Maxwell MW-2105 SR User Manual [ru]

РУССКИЙ
ENGLISH
DEUTSCH
ҚАЗАҚ
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
2
1
10 11
Машинка для стрижки
Описание
1. Выключатель питания «ON/OFF»
2. Рычаг перемещения нижнего лезвия
3. Нижнее лезвие
4. Верхнее лезвие
5. Петелька для подвешивания
6. Насадка-расческа 3 мм
7. Насадка-расческа 6 мм
8. Насадка-расческа 9 мм
9. Насадка-расческа 12 мм
10. Расческа
11. Ножницы
12. Смазочное масло
13. Щеточка для чистки
14. Защитная крышка для лезвий
Меры безопасности
Перед началом использования машинки для стрижки волос внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее в течение всего срока эксплуатации прибора.
• Перед первым включением убедитесь, что напряже­ние в электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
• Используйте прибор только по назначению.
• Используйте только те насадки-расчески, которые входят в комплект поставки.
• Запрещается использовать машинку с поврежденны­ми насадками или лезвиями.
• Следите за чистотой лезвий и наличием на них сма­зочного масла.
• После каждого использования очищайте лезвия машинки при помощи входящей в набор щеточки.
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра. Машинка должна быть выключена во время пере­рывов в работе или в тех случаях, когда вы не поль­зуетесь ею.
• Не используйте машинку в помещениях с повышенной влажностью, в условиях повышенной температуры, а также во время принятия ванны или душа.
• Не храните прибор рядом с ванной или раковиной, наполненной водой. Не погружайте машинку в воду или другую жидкость, не промывайте ее под стру­ей воды.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался горя­чих поверхностей или острых предметов.
• Перед использованием машинки проверьте правиль­ность расположения лезвий. Если обнаружился пере­кос лезвий, их следует выровнять (см. Выравнивание
3
4
6
8
12
7
9
13
лезвий).
• Не разрешайте детям использовать машинку для стрижки в качестве игрушки, храните ее в недоступ­ном для детей месте.
• Данное устройство не предназначено для использо­вания детьми и людьми с ограниченными возможно­стями, в исключительных случаях лицо, отвечающее за безопасность, должно дать соответствующие и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
• Не используйте машинку при повреждении сетевого шнура или вилки сетевого шнура.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать машин­ку, в случае необходимости обратитесь в авторизован­ный (уполномоченный) сервисный центр.
Устройство предназначено только для бытового использования
Выравнивание лезвий
– Если лезвия снимались для чистки или замены, то их
необходимо выровнять.
– Выровняйте лезвия по плоскости и затяните крепеж-
ные винты. Нижнее лезвие (3) должно выступать впе­ред, относительно верхнего (4) на 1-2 мм.
– Если вы не смогли выровнять лезвия, то капните
несколько капель масла (12) на лезвия, включите машинку на некоторое время (30-40 сек.), после этого выключите машинку и извлеките сетевую вилку из розетки. Немного ослабьте винты крепления ниж­него лезвия (3) и выровняйте лезвия. После вырав­нивания лезвий не забудьте затянуть крепежные винты нижнего лезвия (3).
Смазочное масло
– Для поддержания машинки для стрижки в хорошем
состоянии необходимо смазывать лезвия после каж­дой стрижки. Не используйте растительное масло или масло, в состав которого входят растворители. Растворители подвержены испарению, а оставшее­ся густое масло может замедлить скорость переме­щения верхнего лезвия (4).
– Для смазки лезвий используйте только масло (12),
входящие в комплект поставки.
Рычаг перемещения лезвия (2)
– Рычаг перемещения (2) нижнего лезвия (3) распо-
ложен под большим пальцем (если вы правша). Во время стрижки вы можете, нажимая на рычаг (2), перемещать лезвие, регулируя тем самым длину срезаемых волос без использования насадок-рас­чесок. При верхнем положении рычага стрижка получится самой короткой. При нижнем положении рычага длина срезаемых волос примерно такая же, как при использовании насадки (6) 3 мм. Изменяя положение рычага во время стрижки, вы можете выбрать необходимую длину срезаемых волос.
– Если при стрижке произошло зажатие волос между
лезвиями (3, 4), для освобождения волос необходи­мо несколько раз перевести рычаг (2) из верхнего положения в нижнее, это поможет освободить зажа­тые волосы, не снимая лезвия.
– При включенной машинке для стрижки, несколько
раз переведите рычаг из верхнего положения в ниж­нее, таким образом можно убрать с лезвий срезан­ные волосы.
– Если во время стрижки машинка дергает волосы, то
это означает, что лезвия (3, 4) затупились, и их сле­дует заменить новыми.
Инструкция по моделированию прически
– Во время стрижки волосы должны быть чистыми и
сухими.
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. – Снимите защитную крышку (14). – Перед началом стрижки включите машинку, переве-
дя выключатель (1) в положение «ON», и убедитесь, что она работает без сбоев, а ход лезвий - плавный. При избытке на лезвиях смазочного масла удалите его с помощью сухой ткани.
– Следите за состоянием сетевого шнура, не допу-
скайте его многократного перекручивания, перио­дически отключайте машинку и расправляйте сете­вой шнур.
– Посадите человека таким образом, чтобы его голо-
ва была примерно на уровне ваших глаз, прикройте его плечи полотенцем и расчешите волосы расче­ской (10).
Напоминание
– Срезайте небольшое количество волос за один про-
ход - в случае необходимости всегда можно вер­нуться к уже обработанному участку для дополни­тельной стрижки.
– Наилучшие результаты стрижки достигаются при
работе с сухими, а не влажными волосами.
– Расчесывайте волосы расческой (10) для выявления
неровных прядей.
– Для первого раза лучше оставить после стрижки
более длинные волосы.
– По мере освоения машинки вы сможете самостоя-
тельно моделировать необходимые прически.
Насадки-расчески
Длина волос зависит от используемой насадки:
• Насадка-расческа (6): длина волос 3 мм
• Насадка-расческа (7): длина волос 6 мм
• Насадка-расческа (8): длина волос 9 мм
• Насадка-расческа (9): длина волос 12 мм
Установите верхнюю часть насадки на лезвие и нажмите на нее до защелкивания фиксатора. Для снятия насадки-расчески нажмите на фиксатор и
снимите насадку.
Шаг 1
Установите насадку-расческу (6) 3 мм или (7) 6 мм.
Включите машинку выключателем (1), установив его в положение «ON». Держите машинку таким об­разом, чтобы лезвия были направлены вверх. На­чинайте стрижку с начала роста волос. Медленно перемещайте машинку по направлению вверх. Под­стригите все волосы снизу задней части головы и около ушей (рис. 1, 2, 3).
Шаг 2
Отключите машинку выключателем (1), переведя
его в положение «OFF», и извлеките вилку сетевого шнура из розетки, установите насадку-расческу для более длинных волос (8) 9 мм или (9) 12 мм, вклю­чите машинку и продолжайте стричь волосы ближе к макушке головы (рис. 4).
Шаг 3 - стрижка в области висков
Отключите машинку и извлеките вилку сетевого
шнура из розетки, установите насадку-расческу (6) 3 мм или (7) 6 мм и подстригите волосы на висках. Затем установите насадку-расческу (8) 9 мм или (9) 12 мм и продолжайте стрижку по направлению к ма­кушке.
Шаг 4 - стрижка в области темени
Используя насадку-расческу (8) 9 мм или (9) 12 мм,
стригите волосы по направлению от макушки к теме­ни, против направления роста волос.
• Волосы можно стричь против направления роста и по направлению роста, но имейте в виду, что волосы, подстриженные против направления их роста, будут короче волос, подстриженных по направлению роста.
• Используйте насадки (6) 3 мм и (7) 6 мм для очень короткой стрижки. Чтобы оставить длинные волосы, используйте насадки (8) 9 мм или (9) 12 мм.
• Чтобы оставить более длинные волосы, зажимай­те пряди волос между пальцами и состригайте их машинкой (рис. 5).
• Можно использовать расческу (10): приподнимайте пряди волос и состригайте их машинкой поверх рас­чески (рис. 6).
• Всегда начинайте стрижку с задней части головы.
• Расчесывайте волосы расческой (10) для выявления неровных прядей.
• Используйте ножницы (11) для подравнивания волос.
Шаг 5 - заключительная часть
В заключительной стадии моделирования прически
снимите с машинки насадку-расческу, разверните машинку лезвиями в сторону волос и аккуратно под­равняйте волосы на висках и на шее. Не давите на машинку с силой, так как в этом случае при контакте открытых лезвий с кожей можно получить травму или порезы (рис. 7).
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-расческу и начни-
те стрижку с задней части головы по направлению к макушке. Подстригите волосы против направления их роста с передней части головы по направлению к макушке и с боков (рис. 8). Для получения стриж­ки с плоской макушкой используйте расческу (10): приподнимайте и состригайте пряди волосы по рас­ческе. Расчесывайте волосы расческой (10) для вы­явления неровных прядей.
Примечание: Во время перерывов в работе можно подвешивать машинку за петельку (5), предварительно выключив машинку выключателем
питания (1).
ЧИСТКА И УХОД Смазка лезвий
Лезвия необходимо регулярно смазывать маслом (12), входящим в комплект поставки. – Выключите машинку выключателем (1) и извлеките
вилку сетевого шнура из розетки.
– Нанесите одну-две капли масла (12) на зубья лезвий
(3, 4) и на заднюю часть верхнего лезвия (4), вклю­чите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий.
– Выключите прибор, вытрите лишнее масло сухой
тканью.
Внимание! Используйте только то масло, которое вхо­дит в комплект поставки прибора. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло, жир или смесь масла с растворителями. Растворители подвержены испарению, после чего остав­шееся густое масло может привести к замедлению машинку скорости перемещения лезвий.
Чистка машинки для стрижки
– Выключите машинку и отключите ее от электросети. – Удалите остатки состриженных волос с лезвий,
используя для этого щеточку (13).
– Протрите корпус прибора и аксессуары влажной
тканью, а затем вытрите их насухо мягкой тканью.
– Запрещается погружать прибор в воду или любую
другую жидкость.
– Запрещается использовать для чистки машинки
растворители или абразивные чистящие средства.
Хранение
– Перед тем, как убрать машинку на хранение, про-
изведите ее чистку и смажьте лезвия (3, 4) мас­лом (12).
– Наденьте на лезвия (3, 4) защитную крышку (14). – Храните машинку для стрижки в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
1.
Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.
2.
Насадка–расческа – 4 шт.
3.
Расческа – 1 шт.
4.
Ножницы – 1 шт.
5.
Масло для смазки – 1 шт.
6.
Щеточка для чистки – 1 шт.
7.
Защитная крышка для лезвий – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц Максимальная потребляемая мощность: 8 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного
уведомления.
Срок службы прибора 3 года.
Данное изделие соответствует всем требу­емым европейским и российским стандар­там безопасности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД РЕСПУБЛИКА КИПР, Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия. Сделано в Китае
Hair clipper
Description
1. Power switch «ON/OFF»
2. Lower blade moving lever
3. Lower blade
4. Upper blade
5. Hanging loop
6. 3 mm attachment comb
7. 6 mm attachment comb
8. 9 mm attachment comb
9. 12 mm attachment comb
10. Comb
11. Scissors
12. Lubricating oil
13. Cleaning brush
14. Blades protective cover
Safety measures
Read these instructions carefully before using
your hair clipper. Keep these instructions during the whole operation period.
Before using the unit for the first time, make sure
that voltage in your mains corresponds to the volt­age specified on the unit.
Use the unit only for the intended purposes.
Use only the attachments supplied.
Never use the unit if the comb attachments are
broken or damaged or if the blades are damaged.
Keep the blades clean and lubricated.
After each usage clean the blades using the brush
supplied with the unit.
Do not leave the operating unit unattended.
Switch off the unit during intervals in operation or when you do not use it.
Do not use the unit in places with high humidity,
while taking a bath or a shower.
Do not keep the unit near a bath or a sink, filled
with water. Do not immerse the unit into water or other liquids; do not wash the unit under run­ning water.
Make sure that the cord does not touch hot sur-
faces or sharp objects.
Before using the unit make sure that the blades
are set properly. If you find blades tilted, level them (refer to Blades leveling section).
Do not allow children to use the unit as a toy. Keep
the unit away from children.
This unit is not intended for usage by children or
disabled persons unless they are given all the nec­essary instructions by a person who is responsible for their safety on safety measures and informa­tion about danger, that can be caused by improp­er usage of the unit.
Do not use the unit if the power cord or the plug
are damaged.
Do not repair the unit by yourself; always apply to
the authorized service center.
The unit is intended for household use only.
Blades levelling
If the blades were removed for cleaning or replace­ment, they need to be aligned.
Level the blades and tighten the fastening screws.
The lower blade (3) should be 1-2 mm protruded relative to the upper blade (4).
If you could not level the blades, add some oil (12)
drops on them, switch on the unit for a while (30­40 sec.), then switch it off and take the plug out of the socket. Slightly loosen the fastening screws of the lower blade (3) and level the blades. Do not forget to tighten the lower blade (3) fastening screws after levelling.
Lubricating oil
– To maintain the unit in a good condition, you
should lubricate the blades after every haircut. Do not use vegetable oil or oil that includes kerosene or other solvents. Solvents are subjected to evap­oration, and the remaining thick oil can slow down the upper blade (4) moving speed.
– For lubricating the blades use only the oil (12),
supplied with the unit.
Blade moving lever (2)
– The lower blade (3) moving lever (2) is conve-
niently located under the thumb (if you are right­handed). While cutting hair you can move the blade, pressing the lever (2), adjusting the length of the hair cut without usage of the comb attach­ments. In the upper position of the lever, haircut will be the shortest. In the down lever position the cutting length is approximately the same as after 3 mm attachment comb (6) usage. Changing the position of the lever while cutting hair, you can select the necessary length of the haircut.
– If hair is jammed between the blades (3, 4) while
cutting hair, move the lever (2) from the upper position to the down position several times, it will help to release the jammed hair, without remov­ing the blades.
– When the unit is switched on, move the lever sev-
eral times from the upper position to the lower position, this way you can remove the cut-off hair from the blades.
– If the unit pulls hair while cutting, it means that
the blades (3, 4) became blunt, replace them with new ones.
INSTRUCTIONS ON HAIR STYLING
The hair should be clean and dry when cutting.
Insert the plug into the socket.
Remove the protecting cover (14).
Before cutting hair switch on the unit, moving the
power switch (1) to the position «ON» and make sure that unit operates normally and blades move smoothly. If there is excess oil on blades, remove it with a dry cloth.
Constantly check the power cord, prevent it from
multiple twisting, regularly switch off the unit and straighten the power cord.
Seat the person so that his/her head is approxi-
mately at your eye level, cover the person’s shoul­ders with a towel and set hair with the comb (10).
Reminder
– Alw ays cut off a little amount of hair at a time - if
necessary you can always return to the trimmed area again for additional cutting.
– The best haircut results are reached on dry hair
but not wet.
– Set hair with the comb (10) to reveal uneven
locks.
– It is better to leave longer hair after hair-cutting
for the first time.
– After learning your clipper better, you will be able
to arrange your hair in any style you need.
Attachment combs
The length of hair depends on the attachment used:
Attachment comb (6): length of hair 3 mm
Attachment comb (7): length of hair 6 mm
Attachment comb (8): length of hair 9 mm
Attachment comb (9): length of hair 12 mm
Set the attachment upper part on the blade and press it until the clamp clicks. To remove the attachment comb press the clamp and remove the attachment.
Step one
Set the 3 mm attachment comb (6) or 6 mm at-
tachment comb (7). Switch on the unit using the power switch (1), setting it to position «ON». Hold the unit so that the blades are pointed upwards. Start the haircut from the beginning of the hair growth. Slowly move the clipper upward. This way cut the head back area at neck bottom and near the ears (pic.1, 2, 3).
Step two
Switch off the unit using the power switch (1) by
setting it to the “OFF” position, unplug the unit, set the 9 mm attachment comb (8) for longer hair or 12 mm attachment comb (9) and continue cutting hair near top of the head (fig. 4).
Step 3 – cutting temples
Switch off the unit, unplug it, set the 3 mm attach-
ment comb (6) or 6 mm attachment comb (7) and cut hair in the area of temples. Then set the 9 mm attachment comb (8) or 12 mm attachment comb (9) and continue cutting towards the top of the head.
Step 4 – cutting the top of the head
Using the 9 mm attachment comb (8) or 12 mm
attachment comb (9), cut the hair on the top of the head towards the crown against the hair growth direction.
You can cut hair against and along the hair growth
direction, but keep in mind that haircut against the growth direction will be shorter than the hair­cut along it.
Use the 3 mm attachment comb (6) and 6 mm
attachment comb (7) for very short haircut. To leave longer hair, use the necessary 9 mm comb (8) or 12 mm comb (9).
To leave longer hair, take hair locks between your
fingers and cut hair using the hair clipper (pic. 5).
You can use the comb (10): lift the hair locks and
cut them above the comb (pic. 6).
Always start cutting from the head back.
Set the hair with the comb (10) to reveal uneven
locks.
Use the scissors (11) to make haircut even.
Step 5 - the final part
In the final stage of haircut remove the attach-
ment comb from the unit, turn the the blades of clipper towards the hair and carefully trim hair on the temples and neck. Do not press the clipper strongly, there is danger of injuries or cuts when open blades come in contact with skin (fig. 7).
Cone-shaped haircut
Set the nesessary attachment comb and start
cutting from the head back towards the crown. Cut hair against hair growth from the front part to the crown and on the head sides (pic. 8). To get a flat top haircut, use the comb (10): lift the locks and cut them along the comb. Set the hair with the comb (10) to reveal uneven locks.
Note: Between operations, you can hang the clipper on the hanging loop (5) having preliminarily switched the unit off using the power switch (1).
CLEANING AND MAINTENANCE Lubricating the blades
Regularly lubricate the blades using the oil (12) sup­plied with the unit. – Switch the unit off using the power switch (1) and
unplug it.
– Apply one-two drops of oil (12) on the teeth of the
blades (3, 4) and the back side of the upper blade (4), turn the unit on and make sure that the blades are moving smoothly.
– Switch off the unit. Clean the excess oil with a
dry cloth.
Attention! Use only the oil supplied with the unit. DO NOT use vegetable oil, fat, mixture of oil and sol­vents for lubrication. Solvents will evaporate, leaving the thick oil which may slow down the blades motion.
Cleaning of the hair clipper
– Switch off and unplug the unit. – Clean the blades from the cut hair, using the
cleaning brush (13).
– Wipe the accessories and unit body with a wet
cloth, and then dry them with a soft cloth.
– Do not immerse the clipper into water or other
liquids.
– Do not use solvents or abrasives for cleaning
the unit.
Storage
– Clean and lubricate the blades (3, 4) with lubricat-
ing oil (12) before taking the unit away for storage. – Put the protective cover (14) on the blades (3, 4). – Keep the unit in a dry cool place, out of reach of
children.
DELIVERY SET
1. Hair clipper (with blades) – 1 pc.
2. Attachment combs – 4 pcs.
3. Comb – 1 pc.
4. Scissors – 1 pc.
5. Lubricating oil – 1pc.
6. Cleaning brush – 1 pc.
7. Blades protective cover – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz Maximal power consumption: 8 W
The manufacturer preserv es the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Service life of the unit is 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob­tained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be pro­duced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Re­quirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
3
Haarschneidemaschine
Beschreibung
1.
„ON/OFF“-Schalter
2.
Schnittlängeregler
3.
Untere Klinge
4.
Obere Klinge
5.
Aufhängeöse
6.
Kammaufsatz 3 mm
7.
Kammaufsatz 6 mm
8.
Kammaufsatz 9 mm
9.
Kammaufsatz 12 mm
10.
Frisierkamm
11.
Schere
12.
Schmieröl
13.
Reinigungsbürste
14.
Schutzdeckel für Schneidklingen
Sicherheitsmaßnahmen
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung der Haarschneidemaschine aufmerksam durch und bewah­ren sie diese Betriebsanleitung während der ganzen Betriebszeit des Geräts.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung über­einstimmt.
• Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
• Benutzen Sie nur die Kammaufsätze, die mit dem Gerät mitgeliefert werden.
• Nutzen Sie nie die Haarschneidemaschine mit dem gebro­chenen oder beschädigten Kammaufsatz oder beschä­digten Klingen.
• Achten Sie darauf, ob die Klingen des Geräts immer sauber und mit Öl geschmiert sind.
• Die Klingen sollte man jedes Mal nach der Nutzung der Haarschneidemaschine mittels einer mitgelieferten Bürste gereinigt werden.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät während der Betriebspausen oder wenn Sie es nicht nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät im Badezimmer oder in den Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät neben der mit Wasser aufgefüllten Wanne oder dem Waschbecken aufzubewah­ren. Lassen Sie nie das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, sowie diese unter Wasserstrom abspülen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße oder scharfe Ecken nicht berührt.
• Prüfen Sie die Richtigkeit der Positionierung von Klingen vor der Nutzung des Geräts. Wenn die Schiefstellung von Klingen besteht, richten Sie diese auf (siehe Ausrichtung von Klingen).
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben, bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden, außer wenn die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsprechende und ver­ständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie sich an einen auto­risierten Kundendienst.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
Ausrichtung von Klingen
Falls Klingen zur Reinigung oder zum Wechsel abgenommen wurden, sollen diese aufgerichtet werden. – Richten Sie die Klingen waagerecht auf und drehen Sie die
Befestigungsschrauben zu. Die untere Klinge (3) soll paral­lel der oberen Klinge (4) mit einem Vorsprung von 1-2 mm nach vorne vorstehen.
– Falls es Ihnen nicht gelungen ist, die Klingen aufzurichten,
tragen Sie einige Tropfen Öl (12) auf die Klingen auf und schalten Sie das Gerät für einige Zeit (30-40 Sekunden) ein, danach schalten Sie es aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab. Schrauben Sie die Befestigungsschrauben der unteren Klinge (3) leicht ab und richten Sie die Klingen auf. Drehen Sie nach dem Aufrichten der Klingen die Befestigungsschrauben der unteren Klinge (3) zu.
Schmieröl
– Um die Haarschneidemaschine im betriebsbereiten
Zustand zu erhalten, sollte man Klingen jedes Mal nach der Nutzung der Haarschneidemaschine einschmieren. Es ist nicht gestattet, das Schmieröl oder Öl zu nutzen, das Lösungsmittel beinhaltet. Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das gebildete zähflüssige Öl die Rasiergeschwindigkeit der oberen Klinge (4) ver­langsamen kann.
– Nutzen Sie fürs Einschmieren der Klingen nur Schmieröl
(12), das zum Lieferumfang gehört.
Schnittlängeregler (2)
– Schnittlängeregler (2) für Verstellung der unteren Klinge
(3) befindet sich bequem unter dem Daumen (wenn Sie ein Rechtshänder sind). Während des Haarschneidens können Sie die Klinge verstellen, indem Sie auf den Schnittlängeregler (2) drücken und somit regulieren Sie die Länge der geschnittenen Haare, ohne Kammaufsätze zu nutzen. In der oberen Position des Schnittlängereglers erzielen Sie den kürzesten Schnitt. In der unteren Position des Schnittlängereglers wird die Länge der geschnit­tenen Haare die gleiche sein, wie beim Nutzen des Kammaufsatzes 3 mm (6). Durch die Verstellung des Schnittlängereglers während des Haarschneidens können Sie die notwendige Länge der Schnitthaare wählen.
– Sind die Haare beim Schneiden zwischen den Klingen (3,
4) eingeklemmt, müssen Sie den Schnittlängeregler (2) von der oberen Position in die untere verstellen, um die Haare zu befreien, ohne Klingen abzunehmen.
– Bei der eingeschalteten Haarschneidemaschine verstel-
len Sie den Schnittlängeregler von der oberen Position in die untere, dadurch können geschnittenen Haare von den Klingen entfernt werden.
– Werden die Haare beim Schneiden durch das Gerät ausge-
rissen, bedeutet das, dass die Klingen (3, 4) stumpf sind, und ausgewechselt werden müssen.
Anweisungen zum Modellieren der Frisur
• Haare sollen sauber und trocken sein.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
• Nehmen Sie den Schutzdeckel (14) ab.
• Schalten Sie vor dem Haarschneiden das Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) in die Position «ON» stellen, und ver­gewissern Sie sich, dass es störungsfrei funktioniert, und sich die Klingen gleichmäßig bewegen. Falls das Öl an den Klingen übrig bleibt, entfernen Sie es mit einem tro­ckenen Tuch.
• Achten Sie während des Betriebs des Geräts auf den Zustand des Netzkabels auf, lassen Sie es mehrmalig nicht abdrehen, schalten Sie die Haarschneidemaschine perio­denweise ab und richten Sie das Kabel aus.
• Setzen Sie den Menschen so her, dass sich sein Kopf etwa auf der Augenhöhe befindet, bedecken Sie die Schultern mit einem Tuch, kämmen Sie die Haare mit dem Kamm (10).
Hinweis
– Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem Zug, bei
der Notwendigkeit kehren Sie zum bearbeiteten Bereich zurück, um das Haarschneiden fortzusetzen.
– Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen, als
beim feuchten Schneiden der Haare erzielt.
– Kämmen Sie die Haare mit dem Kamm (10) , um ungerade
Haarsträhnen festzustellen.
– Lassen Sie nach dem ersten Betrieb des Geräts weniger
Haare schneiden.
– Nach einiger Zeit können Sie nach der Beherrschung der
Haarschneidemaschine gewünschte Frisuren modellieren.
Kammaufsätze
Die Haarlänge hängt von dem genutzten Aufsatz ab:
• Kammaufsatz (6) Haarlänge 3 mm
• Kammaufsatz (7) Haarlänge 6 mm
• Kammaufsatz (8) Haarlänge 9 mm
• Kammaufsatz (9) Haarlänge 12 mm
Setzen den oberen Teil des Aufsatzes auf die Klinge auf und drücken Sie darauf bis zum Einklinken der Halterung. Um den Kammaufsatz vom Gerät abzunehmen, drücken Sie auf die Halterung und nehmen Sie ihn ab.
Erster Schritt
Setzen Sie den Kammaufsatz 3 mm (6) oder 6 mm (7) auf.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) in die Position «ON» stellen. Halten Sie das Gerät so, dass die Klingen des Geräts nach oben gerichtet sind. Beginnen Sie mit dem Haarschneiden vom Beginn des Haarwuch­ses. Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von unten nach oben. Schneiden Sie Haare auf diese Weise, beginnend vom unteren Hinterkopf und rund um die Ohren (Abb. 1, 2, 3).
Zweiter Schritt
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (1) aus, indem
Sie ihn in die Position «OFF» stellen, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus, setzen Sie den Kamm­aufsatz für längeren Schnitt 9 mm (8) oder 12 mm (9) auf, schalten Sie das Gerät ein und setzen Sie das Haarschnei­den näher zum Scheitel fort (Abb. 4).
Schritt 3 - Schneiden der Koteletten
Schalten Sie die Haarschneidemaschine aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, setzen Sie den Aufsatz 3 mm (6) oder 6 mm (7) auf und schneiden Sie die Koteletten. Setzen Sie danach den Kammaufsatz 9 mm (8) oder 12 mm (9) auf und setzen Sie das Haarschneiden in die Richtung des Scheitels fort.
Schritt 4 - Schneiden im Scheitelbereich
Nutzen Sie den Kammaufsatz 9 mm (8) oder 12 mm
(9), schneiden Sie die Haare in die Richtung vom Haarwirbel zum Scheitel gegen den Haarwuchs.
• Die Haare kann man gegen den Haarwuchs und in die Richtung des Haarwuchses schneiden, achten Sie dabei, die Haare, die gegen den Haarwuchs geschnitten wer­den, bleiben kürzer als die Haare, die in die Richtung des Haarwuchses geschnitten werden.
• Nutzen Sie die Aufsätze 3 mm (6) und 6 mm (7) für den kürzesten Schnitt. Für den längeren Schnitt nutzen Sie die Aufsätze 9 mm (8) oder 12 mm (9).
• Um längere Haare zu erzielen, drücken Sie die Haarsträhnen zwischen den Fingern zusammen und schneiden Sie diese mit der Haarschneidemaschine (Abb. 5).
• Sie können den Frisierkamm (10) nutzen: heben Sie die Haarsträhnen hoch und schneiden Sie diese mit der Haarschneidemaschine über den Kamm (Abb. 6).
• Beginnen Sie immer das Haarschneiden von Hinterkopf.
• Kämmen Sie die Haare mit dem Frisierkamm (10) , um ungerade Haarsträhnen festzustellen.
• Nutzen Sie die Schere (11) fürs Nachschneiden.
Schritt 5 - Schlussteil
Auf der letzten Etappe der Haarmodellierung nehmen Sie
den Aufsatz von der Haarschneidemaschine ab, drehen Sie diese mit den Klingen zur Haare und trimmen Sie vorsichtig die Koteletten und Haare am Nacken. Um die Hautverlet­zung oder andere Traumen durch die offenen Klingen zu vermeiden, drücken Sie auf die Haarschneidemaschine nicht (Abb. 7).
Konusförmiger Schnitt
Setzen Sie den notwendigen Kammaufsatz auf und begin-
nen Sie das Haarschneiden vom Hinterkopf in die Richtung des Haarwirbels. Schneiden Sie die Haare gegen den Haarwuchs vom vorderen Teil des Kopfes in die Richtung des Hochwirbels und an den Kopfseiten (Abb. 8). Um den Haarwirbel flach zu schneiden, nutzen Sie den Frisierkamm (10): heben Sie die Harrsträhnen hoch und schneiden Sie sie über dem Kamm. Kämmen Sie die Haare mit dem Fri­sierkamm (10) , um ungerade Haarsträhnen festzustellen.
Anmerkung: Während der Betriebspausen können Sie die Haarschneidemashine auf die Aufhängeöse hängen (5), schalten Sie vorher das Gerät mit dem Netzschalter (1) vom Stromnetz ab.
REINIGUNG UND PFLEGE Schmieren der Klingen
Nutzen Sie fürs Einschmieren der Klingen nur Schmieröl (12), das zum Lieferumfang gehört. – Schalten Sie die Haarschneidemaschine mit dem Schalter
(1) aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
– Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Öl (12) auf die
Zahnung der Klingen (3, 4) und den Hinterteil der oberen Klinge (4), schalten Sie das Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass sich die Klingen gleichmäßig bewegen.
– Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie das Restöl von
den Klingen mit einem trockenen Tuch.
Achtung! Nutzen Sie nur das Öl, das zum Lieferumfang gehört. Nutzen Sie zum Schmieren KEIN Pflanzenöl, Fett, Mischungen aus Öl und Lösungsmitteln. Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das gebildete zähflüssige Öl die Rasierklingengeschwindigkeit ver­langsamen kann.
Reinigung der Haarschneidemaschine
– Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom
Stromnetz ab.
– Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen, nutzen Sie
dafür die Bürste (13).
– Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und das Zubehör mit
einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese danach mit einem weichen Tuch ab.
– Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten zu tauchen.
– Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die
Reinigung des Gehäuses des Geräts zu benutzen.
Aufbewahrung
– Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpa-
cken, lassen Sie es komplett reinigen und schmieren Sie Klingen (3, 4) mit Öl (12).
– Ziehen Sie den Schutzdeckel (14) auf die Schneidklingen
(3, 4).
– Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, kühlen und für
Kinder unzugänglichem Ort auf.
Lieferumfang
1. Haarschneidemaschine (mit Klingen) – 1 St.
2. Kammaufsätze – 4 St.
3. Frisierkamm – 1 St.
4. Schere – 1 St.
5. Schmieröl – 1 St.
6. Reinigungsbürste – 1 St.
7. Schutzdeckel für Schneidklingen – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50-60 Hz Maximale Leistung: 8 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und techni­sche Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorlie­genden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forde­rungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspan­nun-gsgeräte vorgesehen sind.
Шашты қиюға арналған машинкасы
Сипаттамасы
1. «ON/OFF» қоректендіру айырғышы
2. Төменгі ұстараның қозғалу иінтірегі
3. Төменгі ұстара
4. Жоғарғы ұстара
5. Ілуге арналған ілгек
6. Қондырма-тарақ 3 мм
7. Қондырма-тарақ 6 мм
8. Қондырма-тарақ 9 мм
9. Қондырма-тарақ 12 мм
10. Тарақ
11. Қайшы
12. Майлайтын май
13. Тазалауға арналған қылшақ
14. Ұстараларға арналған қорғаныс қақпақ
Қауіпсіздік шаралары
Шашты қиюға арналған машинканы пайдалану алдында барлық нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және берілген нұсқаулықты пайдаланудың бүкіл мерзімі бойы сақтаңыз.
• Алғашқы іске қосқанда, электр желісіндегі кернеу құрылғының кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны тек мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
• Жеткізілім жинағына енетін қондырма-тарақтарды пайдаланыңыз.
• Ешқашан құрылғыны бұзылған немесе бүлінген қондырма-тарақпен, немесе бүлінген ұстаралармен пайдаланбаңыз.
• Машинка ұстаралары таза және әрқашан майланған болуын қадағалаңыз.
• Әр пайдаланғаннан кейін машинка ұстараларын жинаққа енетін қылшақ көмегімен тазалаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. Машинканы жұмыс кезіндегі үзілістерде немесе пайдаланбаған кезде сөндіріңіз.
• Ылғалдылығы жоғары жерлерде, жоғары темпера­турада, ваннаны немесе душты қабылдау кезінде құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Суға толы ваннаның немесе қолжуғыштың қасында құрылғыны сақтамаңыз. Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз, құрылғыны су ағынымен жумаңыз.
• Желілік бауын ыстық беттердің және өткір заттардың қасында орналастырмаңыз.
• Пайдалану алдында ұстаралардың дұрыс орнала­суын тексеріңіз. Егер ұстаралардың қисаюы болса, оларды түзетіңіз («Ұстараларды түзету» қар.).
• Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Берілген құрылғы балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар пайдалануына арналмаған, ерек­ше жағдайларда олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлға қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда болатын қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар беруі керек.
• Желілік айыртетік немесе бау бүлінген кезде шашты қиюға арналған машинканы пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салына­ды, қажет болған жағдайда туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғы тұрмыста пайдалануға ғана арналған.
Ұстараларды түзету
Егер ұстаралар тазалау немесе ауыстыру үшін шешілсе, оларды түзету қажет. – Ұстараларды түзетіңіз және бекітетін бұрандаларды
тартыңыз. Төменгі ұстара (3) жоғарғыға (4) қарағанда 1-2 мм шығыңқы орнатылады.
– Егер Сіз ұстараларды түзете алмасаңыз, ұстараларға
бірнеше тамшы май (12) тамызыңыз, машинканы біршама уақытқа (30-40 сек.) іске қосыңыз, содан кейін машинканы сөндіріңіз және желілік айыртетікті ашалықтан суырыңыз. Төменгі ұстараның (3) бекіткіш бұрандаларын сәл босатыңыз және ұстараларды түзетіңіз. Ұстараларды түзеткеннен кейін төменгі ұстараның (3) бекітетін бұрандаларын тартуды ұмытпаңыз.
Майлайтын май
– Машинканы жақсы күйде ұстау үшін, ұсталарды
пайдаланғаннан кейін майлау керек. Өсімдік майын немесе құрамына еріткіштер кіретін майларды пайдаланбаңыз. Еріткіштер буланады, ал қалған қою май жоғарғы ұстараның (4) айналу жылдамдығын баяулатады.
– Құрылғының жеткізілім жинағына кіретін майды (12)
ғана пайдаланыңыз.
Ұстараның қозғалу иінтірегі (2)
– Төменгі ұстараны (3) қозғайтын иінтірек (2) үлкен
саусақтың астында орналасады (егер сіз оңқай болсаңыз). Шашты қию уақытында Сіз иінтірекке (2) басып ұстараны қозғай аласыз, сол арқылы қиылатын шаштың ұзындығын қондырма-тарақтарсыз реттей аласыз. Иінтіректің жоғарғы күйінде шашты қию ең қысқа болады. Иінтіректің төменгі күйінде қиылатын шаштың ұзындығы 3 мм қондырманы (6) пайдаланғандағыдай болады. Иінтіректің күйін өзгертіп, Сіз қиылатын шаштың қажетті ұзындығын таңдай аласыз.
– Егер шашты қию кезінде ұстаралар (3, 4) арасында
шаштардың қысылуы болып қалса, оларды босату үшін иінтіректі (2) бірнеше рет жоғарғы күйден төменгі күйге жылжыту керек, бұл қысылып қалған шаштарды ұстараларды шешпей босатуға көмектеседі.
– Машинка іске қосылып тұрған кезде иінтіректі бірнеше
рет жоғарғы күйден төменгі күйге жылжытыңыз, осы­лайша ұстаралардан қиылған шаштарды алуға бола­ды
– Егер шашты қию кезінде машинка шаштарды жұлса,
онда бұл ұстаралардың (3, 4) өтпей қалғанын білдіреді, оларды айырбастау керек.
Шаш үлгісін моделдеу бойынша нұсқаулық
Шаш таза және құрғақ болуы керек.Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз.Қорғаныс қақпақты (14) шешіңіз.Шашты қию алдында, айырғышты (1) «ON» күйіне
белгілеп, машиканы іске қосыңыз және ол іркіліссіз жұмыс істейтініне, ұстаралардың жүрісі жұмсақ екеніне көз жеткізіңіз. Ұсталардағы майлайтын май артық болғанда, оны құрғақ мата көмегімен жойыңыз.
– Егер сіз машинканың желілік қоректенуімен жұмыс
істесеңіз, қосатын баудың күйін қадағалаңыз, оның көп рет бұралуына жол бермеңіз, мезгілімен машин­каны сөндіріңіз және қосатын бауды түзетіңіз.
– Адамның басы шамамен сіздің көзіңіздің деңгейінде
болатындай етіп, оны отырғызыңыз, иықтарын сүлгімен жабыңыз, шашты тарақтың (10) көмегімен тараңыз.
Еске салу:
– Бір өтіп шаштың біршама көлемін қиыңыз – қажет
болған жағдайда өңделіп болған бөлікті қосымша қию үшін қайтып баруға арқашан мүмкін болады.
– Шашты қиюдың ең жақсы нәтижелерге құрғақ, ал
дымқыл емес шашпен жетуге болады.
– Біркелкі емес тарамдарды табу үшін шашты
тарақпен (10) тараңыз.
– Бірінші рет үшін шашты қиғаннан кейін неғұрлым
ұзын шаштарды қалдырған дұрыс.
– Машинканы игерген сайын, сіз өз бетіңізбен
қажетті шаш үлгілерін моделдей аласыз.
Қондырма-тарақтар
Шаштың ұзындығы пайдаланатын қондырмаға байланы­сты болады.
• Қондырма-тарақ (6): қалдырылатын шаштардың ұзындығы 3 мм
• Қондырма-тарақ (7): қалдырылатын шаштардың ұзындығы 6 мм
• Қондырма-тарақ (8): қалдырылатын шаштардың ұзындығы 9 мм
• Қондырма-тарақ (9): қалдырылатын шаштардың ұзындығы 12 мм
Қондырманың жоғарғы бөлігін ұстараға орнатыңыз және бекіткіш шыртылдағанға дейін оған басыңыз. Қондырма­тарақты шешу үшін бекіткішке басыңыз және қондырманы шешіңіз.
1 қадам
3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты
орнатыңыз. Айырғышты (1), оның үстінде «ON» күйіне орнатып, машинканы іске қосыңыз. Ұсталары жоғары қарай бағыттап, машинканы ұстаңыз. Шашты қиюды шаштың өсуі басталатын жерден бастаңыз. Машинканы жоғары қарай баяу жылжытыңыз. Бастың артқы бөлігіндегі және құлақтың қасындағы барлық шаштарды қиыңыз (сур. 1, 2, 3).
2 қадам
Машинканы айырғышпен (1) «OFF» белгілеп
сөндіріңіз және желілік баудың айыртетігін ашалықтан суырыңыз, неғұрлым ұзын шаштарды қиюға арналған 9 мм (8) немесе 12 мм (9) қондырма-тарақты орнатыңыз және бастың төбесіне таяу шаштарды қиюды жалғастырыңыз (сур. 4).
3 қадам – самай аймағындағы шашты қию
Машинканы сөндіріңіз және желілік баудың
айыртетігін ашалықтан суырыңыз, 3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты орнатыңыз және самайдағы шаштарды қиыңыз. Содан кейін 9 мм (8) немесе 12 мм (9) қондырма-тарақты орнатыңыз, және бастың төбесіне қарай шашты қиюды жалғастырыңыз.
4 қадам – қара түнек аймағындағы шашты қию
9 мм (8) немесе 12 мм (9) қондырма-тарақты пай-
даланып бастың төбесінен қара түнекке қарай шаштың өсуіне қарсы бағытта шашты қиыңыз.
• Шашты өсу бағытына қарсы және бағыты бойынша қиюға болады, бірақ өсу бағытына қарсы қиылған шаштар, өсу бағыты бойынша қиылған шашқа қарағанда қысқалау болады.
• 3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты шашты өте қысқа қию үшін пайдаланыңыз. Анағұрлым ұзын шаш қалдыру үшін, 9 мм (8) немесе 12 мм (9) қондырма-тарақты пайдаланыңыз.
• Анағұрлым ұзын шаш қалдыру үшін, шаш тарамда­рын саусақтардың арасына қысыңыз және оларды машинкамен қиыңыз (сур. 5).
• Тарақты (10) пайдалануға болады: шаш тарамдарын көтеріңіз және оларды машинкамен тарақтың үстінен қиыңыз (сур. 6).
• Әрқашан шашты қиюды бастың артқы жағынан бастаңыз.
• Біркелкі емес тарамдарды көру үшін шашты тарақпен (10) тараңыз.
• Шашты түзеу үшін қайшыны (11) пайдаланыңыз.
5 қадам – қорытынды бөлік
Шаш үлгісін моделдеудің қорытынды сатысында ма-
шинкадан қондырманы шешіңіз, оны ұстараларымен шашқа қарай бағыттаңыз және самай мен мойындағы шаштарды жинақы түзетіңіз. Машинкаға күштеп баспаңыз, ашық ұстаралардың терімен жанасуы кезінде жарақаттарды немесе кесілулерді алуға бо­лады (сур. 7).
Конус тәрізді шашты қию
Қажетті қондырма-тарақты орнатыңыз және бастың
артқы бөлігінен төбесіне қарай шашты қиюды бастаңыз. Шаштарды олардың өсуінің бағытына қарсы бастың алдыңғы жағынан төбесіне қарай және бүйірлерінен қиыңыз (сур. 8). Жазық төбесі бар шаш­ты қию үшін тарақты (10) пайдаланыңыз: шаш тарам­дарын тарақпен көтеріңіз және қиыңыз. Біркелкі емес тарамдарды көру үшін шашты тарақпен (10) тараңыз.
Ескерту: Жұмыс уақытындағы үзілістерде сіз машинка­ны қоректендіру айырғышымен (1) сөндіріп, оны ілгекке (5) іле аласыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ Ұсталарды майлау
Ұсталарды мезгілімен жеткізілім жинағына енетін маймен (12) майлау керек. – Құрылғыны айырғышпен (1) сөндіріңіз және желілік
баудың айыртеітін ашалықтан суырыңыз .
– Бір-екі май тамшысын (12) ұстаралардың (3, 4)
тістеріне және жоғарғы ұстараның артқы жағына (4) жағыңыз, машинканы іске қосыңыз және ұстаралардың жүрісінің жұмсақтығына көз жеткізіңіз.
– Құрылғыны сөндіріңіз, артық майды құрғақ матамен
сүртіңіз.
Назар аударыңыз! Құрылғының жеткізілім жинағына кіретін майды ғана пайдаланыңыз. Майлау үшін өсімдік майын, жануар майын, маймен еріткіштің қоспасын ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Еріткіштер буланады, содан кейін қалған қою май ұсталардың қозғалу жылдамдығын баяулатуы мүмкін.
Шашты қиюға арналған машинканы тазалау
– Машинканы сөнідіріңіз және оны желіден
ажыратыңыз.
– Қиылған шаштардың қалдықтарын, қылшақты (13)
пайдаланып жойыңыз.
– Машинка корпусын және жабдықтарды дымқыл
жұмсақ матамен сүртіңіз, содан кейін оны құрғатып сүртіңіз.
– Машинканы суға немесе басқа сұйықтықтарға
батыруға тыйым салнады.
– Машинканы тазалау үшін еріткіштерді және қажайтын
тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.
Сақталуы
– Машинканы сақтау алдында тазалауды жүргізіңіз
және ұстараларды (3, 4) маймен (12) жағыңыз.
Ұстараларға (3, 4) қорғаныс қақпақты (14) кигізіңізШашты қиюға арналған машинканы құрғақ салқын
балалардың қолы жетпейтін жерге салып қойыңыз.
Жеткізілім жинағы
1.
Шашты қиюға арналған машинка (ұстаралары бар) – 1 дн.
2. Қондырма-тарақтар – 4 дн.
3. Тарақ – 1 дн.
4. Қайшы – 1 дн.
5. Майлауға арналған май – 1 дн.
6. Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.
7. Ұстараларға арналған қорғаныс қақпақ – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50-60 Гц Максималды тұтынатын қуаты: 8 Вт
Өндіруші аспаптардың сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды
Аспаптың қызмет ету мерзімі 3 жыл.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
542
Aparat de tuns
Descriere
1. Întrerupător alimentare «ON/OFF»
2. Tijă pentru controlul lamei inferioare
3. Lamă inferioară
4. Lamă superioară
5. Inel pentru agăţare
6. Accesoriu-pieptene 3 mm
7. Accesoriu-pieptene 6 mm
8. Accesoriu-pieptene 9 mm
10. Pieptene
11. Foarfece
12. Ulei de lubrifiere
13. Periuţă pentru curăţare
14. Capac protector pentru lame
Măsuri de siguranţă
Citiţi cu atenţie instrucţiunea înainte de a folosi aparatul de tuns şi păstraţi-o pe întreaga durată de exploatare a aparatului.
• Înainte de prima conectare asiguraţi-vă că voltajul reţe­lei electrice este identic cu voltajul aparatului.
• Folosiţi aparatul conform destinaţiei sale.
• Folosiţi numai accesoriile-pieptene furnizate împreu­nă cu aparatul.
• Nu folosiţi aparatul de tuns dacă sunt deteriorate acce­soriile sau lamele.
• Păstraţi lamele curate şi aveţi grijă ca acestea să fie lubrifiate.
• După fiecare utilizare curăţaţi lamele aparatului cu aju­torul periei incluse în set.
• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Aparatul trebuie oprit în pauze sau atunci când nu este folosit.
• Nu folosiţi aparatul în încăperi cu umiditate ridicată, la temperaturi înalte, precum şi atunci când faceţi baie sau duş.
• Nu păstraţi aparatul în apropiere de vana sau chiuveta ce conţin apă. Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide, nu-l spălaţi sub jet de apă.
• Feriţi cablul de alimentare de suprafeţe fierbinţi şi muchii ascuţite.
• Înainte de folosire verificaţi dacă lamele sunt poziţio­nate corect. În cazul în care acestea sunt denivelate, aliniaţi-le (vezi Alinierea lamelor).
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul, păstraţi-l în locuri inaccesibile pentru copii.
• Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către copii sau persoane cu dezabilităţi, în cazuri de excep­ţie persoana responsabilă de siguranţa lor trebuie să le dea instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată.
• Nu folosiţi aparatul de tuns dacă este deteriorată fişa sau cablul de alimentare.
• Nu reparaţi singuri aparatul, în caz de necesitate ape­laţi la un centru service autorizat.
Aparatul este destinat numai uzului casnic
Alinierea lamelor
Dacă lamele au fost scoase pentru curăţare sau lubrifiere este necesar să le nivelaţi. – Aliniaţi lamele pe o suprafaţă plană şi strângeţi şuru-
burile de fixare. Lama inferioară (3) trebuie să iasă în afară faţă de cea superioară (4) cu 1-2 mm.
– Dacă nu aţi reuşit să aliniaţi lamele, picuraţi câteva
picături de ulei (12) pe lame, porniţi aparatul pentru o perioadă de timp (30-40 sec.), după care opriţi apara­tul şi scoateţi fişa de alimentare din priză. Slăbiţi puţin şuruburile de fixare a lamei inferioare (3) şi aliniaţi lamele. După alinierea lamelor nu uitaţi să strângeţi şuruburile de fixare a lamei inferioare (3).
Uleiul pentru lubrifiere
– Pentru a menţine aparatul de tuns într-o stare bună
este necesar să ungeţi lamele cu ulei după fiecare utilizare. Nu folosiţi ulei vegetal sau uleiuri ce conţin solvenţi. Solvenţii se evaporă rapid, iar uleiul rămas se îngroaşă şi poate îngreuna viteza de funcţionare a lamei superioare (4).
– Pentru a lubrifia lamele folosiţi doar uleiul (12) inclus
în setul de livrare.
Tija pentru controlul lamei (2)
– Tija pentru controlul (2) lamei inferioare (3) este dispu-
să sub degetul mare (dacă sunteţi dreptaci). În timp ce tundeţi aveţi posibilitatea, apăsând pe tijă (2), să schimbaţi poziţia lamei, reglând în aşa fel lungimea părului tuns fără a folosi accesoriile pieptene. În poziţia superioară a tijei veţi obţine cea mai scurtă frizură. În poziţia inferioară a tijei, lungimea părului tăiat va fi cam de aceeaşi lungime ca şi la folosirea accesoriului (6) 3 mm. Schimbând poziţia tijei în timpul tunderii, puteţi să alegeţi lungimea necesară a părului tăiat.
– Dacă în timpul tunderii părul a fost prins între lame (3,
4), pentru a-l elibera este necesar să mutaţi de câte­va ori tija (2) din poziţia superioară în cea inferioară, acest lucru va permite eliberarea părului prins fără ca să scoateţi lamele.
– În timp ce aparatul este pornit mutaţi de câteva ori tija
din poziţia superioară în cea inferioară, în aşa mod veţi putea îndepărta de pe lame părul tăiat.
– Dacă în timpul tunderii aparatul trage părul, acest
lucru înseamnă că lamele (3, 4) s-au tocit, înlocuiţi­le cu altele.
Instrucţiuni de modelare a coafurii
• În timpul frizării părul trebuie să fie curat şi uscat.
• Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză.
• Scoateţi capacul de protecţie (14).
• Înainte de a începe să tundeţi porniţi aparatul, fixând întrerupătorul (1) în poziţia «ON» şi asiguraţi-vă că acesta funcţionează fără deranjamente, iar lamele funcţionează silenţios. Dacă există exces de ulei pe lame, îndepărtaţi-l cu o cârpă uscată.
• Controlaţi permanent starea cablului de alimentare, nu permiteţi ca acesta să se răsucească, opriţi periodic aparatul şi îndreptaţi cablul.
• Aşezaţi persoana în aşa fel, încât capul acesteia să se situeze aproximativ la nivelul ochilor Dvs., acope­riţi-i umerii cu un prosop, pieptănaţi părul cu ajutorul pieptenelui (10).
Atenţionare
– Tăiaţi o cantitate nu prea mare de păr la o singură
mişcare, în caz de necesitate puteţi întotdeauna să vă întoarceţi pe porţiunea deja prelucrată pentru o tăiere suplimentară.
– Cele mai bune rezultate sunt obţinute dacă tundeţi
părul uscat, dar nu umed.
– Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru depistarea
şuviţelor inegale.
– La prima folosire este mai bine să lăsaţi o lungime mai
mare a părului.
– Pe măsura utilizării aparatului de tuns veţi putea
modela coafurile necesare.
Accesoriile-pieptene
Lungimea părului depinde de accesoriul folosit:
• Accesoriul-pieptene (6): lungimea părului 3 mm
• Accesoriul-pieptene (7): lungimea părului 6 mm
• Accesoriul-pieptene (8): lungimea părului 9 mm
• Accesoriul-pieptene (9): lungimea părului 12 mm
Montaţi partea superioară a accesoriului pe lamă şi apăsaţi­l până la închiderea fixatorului. Pentru a scoate accesoriul­pieptene apăsaţi pe fixator şi scoateţi accesoriul.
Pasul 1
Montaţi accesoriul pieptene (6) 3 mm sau (7) 6 mm.
Porniţi aparatul de la întrerupător (1), fixându-l în po­ziţia «ON». Ţineţi aparatul în aşa fel, încât lamele să fie îndreptate în sus. Începeţi tunderea de la începu­tul creşterii firelor de păr. Îndreptaţi încet aparatului de tuns în sus. Tăiaţi tot părul de la ceafă şi de lângă urechi (fig. 1, 2, 3).
Pasul 2
Opriţi aparatul de tuns cu întrerupătorul (1) fixându-l
în poziţia «OFF» şi scoateţi fişa cablului de alimenta­re din priză, ataşaţi accesoriul-pieptene pentru un păr mai lung (8) 9 mm sau (9) 12 mm, porniţi aparatul şi continuaţi să tundeţi părul mai aproape de creştetul capului (fig. 4).
Pasul 3 - tunderea perciunilor
Opriţi aparatul de tuns şi scoateţi fişa cablului de ali-
mentare din priză, ataşaţi accesoriul-pieptene (6) 3 mm sau (7) 6 mm şi tundeţi perciunii. Apoi ataşaţi ac­cesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm şi continuaţi să tundeţi îndreptându-vă spre creştet.
Pasul 4 - tăierea părului în regiunea creştetului
Folosind accesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm,
tundeţi părul în direcţia de la creştet spre vârful capului în sens contrar creşterii firelor de păr.
• Părul poate fi tuns în sens contrar creşterii firelor de păr şi în sensul creşterii firelor de păr, dar aveţi în vedere că părul tuns în sens contrar creşterii firelor de păr va fi mai scurt decât părul tăiat în sensul creşterii firelor de păr.
• Folosiţi accesoriile (6) 3 mm şi (7) 6 mm pentru o frizură foarte scurtă. Pentru a lăsa părul lung folosiţi accesoriile (8) 9 mm sau (9) 12 mm.
• Pentru a lăsa un păr mai lung, strângeţi şuviţele de păr între degete şi tăiaţi-le cu aparatul de tuns (fig. 5).
• Puteţi folosi pieptenele (10): ridicaţi şuviţele de păr şi tăiaţi-le cu aparatul de tuns pe deasupra piepte­nelui (fig. 6).
• Întotdeauna tundeţi părul începând cu partea din spate a capului.
• Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru depistarea şuviţelor inegale.
• Folosiţi foarfecele (11) pentru nivelarea părului.
Pasul 5 - ultima etapă
La ultima etapă de modelare a coafurii scoateţi ac-
cesoriul-pieptene de pe aparat, întoarceţi-l cu lamele spre păr şi egalaţi atent perciunii şi părul de pe gât. Nu apăsaţi cu putere aparatul, contactul lamelor deschise cu pilea poate provoca traumatisme sau răni (fig. 7).
Frizură în formă de con
Ataşaţi accesoriul-pieptene necesar şi tăiaţi părul
începând cu partea din spate a capului spre creştet. Tăiaţi părul în sens contrar creşterii firului de pe partea frontală a capului spre creştet şi de pe părţile laterale (fig. 8). Pentru a obţine o frizură cu creştet plat folosiţi pieptenele (10): ridicaţi şi tăiaţi şuviţele de păr de pe pieptene. Pieptănaţi părul cu pieptenele (10) pentru depistarea şuviţelor inegale.
Remarcă: În timpul pauzelor puteţi agăţa aparatul de tuns pe inelul pentru agăţare (5), oprind în prealabil aparatul de la întrerupător (1).
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Lubrifierea lamelor
Lamele trebuie lubrifiate cu regularitate cu uleiul (12) inclus în setul de livrare. – Opriţi aparatul de tuns de la întrerupător (1) şi scoateţi
fişa cablului de alimentare din priză.
– Aplicaţi o picătură-două de ulei (12) pe zimţii lamelor
(3, 4) şi pe partea adversă a lamei superioare (4), porniţi aparatul şi asiguraţi-vă de funcţionarea silen­ţioasă a lamelor.
– Opriţi aparatul, ştergeţi excesul de uleiul cu o cârpă
uscată.
Atenţie! Folosiţi numai uleiul furnizat împreună cu aparatul. NU FOLOSIŢI pentru lubrifiere ulei vegetal, grăsimi sau amestec de ulei şi solvenţi. Solvenţii se evaporă rapid, iar uleiul rămas se îngroaşă şi poate îngreuna viteza de funcţionare a lamei.
Curăţarea aparatului de tuns
Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea.Îndepărtaţi resturile de păr de pe lame, folosind în
acest scop periuţa (13).
– Ştergeţi corpul şi accesoriile cu o cârpă umedă, după
care ştergeţi bine cu o cârpă uscată şi moale.
Nu introduceţi aparatul în apă sau alte lichide.Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi
pentru curăţarea aparatului de tuns.
Păstrare
– Curăţaţi aparatul de tuns şi lubrifiaţi lamele (3, 4) cu
ulei (12) înainte de a-l depozita.
Aşezaţi pe lamele (3, 4) capacul de protecţie (14).Păstraţi aparatul de tuns la un loc uscat, răcoros, inac-
cesibil pentru copii.
Pachetul conţine
1. Aparat de tuns (cu lame) – 1 buc.
2. Accesoriu-pieptene – 4 buc.
3. Pieptene – 1 buc.
4. Foarfece – 1 buc.
5. Ulei pentru lubrifiere – 1 buc.
6. Periuţă pentru curăţare – 1 buc.
7. Capac de protecţie pentru lame – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentare: 220-240 V ~ 50-60 Hz Consum maxim de putere: 8 W
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatelor fără preaviz.
Durata de funcţionare a aparatului - 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt do­cument financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, în­tocmite în conformitate cu Directiva 89/336/ EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/ joasă tensiune (73/23 EEC).
6
MW-2105.indd 1 06.06.2012 14:11:53
ČESKÝ
УКРАЇНСЬКА
БЕЛАРУСКI
ЎЗБЕК
Strojek na střihání vlasů
Popis
1. Spínač zapnutí «ON/OFF»
2. Páčka posunu spodní čepelí
3. Spodní čepel
4. Horní čepel
5. Poutko na zavěšení
6. Hřebenový nástavec 3 mm
7. Hřebenový nástavec 6 mm
8. Hřebenový nástavec 9 mm
9. Hřebenový nástavec 12 mm
10. Hřeben
11. Nůžky
12. Olej na mazání
13. Kartáček na čistění
14. Ochranný kryt čepelí
Bezpečnostní pokyny:
Před použitím strojku na vlasy si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji po celou dobu použití přístroje.
Dřív, než začněte strojek používat, zkontrolujete zda napětí elektrické sítě odpovídá provoznímu napětí zařízení.
Používejte přístroj pouze k určenému účelu.
Používejte pouze hřebenové nástavce, které jsou
součástí balení.
Nepoužívejte strojek s poškozenými nástavci nebo ostřími.
Ujistěte se, že ostří strojku jsou čistá a správně naolejovaná.
Po každém použití čistěte ostří strojku kartáčkem, který je součástí dodávky.
Nenechávejte fungující přístroj bez dohledu. Strojek musí být vypnut během přestávek v práci nebo v případech, kdy ho nemusíte používat.
Nepoužívejte strojek v prostorech se zvýšenou vlh­kostí a teplotou a také během koupání nebo spr­chování v koupelně.
Neponechávejte přístroj v blízkosti vany nebo umy­vadla jsou-li naplněny vodou. Neponořujte strojek do vody nebo jiné kapaliny, neoplachujte ho pod tekoucí vodou.
Kontrolujte, aby kabel se nedotýkal horkých ploch nebo ostrých předmětů.
Před použitím strojku zkontrolujte správnost polo­hy ostří. Pokud čepele nejsou zarovnány, třeba je zarovnat (viz Zarovnávání čepelí).
Nedovolujte dětem hrát si se strojkem, uložte ho v místě, nepřístupném dětem.
Tento výrobek není určen pro děti a zdravot­ně postižené osoby. Ve výjimečných případech osoba, odpovědná za jejích bezpečí, musí dát vhodné a jasné pokyny pro bezpečné používání zařízení a varovat o nebezpečí, která můžou vznik­nout při jeho nesprávném použití.
Nepoužívejte strojek, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka napájecího kabelu.
Pokud se strojek pokazil, nikdy neopravujte ho samostatně. V případě poruchy obraťte se na nejbližší autorizované (pravomocné) servisní stře­disko.
Zařízení je určeno pro domácí použití.
Zarovnávaní čepelí
– Pokud čepele byly odstraněny pro čištění nebo
výměnu, musí být potom zarovnané.
– Zarovnejte čepele v rovině a utáhněte šrouby.
Spodní čepel (3) musí být dopředu od horní čepele (4) o 1-2 mm.
– Pokud je zarovnání čepelí nesprávné, přidejte
několik kapek oleje (12) na čepele, na chvíli (30-40 sek.) strojek zapněte, potom vypněte a odpojte od sítě. Trochu uvolněte šrouby spodní čepele (3) a čepele zarovnejte. Po zarovnávaní čepelí nezapo­meňte utáhnout šrouby dolní čepele (3).
Olejování
– K zajištění kvalitního stavu strojku musí být čepele
olejované po každém střihání. Nepoužívejte rost­linný olej nebo olej, v složení kterého jsou rozpou­štědla. Rozpouštědla podléhají vypařování a zbý­vající viskózní olej by mohl zpomalit pohyb horní čepele (4).
Pro mazání čepel používejte pouze olej (12), který
je součástí dodávky.
Nastavitelná páčka (2)
– Páčka (2) posunu spodní čepele (3) je umístěna
pod palcem (pokud držíte strojek v pravé ruce). Během střihání stlačením páčky (2) můžete posu­novat čepel a tím nastavovat délku střihaných vlasů bez použití hřebenových nástavců. Když je páčka v nevyšší pozici, vyjde nejkratší střih a vlasy budou krátkými. Když je páčka v nejnižší pozici, délka vlasů bude přibližně jako u použití nástavce (6) 3 mm. Posunutím páčky během střihání můžete nastavit potřebnou délku střihaných vlasů.
– Pokud se během stříhání dostanou vlasy mezi
čepele (3, 4), můžete je uvolnit tak, že opakovaně posouvat páčku z horní pozice do spodní (2), vlasy budou venku bez demontáže čepeli.
– Během práce strojku několikrát přesuňte páčku
z horní pozice do spodní, takovým způsobem odstraníte z čepelí ostřihané vlasy.
– Pokud během chodu strojek tahá za vlasy, zna-
mená to, že čepele (3, 4) jsou už tupé. Vyměňte je za nové.
Pokyny k modelování účesu
Během střihání vlasy musí být čisté a suché.
Zapněte zástrčku do zásuvky.
Sundejte ochranný kryt (14).
Dříve, než začnete stříhat, zapněte strojek nasta-
vením spínače (1) do polohy „ON“, a ujistěte se, že chod probíhá hladce a ostří pohybují se plynule. V případě nadbytku mazacího oleje na čepelích je třeba otřít suchým hadříkem.
Kontrolujte stav napájecího kabelu, aby nebyl nepřekroucen, pravidelně vypínejte strojek a narovnávejte napájecí kabel.
Posaďte osobu na židli tak, aby hlava byla ve výšce vašich očí, přikryjte ramena ručníkem a rozčešte vlasy hřebenem (10).
Připomínka
- Na začátku odstřihněte pouze malou část vlasů – v případě nutnosti vždy se můžete vrátit k již ostříha­nému úseku pro dodatečné střihání.
- Nejlepších výsledků je dosahováno při stříhání su­chých vlasů, ne mokrých.
- Rozčešte vlasy hřebenem (10) pro odhalení nerov­ných pramenů.
- Pro začátek při stříhaní doporučujeme nechat delší vlasy.
- Až si navyknete na práci se strojkem, budete moci samostatně modelovat různé účesy.
Nástavce-hřebeny
Délka vlasů záleží na používaném nástavci:
Nástavec-hřeben (6): ponechá délku vlasů 3 mm
Nástavec-hřeben (7): ponechá délku vlasů 6 mm
Nástavec-hřeben (8): ponechá délku vlasů 9 mm
Nástavec-hřeben (9): ponechá délku vlasů 12 mm
Nasaďte horní část nástavce na ostří a zatlačte jej do zajištění fixátoru. Chcete-li odstranit hřebenový násta­vec, stlačte fixátor a vyjměte nástavec.
Krok 1
Nasaďte hřebenový nástavec (6) 3 mm nebo (7) 6
mm. Zapněte strojek přemístěním spínače (1) do polohy «ON». Držte strojek s ostřími směrujícími nahoru. Začínejte střihání od kořenů vlasů. Pomalu veďte strojek směrem nahoru. Ostříhejte všechny vlasy dole v zadní části hlavy a kolem uší. (obr. 1, 2,
3).
Krok 2
Vypněte strojek spínačem (1) přemístěním do po-
lohy «OFF» a vyjměte zástrčku ze zásuvky, nasaďte hřebenový nástavec na délku vlasů 8 mm (9) nebo (9) 12 mm, zapněte strojek, a pokračujte ve stříhaní vlasů blízko temenu hlavy (obr. 4).
Krok 3 – střihání kotlet
Vypněte strojek a vyjměte zástrčku síťového ka-
bele ze zásuvky, nasaďte hřebenový nástavec (6) 3 mm nebo (7) 6 mm , a ostříhejte vlasy u spán­ků. Potom nasaďte hřebenový nástavec (8) 9 mm nebo (9) 12 mm, a pokračujte ve stříhaní vlasů směrem k temenu hlavy.
Krok 4 – střihání v oblasti temena
Hřebenovým nástavcem (8) 9 mm nebo (9) 12 mm
stříhejte vlasy zepředu směrem k temeni proti smě­ru jejich růstu.
Můžete střihat vlasy proti směru jejich růstu a ve směru jejich růstu, ale pamatujte, že vlasy, ostři­hané proti směru jejich růstu, budou kratší, než ostřihané ve směru jejich růstu.
Používejte nástavce (6) 3 mm a (7) 6 mm pro velmi krátký střih. Pro delší vlasy používejte nástavce (8) 9 mm a (9) 12 mm.
Pokud chcete nechat delší vlasy, uchopte prameny vlasů mezi prsty a ostříhejte je strojkem (obr. 5).
Můžete stříhat vlasy s použitím hřebene (10): zved­něte vlasy a stříhejte je strojkem nad hřebenem (obr. 6).
Vždy začínejte stříhání od zadní části hlavy.
Vždy rozčešte vlasy hřebenem (10) pro objevení
nerovných pramenů.
Používejte nůžky (11) k dorovnávání vlasů.
Krok 5 - dokončování
V závěrečné části modelování účesu sundejte
hřebenový nástavec ze strojku, otočte strojek os­třími ve směru vlasů a pečlivě zastřihněte vlasy na spáncích a na krku. Netlačte na strojek se silou, při styku otevřeného ostří s pokožkou může vzniknout riziko zranění nebo říznutí (obr. 7).
Kuželovitý účes
Nasaďte potřebný hřebenový nástavec a začínej-
te střihání od zadní části hlavy směrem k temenu. Stříhejte vlasy proti směru jejich růstu zepředu směrem k temenu a na bocích (obr. 8). Pro střih s plochým temenem použijte hřeben (10): zvedněte vlasy a stříhejte je strojkem podle hřebene. Učešte vlasy hřebenem (10) a kontrolujte je s hlediska pří­padné nerovností.
Připomínka: O přestávkách v provozu můžete vypnout strojek spínačem (1) a pověsit strojek za poutko (5).
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Olejování čepelí
Čepele třeba pravidelně olejovat olejem (12), dodáva­ným v balení. – Vypněte strojek spínačem (1) a vyjměte zástrčku
ze zásuvky.
– Přidejte jednu nebo dvě kapky oleje (12) na zoub-
ky ostří (3, 4) a na zadní stranu horní čepele (4), zapněte strojek a ujistěte se v plynulém chodu strojku.
– Vypněte přístroj, zbytek oleje otřete suchým had-
říkem.
Pozor! Používejte pouze olej, který je součástí dodávky. NEPOUŽÍVEJTE k mazání rostlinný olej, tuk nebo směs oleje s rozpouštědly. Rozpouštědla podléhají vypařování a zbývající viskózní olej by mohl zpomalit pohyb čepelí.
Čistění strojku pro střihání
Vypněte strojek a odpojte ho ze sítě.Odstraňte zbytky ostříhaných vlasů z ostří, použí-
vejte k tomu účelu štětec (13).
– Otřete povrch přístroje a příslušenství vlhkým had-
říkem a pak do sucha měkkým hadříkem.
– Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo jiné teku-
tiny.
– Je zakázáno čistit stroj rozpouštědly nebo abraziv-
ními čisticí mi prostředky.
Skladování
– Před skladováním strojku očistěte ho a naolejujte
ostří (3, 4) olejem (12).
Nasuňte na čepele ochranný kryt (14).Strojek skladujte na suchém, chladném místě
mimo dosah dětí.
Kompletace dodávky
1. Strojek na stříhaní vlasů (s čepelí) – 1 ks.
2. Hřebenový nástavec – 4 ks.
3. Hřeben – 1 ks.
4. Nůžky – 1 ks.
5. Olej na mazání - 1 ks.
6. Kartáček na čistění - 1 ks.
7. Ochranný kryt čepelí- 1 ks.
Technické parametry
Elektrické napájení: 220-240 V ~50-60Hz Maximální příkon: 8 W
Výrobce si vyhrazuje právo na úpravu technických pa­rametrů přístroje bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje 3 roky.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce pří­stroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elek­tromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/ EEC Evropské komise o nízkonapěťových pří­strojích.
7
Машинка для стрижки MW-2105
Опис
1. Вимикач живлення «ON/OFF»
2. Важіль переміщення нижнього леза
3. Нижнє лезо
4. Верхнє лезо
5. Петелька для підвішування
6. Насадка-гребінець 3 мм
7. Насадка-гребінець 6 мм
8. Насадка-гребінець 9 мм
9. Насадка-гребінець 12 мм
10. Гребінець
11. Ножиці
12. Змащувальне масло
13. Щіточка для чищення
14. Захисна кришка для лез
Заходи безпеки
Перед початком використання машинки для стрижки волосся уважно прочитайте інструкцію і збережіть її протягом всього терміну експлуатації приладу.
Перед першим включенням переконайтеся, що
напруга в електричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Використовуйте прилад лише за призначенням.
Використовуйте лише ті насадки-гребінці, які вхо-
Забороняється використовувати машинку з
пошкодженими насадками або лезами.
Стежте за чистотою лез і наявністю на них змащу-
вального масла.
Після кожного використання очищайте леза
машинки за допомогою вхідної в набір щіточки.
Не залишайте працюючий прилад без нагляду.
Машинка має бути вимкнена під час перерв в роботі або в тих випадках, коли ви не користує­теся нею.
Не використовуйте машинку в приміщеннях з під-
вищеною вологістю, в умовах підвищеної темпе­ратури, а також під час прийняття ванни або душу.
Не зберігайте прилад поряд з ванною або ракови-
ною, наповненою водою. Не занурюйте машинку у воду або іншу рідину, не промивайте її під стру­менем води.
Стежте за тим, щоб мережевий шнур не торкався
гарячих поверхонь або гострих предметів.
Перед використанням машинки перевірте пра-
вильність розташування лез. Якщо виявився пере­кіс лез, їх слід вирівняти (див. Вирівнювання лез).
Не дозволяйте дітям використовувати машинку
для стрижки в якості іграшки, зберігаєте її в недо­ступному для дітей місці.
Даний пристрій не призначений для використання
дітьми і людьми з обмеженими можливостями, у виняткових випадках особа, що відповідає за без­пеку, повинна дати відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне використання пристрою і тієї небез­пеки, яка може виникати при його неправильному використанні.
Не використовуйте машинку при пошкодженні
мережевого шнура або вилки мережевого шнура.
Забороняється самостійно ремонтувати машинку,
у разі потреби зверніться до авторизованого (упо­вноваженого) сервісного центру.
Пристрій призначений лише для побутового використання
Вирівнювання лез
– Якщо леза знімалися для чищення або заміни, то
їх необхідно вирівняти.
– Вирівняйте леза по плоскості і затягніть кріпильні
гвинти. Нижнє лезо (3) повинне виступати вперед, відносно верхнього (4) на 1-2 мм.
– Якщо ви не змогли вирівняти леза, то крапніть
декілька крапель масла (12) на леза, включите машинку на деякий час (30-40 сек.), після цього вимкнете машинку і витягніть мережеву вилку з розетки. Трохи ослабте гвинти кріплення нижньо­го леза (3) і вирівняйте леза. Після вирівнювання лез не забудьте затягнути кріпильні гвинти ниж­нього леза(3).
Змащувальне масло
– Для підтримки машинки для стрижки у хорошо-
му стані необхідно змащувати леза після кож­ної стрижки. Не використовуйте рослинну олію або масло, до складу якого входять розчинники. Розчинники схильні до випару, а густе масло, що залишилося, може уповільнити швидкість перемі­щення верхнього леза (4).
– Для мастила лез використовуйте лише масло (12),
яке входить в комплект постачання.
Важіль переміщення леза (2)
– Важіль переміщення (2) нижнього леза (3) розта-
шований під великим пальцем (якщо ви правша). Під час стрижки ви можете, натискуючи на важіль (2), переміщати лезо, регулюючи тим самим довжину волосся, що зрізується, без використан­ня насадок-гребінців. При верхньому положенні важеля стрижа вийде найкоротшою. При нижньо­му положенні важеля довжина волосся, що зрі­зується, приблизно така ж, як при використанні насадки (6) 3 мм. Змінюючи положення важеля під час стрижки, ви можете вибрати необхідну довжи­ну волосся, що зрізуються.
– Якщо при стрижці стався затиск волосся між леза-
ми (3, 4), для звільнення волосся необхідно кілька разів перевести важіль (2) з верхнього положення в нижнє, це допоможе звільнити затиснуте волос­ся, не знімаючи леза.
– При включеній машинці для стрижки, кілька разів
переведіть важіль з верхнього положення в нижнє, таким чином можна прибрати з лез зрізане волос­ся.
– Якщо під час стрижки машинка смикає волосся,
то це означає, що леза (3, 4) затупилися, і їх слід замінити новими.
Інструкція по моделюванню зачіски
Під час стрижки волосся має бути чистим і сухим.
Вставте вилку мережевого шнура в розетку.
Зніміть захисну кришку (14).
Перед початком стрижки включите машинку,
перевівши вимикач (1) в положення «ON», і пере­конайтеся, що вона працює без збоїв, а хід лез ­плавний. При надлишку на лезах змащувального масла видалите його за допомогою сухої тканини.
Стежте за станом мережевого шнура, не допус-
кайте його багатократного перекручення, періо­дично відключайте машинку і розпрямляйте мере­жевий шнур.
Посадите людину так, щоб її голова була приблиз-
но на рівні ваших очей, прикрийте її плечі рушни­ком і розчешіть волосся гребінцем (10).
Нагадування
Зрізуйте невелику кількість волосся за один прохід - у разі потреби завжди можна повернутися до вже обробленої ділянки для додаткової стрижки.
Найкращі результати стрижки досягаються при роботі з сухим, а не вологим волоссям.
Розчісуйте волосся гребінцем (10) для виявлення нерівних пасом.
Для першого разу краще залишити після стрижки довше волосся.
У міру освоєння машинки ви зможете самостійно моделювати необхідні зачіски.
Насадки-гребінці
Довжина волосся залежить від використовуваної насадки:
Насадка-гребінець (6): довжина волосся 3 мм
Насадка-гребінець (7): довжина волосся 6 мм
Насадка-гребінець (8): довжина волосся 9 мм
Насадка-гребінець (9): довжина волосся 12 мм
Встановите верхню частину насадки на лезо і натис­куйте на неї до замикання фіксатора. Для зняття насадки-гребінця натискуйте на фіксатор і зніміть насадку.
Крок 1
Встановите насадку-гребінець (6) 3 мм або (7) 6
мм. Включите машинку вимикачем (1), встановив­ши його в положення «ON». Тримайте машинку так, щоб леза були направлені вгору. Починайте стрижку з початку зростання волосся. Повільно переміщайте машинку по напряму вгору. Під­стрижіть все волосся знизу задній частини голови і біля вух (мал. 1, 2, 3).
Крок 2
Відключите машинку вимикачем (1), перевівши
його в положення «OFF», і витягніть вилку мереже­вого шнура з розетки, встановите насадку-гребі­нець для довшого волосся (8) 9 мм або (9) 12 мм, включите машинку і продовжуйте стригти волосся ближче до верхівки голови (мал. 4).
Крок 3 - стрижа в області скронь
Відключите машинку і витягніть вилку мережевого
шнура з розетки, встановите насадку-гребінець (6) 3 мм або (7) 6 мм і підстрижіть волосся на скро­нях. Потім встановите насадку-гребінець (8) 9 мм або (9) 12 мм і продовжуйте стрижку у напрямку до верхівки.
Крок 4 - стрижа в області темряви
Використовуючи насадку-гребінець (8) 9 мм або (9) 12 мм, стрижіть волосся по напрямку від верхівки до темряви, проти напряму зростання волосся.
Волосся можна стригти проти напряму зростан-
ня і по напряму зростання, але майте на увазі, що волосся, підстрижене проти напряму їх зрос­тання, буде коротше за волосся, підстрижене по напряму зростання.
Використовуйте насадки (6) 3 мм і (7) 6 мм для
дуже короткої стрижки. Щоб залишити довге волосся, використовуйте насадки (8) 9 мм або (9) 12 мм.
Щоб залишити довше волосся, затискайте пасма
волосся між пальцями і зістригайте їх машинкою (мал. 5).
Можна використовувати гребінець (10): підводьте
пасма волосся і зістригайте їх машинкою поверх гребінця (мал. 6).
Завжди починайте стрижку із задньої частини
голови.
Розчісуйте волосся гребінцем (10) для виявлення
нерівних пасом.
Використовуйте ножиці (11) для підрівнювання
волосся.
Крок 5 - заключна частина
В заключній стадії моделювання зачіски зніміть з
машинки насадку-гребінець, розверніть машинку лезами у бік волосся і акуратно підрівняйте во­лосся на скронях і на шиї. Не давите на машинку з силою, оскільки в цьому випадку при контакті від­критих лез з шкірою можна отримати травму або порізи (мал. 7).
Конусоподібна стрижка
Встановите необхідний насадку-гребінець і по-
чніть стрижку із задньої частини голови у напрям­ку до верхівки. Підстрижіть волосся проти напря­му їх зростання з передньої частини голови у на­прямку до верхівки і з боків (мал. 8). Для здобуття стрижки з плоскою верхівкою використовуйте гре­бінець (10): підводьте і зістригайте пасма волосся по гребінцю. Розчісуйте волосся гребінцем (10) для виявлення нерівних пасом.
Примітка: Під час перерв в роботі можна підвішувати машинку за петельку (5), заздалегідь вимкнувши машинку вимикачем живлення (1).
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Мастило лез
Леза необхідно регулярно змащувати маслом (12), що входить в комплект постачання. – Вимкнете машинку вимикачем (1) і витягніть
вилку мережевого шнура з розетки.
– Нанесіть одну-дві краплі масла (12) на зуби лез (3,
4) і на задню частину верхнього леза (4), включи­те машинку і переконайтеся в плавності ходу лез.
– Вимкніть прилад, витріть зайве масло сухою тка-
ниною.
Увага! Використовуйте лише те масло, яке входить в комплект постачання приладу. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ для мастила рослинну олію, жир або суміш масла з розчинниками. Розчинники схильні до випару, після чого густе масло, що залишилося, може привести до уповільнення машинку швидкості переміщення лез.
Чищення машинки для стрижки
– Вимкнете машинку і відключите її від електро-
мережі.
– Видалите залишки волосся, що зістригалося, з
лез, використовуючи для цього щіточку (13).
– Протріть корпус приладу і аксесуари вологою тка-
ниною, а потім витріть їх досуха м’якою тканиною.
– Забороняється занурювати прилад у воду або
будь-яку іншу рідину.
– Забороняється використовувати для чищення
машинки розчинники або абразивні чистячи засо­би.
Зберігання
– Перед тим, як прибрати машинку на зберіган-
ня, зробить її чищення і змастіть леза (3, 4) мас-
лом (12). – Надіньте на леза (3, 4) захисну кришку (14). – Зберігайте машинку для стрижки в сухому прохо-
лодному місці, недоступному для дітей.
Комплект постачання
1. Машинка для стрижки (з лезами) – 1 шт.
2. Насадка – гребінець – 4 шт.
3. Гребінець – 1 шт.
4. Ножиці – 1 шт.
5. Масло для мастила – 1 шт.
6. Щіточка для чищення – 1 шт.
7. Захисна кришка для лез – 1 шт.
Технічні характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц Максимальна споживана потужність: 8 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладів без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу 3 роки.
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам до елект­ро магнітної сумісності, що пред’яв ля ють­ся ди рек ти вою 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь ко­вольт них апа ра ту рах.
8
Машынка для стрыжкі
Апісанне
1. Выключальнік сілкавання «ON/OFF»
2. Рычаг перасоўвання ніжняга ляза
3. Ніжняе лязо
4. Верхняе лязо
5. Пяцелька для падвешвання
6. Насадка-грабянец 3 мм
7. Насадка-грабянец 6 мм
8. Насадка-грабянец 9 мм
9. Насадка-грабянец 12 мм
10. Грабянец
11. Нажніцы
12. Змазачнае масла
13. Шчотачка для чысткі
14. Ахоўнае вечка для лёзаў
Меры бяспекі
Перад пачаткам выкарыстання машынкі для стрыжкі валасоў уважліва прачытайце інструкцыю і захавайце яе на працягу ўсяго тэрміна эксплуатацыі прыбора.
Перад першым уключэннем пераканайцеся, што
напруга ў электрычнай сетцы адпавядае працоўнай напрузе прылады.
Выкарыстоўвайце прыбор толькі па прызначэнні.
Выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі-грабянцы, якія
ўваходзяць у камплект пастаўкі.
Забараняецца выкарыстоўваць машынку з
пашкоджанымі насадкамі ці лёзамі.
Сачыце за чысцінёй лёзаў і наяўнасцю на іх змазачнага
масла.
Пасля кожнага выкарыстання чысціце лёзы машынкі
пры дапамозе ўваходнай у набор шчотачкі.
Не пакідайце працавальны прыбор без нагляду.
Машынка павінна быць выключана падчас перапынкаў у працы ці ў тых выпадках, калі вы не карыстаецеся ёю.
Не выкарыстоўвайце машынку ў памяшканнях з
падвышанай вільготнасцю, ва ўмовах падвышанай тэмпературы, а таксама падчас прыняцця ванны ці душа.
Не захоўвайце прыбор побач з ваннай ці ракавінай,
напоўненай вадой. Не апускайце машынку ў ваду ці іншую вадкасць, не прамывайце яе пад бруёй вады.
Сачыце за тым, каб сеткавы шнур не дакранаўся
гарачых паверхняў ці вострых прадметаў.
Перад выкарыстаннем машынкі праверце правільнасць
размяшчэння лёзаў. Калі выявіўся перакос лёзаў, іх варта выраўнаваць (гл. Выраўноўванне лёзаў).
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць машынку для
стрыжкі ў якасці цацкі, захоўвайце яе ў недаступным для дзяцей месцы.
Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання
дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, у вылучных выпадках асоба, якая адказвае за бяспеку, павінна даць адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае выкарыстанне прылады і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
Не выкарыстоўвайце машынку пры пашкоджанні
сеткавага шнура ці вілкі сеткавага шнура.
Забараняецца самастойна рамантаваць машынку,
у выпадку неабходнасці звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
Прылада прызначана толькі для побытавага выкарыстання
Выраўноўванне лёзаў
– Калі лёзы здымаліся для чысткі ці замены, то іх
неабходна выраўнаваць.
– Выраўнуйце лёзы па плоскасці і зацягніце крапежныя
шрубы. Ніжняе лязо (3) павінна выступаць наперад, адносна верхняга (4) на 1-2 мм.
– Калі вы не змаглі выраўнаваць лёзы, то капніце
некалькі кропель масла (12) на лёзы, уключыце машынку на некаторы час (30-40 сек.), пасля гэтага выключыце машынку і выміце сеткавую вілку з разеткі. Трохі прыслабце шрубы мацавання ніжняга ляза (3) і выраўнуйце лёзы. Пасля выраўноўвання лёзаў не забудзьцеся зацягнуць крапежныя шрубы ніжняга ляза
(3).
Змазачнае масла
– Для падтрымання машынкі для стрыжкі ў добрым
стане неабходна змазваць лёзы пасля кожнай стрыжкі. Не выкарыстоўвайце алей ці масла, у склад якога ўваходзяць растваральнікі. Растваральнікі схільныя выпарэнню, а пакінутае густое масла можа замарудзіць хуткасць перасоўвання верхняга ляза (4).
– Для змазкі лёзаў выкарыстоўвайце толькі масла (12),
уваходнае ў камплект пастаўкі.
Рычаг перасоўвання ляза (2)
– Рычаг перасоўвання (2) ніжняга ляза (3) размешчаны
пад вялікім пальцам (калі вы праўша). Падчас стрыжкі вы можаце, націскаючы на рычаг (2), перасоўваць лязо, рэгулюючы тым самым даўжыню валос, што зразаюцца, без выкарыстання насадак-грабянцоў. Пры верхнім становішчы рычага стрыжка атрымаецца самай кароткай. Пры ніжнім становішчы рычага даўжыня валос, што зразаюцца, прыкладна такая ж, як пры выкарыстанні насадкі (6) 3 мм. Змяняючы становішча рычага падчас стрыжкі, вы можаце абраць неабходную даўжыню валос, што зразаюцца.
– Калі пры стрыжцы адбылося зацісканне валасоў паміж
лёзамі (3, 4), для вызвалення валасоў неабходна некалькі разоў перавесці рычаг (2) з верхняга становішча ў ніжняе, гэта дапаможа вызваліць заціснутыя валасы, не здымаючы лёзы.
– Пры ўключанай машынцы для стрыжкі, некалькі разоў
перавядзіце рычаг з верхняга становішча ў ніжняе, такім чынам можна прыбраць з лёзаў зрэзаныя валасы.
– Калі падчас стрыжкі машынка тузае валасы, тое гэта
азначае, што лёзы (3, 4) затупіліся, і іх варта замяніць новымі.
Інструкцыя па мадэляванні прычоскі
Падчас стрыжкі валасы павінны быць чыстымі і сухімі.
Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
Зніміце ахоўнае вечка (14).
Перад пачаткам стрыжкі ўключыце машынку,
перавёўшы выключальнік (1) у становішча «ON», і пераканайецеся, што яна працуе без збояў, а ход лёзаў - плыўны. Пры лішку на лёзах змазачнага масла выдаліце яго з дапамогай сухой тканіны.
Сачыце за станам сеткавага шнура, не дапушчайце
яго шматразовага перакручвання, перыядычна адключайце машынку і выпроствайце сеткавы шнур.
Пасадзіце чалавека такім чынам, каб яго галава была
прыкладна на ўзроўні вашых вачэй, прыкрыйце яго плечы ручніком і расчашыце валасы грабянцом (10).
Напамінак
Зразайце невялікую колькасць валасоў за адзін праход - у выпадку неабходнасці заўсёды можна вярнуцца да ўжо апрацаванага ўчастку для дадатковай стрыжкі.
Найлепшыя вынікі стрыжкі дасягаюцца пры працы з сухімі, а не вільготнымі валасамі.
Расчэсвайце валасы грабянцом (10) для выяўлення няроўных пасмаў.
Для першага разу лепш пакінуць пасля стрыжкі даўжэйшыя валасы.
Па меры засваення машынкі вы зможаце самастойна мадэляваць неабходныя прычоскі.
Насадкі-грабянцы
Даўжыня валасоў залежыць ад выкарыстоўванай
насадкі:
Насадка-грабянец (6): даўжыня валасоў 3 мм
Насадка-грабянец (7): даўжыня валасоў 6 мм
Насадка-грабянец (8): даўжыня валасоў 9 мм
Насадка-грабянец (9): даўжыня валасоў 12 мм
Усталюйце верхнюю частку насадкі на лязо і націсніце на яе да зашчоўквання фіксатара. Для здымання насадкі-
грабянца націсніце на фіксатар і зніміце насадку.
Крок 1
Усталюйце насадку-грабянец (6) 3 мм ці (7) 6
мм. Уключыце машынку выключальнікам (1), усталяваўшы яго ў становішча «ON». Трымайце машынку такім чынам, каб лёзы былі накіраваны ўгару. Пачынайце стрыжку з пачатку росту валасоў. Павольна перасоўвайце машынку па кірунку ўгару. Падстрыжыце ўсе валасы знізу задняй часткі галавы і
каля вушэй (мал. 1, 2, 3).
Крок 2
Адключыце машынку выключальнікам (1), перавёўшы
яго ў становішча «OFF», і выміце вілку сеткавага шнура з разеткі, усталюйце насадку-грабянец для даўжэйшых валасоў (8) 9 мм ці (9) 12 мм, уключыце машынку і працягвайце стрыгчы валасы бліжэй да
верхавіны галавы (мал. 4).
Крок 3 - стрыжка ў вобласці скроняў
Адключыце машынку і выміце вілку сеткавага шнура
з разеткі, усталюйце насадку-грабянец (6) 3 мм ці (7) 6 мм і падстрыжыце валасы на скронях. Затым усталюйце насадку-грабянец (8) 9 мм ці (9) 12 мм і
працягвайце стрыжку ў кірунку да верхавіны.
Крок 4 - стрыжка ў вобласці цемені
Выкарыстоўваючы насадку-грабянец (8) 9 мм ці (9) 12 мм, стрыжыце валасы па кірунку ад верхавіны да цемені, супраць кірунку росту валасоў.
Валасы можна стрыгчы супраць кірунку росту і па
кірунку росту, але майце на ўвазе, што валасы, падстрыжаныя супраць кірунку іх росту, будуць карацей валасоў, падстрыжаных па кірунку росту.
Выкарыстоўвайце насадкі (6) 3 мм і (7) 6 мм для
вельмі кароткай стрыжкі. Каб пакінуць доўгія валасы, выкарыстоўвайце насадкі (8) 9 мм ці (9) 12 мм.
Каб пакінуць даўжэйшыя валасы, заціскайце пасмы
валасоў паміж пальцамі і састрыгайце іх машынкай (мал. 5).
Можна выкарыстоўваць грабянец (10): прыўздымайце
пасмы валасоў і састрыгайце іх машынкай па-над грабянцом (мал. 6).
Заўсёды пачынайце стрыжку з задняй часткі галавы.
Расчэсвайце валасы грабянцом (10) для выяўлення
няроўных пасмаў.
Выкарыстоўвайце нажніцы (11) для падраўноўвання
валасоў.
Крок 5 - заключная частка
Ў заключнай стадыі мадэлявання прычоскі зніміце
з машынкі насадку-грабянец, разгарніце машынку лёзамі ў бок валасоў і акуратна падраўняйце валасы на скронях і на шыі. Не цісніце на машынку з сілай, бо ў гэтым выпадку пры кантакце адкрытых лёзаў са скурай можна атрымаць траўму ці парэзы (мал. 7).
Конусападобная стрыжка
Ўсталюйце неабходную насадку-грабянец і пачніце
стрыжку з задняй часткі галавы ў кірунку да верхавіны. Падстрыжыце валасы супраць кірунку іх росту з пярэдняй часткі галавы ў кірунку да верхавіны і з бакоў (мал. 8). Для атрымання стрыжкі з плоскай верхавінай выкарыстоўвайце грабянец (10): прыўздымайце і састрыгайце пасмы валасы па грабянцы. Расчэсвайце валасы грабянцом (10) для выяўлення няроўных
пасмаў.
Нататка: Падчас перапынкаў у працы можна падвешваць машынку за пяцельку (5), папярэдне выключыўшы машынку выключальнікам сілкавання (1).
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД Змазка лёзаў
Лёзы неабходна рэгулярна змазваць маслам (12), уваходным у камплект пастаўкі.
– Выключыце машынку выключальнікам (1) і выміце
вілку сеткавага шнура з разеткі.
– Нанясіце адну-дзве кроплі масла (12) на зуб’і лёзаў
(3, 4) і на заднюю частку верхняга ляза (4), уключыце машынку і пераканайцеся ў плыўнасці ходу лёзаў.
– Выключыце прыбор, вытрыце лішняе масла сухой
тканінай.
Увага! Выкарыстоўвайце толькі тое масла, якое ўваходзіць
у камплект пастаўкі прыбора. НЕ ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ для змазкі алей, тлушч ці сумесь масла з растваральнікамі. Растваральнікі схільныя выпарэнню, пасля чаго пакінутае густое масла можа прывесці да запаволення хуткасці перасоўвання лёзаў машынкі.
Чыстка машынкі для стрыжкі
– Выключыце машынку і адключыце яе ад электрасеткі. – Выдаліце рэшткі састрыжаных валасоў з лёзаў,
выкарыстоўваючы для гэтага шчотачку (13).
– Пратрыце корпус прыбора і аксэсуары вільготнай
тканінай, а затым вытрыце іх насуха мяккай тканінай.
– Забараняецца апускаць прыбор у ваду ці любую іншую
вадкасць.
– Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі машынкі
растваральнікі ці абразіўныя сродкі для чысткі.
Захоўванне
– Перад тым, як прыбраць машынку на захоўванне,
вырабіце яе чыстку і вышмаруйце лёзы (3, 4) маслам
(12). – Надзеньце на лёзы (3, 4) ахоўнае вечка (14). – Захоўвайце машынку для стрыжкі ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
Камплект пастаўкі
1. Машынка для стрыжкі (з лёзамі) - 1 шт.
2. Насадка-грабянец - 4 шт.
3. Грабянец - 1 шт.
4. Нажніцы - 1 шт.
5. Масла для змазкі - 1 шт.
6. Шчотачка для чысткі - 1 шт.
7. А хоўнае вечка для лёзаў - 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50-60 Гц Максімальная спажываная магутнасць: 8 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбораў без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прыбора 3 гады.
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы­та тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан­цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк ты ве ЕС 89/336/ ЕЕС, i па ла жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi нап ру жан ня (73/23 EC)
9
Sоch оlish mаshinkаsi
Аsоsiy qismlаri
1. Ishlаtish tugmаsi «ON/OFF»
2. Pаstki tig’ni siljitish tugmаsi
3. Pаstki tig’
4. Ustki tig’
5. Ilib qo’yish uchun ilmоq
6. Birikmа tаrоq 3 mm
7. Birikmа tаrоq 6 mm
8. Birikmа tаrоq 9 mm
9. Birikmа tаrоq 12 mm
10. Tаrоq
11. Qаychi
12. Mоylаsh uchun mоy
13. Tоzаlаsh uchun cho’tkа
14. Tig’ni himоya qiluvchi qоpqоq
Хаvfsizlik qоidаlаri
Sоch оlish mаshinkаsini ishlаtishdаn оldin ishlаtish qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing vа mаshinkаni ishlаtgаn vаqtingizdа qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying.
• Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Jihоzni fаqаt mаqsаdigа qаrаb ishlаting.
• Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn tаrоqli birikmаlаrni ishlаting.
• Birikmаlаri bilаn tig’i shikаstlаngаn mаshinkаni ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
• Mаshinkа tig’lаri dоim tоzа vа mоylаngаn bo’lishigа qаrаb turing.
• Hаr sаfаr ishlаtib bo’lgаndаn kеyin mаshinkа tig’lаrini ungа qo’shib bеrilаdigаn cho’tkа bilаn tоzаlаng.
• Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. Tаnаffus qilgаndа, ishlаtilmаyotgаn vаqtidа mаshinkаni o’chirib qo’ying.
• Mаshinkаni nаmlik ko’p, hаrоrаt bаlаnd хоnаlаrdа, vаnnаgа, dushgа tushgаndа ishlаtmаng.
• Jihоzni suv sоlingаn vаnnа, qo’l yuvgichlаr yaqinigа qo’ymаng. Sоch оlish mаshinkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng, оqib turgаn suvdа yuvmаng.
• Elеktr shnuri issiq jоylаrgа, o’tkir qirrаlаrgа tеgmаyotgаnigа qаrаb turing.
• Mаshinkаni ishlаtishdаn оldin tig’lаri to’g’ri turgаnini tеkshirib ko’ring. Аgаr tig’lаri qiyshаygаn bo’lsа ulаrni to’g’rilаb qo’yish kеrаk (Tig’lаrni to’g’rilаsh bo’limidа аytilgаn).
• Bоlаlаr sоch оlаdigаn mаshinkаni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng, uni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
• Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn, judа zаrur bo’lgаndа ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоn jihоzni хаvfsiz ishlаtishni, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishini sоddа vа tushunаrli qilib o’rgаtishi kеrаk.
• Elеktr shnuri yoki vilkаsi shikаstlаngаn mаshinkаni ishlаtmаng.
• Mаshinkаni mustаqil tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi, zаrur bo’lgаndа tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
Jihоz fаqаt uydа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn.
Tig’lаrini to’g’rilаsh
– Аgаr tig’lаri tоzаlаsh yoki аlmаshtirish uchun оlingаn
bo’lsа, ulаrni to’g’rilаsh kеrаk.
– Tig’lаrini tеkis to’g’rilаb vintlаrini tоrtib mаhkаmlаng.
Pаstki tig’ (3) ustki tig’dаn (4) 1-2 mm chiqib turishi kеrаk.
– Аgаr tig’lаrini to’g’rilаоlmаsаngiz tig’igа bir nеchа
tоmchi mоy (12) tоmizing, bir оz mаshinkаni ishlаting (30-40 sеkund), shundаn kеyin mаshinkаni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. Pаstki tig’ni (3) mаhkаmlаydigаn vintni bir оz bo’shаtib tig’ni to’g’rilаng. Tig’lаrni to’g’rilаb bo’lgаndаn kеyin pаstki tig’ni (3) mаhkаmlаydigаn vintni tоrtib qo’yish esingizdаn chiqmаsin.
Mоylаsh uchun mоy
– Sоch оlаdigаn mаshinkа yaхshi ishlаshi uchun
hаr sаfаr sоch оlingаndаn kеyin tig’lаrini tоzаlаb turish kеrаk. Mоylаsh uchun o’simlik yog’ini yoki eritgich qo’shilgаn o’simlik yog’ini ishlаtmаng. Eritgich bug’lаnib kеtgаndаn kеyin mоy quyuqlаshib ustki tig’ning (4) ishlаshini sеkinlаshtirib qo’yadi.
– Tig’lаrni mоylаsh uchun fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib
bеrilаdigаn mоyni (12) ishlаting.
Tig’ni siljitish murvаti (2)
– Pаstgi tig’ni (3) siljitish murvаti (2) kаttа bаrmоq
оstidа bo’lаdi (аgаr o’ng qo’ldа ishlаtsаngiz). Sоch оlаyotgаndа murvаtni (2) bоsib tig’ni siljitishingiz, ya’ni birikmа ishlаtmаsdаn оlinаyotgаn sоch uzunligini to’g’rilаshingiz mumkin. Murvаt yuqоridа bo’lgаndа sоch kаltа оlinаdi. Murvаt pаstdа bo’lgаndа qirqilаyotgаn sоch uzunligi 3 mm birikmаni (6) ishlаtgаndаgidеk bo’lаdi. Sоch оlаyotgаndа murvаtni surib qirqilаyotgаn sоch uzunligini o’zingiz хоhlаgаndеk qilib o’zgаrtirishingiz mumkin.
– Аgаr sоch оlаyotgаndа tig’lаr (3, 4) оrаsidа sоch qisilib
qоlsа sоchni chiqаrib оlish uchun murvаtni (2) bir nеchа mаrtа yuqоridаn pаstgа o’tkаzish kеrаk, shundа tig’lаrni yеchmаsdаn qisilib qоlgаn sоchni chiqаrib оlish mumkin.
– Mаshinkа ishlаyotgаndа bir nеchа mаrtа murvаtni
yuqоridаn pаstgа o’tkаzing, shundа tig’dаgi kеsilgаn sоch tushib kеtаdi.
– Аgаr sоch оlаyotgаndа mаshinkа sоchni tоrtsа tig’lаri
(3, 4) o’tmаslаshib qоlgаn bo’lаdi, ulаrni yangisigа аlmаshtirish kеrаk.
Sоchgа ko’rinish bеrish bоrаsidаgi ko’rsаtmаlаr
• Sоch оlаyotаndа sоch tоzа, quruq bo’lishi kеrаk.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
• Himоya qilаdigаn qоpqоqni (14) оling.
• Sоch оlishdаn оldin tugmаsini (1) «ON» tоmоngа o’tkаzib mаshinkаni ishlаting, u rаvоn ishlаyotgаnini, tig’lаri bir mаrоmdа bоrib kеlаyotgаnini tеkshirib ko’ring. Аgаr tig’idа mоy ko’p bo’lsа, оrtiqchа mоyni quruq mаtо bilаn аrtib оlib tаshlаng.
• Elеktаr shnurigа qаrаb turing, shnur ko’p аylаnib kеtmаsligi kеrаk, shnur аylаnib kеtgаndа mаshinkаni o’chirib, shnurni to’g’rilаb turing.
• Sоchi оlinаyotgаn оdаmni o’tqаzgаningizdа bоshi tахminаn ko’zingiz qаrshisidа bo’lishi kеrаk, yеlkаsini sоchiq bilаn yoping, sоchini tаrоq (10) bilаn tаrаng.
Eslаtmа:
Bir mаrtа o’tgаndа sоchni kаmrоq оling, kеrаk bo’lsа sоch оlingаn jоygа qаytib yanа sоch оlish mumkin.
Sоch nаm bo’lgаndаn ko’rа quruq bo’lgаndа yaхshirоq оlinаdi.
Nоtеkis tutаmlаrni tоpish uchun sоchni tаrоq (10) bilаn tаrаng.
Birinchi mаrtа sоchni uzunrоq qоldirgаn yaхshi.
Mаshinkа ishlаtishni o’rgаnib оlgаningizdаn kеyin
sоchni o’zingiz хоhlаgаndеk оlаvеrаsiz.
Tаrоqli birikmаlаr
Sоch uzunligi qаysi birikmа ishlаtilishigа bоg’liq bo’lаdi:
• Tаrоqli birikmа (6): sоch uzunligi 3 mm qоlаdi
• Tаrоqli birikmа (7): sоch uzunligi 6 mm qоlаdi
• Tаrоqli birikmа (8): sоch uzunligi 9 mm qоlаdi
• Tаrоqli birikmа (9): sоch uzunligi 12 mm qоlаdi
Birikmаning yuqоri tоmоnini tig’gа kiydirib mаhkаmlаgichning shiqillаgаn оvоzi eshitilgunchа bоsing. Tаrоqli birikmаni yеchib оlish uchun mаhkаmlаgichni bоsib chiqаrib оlаsiz.
1-qаdаm
3 mm (6) yoki 6 mm (7) tаrоqli birikmаni biriktiring.
Tugmаsini (1) «ON» tоmоngа o’tkаzib mаshinkаni ishlаting. Mаshinkаni tig’ini yuqоrigа qilib ushlаng. sоch оlishni sоch o’sgаn jоydаn bоshlаng. Mаshinkаni sеkin yuqоrigа qаrаtib yurgаzing. Bоshning оrqаsidаgi vа qulоq yaqinidаgi sоchni hаm shundаy оling (1, 2, 3-rаsmlаr).
2- qаdаm
Tugmаsini (1) «OFF» tоmоngа o’tkаzib mаshinkаni
o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, sоchni uzunrоq qоldirаdigаn 9 mm (8) yoki 12 mm (9) birikmаni biriktiring, mаshinkаni ishlаting vа bоsh tеpаsigа yaqin jоydа sоch оlishni dаvоm ettiring (4­rаsm).
3-qаdаm – chаkkаdаgi sоchni оlish
Mаshinkаni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn
chiqаrib оling, 3 mm (6) yoki 6 mm (7) tаrоqli birikmаni biriktirib chаkkаdаgi sоchni оling. So’ng 9 mm (8) yoki 12 mm (9) birikmаni biriktiring vа bоsh tеpаsigа qаrаb sоch оlishdа dаvоm eting.
4-qаdаm – bоsh оrqаsidаgi sоchni оlish
9 mm (8) yoki 12 mm (9) birikmаlаrni ishlаtib sоchni
bоsh tеpаsidаn bo’yin tоmоngа sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib оlаsiz.
• Sоchni sоch o’sgаn tоmоngа yoki sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib оlish mumkin, lеkin sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib оlingаndа o’sgаn tоmоngа qаrаb оlingаngа nisbаtаn kаltаrоq bo’lаdi.
• Sоchni judа kаltа оlish uchun 3 mm (6) vа 6 mm (7) birikmаlаrni ishlаting. Sоchni uzun qilib оlish uchun esа 9 mm (8) yoki 12 mm (9) birikmаlаrni ishlаting.
• Sоch uzun оlinishi uchun sоch tutаmini bаrmоq оrаsigа qisib bаrmоqdаn chiqib turgаn sоchni qirqing (5-rаsm).
• Buning uchun tаrоq (10) ishlаtsа hаm bo’lаdi: sоch tutаmini ko’tаrib tаrоq ustidаgi sоchni mаshinkа bilаn оling (6-rаsm).
• Sоch оlishni dоim bоshning оrqаsidаn bоshlаng.
• Nоtеkis оlingаn jоylаrini tоpish uchun sоchni tаrоq (10) bilаn tаrаng.
• Sоchni qаychi (11) bilаn tеkislаng.
5-qаdаm – sоch оlish охiri
Sоchgа ko’rinish bеrish охiridа mаshinkаdаgi tаrоqli
birikmаni yechhib оling, tig’ini sоchgа qаrаting vа chаkkа bilаn bo’yindаgi sоchni ehtiyot qilib tеkislаng. Mаshinkаni qаttiq bоsmаng, tig’ tеrigа tеkkаndа tеri shikаstlаnishi yoki tilinishi mumkin (7-rаsm).
Sоchni kоnussimоn qilib оlish
Birikmаni оltinchi yoki o’zingiz хоhlаgаn bоshqа
hоlаtgа o’tkаzing, sоch оlishni bоsh оrqаsidаn bоsh tеpаsigа qаrаtib bоshlаng. Sоchni sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib, bоsh оldidаn bоsh tеpаsigа vа yonidаn bоsh tеpаsigа qаrаtib оling (8-rаsm). Bоsh tеpаsidаgi sоchni tеkis qilib оlish uchun tаrоq (10) ishlаting: tаrоqni ko’tаrib tаrоqdаgi sоchni оling. Nоtеkis jоylаrini tоpish uchun sоchni tаrоq (10) bilаn tаrаng.
Eslаtmа: Ish оrаsidаgi tаnаffus vаqtidа, оldin tugmаsini (1) bоsib o’chirib, mаshinkаni ilmоg’igа (5) ilib qo’ysаngiz bo’lаdi.
Tоzаlаsh vа EHTIYOT QILISH Tig’ini mоylаsh
Mаshinkа tig’ini ungа qo’shib bеrilаdigаn mоy (12) bilаn mоylаb turish kеrаk. – Tugmаsini (1) bоsib mаshinkаni o’chiring, elеktr
vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
– Tig’ tishlаri (3, 4) bilаn ustki tig’ning (4) оrqаsigа bir-
ikki tоmchi mоy (12) suring, mаshinkаni ishlаting vа rаvоn ishlаyotgаnini tеkshirib ko’ring.
– Jihоzni o’chiring, оrtiqchа mоyni quruq mаtо bilаn
аrtib оling.
Diqqаt! Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn mоyni ishlаting Mоylаsh uchun o’simlik yog’i, mоy, eritgich bilаn аrаlаshtirilgаn mоy ISHLАTMАNG. Eritgich bug’lаnib kеtаdi vа shundаn so’ng qоlgаn quyuq mоy mаshinkаning, tig’ning yurishini sеkinlаshtirib qo’yishi mumkin.
Sоch оlish mаshinkаsini tоzаlаsh
– Mаshinkаni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn
chiqаrib оling.
Cho’tkаsi (13) bilаn tig’idаgi sоchni оlib tаshlаng.Jihоz kоrpusi bilаn qo’shimchаlаrini nаm mаtо bilаn
аrting, kеyin quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
– Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqliklаrgа sоlish
tа’qiqlаnаdi.
– Mаshinkаni tоzаlаsh uchun eritgichlаr yoki qirib
tоzаlаydigаn vоsitаlаr ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Sаqlаsh
– Mаshinkаni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin tоzаlаng,
tig’lаrini (3, 4) mоy (12) bilаn mоylаng.
Tig’lаrgа (3, 4) himоya qоpqоg’ini (14) kiydiring.Sоch оlish mаshinkаsini quruq, sаlqin vа bоlаlаrning
qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
To’plаmi
1. Sоch оlish mаshinkаsi (tig’i qo’shib bеrilаdi) – 1 dоnа.
2. Tаrоqli birikmа – 4 dоnа.
3. Tаrоq – 1 dоnа.
4. Qаychi – 1 dоnа.
5. Mоylаsh uchun mоy – 1 dоnа.
6. Tоzаlаsh uchun cho’tkа – 1 dоnа.
7. Tig’ni himоya qilаdigаn qоpqоq – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50-60 Hz Еng ko’p ishlаsh quvvаti: 8 W
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatini o’zgаrtirish huquqi bo’lаdi.
Jihоzning ishlаsh muddit 3 yil.
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi
10
Машинка
для стрижки MW-2105 SR
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num­ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se­rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre­zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu­mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012
MW-2105.indd 2 06.06.2012 14:11:55
Loading...