda taralgan sochlarni bir qalinlikdagi soch tutamlariga ajrating (5 sm ga yaqin).
• Soch tutamlarini plastinalarning (1) orasiga kiritib o’rnating.
Plastinalarni bir-biriga qisib mahkamlang ҳamda bir tekisda, kuch ishlatmasdan ularni soch uchlarigacha yurgizib chiqing.
Muhim ko’rsatma: Xech qaysi holatlarda plastinalarni sochlardagi bir joyning o’zida 2 soniyadan ortiqroq ushlab turmang.
Shundan keyin keyingi soch tutamini to’g’rilashga kirishing.
Asbobdan 30 daqiqadan ortiq foydalanmang.
• Sochlarni yakuniy turmaklashdan avval ularning to’liq sovishini kutib turing.
• Buyumning issiq yuzalarining yuz, bo’yinga va tananing boshqa qismlariga tegib ketishidan ehtiyot bo’ling.
• Buyumdan foydalangandan keyin dastakni (3) «OFF/o’chirilgan» holatiga o’rnating, indikator (2) o’chadi, shundan keyin tarmoq vilkasini rozetkadan olib tashlang. Buyumning sovishini kutib turing.
Eslatma: Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo uni o’chiring va uning tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling. Hech qachon tarmoqqa yoqilgan buyumni qarovsiz qoldirmang.
Tozalash va parvarish qilish
• Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan o’chiring va uning to’liq sovishini kutib turing.
• Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga otirish taqiqlanadi.
• Buyumning korpusini va uchliklarini yumshoq, salgina nam mato bilan arting va keyin uni quriting.
• Bug’li tozalash moslamalaridan foydalanmang.
• Buyumni tozalash uchun abraziv yuvish vositalaridan va erituvchilardan foydalanish taqiqlanadi.
SAQLASH
Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo
tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling
.
• Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan avval uning to’liq sovishini kutib turing.
• Tarmoq simini buyumning korpusiga o’ramang, chunki bu uning shikastlanishiga olib kelishi mumkin.
• Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta olmaydigan joyda saqlang.
Texnik xususiyatlari
Elektr ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz Iste’mol quvvati: 35 Vt
Ишлаб чиқарувчи олдиндан огоҳлантирмасдан жиҳоз хусусиятларини ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам эмас
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
ВЫПРАМЛЯЛЬНІК
АПІСАННЕ
1. Пласціны для распрамлення валасоў
2. Індыкатар уключэння
3. Пераключальнік ON/OFF (укл/выкл)
ВАЖНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ Уважліва прачытайце інструкцыю па эксплуатацыі, прытрымлівайцеся яе указанняў і захавайце яе
Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення пажару ці паражэння электрычным токам:
• Перад уключэннем упэйніцеся, што напруджанне электрычнай сеткі адпавядае рабочаму напруджанню прыстасавання.
• Ніколі не пакідайце працуючы прыбор без нагляду.
• Не ўключайце прыбор у месцах, дзе распыляцца аэразолі або выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя вадкасці.
• Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі пасля карыстання і перад чысткай. Выймаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, не цягніце за шнур, а трымайцеся за вілку.
• Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура мокрымі рукамі.
• Не кладзіце і не захоўваеце прыстасаванне ў месцах, дзе яно можа ўпасці ў ванну або ракавіну, напоўненую вадой, не погружайце прыстасаванне ў ваду або іншую вадкасць.
• Не выкарыстоўвайце прыбор пад час прымання ванны.
• Пры выкарыстанні прыбора ў ванным пакоі належыць адключаць прыбор ад сеткі пасля яго эксплуатацыі, а менавіта выймаць вілку сеткавага шнура з разеткі, бо блізкасць вады прадстаўляе небяспеку, нават калі прыстасаванне выключана выключальнікам.
• Калі прыстасаванне ўпала ў ваду, неадкладна выйміце сеткавую вілку з разеткі, толькі пасля гэтага можна дастаць прыбор з вады.
• Для дадатковая засцярогі мэтазгодна ўстанавіць прыстасаванне засцерагальнага адключэння (ПЗА) з намінальным токам дзейнічання, не перавышаючым 30 мА, у ланцуг сілкавання ваннага пакоя; пры ўсталяванні належыць звярнуцца да спецыяліста.
• Будзьце асабліва ўважлівымі,калі прыстасаваннем карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаваннымі магчымасцямі. Выкарыстанне прыстасавання дазваляецца дзецям толькі в тым выпадку, калі ім дадзены адпведныя і зразумелыя ім інструкцыі аб бяспечным карыстанні прыборам і той небяспецы, якая можа ўзнікнуць пры яго няправільным карыстанні.
• Не выкарыстоўвайце прыстасаванне, калі вы знаходзіцеся ў сонным стане.
• Бярыцеся за працуючы прыбор толькі ў зоне рукаяткі.
• Будзьце асцярожны! Рабочая паверхня застаецца гарачай некаторы час пасля адключэння прыбора ад сеткі.
• Не выкарыстоўвайце прыбор для распрамлення абсалютна мокрых валасоў ці сінтэтычных парыкоў.
• Пазбягайце сутыкнення гарачых паверхняў прыстасавання з тварам, шыяй і іншымі часткамі цела.
• Не кладзіце прыстасаванне пад час працы на адчувальныя да цяпла паверхні, мяккую паверхню (на ложак або канапу), не накрывайце яго.
• Пры эксплуатацыі прыбора рэкамендуецца разматаць сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню.
• Сеткавы шнур не павінен:
- сутыкацца з гарачымі прадметамі,
- працягвацца праз вострыя кромкі,
- выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для нашэння прыбора.
• Перыядычна правярайце цэласнасць сеткавага шнура.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыстасаванне пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, калі яно працуе з перабоямі, а таксама пасля яго падзення ў ваду. Па ўсім пытанням рамонту звяртайцеся ў автарызаваны сэрвісны цэнтр.
• Перад тым, як прыбраць прыбор, абавязкова дайце яму астыць і ніколі не абматвайце вакол яго сеткавы шнур.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыбор у якасці цацкі.
ПРЫСТАСАВАННЕ ПРЫДНАЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ.
Перад першым выкарыстаннем
• Выйміце прыстасаванне з упакоўкі.
• Разматвайце сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню.
• Перад уключэннем упэўніцеся, што рабочае напруджанне прыбора адпавядае напруджанню электрасеткі.
Выпрамленне валасоў
• Прыбор можа прымяняцца як для доўгіх, так і для кароткіх валасоў.
• Выкарыстоўваце прыбор толькі для здаровых, нефарбаваных і не завітых штучным спосабам валасоў, або з выкарыстаннем спецыяльных разгладжваючых сродкаў.
• Калі валасы пафарбаваны ці падвяргаліся хімічнай завіўцы, то карыстацца прыборам рэкамендуецца толькі зрэдку.
• Каб атрымаць найлепшы рэзультат распрамлення валасоў, яны павінны быць чыстымі і сухімі.
• Пастаўце прыбор на роўную, устойлівую і тэрмастойкую паверхню.
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку, устанавіце пераключальнік (3) у становішча «ON/вкл», пры гэтым загарыцца індыкатар (2).
Заўвага: Пры першым выкарыстанні можа зэявіцца пах ад награвацельнага элемента, гэта дапушчальна.
• Дайце прыстасаванню нагрэцца на працягу 3 хвілін.
• Раздзяліце гладка расчэсаныя валасы на пасмы раўнамернай шырыні (каля 5 см).
• Змясціце пасму валасоў паміж пласцінамі (1).
• Сажміце пласціны друг да друга і раўнамерна, без намагання правядзіце імі да кончыкаў валасоў.
Важнае указанне: Ні ў якім разе не трымайце пласціны даўжэй 2 секунд на адным і тым жа участку валасоў.
• Пасля гэтага прыступайце да выпрамлення наступнай пасмы.
• Не карыстайцеся прыборам даўжэй 30 хвілін.
• Ахаладзіце валасы перад канчатковай укладкай прычоскі.
• Пазбягайце сутыкнення гарачых паверхняў прыстасавання з тварам, шыяй і іншымі часткамі цела.
• Пасля выкарыстання прыстасавання ўстанавіце пераключальнік (3) у становішча «OFF/выкл», індыкатар (2) пагасне, пасля чаго выйміце сеткавую вілку з разеткі. Дайце прыстасаванню астыць.
Заўвага: Заўсёды выключайце прыстасаванне і адключайце яго ад электрычнай сеткі, калі яно не выкарыстоўваецца. Ніколі не пакідайце ўключанае ў сетку прыстасаванне без нагляду.
Чыстка і догляд
• Перад чысткай адключыце прыстасаванне ад сеткі і дайце яму цалкам астыць.
• Забараняецца пагружаць прыстасаванне ў ваду ці іншыя вадкасці.
• Працирайце корпус прыстасавання мяккай злёгку вільготнай тканінаю і затым прасушыце яго.
• Не карыстайцеся прыстасаваннямі паравай чысткі.
• Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі прыстасавання абразіўные мыючыя сродкі і растваральнікі.
ЗАХОЎВАННЕ
• Калі прыстасаванне не выкарыстоўваецца, заўсёды вынімайце сеткавую вілку з разеткі.
• Перад тым, як прыбраць прыстасаванне на захоўванне, дайце яму цалкам астыць.
• Не наматвайце сеткавы шнур на корпус прыстасавання, бо гэта можа прывесці да яго пашкоджання.
• Захоўвайце прыбор в прахладном, сухім месцы, не даступным для дзяцей.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруджанне сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц Спажываемая магутнасць: 35 Вт
Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя­няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя­рэд ня га па ве дам лен ня.
Тэрмін служ бы пры бо ра не менш як 3 га ды.
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый­на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма­ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра­ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла­жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi нап ру жан ня (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ВИПРЯМЛЯЧ
Опис
1. Пластини для розпрямлення волосся
2. Індикатор ввімкнення
3. Перемикач ON/OFF (ввімк/вимк)
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтесь ї ї вказівок і збережіть ї ї!
Задля уникнення ризику виникнення пожежі або ураження електричним струмом:
• Перед ввімкненням переконайтесь, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
• Ніколи не залишайте працюючий прилад без нагляду.
• Не вмикайте прилад в місцях, де розпилюються аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини.
• Завжди відключайте прилад від мережі після використання і перед чищенням. Виймаючи вилку мережного шнуру з розетки, не тягніть за шнур, а тримайтесь за вилку.
• Не беріться за вилку мережного шнуру мокрими руками.
• Не кладіть і не зберігайте пристрій в місцях, де він може упасти в ванну або раковину, наповнену водою, не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину.
• Не використовуйте прилад під час приймання ванни.
• При використанні приладу у ванній кімнаті слід відключати прилад від мережі після його експлуатації, а саме виймати вилку мережного шнуру з розетки, так як близькість води є небезпечною, навіть коли пристрій вимкнений вимикачем.
• Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть мережну вилку з розетки, тільки після цього можна дістати прилад з води.
• Для додаткового захисту доцільно установити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, в коло живлення ванної кімнати; при встановленні слід звернутись до спеціаліста.
• Будьте особливо уважні, коли пристроєм користуються діти або люди з обмеженими можливостями. Використання пристрою дозволяється дітям тільки в тому випадку, якщо їм дані відповідні та зрозумілі їм інструкції щодо безпечного користування приладом і тих небезпеках, які можуть виникати при його неправильному використанні.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитесь в сонному стані.
• Беріться за прилад, що працює, тільки в зоні рукоятки.
• Будьте обережні! Робоча поверхня залишається гарячою деякий час після відключення приладу від мережі.
• Не використовуйте прилад для розпрямлення абсолютно мокрого волосся або синтетичних париків.
• Уникайте торкання гарячих поверхонь пристрою до обличчя, шиї та інших частин тіла.
• Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до тепла поверхні, м'яку поверхню (на ліжко чи диван), не накривайте його.
• При експлуатації приладу рекомендується розмотати мережний шнур на всю його довжину.
• Мережний шнур не повинен:
- торкатися до гарячих предметів,
- протягуватись через гострі крайки,
- використовуватись як ручка для носіння приладу.
• Періодично перевіряйте цілісність мережного шнуру.
• Забороняється використовувати пристрій при пошкодженні мережної вилки або шнуру, якщо він працює з перебоями, а також після його падіння у воду. З усіх питань ремонту звертайтесь до авторизованого сервісного центру.
• Перш ніж прибрати прилад, обов'язково дайте йому охолонути і ніколи не обмотуйте навколо нього мережний шнур.
• Заборонено використовувати прилад за межами приміщення.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.
Перед першим використанням
• Дістаньте пристрій з упаковки.
• Розмотайте мережний шнур на всю його довжину.
• Перед ввімкненням переконайтесь, що робоча напруга приладу відповідає напрузі електромережі.
Випрямлення волосся
• Прилад може застосовуватись як для довгого, так і для короткого волосся.
• Використовуйте прилад тільки для здорового, нефарбованого і не завитого штучним способом волосся, або з використанням спеціальних розгладжувальних засобів.
• Якщо волосся фарбоване або піддавалось хімічній завивці, то користуватись приладом рекомендується тільки зрідка.
• Щоб отримати найкращий результат розпрямлення волосся, воно повинно бути чистим і сухим.
• Поставте прилад на рівну, стійку і термостійку поверхню.
• Вставте вилку мережного шнуру в розетку, встановіть перемикач (3) в положення «ON/вкл», при цьому загориться індикатор (2).
Примітка: При першому використанні можлива поява запаху від нагрівального елементу, це допустимо.
• Дайте пристрою нагрітися продовж 3 хвилин.
• Розділіть гладко розчесане волосся на пасма рівномірної ширини (близько 5 см).
• Помістіть пасмо волосся між пластинами (1).
• Стисніть пластини одна з одною і рівномірно, без зусилля проведіть ними до кінчиків волосся.
Важлива вказівка: В жодному разі не тримайте пластини довше 2 секунд на одній і тій же ділянці волосся.
• Після цього приступайте до випрямлення наступного пасма.
• Не користуйтесь приладом довше 30 хвилин.
• Охолодіть волосся перед остаточною укладкою зачіски.
• Уникайте торкання гарячих поверхонь пристрою до обличчя, шиї та інших частин тіла.
• Після використання пристрою встановіть перемикач (3) в положення «OFF/выкл», індикатор (2) погасне, після чого вийміть мережну вилку з розетки. Дайте пристрою охолонути.
Примітка: Завжди вимикайте пристрій і відключайте його від електричної мережі, якщо він не використовується. Ніколи не залишайте ввімкнений в мережу пристрій без нагляду.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед чищенням відключіть пристрій від мережі і дайте йому повністю охолонути.
• Забороняється занурювати пристрій у воду або інші рідини.
• Протирайте корпус пристрою м'якою, злегка вологою тканиною і потім просушіть його.
• Не користуйтесь пристроями парового чищення.
• Забороняється використовувати для чищення пристрою абразивні миючі засоби та розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
• Якщо пристрій не використовується, завжди виймайте мережну вилку з розетки.
• Перед тим як прибрати пристрій на зберігання, дайте йому повністю охолонути.
• Не намотуйте мережевий шнур на корпус пристрою, адже це може привести до його пошкодження.
• Зберігайте прилад в прохолодному, сухому місці, недоступному для дітей.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц Споживана потужність: 35 Вт
Ви роб ник за ли шає за со бою пра во зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів без по пе реднь о го повідом лен ня.
Термін служ би при ла ду не менш 3 років
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам до елект ро магнітної сумісності, що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз­по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь­ко вольт них апа ра ту рах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
NAROVNÁVAČ VLASŮ
POPIS
1. Kleště na narovnávání vlasů
2. Čidlo zapnutí
3. Přepínač ON/OFF (zap./vyp.)
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozorně si přečtěte tento návod na použití, dodržujte pravidla v něm uve­dené a uschovejte ho pro další použití v budoucnu!
K zamezení vzniku požáru nebo úra­zu elektrickým proudem dodržujte následující zásady:
• Před zapnutím přístroje se ujistěte, že napětí v zásuvce odpovídá provoznímu napětí přístroje.
• Nikdy nenechávaje zapnutý přístroj bez dozoru.
• Nezapínejte přístroj v místech, ve kte­rých dochází k rozptylování aerosolů nebo hořlavých kapalin.
• Po skončení používání vždy vypněte přístroj ze zásuvky. Stejně postupujte i před zahájením čištění přístroje. Při vytahování vidlice napájecí šňůry ze zásuvky netahejte za šňůru, přidržujte vidlici.
• Nedotýkejte se vidlice napájecí šňůry mokrýma rukama.
• Nestavte a neskladujte přístroj v mís­tech, kde by mohl spadnout do umyva­dla nebo vany, naplněné vodou. Nepo­tápějte přístroj do vody nebo jiných kapalin.
• Nepoužívejte přístroj při koupání.
• Pokud používáte přístroj v koupelně, vždy ho po skončení používání vypněte ze zásuvky, tj. vytáhněte vidlici napá­jecí šňůry ze zásuvky. Voda, která se nachází v blízkosti přístroje představuje riziko dokonce i tehdy, když je přístroj vypnutý vypínačem.
• Pokud přístroj spadl do vody, ihned vytáhněte vidlici napájecí šňůry ze zásuvky. Teprve poté můžete vytáhnout přístroj z vody.
• Jako doplňkový ochranný prvek je rozumné instalovat pojistku nouzového vypnutí s nominálním proudem spouš­tění, který nepřevyšuje 30 mA, do napájecího obvodu koupelny. Instalaci musí provést specialista.
• Buďte obzvlášť opatrní, pokud přístroj používají děti nebo lidé s omezenými možnostmi. Používat přístroj mohou děti pouze v tom případě, pokud byli poučeny o bezpečném používání pří­stroje a o rizikových faktorech, které mohou nastat, při nesprávném použí­vání přístroje.
• Nepoužívejte přístroj, pokud se Vám chce spát.
• Dotýkejte se zapnutého přístroje pouze v oblasti rukojeti.
• Buďte opatrní! Povrch zapnutého pří­stroje zůstává určitou dobu horkým i po vypnutí přístroje ze zásuvky.
• Nepoužívejte přístroj k narovnávání vel­mi mokrých vlasů nebo paruk, vyrobe­ných ze syntetických materiálů.
• Nedotýkejte se horkými povrchy pří­stroje obličeje, krku a jiných částí těla.
• Nepokládejte zapnutý přístroj na povr­chy, které jsou citlivé na teplo, měk­ké povrchy (postel nebo pohovka) a nepokládejte nic na něj.
• Při používání přístroje doporučujeme rozmotat napájecí šňůru po celé její délce.
• Napájecí šňůra nesmí:
- přijít do styku s horkými předměty,
- být protahována přes ostré hrany,
- být používána k nošení přístroje.
• Pravidelně kontrolujte zda není napáje­cí šňůra poškozena.
• Je zakázáno používat přístroj, pokud je poškozena napájecí vidlice nebo šňů­ra, pokud je přístroj poškozen a pracuje s poruchami a také v případě, že spadl do vody. Ve všech otázkách, které se týkají opravy přístroje, se obracejte na autorizované servisní středisko.
• Než přístroj po použití uklidíte, vždy ho nechte vychladnout a nikdy kolem něho nenamotávejte napájecí šňůru.
• Je zakázáno používat přístroj venku.
PŘÍSTROJ JE URČENÝ POUZE K DOMÁCÍMU POUŽITÍ.
Před prvním použitím
• Vytáhněte přístroj z obalu.
• Rozmotejte napájecí šňůru po celé její délce.
• Před zapnutím se ujistěte, že provozní napětí přístroje odpovídá napětí ve Vaší zásuvce.
Narovnávání vlasů
• Přístroj se může používat na dlouhých i na krátkých vlasech.
• Používejte přístroj pouze na zdravých, nebarvených vlasech a vlasech bez trvalé ondulace nebo pouze v kom­binaci se speciálními prostředky pro narovnávání vlasů.
• Pokud jsou vlasy barvené nebo byla provedena trvalá ondulace, doporuču­jeme používat přístroj pouze občas.
• K dosažení nejlepších výsledků při narovnávání musí být vlasy čisté a suché.
• Postavte přístroj na rovnou, stabilní a odolnou vůči teplu plochu.
• Zapněte vidlici napájecí šňůry do zásuvky, přesuňte přepínač (3) do polohy «ON/zap.», rozsvítí se čidlo (2).
Upozornění: Při prvním použití se může objevit nepatrný zápach, vychá­zející z ohřívacího elementu, nejedná se o závadu.
• Nechte přístroj se nahřát po dobu 3 minut.
• Rozdělte hladce rozčesané vlasy na jednotlivé prameny stejné šířky (asi 5 cm.).
• Umístěte pramen vlasů do kleští (1).
• Spojte kleště a rovnoměrně bez použití síly jimi přejeďte po celé délce prame­nu.
Důležité upozornění: Kleště se nesmí nacházet na stejném místě déle než 2 sekundy.
• Poté zopakujte celý postup na dalším pramenu.
• Nepoužívejte přístroj déle než 30 minut.
• Nechte vlasy vychladnout předtím, než budete tvořit konečnou podobu úče­su.
• Dbejte na to, aby nedocházelo ke kon­taktu horkých povrchů přístroje s obli­čejem, krkem a jinými částmi těla.
• Po skončení používání přístroje pře­suňte přepínač (3) do polohy «OFF/ vyp.», čidlo (2) zhasne. Poté vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky. Nechte pří­stroj vychladnout.
Upozornění: Vždy vypínejte přístroj a teprve poté ho vypínejte ze zásuvky, pokud ho nepoužíváte. Nikdy nene­chávejte přístroj zapnutý do zásuvky bez dozoru.
Čištění a údržba přístroje
• Před zahájením čištění přístroje vypně­te přístroj ze zásuvky a nechte ho úplně vychladnout.
• Je zakázáno potápět přístroj do vody a jiných kapalin.
• Protřete povrch přístroje měkkou, vlaž­nou látkou a poté ho vytřete dosucha.
• Nepoužívejte parní čistící přístroje.
• Je zakázáno používat k čištění přístroje abrazivní mycí prostředky a ředidla.
SKLADOVÁNÍ
• Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte vidlici napájecí šňůry za zásuvky.
• Předtím, než přístroj uklidíte, ho nechte úplně vychladnout.
• Nenamotávejte napájecí šňůru kolem přístroje, může to vést k jejímu poško­zení.
• Skladujte přístroj v chladném, suchém místě, kam nemají přístup děti.
Technické údaje
Napětí napájení: 220-240 V ~ 50 Hz Příkon: 35 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit tech­nické charakteristiky přístrojů bez před­chozího upozornění.
Záruční doba 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromag­netickou kompatibilitu, sta­noveným direktivou 89/336/ EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkona­pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. Numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji. Na przykład, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
Loading...