Maxwell MW-1990 ST User Manual [ru]

РУССКИй
ENGLISH
DEUTSCH
ҚАЗАҚША
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
ШАШЛЫЧНИЦА
Устройство предназначено для приготовления шашлыков.
ОПИСАНИЕ
1. Ручка для переноски шашлычницы
2. Пазы для крепления шампуров
3. Нагревательный элемент
4. Шампуры
5. Поддоны для стекания жира
6. Фиксаторы поддонов
7. Защитный экран
8. Ручки защитного экрана
9. Клавиша вкл./выкл. “0/I”
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защит­ного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящую инструк­цию и сохраните её для использования в каче­стве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструк­ции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед включением в электрическую сеть
убедитесь в том, что рабочее напряже­ние прибора соответствует напряжению электросети.
Во избежание риска пожара не используй-
те переходники при подключении устрой­ства к электрической розетке.
Не используйте прибор вне помещений.
Размещайте устройство на ровной устой-
чивой теплостойкой поверхности, вдали от источников влаги, тепла и открытого пла­мени так, чтобы доступ к сетевой розетке всегда был свободным.
Не устанавливайте и не используйте
устройство вблизи предметов, подвержен­ных тепловой деформации.
Используйте устройство в местах с хоро-
шей вентиляцией.
Во избежание возгорания ни в коем случае
не размещайте устройство рядом с зана­весками или шторами и не накрывайте его во время работы.
Будьте осторожны: во время работы кор-
пус прибора сильно нагревается, во избе­жание ожогов не дотрагивайтесь до горя­чих поверхностей. Защитный экран берите только за ручки.
Запрещается использовать устройство
для приготовления замороженных продук­тов, замороженные продукты перед приго­товлением следует разморозить.
ВНИМАНИЕ! Вынимайте продукты сразу после приготовления, при длительном нахож­дении продуктов во включенном приборе может произойти их возгорание.
Не перемещайте горячий прибор, дожди-
тесь полного его остывания.
Не допускайте свисания сетевого шнура со
стола, контакта шнура с горячими поверх­ностями или с острыми кромками кухон­ной мебели.
При отключении вилки сетевого шнура из
электрической розетки не тяните за шнур, держитесь за вилку рукой.
Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины, не подвергайте устройство воздействию влаги.
Во избежание удара электрическим током
не погружайте сетевой шнур, сетевую вилку или сам прибор в воду или в любые другие жидкости. Если устройство упало в воду, НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к прибору, немедленно извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки, и толь­ко после этого можно достать прибор из воды. Для проверки или ремонта прибора обратитесь в авторизованный (уполномо­ченный) сервисный центр.
Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура и вилки сетевого шнура.
Не оставляйте прибор без присмотра.
Отключайте устройство перед чисткой м случае, если вы им не пользуетесь.
Регулярно проводите чистку прибора.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу прибора и к сетевому шнуру во время работы устройства.
Данный прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нерв­ным или психическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний. Использование прибора такими лицами допускается лишь в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечаю­щего за их безопасность, при условии, что им были даны соответствующие и понят­ные инструкции о безопасном пользова­нии устройством и тех опасностях, кото­рые могут возникать при его неправиль­ном использовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования прибора в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Запрещается использовать устройство
при повреждении вилки сетевого шнура или сетевого шнура, если оно работает с перебоями, а также после падения устрой­ства. Не пытайтесь самостоятельно ремон­тировать устройство. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз­можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
Перед первым включением убедитесь в
том, что напряжение электрической сети соответствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
Протрите корпус влажной тканью или губ-
кой, после чего вытрите его насухо.
Промойте тёплой водой с нейтральным
моющим средством все съёмные дета­ли: шампуры (4), поддоны (5) и защитный экран (7). Затем ополосните их и тщатель­но просушите.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку
и установите клавишу (9) в положение “I”.
Через 5 минут выключите устройство,
установив клавишу (9) в положение “0” и вынув вилку сетевого шнура из розетки.
Примечание: При первом использова­нии прибора нагревательный элемент обго­рает, при этом может появиться неболь­шое количество дыма или постороннего запа­ха. Это допустимо и дефектом не является.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Установите устройство на ровной устойчи-
вой поверхности.
Продукты порежьте на небольшие кусочки.
Размер кусочков должен быть не больше диаметра поддона (5). Это предотвратит касание продуктов и нагревательного эле­мента в процессе работы. Подготовленные продукты необходимо нанизать на шампу­ры. Убедитесь в том, что при вертикальном положении шампуров продукты с них не падают и не сползают вниз.
Установите поддоны для жира (5) на фикса-
торы (6). Убедитесь в том, что поддоны ус­тановлены правильно, то есть не имеют свободного вращения вокруг собствен­ной оси.
Установите шампуры с продуктами (4). Для
этого, держа шампур вертикально за ручку (8), вставьте его в узкую часть паза (2) до круглого отверстия. Затем, опуская шам­пур вниз, совместите острый конец шампу­ра и плоский паз поддона (5). Чтобы облег­чить установку, рекомендуем слегка пово­рачивать шампур вокруг оси. Убедитесь в том, что оба конца шампура надёжно зафиксированы.
На корпусе установите защитный экран
(7).
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку
и установите клавишу (9) в положение “I”: элемент (3) начнёт нагреваться, а шампу­ры будут вращаться вокруг собственной оси.
Примечание: Средняя продолжительность приготовле­ния шашлыка из свинины – 15-20 минут. Продолжительность приготовления зави­сит от вида мяса, размера и количества кусочков. Следите за процессом приготовления. Готовность продуктов можно проверить, выключив устройство и сняв защитный экран (экран нужно держать только за ручки). Если продукты ещё не готовы, установите защитный экран на место и включите устройство.
Когда продукты будут готовы, установите
клавишу (9) в положение «I» и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Снимите защитный экран (7). Экран дер-
жите только за ручки (8).
Извлеките шампуры (4). Шампур держите
за термостойкую пластиковую ручку.
Дайте устройству полностью остыть, затем
проведите его чистку.
ВНИМАНИЕ! Вынимайте готовые продукты сразу, при длительном нахождении про­дуктов во включённом приборе может про­изойти их возгорание.
ЧИСТКА И УХОД
Производите чистку устройства после каж-
дого использования.
Отключите устройство от электрической
сети и дайте ему остыть.
Корпус прибора протрите мягкой влажной
тканью, затем вытрите насухо.
Все съёмные детали промойте тёплой
водой с мягким моющим средством, опо­лосните и тщательно просушите.
Не используйте для чистки абразивные
моющие средства, растворители или металлические мочалки.
Внимание! Во избежание удара элек­трическим током не погружайте корпус устройства, сетевой шнур и вилку сете­вого шнура в воду или в любые другие жидкости.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать прибор на хранение,
выполните чистку устройства.
Смотайте шнур питания.Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Шашлычница – 1 шт. Защитный экран – 1 шт. Шампуры – 5 шт. Поддоны для стекания жира- 5 шт. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 1000-1200 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предварительного уведомления
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,
41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг Сделано в КНР
KEBAB MAKER
The unit is intended for kebab making.
DESCRIPTION
1. Kebab maker carrying handle
2. Pole fixing notches
3. Heating element
4. Kebab poles
5. Tanks for fat
6. Tank locks
7. Protection screen
8. Protection screen handles
9. Switch on/off button
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nom­inal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully and keep them for further reference. Use the unit according to its intended pur­pose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before connecting the unit to the mains,
make sure that the operating voltage of the unit corresponds to the voltage of your mains.
To avoid the risk of fire, do not use adapters
for connecting the unit to the mains.
Do not use the unit outdoors.
Install the unit on a flat, stable heat-resistant
surface away from sources of moisture, heat and open flame and with free access to the mains socket.
Do not place and do not use the unit near
objects subject to thermal deformation.
Use the unit in places with proper ventilation.
To avoid fire, do not place the unit near
curtains and do not cover it during opera­tion.
Be careful: the unit body heats up strongly
during operation, do not touch hot surfaces to avoid burns. Take the protection screen by the handles only.
Do not use the unit for cooking frozen food;
defrost frozen food before cooking.
ATTENTION! Take the products out of the unit right after cooking; keeping products in the operating unit for a long time can cause their burning.
Do not move the unit when it is hot; wait till it
cools down completely.
Do not let the power cord hang from the
table or come in contact with hot surfaces or sharp edges of kitchen furniture.
When unplugging the unit, do not pull the
cord, but hold the plug with your hand.
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not use the unit near the kitchen sink, do
not expose the unit to moisture.
To avoid electric shock, do not immerse the
power cord, the power plug or the unit itself into water or any other liquids. If the unit is dropped into water, DO NOT TOUCH the unit, unplug it immediately, and only then you can take the unit out of water. Apply to an authorized service center for testing or repairing the unit.
Periodically check the power cord and
power plug integrity.
Never leave the operating unit unattended.
Unplug the unit before cleaning or if you do not use it.
Clean the unit regularly.
This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age.
Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit opera­tion.
This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neural and mental disorders or with insuf­ficient experience or knowledge. Such per­sons can use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instruc­tions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
Do not leave children unattended not to let
them use the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Never use the unit if the power cord or the
power plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped. Do not try to repair the unit by yourself. Contact an authorized service center for all repair issues.
Transport the unit in the original package
only.
Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
Before switching the unit on for the first
time, make sure that the mains voltage cor-
responds to the voltage specified on the unit body.
Clean the unit body with a damp cloth or a
sponge and then wipe it dry.
Wash all removable parts in warm water with
a neutral detergent: the poles (4), the tanks (5) and the protection screen (7). Then rinse them and dry thoroughly.
Switch the unit on for 5 minutes by inserting
the power plug into the mains socket. After 5 minutes, unplug the unit.
Switch the unit on for 5 minutes by inserting
the power plug into the mains socket and put the button 9 to position I. After 5 minutes put the button 9 in position 0.
Note: While the first unit operation the heating element burns, therefore occurrence of a small amount of smoke or foreign smell is possible. It is normal and is not a sign of malfunction.
OPERATION
Place unit on a flat stable surface.Cut products into small pieces. The size of
the pieces should not be more than the tank (5) diameter. This will prevent the products from touching the heating element during the operation. Thread the prepared food on the poles. Make sure that the food does not fall or slip down the poles when they are in vertical position.
Set the tanks for fat (5) on the locks (6).
Make sure that the tanks are set properly, that means that they do not rotate about the axis freely.
Install the poles (4) with food. To do this,
take the pole vertically by the handle (8) and insert it into the narrow part of the notch (2) till the round opening. Then, lowering the pole, match the sharp end of the pole and the flat notch of the tank (5). For easy installation we recommend to turn the pole around its axis slightly. Make sure that both ends of the pole are fixed properly.
Install the protection screen (7) on the unit
body.
Switch the unit on by plugging it in, the
cooking process will start: the element (3) will start heating up and the poles will be turning around the axis.
Switch the unit on by plugging it in and
push the button 9, the cooking process will start.
Note: Average cooking duration for pork kebab is 15-20 minutes. Cooking duration depends on the type of meat, size and amount of pieces. Watch the cooking process. You can check the readiness of food, having switched the unit off and removed the protection screen (take the screen by the handles only). If the food is not ready yet, install the pro­tection screen back to its place and plug the unit in. If the food is not ready yet, install the protection screen back and push the button 9.
Unplug the unit after the food is ready.Remove the protection screen (7). Take the
screen only by the handles (8).
Remove the poles (4). Hold the pole by the
heat-resistant plastic handle.
Let the unit cool down completely and then
clean it.
ATTENTION! Take the ready products out of the unit right away; keeping products in the operating unit for a long time can cause their burning.
CLEANING AND CARE
Clean the unit after every use.Unplug the unit and let it cool down.Clean the unit body with a damp cloth and
then wipe dry.
Wash all removable parts with warm water
and soft detergent, then rinse them and dry thoroughly.
Do not use abrasives, solvents or steel wool
to clean the unit.
Attention! To avoid risk of electric shock, do not immerse the unit body, the power cord and the power plug of the unit into water or other liquids.
STORAGE
Clean the unit before taking it away for stor-
age.
Wind the power cord.Keep the unit away from children in a dry
cool place.
DELIVERY SET
Kebab maker – 1 pc. Protection screen – 1 pc. Kebab poles – 5 pcs. Tanks for fat – 5 pcs. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ Power consumption:
50 Hz
1000-1200 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a prelimi­nary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
SCHASCHLIKGRILL
Das Gerät ist für Schaschlikzubereitung bestimmt.
BESCHREIBUNG
1.
Griff zum Tragen des Schaschlikgrills
2.
Nuten für Spießbefestigung
3.
Heizelement
4.
Spieße
5.
Untersätze zum Fettabtropfen
6.
Halterungen der Untersätze
7.
Schutzschirm
8.
Griffe des Schutzschirms
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsge­mäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts ans Stromnetz, dass die Betriebsspannung des Geräts und die Netzspannung übereinstimmen.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des Geräts an die elektrische Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, stand­festen und hitzebeständigen Oberfläche fern von Feuchtigkeits- und Wärmequellen und offe­nem Feuer so auf, dass ein freier Zugang zur Steckdose gewährt wird.
Stellen Sie das Gerät nicht auf und benutzen Sie es in der Nähe von Gegenständen, die dem Wärmeverzug ausgesetzt sind, nicht.
Benutzen Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen.
Um Entzündung zu vermeiden, stellen Sie das Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Vorhängen oder Gardinen und bedecken Sie es während des Betriebs nicht.
Seien Sie vorsichtig: während des Betriebs wird das Gerätegehäuse stark erhitzt, berühren Sie heiße Oberflächen nicht, um Verbrennungen zu vermeiden. Fassen Sie den Schutzschirm nur an den Griffen an.
Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Zubereitung von gefrorenen Nahrungsmitteln zu benutzen, tauen Sie die gefrorenen Nahrungsmittel vor der Zubereitung auf.
ACHTUNG! Nehmen Sie die Nahrungsmittel sofort nach der Zubereitung heraus, ihr längeres Bleiben im eingeschalteten Gerät kann zu ihrer Entzündung führen.
Stellen Sie das heiße Gerät nicht um, warten Sie ab, bis es vollständig abkühlt.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Tisch nicht herabhängt, sowie heiße Oberflächen oder scharfe Ränder des Küchenmöbels nicht berührt.
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausnehmen, ziehen Sie das Kabel nicht, son­dern halten Sie den Stecker mit der Hand.
Greifen Sie den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe vom Küchenwaschbecken zu benutzen und Feuchtigkeit auszusetzen.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät selbst nie ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten, um das Stromschlagrisiko zu vermeiden. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, BERÜHREN SIE das Gerät NICHT, nehmen Sie den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, erst danach dür­fen Sie das Gerät aus dem Wasser herausneh­men. Wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst, um das Gerät prüfen oder reparieren zu lassen.
Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und des Netzsteckers periodisch.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung, und wenn Sie es nicht benutzen, vom Stromnetz ab.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse und das Netzkabel während des Betriebs nicht berühren.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven­und Geistesstörungen oder ohne ausreichen­de Erfahrung und Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung verwendet wer-
den, nie ohne Aufsicht. Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen,
wenn der Netzstecker oder das Netzkabel
beschädigt sind, wenn das Gerät nicht rich-
tig funktioniert oder heruntergefallen ist. Es ist
nicht gestattet, das Gerät selbständig zu repa-
rieren. Bitte wenden Sie sich an einen autori-
sierten (bevollmächtigten) Kundendienst, falls
Probleme mit dem Gerät auftreten.
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und
behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Vergewissern Sie sich vor dem ersten Einschalten des Geräts, dass die Netzspannung und die Spannung am Gehäuse des Geräts übereinstimmen.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch oder einem Schwamm, danach trocknen Sie es ab.
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile: die Spieße (4), die Untersätze (5) und den Schutzschirm (7) mit Warmwasser und einem neutralen Waschmittel ab. Dann spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Schalten Sie das Gerät für 5 Minuten ein, indem Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Nach 5 Minuten ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Anmerkung: Das Heizelement verbrennt bei der ersten Nutzung des Geräts, dabei kann eine kleine Menge Rauch oder ein Fremdgeruch entstehen. Es ist normal und ist kein Defekt.
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen standfes­ten Oberfläche auf.
Schneiden Sie die Nahrungsmittel in klei­ne Stückchen auf. Die Stückchengröße soll den Durchmesser des Untersatzes (5) nicht übersteigen. Das verhindert die Berührung von Nahrungsmitteln und Heizelement wäh­rend des Gerätebetriebs. Spießen Sie die vor­bereiteten Nahrungsmittel auf die Spieße auf. Vergewissern Sie sich, dass die Nahrungsmittel bei senkrechter Position der Spieße davon nicht abfallen oder abrutschen.
Stellen Sie die Untersätze zum Fettabtropfen (5) auf die Halterungen (6) auf. Vergewissern Sie sich, dass die Untersätze richtig aufgestellt sind, das heißt, sie um ihre Achse nicht frei drehen.
Stellen Sie die Spieße mit den Nahrungsmitteln (4) auf. Setzen Sie dafür den Spieß in den schmalen Teil der Nut (2) bis zur runden Öffnung ein, indem Sie den Spieß senkrecht am Griff (8) halten. Dann lassen Sie das spitze Ende des Spießes und die flache Nut des Untersatzes (5) zusammenfallen, indem Sie den Spieß herun­terlassen. Um das Aufstellen zu erleichtern, ist es empfohlen, den Spieß um die Achse leicht zu drehen. Vergewissern Sie sich, dass die beiden Enden des Spießes gut befestigt sind.
Stellen Sie den Schutzschirm (7) aufs Gehäuse auf.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken, die Zubereitung beginnt: das Heizelement (3) beginnt sich zu erwärmen, und die Spieße wer­den um ihre Achse drehen.
Anmerkung: Die Durchschnittsdauer der Zubereitung vom Schweineschaschlik beträgt 15-20 Minuten. Die Zubereitungsdauer hängt vom Fleischtyp, sowie von der Stückchengröße und –menge ab. Passen Sie auf die Zubereitung auf. Die Gare der Nahrungsmittel kann man prüfen, indem man das Gerät ausschaltet und den Schutzschirm abnimmt (den Schirm darf man nur an den Griffen halten). Falls die Nahrungsmittel noch nicht gar­fertig sind, stellen Sie den Schutzschirm zurück auf und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
Wenn die Nahrungsmittel garfertig sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Nehmen Sie den Schutzschirm (7) ab. Halten Sie den Schirm nur an den Griffen (8).
Nehmen Sie die Spieße (4) heraus. Halten Sie den Spieß am temperaturbeständigen Kunststoffgriff.
Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen, dann rei­nigen Sie es.
ACHTUNG! Nehmen Sie die garfertigen Nahrungsmittel sofort heraus, ihr längeres Bleiben im eingeschalteten Gerät kann zu ihrer Entzündung führen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Nutzung.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und lassen Sie es abkühlen.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen feuchten Tuch, dann trocknen Sie es ab.
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit Warmwasser und einem neutralen Waschmittel, spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Benutzen Sie keine Abrasiv- und Lösungsmittel oder Metallschwämme für die Reinigung des Geräts.
Achtung! Tauchen Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein, um Stromschlagrisiko zu vermeiden.
AUFBEWAHRUNG
Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegneh­men, reinigen Sie es.
Wickeln Sie das Netzkabel auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Schaschlikgrill – 1 St. Schutzschirm – 1 St. Spieße – 5 St. Untersätze zum Fettabtropfen – 5 St. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Aufnahmeleistung: 1000-1200 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Hz
КӘУӘП ДАЙЫНДАУҒА АРНАЛҒАН ҚҰРАЛ
Құрылғы кәуәп дайындауға арналған.
СИПАТТАМА
1.
Кәуәп дайындайтын құралды жылжытуға арналған тұтқа
2.
Шампурларды бекітуге арналған ойықтар
3.
Жылытқыш элемент
4.
Шампурлар
5.
Майдың ағуына арналған қойғылар
6.
Қойғыларды бекіткіштер
7.
Қорғаныс экраны
8.
Қорғаныс экранының тұтқалары
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қуат көзі тізбегіне 30мА аспайтын номиналды жарамсыздану тогымен қорғаныстық сөну құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ орнату үшін маманмен хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспапты пайдаланар алдында осы пайда­лану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде қолдану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай, тікелей тағайындалымы бойынша ғана пайдаланыңыздар. Аспапты дұрыс қолданбау оның сынуына әкелуі, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
Электр желісіне қосар алдында аспаптағы жұмысшы кернеудің электр желісіндегі кернеу­ге сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Өрт қаупін болдырмас үшін құрылғыны электр желісіне қосқанда жалғастырғыш тетікті қолданбаңыз.
Аспапты бөлмеден тыс жерде қолданбаңыз.
Құрылғыны тегіс, жылуға төзімді бетте, ылғал, жылу көздері немес ашық жалыннан алыс жерге, электр розеткасына қолжетімділік үнемі еркін боларлықтай етіп орналастырыңыз.
Құрылғыны жылулық деформацияға ұшыраған заттарға жақын жерде орнатпаңыз және қолданбаңыз.
Құрылғыны желденуі жақсы жерлерде қолданыңыз.
Жанып кетуді болдырмас үшін құрылғыны перделердің жанына ешқашан орнатушы болмаңыз және жұмыс кезінде оны жаппаңыз.
Абайлаңыз: жұмыс кезінде аспаптың корпусы қатты ысып кетеді, күйіп қалмас үшін, ыстық беттерге қолыңызды тигізбеңіз. Қорғаныс экра­нын тек қана тұтқасынан ұстаңыз.
Құрылғыны мұздатылған өнімдерді әзірлеу үшін қолдануға тыйым салынады, мұздатылған өнімдерді әзілемей тұрып жібітіп алу керек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тағамдарды дайындап болған бетте алып шығыңыз, тағамдар қосулы аспапта ұзақ қалып қойған жағдайда, олардың күйіп кетуі мүмкін.
Ыстық аспапты орнынан жылжытпаңыз, оның толығымен сууын күтіңіз.
Желілік сымның столдан салбырап тұруына, сымның ыстық беттермен немесе асүй жиһазының өткір жиектерімен жанасуына жол бермеңіз.
Құрылғыны электр желісінен сөндіріп жатқанда сымнан тартпаңыз, желілік ашаны қолмен ұстаңыз.
Желілік сымның ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
Құрылғыны асүй бақалшығына тікелей жақын жерде қолданбаңыз, құрылғыны дымқылдың әсеріне қалдырмаңыз.
Электр тоғына түсіп қалмас үшін, құрылғының өзін, желілік сымды немесе желілік сым аша­сын суға немесе өзге кез-келген сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер құрылғы суға түсіп кетсе, аспапқа ҚОЛЫҢЫЗДЫ ТИГІЗБЕҢІЗ, желілік ашаны электр розеткасынан тезарада алып шығыңыз, тек осыдан кейін ғана құрылғыны судан алып шығуға болады. Құрылғыны тек­серу немесе жөндету үшін авторластырылған (өкілетті) сервистік орталыққа жүгініңіз.
Желілік сымды және желілік сым ашасының бүтіндігін тексеріп отырыңыз.
Құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. Құрылғыны тазалар алдында және егер оны қолданбайтын болсаңыз сөндіріп отырыңыз.
Аспапты үнемі тазалап отырыңыз.
Бұл құрылғы жасы 8-ге толмаған балалардың қолдануына арналмаған.
Құрылғы жұмыс жасап тұрғанда балалардың аспаптың корпусына және желілік сымға тиісуіне рұқсат бермеңіз.
Бұл аспап дене, жүйке немесе психикалық бұзылыстары бар немесе жеткілікті тәжірибесі мен білім жоқ адамдардың (жасы 8-ден асқан балаларды қосқанда) пайдалануы­на арналмаған. Мұндай тұлғалардың аспап­ты қолдануына олардың қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғаның қарауында болғанда, сондай-ақ, оларға құрылғыны қауіпсіз қолдану туралы және оны қате қолданғанда туындауы мүмкін қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулық берілгенде ғана жол беріледі.
Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануына жол бермес үшін, оларды қадағалап отырыңыз.
Балалар қауіпсіздігі үшін, орама ретінде пай­даланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балалардың полиэтилен пакеттермен немесе орама пленкамен ойнауына рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Желілік ашасы немесе желілік сымы зақымдалған, егер ол іркіліспен жұмыс жасаса, сондай-ақ оны құлатып алған соң құрылғыны пайдалануға тыйым салы­нады. Құрылғыны өзбетіңізше жөндеуге тырыспаңыз. Жөндеу туралы барлық сауал­дармен авторластырылған (өкілетті) сервистік орталыққа жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыттық қаптамада ғана тасымалдаңыздар.
Құрылғыны балалардың және мүмкіншілігі шектеулі жандардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТЫҚ ҚОЛДАНЫСҚА ҒАНА АРНАЛҒАН
БІРІНШІ РЕТ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температурада тасы­малдау немесе сақтаудан кейін оны бөлме температурасында кем дегенде екі сағат қойып қою қажет.
Бірінші рет қосар алдында электр желісіндегі кернеудің құрылғының корпусында көрсетілген кернеуге сәйкестігіне көз жеткізіңіз.
Корпусты дымқыл матамен немесе губкамен сүртіңіз, осыдан соң оны құрғатып сүртіңіз.
Барлық алынбалы бөлшектерді бейта­рап жуғыш құрал қосылған сумен жуыңыз: шампурлар (4), қойғылар (5) және қорғаныс экранын (7). Сосын оларды шайыңыз және жақсылап кептіріңіз.
Желілік сымның ашасын электр розеткасына тығып, құрылғыны 5 минутқа қосыңыз. 5 минут өткен соң желілік сымның ашасын электр розеткасынан алып тастаңыз.
Ескертпе: Аспапты бірінші рет қолданғанда жылытқыш элемент күйеді, осыдан аздаған мөлшердегі түтін немесе жағымсыз иіс пайда болуы мүмкін. Бұған жол беріледі және ақау болып табылмайды.
ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны тегіс қозғалмайтын бетке орнатыңыз.
Тағамды шағын кесектерге бөліп тураңыз. Кесектердің мөлшері қойғының диаметрінен үлкен болмауға тиіс (5). Бұл тағамның және жылытқыш элементтің жұмыс үдерісінде жанасуын болдырмайды. Әзірленген тағамды шампурларға тізу қажет. Шампурлардың тікелей тұрған күйінде тағамдар одан түсіп кетпейді және төменге сырғымайды.
Май қойғыларын (5) бекіткіштерге (6) орнатыңыз. Қойғылардың дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз, яғни өз осінен еркін айнала алмайтындығына.
Тағам тізілген шампурларды (4) орнатыңыз. Бұл үшін, шампурды тұтқасынан (8) тіке ұстап тұрып, оны ойықтың (2) жіңішке бөлігіне дөңгелек тесікке дейін қойыңыз. Сосын, шам­пурды төменге түсіріп отырып, шампурдың өткір ұшы мен қойғының жалпақ ойығын (5) біріктіріңіз. Орнатуды жеңілдету үшін, шампур­ды осінің бойымен ақырындап айналдыруды нұсқаймыз. Шампурдың екі ұшы да сенімді түрде бекітілгендігіне көз жеткізіңіз.
Корпусқа қорғаныс экранын (7) орнатыңыз.
Желілік сымның ашасын электр розеткасына тығып, құрылғыны қосыңыз, дайындау үдерісі басталады: элемент (3) қыза бастайды, ал шампурлар өз осін айнала қозғалатын болады.
Ескертпе: Шошқа етінен кәуәп даярлаудың орташа ұзақтығы – 15-20 минут. Дайындау ұзақтығы еттің түрі, мөлшері және кесектер санына байланысты. Дайындау үдерісін қадағалап отырыңыз. Тағамның дайындығын құрылғыны сөндіріп, қорғаныс экранын түсіріп (экранды тек тұтқасынан ұстау керек) тексеруге болады. Егер тағамдар әлі дайын болмаса, қорғаныс экранын орнына орнатыңыз да, желілік сым ашасын электр желісіне қосыңыз.
Тағамдар дайын болғанда, желілік сым аша­сын электр розеткасынан алып тастаңыз.
Қорғаныс экранын (7) алып тастаңыз. Экранды тек тұтқасынан (8) ұстаңыз.
Шампурларды (4) алып шығыңыз. Шампурды жылуға шыдамды пластикті тұтқасынан ұстаңыз.
Құрылғыны толығымен суытып алыңыз, сосын оны тазалауды жүргізіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Дайын тағамдарды бірден алып тастаңыз, қосулы аспапты тағамдар ұзақ тұрып қалған жағдайда олар күйіп кетуі мүмкін.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Құрылғыны тазалауды әрбір қолданудан кейін жүргізіп отырыңыз.
Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз да, оны суытыңыз.
Аспаптың корпусын жұмсақ дымқыл матамен сүртіңіз де, сосын оны құрғатыңыз.
Барлық алынбалы бөлшектерді жұмсақ жуғыш құрал қосылған сумен жуыңыз және оларды шайыңыз және жақсылап кептіріңіз.
Тазалау үшін абразивті жуғыш құралдарды, еріткіштер немесе металл жөкені пайдаланбаңыз.
Назар аударыңыз! Электр тоғына түсіп қалмас үшін құрылғы корпусын, желілік сымды және желілік сым ашасын суға немесе кез-келген басқа сүйықтықтарға салмаңыз.
САҚТАУ
Аспапты сақтауға жинар алдында, құрылғыны тазартуды жүргізіңіз.
Қуат көзі сымын орап тастаңыз.
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖИНАҚТАМА
Кәуәп дайындауға арналған құрал – 1 д. Қорғаныс экраны – 1 д. Шампурлар – 5 д. Майдың ағуына арналған қойғылар – 5 д. Нұсқаулық – 1 д.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қорегі: 220-240 В ~ Tұтынылатын қуаттылығы: 1000-1200 Вт
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын өзіне қалдырады
Аспаптың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе кви­танциясын көрсетуi қажет.
50
Гц
APARAT DE FĂCUT FRIGĂRUI
Aparatul este destinat pentru prepararea frigă­ruilor.
DESCRIERE
1. Mâner pentru transportarea aparatului
2. Caneluri pentru fixarea beţelor
3. Element de încălzire
4. Beţe
6. Fixatoare platouri
7. Ecran de protecţie
8. Mânerele ecranului de protecţie
ATENŢIE!
Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în circui­tul de alimentare un dispozitiv pentru curent rezi­dual (RCD) al cărui curent nominal de declanşare sa nu depăşească 30 mA, pentru instalarea RCD apelaţi la un specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte de utilizarea aparatului electric şi păstraţi-o pentru consultări ulterioare. Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care a fost creat, aşa cum este descris în această instrucţiune. Operarea greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
Înainte de conectare asigurai-vă că tensiunea
reţelei electrice este identică cu cea menţio­nată pe aparat.
Pentru a preveni riscul producerii unui incen-
diu nu utilizaţi piese intermediare atunci când conectaţi aparatul la priza electrică.
Nu utilizaţi aparatul în afara încăperilor.
Plasaţi aparatul pe o suprafaţă plană, stabilă,
rezistentă la căldură, departe de surse gene­ratoare de căldură, umezeală şi foc deschis, astfel încât accesul la priza electrică să fie
întotdeauna liber.
Nu plasaţi şi nu utilizaţi aparatul în apropiere
de obiecte expuse la deformări termice.
Utilizaţi aparatul în locuri cu o bună aerisire.
Pentru a evita arderea nici într-un caz nu pla-
saţi aparatul lângă perdele sau draperii şi nu îl acoperiţi în timpul funcţionării.
Fiţi prudenţi: în timpul funcţionării carcasa
aparatului se încălzeşte puternic, pentru a preveni arsurile nu atingeţi suprafeţele fier­binţi. Manipulaţi ecranul de protecţie numai
de mânere.
Nu utilizaţi aparatul pentru prepararea ali-
mentelor congelate, înainte de preparare ali­mentele congelate trebuie dezgheţate.
ATENŢIE! Scoateţi alimentele imediat după preparare, aflarea îndelungată a alimentelor în aparatul pornit poate duce la aprinderea acestora.
Nu mutaţi aparatul fierbinte, aşteptaţi răcirea
completă a acestuia.
Nu permiteţi atârnarea cablului de alimentare
de pe masă, feriţi de contactul cu suprafeţele fierbinţi şi muchiile ascuţite ale mobilierului.
Pentru deconectarea fişei cablului de alimen-
tare de la priza electrică trageţi de fişă, nu de
cablu.
Nu atingeţi fişa cablului de alimentare cu
mâinile ude.
Nu utilizaţi aparatul în apropiere imediată de
chiuveta de bucătărie nu expuneţi la ume­zeală.
Pentru a preveni electrocutarea nu scufundaţi
cablul de alimentare, fişa cablului de alimen­tare sau aparatul în apă sau alte lichide. Dacă aparatul a căzut în apă NU ATINGEŢI dispo­zitivul, scoateţi imediat fişa cablului de ali­mentare din priza electrică şi doar apoi puteţi scoate aparatul din apă. Pentru verificarea sau reparaţia aparatului apelaţi la un centru service autorizat.
Verificaţi periodic integritatea cablului de ali-
mentare şi a fişei cablului de alimentare.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat.
Deconectaţi aparatul înainte de curăţare, sau în cazul în care nu îl utilizaţi.
Curăţaţi cu regularitate aparatul.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare
de către copiii sub 8 ani.
Nu permiteţi copiilor să se atingă de carcasa
aparatului şi cablul de alimentare în timpul funcţionării acestuia.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare
de către persoane (inclusiv copii mai mari de 8 ani) cu deficienţe fizice, nervoase, psihice sau fără experienţă şi cunoştinţe suficiente. Utilizarea aparatului de către aceste persoa­ne este posibilă doar în cazul în care aceştia sunt supravegheaţi de către persoana res­ponsabilă de securitatea lor, cu condiţia că le-au fost date instrucţiuni corespunzătoare şi clare privind utilizarea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare inadecvată.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi
pungile de polietilenă, folosite în calitate de ambalaj, fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pun­gile de polietilenă sau pelicula pentru ambalare.
Pericol de asfixiere!
Nu folosiţi aparatul dacă sunt deteriorate
fişa sau cablul de alimentare, dacă acesta funcţionează cu anomalii, sau dacă a căzut. Nu încercaţi să reparaţi singuri aparatul. Pentru reparaţii apelaţi la un centru service autorizat.
Transportaţi aparatul doar în ambalajul pro-
ducătorului.
Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru
copii şi persoanele cu dizabilităţi.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau păstrarea multicoo­ker-ului la temperaturi joase acesta trebuie ţinut la temperatura camerei minim două ore.
Înainte de a porni pentru prima dată apara-
tul asiguraţi-vă că tensiunea reţelei electrice corespunde cu tensiunea indicată pe carcasa
aparatului.
Ştergeţi carcasa cu un material umed sau un
burete, apoi ştergeţi până la uscare.
Spălaţi în apă caldă cu un agent de curăţare
neutru toate accesoriile detaşabile: beţele (4), platourile (5) şi ecranul de protecţie (7). Apoi clătiţi-le şi uscaţi bine.
Porniţi aparatul pentru 5 minute introducând
fişa cablului de alimentare în priza electrică. După 5 minute scoateţi fişa cablului de ali­mentare din priza electrică.
Remarcă: La prima utilizare a aparatului elemen­tul de încălzire arde, de aceea este posibilă apa­riţia unei cantităţi mici de fum sau a unui miros. Acest aspect este unul normal şi nu prezintă o defecţiune.
EXPLOATAREA
Plasaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi sta-
bilă.
Tăiaţi alimentele bucăţi mici. Dimensiunile
bucăţilor nu trebuie să depăşească diametrul platoului (5). Acest lucru va preveni atingerea alimentelor de elementul de încălzire în pro­cesul funcţionării. Alimentele pregătite trebu­ie înşirate pe beţe. Asiguraţi-vă că în poziţia verticală a beţelor alimentele nu cad de pe acestea şi nu lunecă în jos.
Instalaţi platourile pentru grăsime (5) pe fixa-
toare (6). Asiguraţi-vă că platourile sunt insta­late corect, adică nu se învârt liber în jurul
osiei sale.
Instalaţi beţele cu alimente (4). Pentru aceas-
ta, ţinând băţul pe verticală de mâner (8), introduceţi-l în partea îngustă a canelurii (2) până la orificiul rotund. Apoi lăsând băţul în jos aliniaţi capătul ascuţit al băţului şi canelu­ra plată a platoului (5). Pentru a facilita insta­larea vă recomandăm să rotiţi puţin băţul în jurul osiei. Asiguraţi-vă că ambele capete ale băţului sunt fixate sigur.
Instalaţi pe carcasă ecranul de protecţie (7).Porniţi aparatul introducând fişa cablului de
alimentare în priza electrică, va începe pro­cesul de preparare: elementul (3) va începe să se încălzească, iar beţele se vor roti în jurul osiei sale.
Remarcă: Durata medie de preparare a frigăruilor din carne de porc este de 15-20 minute. Durata de preparare depinde de tipul cărnii, mărimea şi numărul de bucăţi. Urmăriţi procesul de preparare. Gradul de pre­gătire al alimentelor poate fi verificat prin deco­nectarea aparatului şi scoaterea ecranului de protecţie (ecranul trebuie manipulat numai de mânere). Dacă alimentele nu sunt gata, instalaţi ecranul de protecţie la loc şi introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
De îndată ce alimentele vor fi gata, scoateţi
fişa cablului de alimentare din priza electrică.
Scoateţi ecranul de protecţie (7). Manipulaţi
ecranul numai de mânere (8).
Scoateţi beţele (4). Ţineţi băţul de mânerul de
plastic rezistent la căldură.
Permiteţi aparatului să se răcească complet,
apoi efectuaţi curăţarea acestuia.
ATENŢIE! Scoateţi alimentele preparate imedi­at, în cazul aflării lor în aparatul pornit acestea se pot aprinde.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Efectuaţi curăţarea aparatului după fiecare
utilizare.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică şi
lăsaţi-l să se răcească.
Ştergeţi carcasa aparatului cu un material
moale şi umed, apoi ştergeţi până la uscare.
Spălaţi toate accesoriile în apă caldă cu un
agent de curăţare delicat, clătiţi şi uscaţi bine.
Nu utilizaţi pentru curăţare agenţi de curăţare
abrazivi, solvenţi sau bureţi metalici.
Atenţie! Pentru a evita electrocutarea nu scufundaţi carcasa aparatului, cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide.
PĂSTRARE
Înainte de a stoca aparatul pentru păstrare
efectuaţi curăţarea acestuia.
Rulaţi cablul de alimentare.Păstraţi aparatul la un loc uscat şi răcoros,
inaccesibil pentru copii.
CONŢINUT PACHET
Aparat de făcut frigărui – 1 buc. Ecran de protecţie – 1 buc. Beţe – 5 buc. Platouri pentru scurgerea grăsimii – 5 buc. Instrucţiune – 1 buc.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Alimentare: 220-240 V ~
50 Hz
Consum de putere: 1000-1200 W
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifica caracteristicile dispozitivului fără preaviz
Termenul de funcţionare a dispozitivului – 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condi­ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
3
542
6
ČESKÝ
УКРАїНСЬКА
БЕЛАРУСКАЯ
O’zBEKCHA
ŠAŠLIKOVAČ
Přístroj je určen pro připravení šašliků.
POPIS
1. Držadlo na přenášení šašlikovače
2. Drážky pro uchycení špízů
3. Topné těleso
4. Špíze
5. Míšky pro sběr tuku
6. Držáky misek
7. Ochranná mřížka
8. Rukojetě ochranné mřížky
POZOR!
Pro dodatečnou ochranu v elektrickém obvodu je vhodné instalovat proudový chránič (RCD) se jmenovitým proudem reagování nepřesahujícím 30 mA, za účelem instalaci RCD obraťte se na odborníka.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím elektrického spotřebiče si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji jako informační materiál. Přístroj používejte pouze pro jeho přímé použití, jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zachá­zení s přístrojem může způsobit jeho poškození, zranění uživatele nebo škodu jeho majetku.
Před zapnutím do elektrické sítě ujistěte se, že provozní napětí spotřebiče odpovídá napětí elektrické sítě.
Aby nedošlo k požáru, nepoužívejte adaptéry při připojení přístroje k elektrické zásuvce.
Nepoužívejte spotřebič mimo domácnost.
Umístěte spotřebič na rovné stabilní tepelně
odolné ploše, daleko od zdrojů vlhkosti, tepla a otevřeného ohně tak, že přístup k elektrické zásuvce byl vždy volný.
Neinstalujte ani nepoužívejte toto zařízení v blízkosti předmětů, podléhajících tepelné deformaci.
Používejte zařízení v dobře větraných pro­storách.
Chcete-li zabránit požáru, v žádném případě neinstalujte zařízení v blízkosti záclon nebo závěsů a nezakrývejte jej během provozu.
Buďte opatrní: při provozu tělo přístroje se silně zahřívá, abyste předešli popálení, nedo­týkejte se horkých povrchů. Ochrannou mříž­ku držte pouze za rukojetě.
Je zakázáno používat zařízení pro přípravu mražených potravin, zmražené potraviny by se měly rozmrazit před připravením.
VAROVÁNÍ! Vyjímejte potraviny bezprostředně po připravení, pokud potraviny budou se nachá­zet v zapnutém přístroji delší dobu, může dojít k jejich vzplanutí.
Nepřemisťujte přístroj, pokud je horký, počkejte, až úplně vychladne.
Nenechávejte napájecí kabel viset přes stůl, dbejte, aby nedošlo ke kontaktu šňůry s hor­kými povrchy nebo ostrými hrany kuchyňské­ho nábytku.
Při odpojování napájecího kabelu od elektric­ké zásuvky, netahejte za kabel, držte zástrč­ku rukou.
Nedotýkejte se zástrčky napájecího kabelu mokrýma rukama.
Nepoužívejte zařízení v těsné blízkos­ti kuchyňského dřezu, nevystavujte přístroj působení vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neponořujte napájecí kabel, vidlici napájecí­ho kabelu nebo samotný spotřebič do vody nebo kterýchkoli jiných tekutin. Pokud pří­stroj spadne do vody, NEDOTÝKEJTE zaříze­ní, okamžitě odpojte vidlici napájecího kabelu z elektrické zásuvky, a teprve potom můžete vytáhnout přístroj z vody. Chcete-li zkont­rolovat nebo opravit zařízení, obraťte se na autorizované (oprávněné) servisní středisko.
Pravidelně kontrolujte neporušenost napáje­cího kabelu a vidlice napájecího kabelu.
Nenechávejte spotřebič bez dohledu. Vždy vypněte přístroj před čištěním a v případě, pokud jej nepoužíváte.
Pravidelně čistěte spotřebič.
Tento přístroj není určen pro děti mladší než
8 let.
Nedovolujte dětem dotýkat se těla přístroje a napájecího kabelu během provozu.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí nad 8 let věku) s fyzic­kými, neurologickými, psychiatrickými poru­chami, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí. Použití přístroje těmi osobami je povoleno pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bez­pečnost, za předpokladu, že jim byly poskyt­nuty příslušné a jasné pokyny o bezpečném používání zařízení a nebezpečí, která mohou nastat při nesprávném použití.
Dohlížejte na děti, aby se zabránilo použití přístroje jako hračky.
Z bezpečnostních pro děti důvodů nenechá­vejte plastové sáčky použité jako balení, bez dozoru.
Pozor! Nenechávejte děti hrát si s igelitovými sáčky a obalovou fólií. Nebezpečí udušení!
Je zakázáno používat zařízení s poškozenou vidlicí napájecího kabelu nebo s napájecím kabelem, v případě přerušovaného chodu, a po pádu zařízení. Nepokoušejte se samo­statně zařízení opravovat. Pro všechny otázky opravy obraťte se na autorizované (oprávně­né) servisní středisko.
Přepravujte přístroj pouze v původním obalu.
Udržujte spotřebič v místech mimo dosah
dětí a osob se zdravotním postižením.
PŘÍSTROJ JE URČEN JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Při přepravě nebo skladování zařízení při níz­kých teplotách je třeba nechat ho při poko­jové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
– Před prvním zapnutím se ujistěte, že napětí
v elektrické síti odpovídá napětí uvedenému na těle přístroje.
– Otřete kryt vlhkým hadříkem nebo houbou a
poté otřete jej do sucha.
– Opláchněte teplou vodou a neutrálním
mycím prostředkem všechny odnímatelné části: špejle (4), misky (5) a ochrannou mřížku (7). Poté opláchněte je a důkladně osušte.
– Zapněte přístroj na dobu 5 minut připoje-
ním vidlice napájecího kabelu do elektrické zásuvky. Po 5 minutách odpojte vidlici napá­jecího kabelu z elektrické zásuvky.
Poznámka: Při prvním použití přístroje topné těleso se ohřívá, přitom můžete ucítit trochu kouře nebo cizí zápach. To je normální a nejedná se o závadu.
POUŽITÍ
Umístěte přístroj na rovný a stabilní povrch.Potraviny nakrájíme na malé kousky. Velikost
kousků by neměla být větší, než je průměr misky (5). To zabraní tomu, aby potraviny se dotýkaly topného tělesa v průběhu pro­vozu. Připravené potraviny navlečte na špej­le. Ujistěte se, že ve vertikální poloze špízů potraviny z nich napadají a nesklouzávají dolů.
– Instalujte misky na sběr tuku (5) na fixátory
(6). Ujistěte se, že mísy jsou správně nain­stalovány, totiž že se neotáčejí volně kolem vlastní osy.
– Instalujte špízy s potravinami (4). Chcete-
li to provést, držte špíz vertikálně za ruko­jeť (8), a pak vložte jej do úzké části drážky (2) do kulatého otvoru. Poté spusťte špíz dolů, vyrovnejte ostrý konec špízu a plochou drážku mísy na sběr tuku (5). Pro usnadnění instalace doporučujeme zvolna otáčet špíz kolem osy. Ujistěte se, že oba konce špejle jsou spolehlivě zabezpečeny.
– Na tělo zařízení nainstalujte ochrannou mříž-
ku (7).
– Zapněte zařízení připojením vidlice napá-
jecího kabelu do elektrické zásuvky, čímž spustíte proces vaření: element (3) se začne zahřívat, a špejle se budou otáčet kolem své vlastní osy.
Poznámka: Průměrná doba připravení šašliku z vepřo­vého masa - 15-20 minut. Doba připrave­ní závisí na druhu masa, velikosti a počtu kousků. Sledujte proces připravení. Připravenost potravin lze zkontrolovat vypnutím zařízení a odstraněním ochranné mřížky (mřížku chytej­te pouze za rukojeti). Pokud potraviny ještě nejsou připraveny, nainstalujte ochrannou mřížku na místo a zapojte vidlici napájecího kabelu do elektrické zásuvky.
– Když pokrm bude připravený, odpojte vidlici
napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
– Odstraňte ochrannou mřížku (7). Ochrannou
mřížku udržujte pouze za rukojetě (8).
– Vyjměte špejle (4). Špíz držte za tepelně
odolnou plastovou rukojeť.
– Nechte přístroj zcela vychladnout a pak pro-
veďte jeho čištění.
VAROVÁNÍ! Vyjímejte hotové potraviny hned po připravení, pokud pokrmy budou se nacházet v zapnutém přístroji delší dobu, může dojít k jejich vznícení.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čistěte přístroj po každém použití.Odpojte zařízení od elektrické sítě a nechte
ho vychladnout.
– Tělo přístroje otřete měkkým vlhkým hadří-
kem, pak otřete do sucha.
– Všechny odnímatelné části důkladně oplách-
něte teplou vodou a jemným mycím pro­středkem, opláchněte a důkladně osušte.
– Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, roz-
pouštědla nebo kovové drátěnky.
Pozor! Aby nedošlo k úrazu elektrickým prou­dem, neponořujte přístroj, napájecí kabel a vidlici napájecího kabelu do vody nebo kte­rýchkoli jiných tekutin.
SKLADOVÁNÍ
– Před uskladněním zařízení proveďte čištěn
spotřebiče.
Naviňte napájecí kabel.Skladujte zařízení na suchém a chladném
místě mimo dosah dětí.
KOMPLETACE
Šašlikovač – 1 ks. Ochranná mřížka – 1 ks. Špejle – 5 ks. Mísy pro sběr tuku – 5 ks. Návod k obsluze – 1 ks.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napájení: 220-240 V ~
1000–1200 W
Příkon:
Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické parametry přístroje bez předchozího upozornění
Životnost přístroje - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení vý­robku.
7
50 Hz
ШАШЛИЧНИЦЯ
Пристрій призначений для приготування шаш­ликів.
ОПИС
1. Ручка для перенесення шашличниці
2. Пази для кріплення шампурів
3. Нагрівальний елемент
4. Шампури
5. Піддони для стікання жиру
6. Фіксатори піддонів
7. Захисний екран
8. Ручки захисного екрана
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлен­ня доцільно встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спра­цьовування, що не перевищує 30 мА, для уста­новки ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте дійсну інструкцію і збережіть її для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструк­ції. Неправильне поводження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
Перед вмиканням в електричну мережу
переконайтеся в тому, що робоча напруга приладу відповідає напрузі електромережі.
Щоб уникнути ризику пожежі не використо-
вуйте перехідники при підмиканні приладу до електричної розетки.
Не використовуйте прилад поза приміщен-
нями.
Розміщуйте пристрій на рівній стійкій теплос-
тійкій поверхні далеко від джерел тепла, вологи та відкритого полум’я так, щоб доступ до електричної розетки завжди був вільним.
Не установлюйте та не використовуйте при-
стрій поблизу предметів, які схильні до теплової деформації.
Використовуйте прилад в місцях з хорошою
вентиляцією.
Щоб уникнути загоряння в жодному разі не
розміщуйте пристрій поряд з фіранками або шторами і не накривайте його під час роботи.
Будьте обережні: під час роботи корпус
приладу сильно нагрівається, щоб уникну­ти опіків не торкайтеся гарячих поверхонь. Захисний екран беріть тільки за ручки.
Забороняється використовувати пристрій
для приготування заморожених продуктів, заморожені продукти перед приготуванням слід розморозити.
УВАГА! Виймайте продукти відразу після приго­тування, при тривалому знаходженні продуктів у увімкненому приладі може статися їх займання.
Не переміщайте гарячий прилад, дочекай-
тесь його повного остигання.
Не допускайте звисання мережевого шнура
зі столу, контакту шнура з гарячими поверх­нями або гострими кромками кухонних меблів.
При вимкненні вилки мережевого шнура з
електричної розетки не тягніть за шнур, три­майтеся за вилку рукою.
Не беріться за вилку мережевого шнура
мокрими руками.
Не користуйтесь приладом в безпосередній
близькості від кухонної раковини, не підда­вайте пристрій впливу вологи.
Щоб уникнути удару електричним струмом
не занурюйте мережевий шнур, мережеву вилку або сам прилад у воду або в будь­які інші рідини. Якщо пристрій упав у воду, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ приладу, негайно вийміть мережеву вилку з електричної розетки, тіль­ки після цього можна дістати прилад із води. Для перевірки або ремонту приладу звер­ніться в авторизований (уповноважений) сервісний центр.
Періодично перевіряйте цілісність мереже-
вого шнура і вилки мережевого шнура.
Не залишайте прилад без нагляду.
Вимикайте пристрій перед чищенням та у випадку, якщо ви ним не користуєтеся.
Регулярно робіть чищення пристрою.
Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років.
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
ладу і мережевого шнура під час роботи пристрою.
Даний прилад не призначений для вико-
ристання людьми (включаючи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, психічними відхиленнями або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу такими особа­ми можливо, тільки якщо вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, а також, якщо їм були дані відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне використання при­строю і ті небезпеки, які можуть виникати при його неправильному користуванні.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання приладу в якості іграшки.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети­леновими пакетами або пакувальної плівкою.
Загроза задухи!
Забороняється використовувати пристрій
при пошкодженні мережевої вилки або мережевого шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а також після падіння прила­ду. Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. З усіх питань ремонту звертайтеся до авторизованого (уповноваженого) сер­вісного центру.
Перевозьте пристрій лише в заводській упа-
ковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей і людей з обмеженими можли­востями.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУ­ТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання при­строю при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин.
Перед першим умиканням переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає напрузі, вказаній на корпусі пристрою.
Протріть корпус вологою тканиною або губ-
кою, після чого витріть його досуха.
Промийте теплою водою з нейтральним
миючим засобом всі знімні деталі: шампури (4), піддони (5) і захисний екран (7). Потім обполосніть їх та ретельно просушіть.
Увімкніть пристрій на 5 хвилин, уста-
вивши вилку мережевого шнура в елек­тричну розетку. Через 5 хвилин витягніть вилку мережевого шнура з електричної ро­зетки.
Примітка: При першому використанні прила­ду нагрівальний елемент обгорає, при цьому може з’явитися невелика кількість диму і сто­роннього запаху. Це допустимо і дефектом не є.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Встановите пристрій на рівній стійкій
поверхні.
Продукти наріжте на невеликі шматочки.
Розмір шматочків має бути не більше діа­метра піддона (5). Це запобіжить дотику продуктів та нагрівального елементу в про­цесі роботи. Підготовлені продукти необхід­но настромити на шампури. Переконайтеся в тому, що при вертикальному положенні шампурів продукти з них не падають та не сповзають вниз.
Установіть піддони для жиру (5) на фіксато-
ри (6). Переконайтеся в тому, що піддони встановлені правильно, тобто не мають віль­ного обертання довкола своєї осі.
Установіть шампури з продуктами (4).
Для цього, тримаючи шампур вертикаль­но за ручку (8), вставте його у вузьку час­тину паза (2) до круглого отвору. Потім, опускаючи шампур вниз, сумістіть гострий кінець шампура та плоский паз піддона (5). Щоб полегшити установлення, рекоменду­ємо злегка повертати шампур довкола осі. Переконайтеся в тому, що обидва кінці шам­пура надійно зафіксовані.
На корпусі установіть захисний екран (7).Увімкніть пристрій, уставивши вилку мере-
жевого шнура в електричну розетку, почнеться процес приготування: елемент (3) почне нагріватися, а шампури будуть обертатися довкола своєї осі.
Примітка: Середня тривалість приготування шашлика з свинини 15-20 хвилин. Тривалість приго­тування залежить від вида м’яса, розміру та кількості шматочків. Слідкуйте за процесом приготування. Готовність продуктів можна перевірити, вимкнувши пристрій та знявши захис­ний екран (екран слід тримати тільки за ручки). Якщо продукти ще не готові, вста­новіть захисний екран на місце та вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
Коли продукти будуть готові, витягніть вилку
мережевого шнура з електричної розетки.
Зніміть захисний екран (7). Екран тримайте
тільки за ручки (8).
Вийміть шампури (4). Шампур тримайте за
термостійку пластикову ручку.
Дайте пристрою повністю охолонути, потім
здійсніть його чищення.
УВАГА! Виймайте готові продукти відра­зу, при тривалому знаходженні продуктів у увімкненому приладі може статися їх займання.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Робіть чищення пристрою після кожного
використання.
Вимкніть пристрій від електричної мережі і
дайте йому остигнути.
Корпус приладу протріть м’якою вологою
тканиною, потім витріть досуха.
Усі знімні деталі промийте теплою водою
з м’яким миючим засобом, обполосніть і ретельно просушіть.
Не використовуйте для чищення абразив-
ні мийні засоби, розчинники або металеві мочалки.
Увага! Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте корпус пристрою, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або в будь-які інші рідини.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж прибрати прилад на зберігання,
здійсніть чищення пристрою.
Змотайте шнур живлення.Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Шашличниця – 1 шт. Захисний екран – 1 шт. Шампури – 5 шт. Піддони для стікання жиру – 5 шт. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ Cпоживана потужність: 1000–1200
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу - 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди­ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв­ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви­танцію про по куп ку.
8
50
Гц
Вт
ШАШЛЫЧНІЦА
Прылада прызначана для прыгатавання шашлыкоў.
АПІСАННЕ
1.
Ручка для пераноскі шашлычніцы
2.
Пазы для мацавання шампуроў
3.
Награвальны элемент
4.
Шампуры
5.
Паддоны для сцякання тлушчу
6.
Фіксатары паддонаў
7.
Ахоўны экран
8.
Ручкі ахоўнага экрана
ЎВАГА!
Для дадатковай аховы ў ланцугі сілкавання мэтазгодна ўстанавіць прыладу ахоўнага адключэння (ПАА) з намінальным токам спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для ўстаноўкі ПАА звярніцеся да спецыяліста.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора ўважліва прачытайце сапраўдную інструкцыю і захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот з прыборам можа прывесці да яго паломкі, прычынення шкоды карыстачу ці яго маёмасці.
Перад уключэннем у электрычную сетку пераканайцеся ў тым, што працоўнае напружанне прыбора адпавядае напружанню электрасеткі.
Каб пазбегнуць рызыкі пажару, не выкарыстоўвайце перахаднікі пры падключэнні прылады да электрычнай разеткі.
Не выкарыстоўвайце прыбор па-за памяшканнямі.
Размяшчайце прыладу на роўнай устойлівай цеплаўстойлівай паверхні, удалечыні ад крыніц вільгаці, цяпла і адкрытага полымя так, каб доступ да сеткавай разеткі заўсёды быў вольным.
Не ўстанаўлівайце і не выкарыстоўвайце прыладу зблізку прадметаў, схільных да цеплавой дэфармацыі.
Выкарыстоўвайце прыладу ў месцах з добрай вентыляцыяй.
Каб пазбегнуць ўзгарання, ні ў якім разе не размяшчайце прыладу побач з фіранкамі ці шторамі і не накрывайце яе падчас працы.
Будзьце асцярожныя: падчас працы корпус прыбора моцна награваецца, каб пазбегнуць апёкаў, не дакранайцеся да гарачых паверхняў. Ахоўны экран бярыце толькі за ручкі.
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу для прыгатавання замарожаных прадуктаў, замарожаныя прадукты перад прыгатаваннем варта размарозіць.
УВАГА! Даставайце прадукты адразу пасля прыгатавання, пры працяглым знаходжанні прадуктаў ва ўключаным прыборы можа адбыцца іх узгаранне.
Не перасоўвайце гарачы прыбор, дачакайцеся поўнага яго астывання.
Не дапушчайце звісання сеткавага шнура са стала, кантакту шнура з гарачымі паверхнямі ці з вострымі кантамі кухоннай мэблі.
Пры адключэнні вілкі сеткавага шнура з электрычнай разеткі не цягніце за шнур, трымайцеся за вілку рукой.
Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура мокрымі рукамі.
Не карыстайцеся прыладай у непасрэднай блізкасці ад кухоннай ракавіны, не падвяргайце прыладу ўздзеянню вільгаці.
Каб пазбегнуць ўдару электрычным токам не апускайце сеткавы шнур, сеткавую вілку ці сам прыбор у ваду ці ў любыя іншыя вадкасці. Калі прылада звалілася ў ваду, НЕ ДАКРАНАЙЦЕСЯ да прыбора, неадкладна выцягніце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі, і толькі пасля гэтага можна дастаць прыбор з вады. Для праверкі ці рамонту прыбора звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
Перыядычна правярайце цэласнасць сеткавага шнура і вілкі сеткавага шнура.
Не пакідайце прыбор без нагляду. Адключайце прыладу перад чысткай у выпадку, калі вы ёй не карыстаецеся.
Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора.
Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі, малодшымі за 8 гадоў.
Не дазваляйце дзецям дакранацца да корпуса прыбора і да сеткавага шнура падчас працы прылады.
Дадзены прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей, старэйшых за 8 гадоў) з фізічнымі, нервовым ці псіхічнымі парушэннямі ці без дастатковага досведу і ведаў. Выкарыстанне прыбора такімі асобамі дапушчаецца толькі ў тым выпадку, калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
Ажыццяўляйце нагляд за дзецьмі, каб не дапусціць выкарыстання прыбора ў якасці цацкі.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай. Небяспека ўдушша!
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу пры пашкоджанні вілкі сеткавага шнура ці сеткавага шнура, калі яна працуе з перабоямі, а таксама пасля падзення прылады. Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыладу. Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
Перавозьце прыладу толькі ў завадской упакоўцы.
Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры хатняй тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
Перад першым уключэннем пераканайцеся ў тым, што напружанне электрычнай сеткі адпавядае напружанню, паказанаму на корпусе прылады.
Пратрыце корпус вільготнай тканінай ці губкай, пасля чаго вытрыце яго насуха.
Прамыйце цёплай вадой з нейтральным мыйным сродкам усе здымныя дэталі: шампуры (4), паддоны (5) і ахоўны экран (7). Затым апаласніце іх і старанна прасушыце.
Уключыце прыладу на 5 хвілін, уставіўшы вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку. Праз 5 хвілін выцягніце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі.
Нататка: Пры першым выкарыстанні прыбора награвальны элемент абгарае, пры гэтым можа з’явіцца невялікая колькасць дыму ці старонняга паху. Гэта дапушчальна і дэфектам не з’яўляецца.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ
Ўстанавіце прыладу на роўнай устойлівай паверхні.
Прадукты парэжце на невялікія кавалачкі. Памер кавалачкаў павінен быць не больш дыяметра паддона (5). Гэта прадухіліць дотык прадуктаў і награвальнага элемента падчас працы. Падрыхтаваныя прадукты неабходна нанізаць на шампуры. Пераканайцеся ў тым, што пры вертыкальным становішчы шампураў прадукты з іх не валяцца і не спаўзаюць уніз.
Устанавіце паддоны для тлушчу (5) на фіксатары (6). Пераканайцеся ў тым, што паддоны ўстаноўлены правільна, гэта значыць не маюць вольнага кручэння вакол уласнай восі.
Устанавіце шампуры з прадуктамі (4). Для гэтага, трымаючы шампур вертыкальна за ручку (8), устаўце яго ў вузкую частку паза (2) да круглай адтуліны. Затым, апускаючы шампур уніз, сумясціце востры канец шампура і плоскі паз паддона (5). Каб палегчыць устаноўку, рэкамендуем злёгку паварочваць шампур вакол восі. Пераканайцеся ў тым, што абодва канца шампура надзейна зафіксіраваны.
На корпусе ўстанавіце ахоўны экран (7).
Уключыце прыладу, уставіўшы вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку, пачнецца працэс прыгатавання: элемент (3) пачне награвацца, а шампуры будуць круціцца вакол уласнай восі.
Нататка: Сярэдняя працягласць прыгатавання шашлыка са свініны – 15-20 хвілін. Працягласць прыгатавання залежыць ад віду мяса, памеру і колькасці кавалачкаў. Сачыце за працэсам прыгатавання. Гатовасць прадуктаў можна праверыць, выключыўшы прыладу і зняўшы ахоўны экран (экран трэба трымаць толькі за ручкі). Калі прадукты яшчэ не гатовыя, устанавіце ахоўны экран на месца і ўстаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку.
Калі прадукты будуць гатовыя, выцягніце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі.
Зніміце ахоўны экран (7). Экран трымайце толькі за ручкі (8).
Дастаньце шампуры (4). Шампур трымайце за тэрмаўстойлівую пластыкавую ручку.
Дайце прыладзе цалкам астыць, затым правядзіце яе чыстку.
УВАГА! Даставайце гатовыя прадукты адразу, пры працяглым знаходжанні прадуктаў ва ўключаным прыборы можа адбыцца іх узгаранне.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Ажыцяўляйце чыстку прылады пасля кожнага выкарыстання.
Адключыце прыладу ад электрычнай сеткі і дайце ёй астыць.
Корпус прыбора пратрыце мяккай вільготнай тканінай, затым вытрыце насуха.
Усе здымныя дэталі прамыйце цёплай вадой з мяккім мыйным сродкам, апаласніце і старанна прасушыце.
Не выкарыстоўвайце для чысткі абразіўныя мыйныя сродкі, растваральнікі ці металічныя мачалкі.
Увага! Каб пазбегнуць ўдару электрычным токам не апускайце корпус прылады, сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя іншыя вадкасці.
ЗАХОЎВАННЕ
Перш чым прыбраць прыбор на захоўванне, зрабіце чыстку прылады.
Зматайце шнур сілкавання.
Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным месцы, недаступным для дзяцей.
КАМПЛЕКТАЦЫЯ
Шашлычніца – 1 шт. Ахоўны экран – 1 шт. Шампуры – 5 шт. Паддоны для сцякання тлушчу – 5 шт. Інструкцыя – 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ Cпажываная магутнасць: 1000–1200 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння
Тэрмін службы прыбора – 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лу­гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран­тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
9
50
Гц
KАBОB PISHIRGICH
Jihоz kаbоb pishirishgа mo’ljаllаngаn.
QISMLАRI
1. Kаbоb pishirgich ko’tаrilаdigаn dаstаk
2. Sih biriktirilаdigаn оchiq jоy
3. Qizitgich
4. Siх
5. Go’sht yog’i оqib tushаdigаn pаtnis
6. Pаtnis mаhkаmlаgichi
7. Bеrkitgich to’siq
8. Bеrkitgich to’siq dаstаgi
DIQQАT!
Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt оlаdigаn elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtishgа mutахаssisni chаqiring.
EHTIYOT CHОRАLАRI
Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnmаni sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, ishlаtuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
• Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz ishlаydigаn tоk kuchi elеktr mаnbаidаgi tоk kuchigа to’g’ri kеlishini qаrаb ko’ring.
• Yоng’in chiqmаsligi uchun jihоzni rоzеtkаgа ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng.
• Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng.
• Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn, issiq tа’sir qilmаydigаn jоygа, issiq chiqаrаdigаn jihоzlаrdаn, suvdаn, оchiq оlоvdаn nаrirоqqа, rоzеtkаgа qo’l uzаtish оsоn bo’lаdigаn qilib qo’ying.
• Jihоzni issiqdаn qiyshаyishi mumkin bo’lgаn buyumlаrgа yaqin qo’ymаng, shundаy jоydа ishlаtmаng.
• Jihоzni hаvо yaхshi аylаnаdigаn jоydа ishlаting.
• Yоng’in chiqmаsligi uchun jihоzni pаrdа, dаrpаrdа yaqinigа qo’ymаng, ustini yopmаng.
• Ehtiyot bo’ling, jihоz ishlаyotgаndа kоrpusi qizib kеtаdi, kuyib qоlmаslik uchun qizigаn jоylаrigа qo’l tеkkizmаng. Bеrkitаdigаn to’sig’ini fаqаt dаstаgidаn ushlаng.
• Jihоzdа muzlаgаn mаsаlliqni pishirish tа’qiqlаnаdi, muzlаgаn mаsаlliqni оldin eritib оlish kеrаk.
DIQQАT! Pishishi bilаn kаbоbni оlib qo’ying, ishlаb turgаn jihоzdа ko’p qоlib kеtsа kаbоb yonib kеtishi mumkin.
• Qizib turgаn jihоzni jоyidаn оlmаng, оldin sоvushini kutib turing.
• Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsin, qizigаn yuzаlаrgа tеgmаsin, оshхоnа mеbеlining o’tkir qirrаsidаn o’tmаsin.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа elеktr shnuridаn emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting.
• Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlmаng.
• Jihоzni оshхоnа idish yuvgichigа yaqin jоydа ishlаtmаng, suv tеkkizmаng.
• Tоk urmаsligi uchun elеktr shnurini, elеktr vilkаsini yoki jihоzning o’zini suvgа yoki birоr bоshqа suyuqlikkа tushirmаng. Jihоz suvgа tushib kеtsа jihоzgа QO’L TЕKKIZMАNG, elеktr vilkаsini tеz rоzеtkаdаn chiqаrib оling, shundаn kеyinginа jihоzni suvdаn оlsа bo’lаdi. Tеkshirtirish yoki tuzаttirish uchun jihоzni vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Elеktr shnuri bilаn elеktr vilkаsi shikаstlаnmаgаnini qаrаb turing.
• Jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. Tоzаlаshdаn оldin yoki ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
• Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing.
• Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
• Jihоz ishlаyotgаndа bоlаlаr uning kоrpusigа yoki elеktr shnurigа qo’l tеkkizishlаrigа ruхsаt bеrmаng.
• Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q yoki ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаmаsliklаrigа qаrаb turing.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
• Elеktr vilkаsi, elеktr shnuri shikаstlаngаn, ishlаb-ishlаmаyotgаn yoki tushib kеtgаn jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Jihоzni o’zingizchа tuzаtishgа hаrаkаt qilmаng. Birоr jоyi buzilgаn bo’lsа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа bоshqа jоygа оlib bоring.
• Jihоzni bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
– Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin jihоz
ishlаydigаn tоk kuchi elеktr mаnbаidаgi tоk kuchigа to’g’ri kеlishini qаrаb ko’ring.
– Jihоz kоrpusini nаm mаtо yoki g’оvаk bilаn
аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
– Оlinаdigаn qismlаrini: siхlаrini (4), pаtnisini
(5) vа bеrkitаdigаn to’sig’ini (7) mo’’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа yuving. So’ng chаyib, quriting.
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаb jihоzni 5
dаqiqа ishlаting. 5 dаqiqаdаn kеyin elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.
Eslаtmа: Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qizitgichi kuyib bir оz tutun yoki hid chiqishi mumkin. Bundаy bo’lishi tаbiiy.
ISHLАTISH
Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying.Mаsаlliqni kichikrоq qilib to’g’rаng. To’g’rаlgаn
mаsаlliq o’lchаmi pаtnis (5) diаmеtridаn kаttа bo’lmаsligi kеrаk. Shundа mаsаlliq ishlаyotgаn jihоz qizitgichigа tеgmаydi. Tаyyorlаb qo’yilgаn mаsаlliqni siхgа tеring. YOtqizib qo’yilgаndа siхdаgi mаsаlliq tushib kеtmаydigаn, siljimаydigаn bo’lishi kеrаk.
– Yоg’ оqib tushаdigаn pаtnisni (5)
mаhkаmlаgichgа (6) qo’ying. Pаtnis to’g’ri qo’yilishi, yanа o’z o’qi аtrоfidа erkin аylаnаdigаn bo’lishi kеrаk.
– Mаsаlliq tеrilgаn siхni (4) qo’ying. Buning uchun
siхni dаstаgidаn (8) yotqizib ushlаb оchiq jоygа (2) kiritib qo’yasiz. So’ng siхni pаstgа tushirib o’tkir uchini pаtnis (5) tirqishigа kiritаsiz. Оsоn jоylаshishi uchun siхni bir оz burаb qo’ying. Siх uchi mаhkаm jоylаnishi kеrаk.
Jihоz kоrpusigа bеrkitаdigаn to’siqni (7) qo’ying.Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаb jihоzni
ishlаting, kаbоb pishishi bоshlаnаdi: qizitgichi (3) qiziydi, siх аylаnаdi.
Eslаtmа: Qo’y go’shtli kаbоb o’rtаchа 15-20 dаqiqаdа pishаdi. Kаbоb pishаdigаn vаqt go’shtning turi, o’lchаmi vа jаzlаrining sоnigа bоg’liq bo’lаdi. Kаbоb pishishigа qаrаb turing. Kаbоb pishgаnini bilish uchun jihоzni o’chirib bеrkitаdigаn to’sig’ini (dаstаgidаn ushlаb) оlаsiz. Аgаr kаbоb hаli pishmаgаn bo’lsа bеrkitаdigаn to’sig’ini jоyigа biriktirib qo’ying, elеktr vilkаsini yanа rоzеtkаgа ulаng.
– Kаbоb pishgаndаn kеyin jihоz elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
– Bеrkitаdigаn to’sig’ini (7) оling. To’siqni fаqаt
dаstаgidаn (8) ushlаng.
– Siхlаrni (4) chiqаrib оling. Siхni fаqаt issiq
o’tkаzmаydigаn plаstik uchidаn ushlаng.
– Jihоz sоvugаndаn kеyin tоzаlаb оling.
DIQQАT! Kаbоbni pishishi bilаn оlib qo’ying, ishlаyotgаn jihоzdа ko’p qоlib kеtsа kаbоb yonib kеtishi mumkin.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
– Hаr sаfаr ishlаtilgаndаn kеyin jihоzni tоzаlаb
оling.
Jihоzni elеktrdаn аjrаtib, sоvushini kutib turing.Jihоz kоrpusini yumshоq, nаm bilаn аrting,
so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
– Оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini yumshоq
yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа yuving, so’ng chаyib, quritib оling.
– Qirib tоzаlаydigаn vоsitа, eritgich, mеtаl
g’оvаk ishlаtmаng.
Diqqаt! Tоk urmаsligi uchun jihоz kоrpusini, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа yoki birоr bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
SАQLАSH
– Ko’p vаqtgа оlib qo’yishdаn оldin jihоzni
tоzаlаb оling.
Elеktr shnurini o’rаb qo’ying.Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
YIG’MАSI
Kаbоb pishirgich – 1 dоnа. Bеrkitаdigаn to’siq – 1 dоnа. Siхlаri – 5 dоnа. Yоg’ оqib tushаdigаn pаtnisi – 5 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
TЕХNIK ХUSUSIYATI
Ishlаydigаn elеktr kuchi: 220-240 V ~ Guvvаti:
1000–1200 W
50 Hz
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hudu­diy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompa­niyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
10
Шашлычница
MW-1990 ST
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num­ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se­rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
Loading...