Maxwell MW-1457 PK, MW-1457 SR User Manual [ru]

РУССКИЙ
ENGLISH
DEUTSCH
ҚАЗАҚ
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
Кухонные весы
Описание
1. Площадка для взвешивания продуктов
2. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./последователь­ного взвешивания «
/TARE»
3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения веса «UNIT»
5. Крышка батарейного отсека
Рекомендации потребителю Внимание!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте настоящее ру­ководство по эксплуатации, и сохраните его для использования в качестве спра­вочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное об­ращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользо­вателю или его имуществу.
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным прибором, не подвергайте весы воздействию высоких или низких температур, повы­шенной влажности, избегайте воздей­ствия прямых солнечных лучей и не роняйте их.
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное устрой­ство не является водонепроница­емым. Запрещается оставлять или использовать весы в местах с повы­шенной влажностью (более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой либо другими жидкостями во избежание нарушения правильности показаний весов или выхода их из строя.
Запрещается помещать в чашу и на пло­щадку для взвешивания продукты, вес которых превышает максимально допу­стимый предел взвешивания весов.
Не позволяйте детям использовать весы в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их без­опасность, не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопас­ном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
Запрещается самостоятельно ремон­тировать весы.
По вопросам технического обслужи­вания обращайтесь в авторизованные сервисные центры.
Из соображений безопасности детей не оставляйте без надзора полиэтиле­новые пакеты, используемые в каче­стве упаковки.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или пленкой. Опасность удушья!
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Использование весов
Примечание: В случае транспортировки или хранения устройства при понижен­ной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
– Протрите весы мягкой, слегка влаж-
ной тканью.
Установка элемента питания
1. Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие работе устройства.
2. Снимите крышку батарейного отсе­ка (5) и установите элемент питания «CR2032» (входит в комплект постав­ки), строго соблюдая полярность.
3. Установите крышку батарейного отсе­ка (5) на место.
Примечание: При наличии изолирую­щей прокладки в батарейном отсеке, от­кройте крышку батарейного отсека (5), извлеките прокладку и установите крыш­ку батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
– При низком заряде элемента питания
на дисплее (4) появится надпись «Lo».
– Откройте крышку батарейного отсека
(5), замените элемент питания новым «CR2032», строго соблюдая поляр­ность, закройте крышку батарейного отсека (5).
– Если весы не используются продол-
жительное время, извлеките элемент питания из батарейного отсека.
Взвешивание ингредиентов
1. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «
/TARE», на дисплее (3)
появится надпись «HI».
2. Выберете необходимые единицы измерения веса нажатиями кнопки (4) «UNIT», на дисплее (3) отобразятся следующие символы: «g» - вес продукта (ов) в граммах; «lb» - вес продуктов в фунтах; «oz» - вес продуктов в унциях;
«kg» - вес продуктов в килограммах.
3. Установите весы на ровную горизон­тальную поверхность.
Примечание: В случае если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикосни­тесь к кнопке (2) «
/TARE», на дисплее (3) обнулятся значения веса и появится надпись «ZERO».
4. Поместите ингредиент (ы) для взве-
шивания на площадку (1). На дисплее (3) отобразится вес ингредиента (ов) в зависимости от выбранных единиц измерения.
5. Для выключения весов уберите ингре-
диенты с площадки (1) и прикоснитесь к кнопке (2) «
/TARE.
Примечание: Весы автоматически от­ключаются, если Вы ими не пользуе­тесь более 2-х минут.
Последовательное взвешивание
Если Вы хотите последовательно изме­рить вес нескольких ингредиентов, не убирая предыдущие с площадки (1):
1. Выберете необходимые единицы
измерения нажатиями кнопки (4) «UNIT», на дисплее (3) отобразятся следующие символы: «g» - вес продукта (ов) в граммах; «lb» - вес продуктов в фунтах; «oz» - вес продуктов в унциях; «kg» - вес продуктов в килограммах.
2. Установите весы на ровную поверх-
ность.
3. Поместите на площадку (1) необходи-
мое количество первого ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3).
4. Прикоснитесь к кнопке (2) «
/TARE», на дисплее (3) обнулятся показания веса и появятся надписи «ZERO» и «Tare».
5. Повторяйте шаги 3-4 для последо­вательного взвешивания остальных ингредиентов.
6. Добавление ингредиентов возможно до максимально предельного веса (5 кг).
Примечание: – Появление на дисплее (3) символов
«Err» указывает на превышение мак­симально допустимого веса, срочно уберите груз с весов, чтобы предот­вратить их повреждение.
– Если весы работают неправильно,
попробуйте отключить питание, после этого откройте крышку батарейного отсека (5) и выньте элемент питания. Через некоторое время установите элементы питания на место и включи­те весы, прикоснувшись к кнопке (2) «
/TARE».
– По вопросам технического обслужи-
вания обращайтесь в авторизованные сервисные центры.
Чистка и уход
– Протрите весы мягкой, слегка влаж-
ной тканью.
– Запрещается использовать абразив-
ные моющие средства или раство­рители.
– Запрещается погружать весы в воду
и любые другие жидкости, а также помещать их в посудомоечную маши­ну.
– Храните весы в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
ВАЖНО Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувстви­тельны к электромагнитному излучению других устройств, расположенных в не­посредственной близости (мобильных телефонов, портативных радиостанций, пультов радиоуправления и микровол­новых печей). В случае если появились признаки такого воздействия (на дис­плее отображаются ошибочные или противоречивые данные), переместите весы либо отключите на время источник помех.
Комплектация
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032»–1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Элементы питания: элемент питания «CR2032», 3 В Максимальный предельный вес: 5 кг.
Производитель оставляет за собой пра­во изменять характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы весов – 3 года
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР, Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия. Сделано в Китае
Kitchen scale
Description
1. Weighing platform
2. ON/OFF/TARE button «
/TARE»
3. Display
4. Measurement units selection button «UNIT»
5. Battery compartment lid
Recommendations for customer Attention!
Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these instructions for future reference. Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Handle your scale with care, as it is a precision instrument, do not subject it to high or low temperatures, high humidity, never expose it to direct sunlight and do not drop it.
Avoid getting of liquids into the scale, this appliance is not waterproof. Do not store or use the scale in a room with high humidity (above 80%), make sure that the scale does not come into con­tact with water or other liquids as this may cause failure of scale indication or its damage.
Do not put products in the bowl or on the weighing platform, if their weight exceeds max. capacity of the scale.
Never allow children to use the scale as a toy.
This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions by a person who is responsible for their safety on safety measures and informa­tion about danger, that can be caused by improper usage of the unit.
Do not repair the scale by yourself.
Refer to authorized service centers for
maintenance.
For children safety do not leave polyeth­ylene bags, used as a packaging, unat­tended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or film. Danger
of suffocation!
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Using of scale
Note: In case of unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
– Wipe the scale with a soft damp cloth.
Battery installation
1. Unpack the unit, remove any stickers that can prevent unit operation.
2. Remove the battery compartment lid (5) and insert “CR2032” battery (supplied with the unit), following the polarity.
3. Install battery compartment lid (5) back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, remove the battery compartment lid (5), remove the isolation insert and install the battery compartment lid (5) back to its place.
Battery replacement
– When the batteries are low the display
(4) will show ”Lo”.
– Remove the battery compartment lid
(5), take out the old “CR2032” battery and insert the new one, strictly following the polarity, install battery compartment lid (5) back to its place.
– If you do not use the scale for a long
time, remove the battery from the bat­tery compartment.
Weighing ingredients
1. To switch the scale on press the « TARE» button (2), the display (3) will show «HI».
2. Select weight measurement units press­ing the button (4) «UNIT», the following symbols will appear on the display (3): “g” - weight of product(s) in grams; «lb» - weight of products in pounds; «oz» - weight of products in ounces; «kg» - weight of products in kilograms.
3. Place the scale on a flat horizontal sur­face.
Note: If indications on the display (3) are not equal to zero press the button (2) « /TARE», the display (3) indication will be
set to zero and the inscription “ZERO” will appear.
4. Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). On the display (3) will be shown weight of ingredient(s) according to selected measurement units.
5. To switch the scale off remove the ingre­dients from the platform (1) and press the button (2) «
/TARE».
Note: The scale will switch off automatically after 2 minutes of non­operation.
Tare function
If you want to measure weight of several ingredients without removing the previous ones from the platform (1):
1. Select measurement units pressing the button (4) «UNIT», the following symbols will appear on the display (3): “g” - weight of product(s) in grams; «lb» - weight of products in pounds; «oz» - weight of products in ounces; «kg» - weight of products in kilograms.
2. Place the scale on a flat horizontal sur­face.
3. Put required quantity of the first ingredi­ent on the platform (1), checking the numeral indication on the display (3).
4. Press the «
/TARE» button (2), the dis­play (3) indication will be set to zero and the indications «ZERO» and “Tare” will appear.
5. Repeat steps 3-4 for series weighing of the rest ingredients.
6. Adding ingredients is available till the max. capacity (5 kg).
Note: – Symbols “Err” on the display (3) indicate
exceeding of the scale max. capacity, remove products from the scale imme­diately in order not to damage it.
– If the scale works improperly, try to
switch the power off; to do this, remove the battery compartment lid (5) and pull out battery. After a while insert batteries to their place and switch the scale on by touching the «
/TARE» button (2).
– Refer to authorized service centers for
maintenance.
Cleaning and care
– Wipe the scale with a soft damp cloth. – Never use abrasives or solvents. – Do not immerse the scale in water or any
other liquids; do not wash it in a dish­washing machine.
– Keep the scale away from children in a
dry cool place.
IMPORTANT Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the electromagnetic emission of other units that are in close proximity to it (such as mobile phones, radios, radio model controllers and microwave ovens). In cases of such emission (false or inconsistent data indication on the display), relocate the unit or switch off the source of interferences for some time.
Delivery set
1. Electronic kitchen scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: CR2032 battery, 3 V Max. capacity: 5 kg.
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
/
receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/ EEC and to the Low Voltage Reg­ulation (73/23 EEC)
Elektronische Küchenwaage
Beschreibung
1. Wiegeplattform
2. Ein-/Ausschalt-/«
3. Bildschirm
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten «UNIT»
5. Batteriefachdeckel
Betriebsanleitung Achtung!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf. Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen und materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhter Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat­tet, die Waage in den Räumen mit erhöh­ter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu las­sen oder zu nutzen, vermeiden Sie Kontakt des Waagegehäuses mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um die Waage und Korrektheit ihrer Anzeige nicht zu beschä­digen.
Es ist nicht gestattet, in die Schale oder auf
die Plattform die Nahrungsmittel zu legen, deren Gewicht die maximale Belastbarkeit der Waage übersteigt.
Es ist nicht gestattet, die Waage den
Kindern als Spielzeug zu geben.
Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt wer­den, außer wenn die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsp­rechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.
Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten.
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IHAUSHALT GEEIGNET
Inbetriebnahme der elektronischen Küchenwaage
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wird, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumlufttemperatur für nicht weniger als zwei Stunden stehen bleiben.
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterie
1. Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die die Nutzung des Geräts stären.
Machen Sie den Batteriefachdeckel (5)
2.
auf und setzen Sie die «CR2032»-Batterie (mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die Polarität.
3. Stellen Sie den Batteriefachdeckel (5)
zurück auf.
Anmerkung: Falls es eine Isolierbeilage im Batteriefach gibt, machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf, entfernen Sie die Isolierbeilage und stellen Sie den Batteriefachdeckel (5) zurück.
Batteriewechsel
– Bei der Batterieentladung erscheint die
Aufschrift «Lo» auf dem Bildschirm (4).
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (5)
auf, wechseln Sie die Batterie mit einer neuen «CR2032»-Batterie, beachten Sie dabei die Polarität, und stellen Sie den Batteriefachdeckel (5)zurück auf.
– Wenn die Waage längere Zeit nicht gebrau-
cht wird, nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
Abwiegen der Zutaten
1. Um die Waage einzuschalten, berühren Sie die Taste (2) « (3) erscheint die Aufschrift «HI».
2. Wählen Sie die erforderlichen Messeinheiten beim Drücken der Taste (4) «UNIT»; auf dem Bildschirm (3) werden folgende Symbole erscheinen: «g» - Nahrungsmittelgewicht in Gramm; «lb» - Nahrungsmittelgewicht in Pfund; «oz» - Nahrungsmittelgewicht in Unzen; «kg» - Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.
3. Stellen Sie die Waage auf eine gerade hori­zontale Oberfläche.
Anmerkung: Falls die Anzeigen auf dem Bildschirm (3) verschieden von Null sind, berühren Sie die Taste (2) «
/TARE»-Zuwiegetaste
/TARE»; auf dem Bildschirm
/TARE», die
Anzeigen auf dem Bildschirm (3) werden auf Null gestellt und die Aufschrift «ZERO» erscheint.
4. Legen Sie die Zutat (die Zutaten) auf die
Wiegeplattform (1). Auf dem Bildschirm (3) erscheint das Gewicht der Zutat (der Zutaten) abhängig von den gewählten Messeinheiten.
5. Um die Waage auszuschalten, nehmen Sie
die Zutaten von der Plattform (1) ab und berühren Sie die Taste (2) «
Anmerkung: Wenn Sie keine Handlungen mit der Waage vornehmen, wird sie automatisch in 2 Minuten ausgeschaltet.
Zuwiegefunktion
Wenn Sie das Gewicht von mehreren Zutaten aufeinanderfolgend bemessen und dabei die vorherigen Zutaten aus der Plattform (1) nicht wegnehmen wollen:
1. Wählen Sie die erforderlichen
Messeinheiten mit der Taste (4) «UNIT»; fol­gende Symbole werden auf dem Bildschirm (3) erscheinen: «g» - Nahrungsmittelgewicht in Gramm; «lb» - Nahrungsmittelgewicht in Pfund; «oz» - Nahrungsmittelgewicht in Unzen; «kg» - Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.
2. Stellen Sie die Waage auf eine gerade
Oberfläche.
3. Legen Sie die erforderliche Menge der
ersten Zutat auf die Plattform (1), prüfen Sie dabei die Zahlenwertanzeigen auf dem Bildschirm (3).
4. Berühren Sie die Taste (2) «
Gewichtanzeigen auf dem Bildschirm (3) werden auf Null gestellt und die Aufschriften «ZERO» und «Tare» erscheinen.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3-4 für
Zuwiegen von anderen Zutaten.
6. Zutatenzugabe ist möglich, bis Sie die
maximale Belastbarkeit der Waage (5 kg) erreichen.
Anmerkung: – Erscheinen von «Err» Symbolen auf dem
Bildschirm (3) bedeutet das Überschritten der maximalen Belastbarkeit der Waage; in diesem Fall nehmen Sie die Belastung von der Waage sofort weg, um Beschädigung zu vermeiden.
– Wenn die Waage nicht korrekt funktio-
niert, versuchen Sie den Batteriebetrieb auszuschalten, machen Sie dafür den Batteriefachdeckel(5) auf und nehmen Sie die Batterie aus. Nach einiger Zeit setzen Sie die Batterie zurück und schalten Sie die Waage ein, indem Sie die Taste (2) « TARE» berühren.
– Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
Reinigung und Pflege
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen
leicht angefeuchteten Tuch ab.
– Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel oder
Lösungsmittel zu benutzen.
– Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder in andere Flüssigkeiten zu tauchen, sowie in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
– Bewahren Sie die Waage in einem trocke-
nen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
WICHTIG Elektromagnetische Verträglichkeit
Elektronische Küchenwaage kann zur elektromagnetischen Ausstrahlung von anderen Geräten (Mobiltelefone, Kleinfunkgeräte, Fernschaltpulte, Mikrowellenöfen), die sich in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls die Merkmale solcher Einwirkung erscheinen (falsche oder einander widersprechende Angaben auf dem Bildschirm), stellen Sie die Waage an eine andere Stelle um oder schalten Sie die Quelle der Störungen auf einige Zeit aus.
Lieferumfang
1. Waage –1 St.
2. «CR2032»-Batterie –1 St.
3. Bedienungsanleitung –1 St.
Technische Eigenschaften
Batterien: «CR2032»-Batterie, 3 V Maximale Belastbarkeit: 5 kg.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG
-Richtlinie des Rates und den Vorschrif­ten 73/23/EWG über die Niederspan­nun-gsgeräte vorgesehen sind.
/TARE.
/TARE», die
Асханалық таразы
Сипаттамасы
1. Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша
2. «
/TARE» іске қосу/айыру/кезектеп өлшеу
батырмасы
3. Дисплей
4. «UNIT» салмақ/көлем өлшеу бірліктерін
таңдау батырмасы
5. Батареялық бөліктің қақпағы
Тұтынушыға ұсыныстар Назар аударыңыз!
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз. Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара­зыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары немесе төмен температуралардың, жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жер­лерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін, құрылғының сумен немесе басқа сұйықтықтармен жана­суына жол бермеңіз.
• Салмағы таразының максималды мүмкін шегінен асатын ауыр заттарды таразының тостағанына және өлшейтін алаңшасына салуға тыйым салынады.
• Балаларға таразыны ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Берілген құрылғы балалардың неме­се мүмкіндікдері шектеулі адамдардың қолдануына, егер оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану және олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда бола алатын қауіптер туралы оларға түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса арналмаған.
• Таразыны өз бетінен жөндеуге тыйым салынады.
• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
/
көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
• Назар аударыңыз! Балаларға поли­этилен қаптармен немесе орайтын пленкаменойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУҒА АРНАЛҒАН.
Таразыны пайдалану
Ескерту: Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдаған немесе сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме температурасында ұстау керек.
– Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
1. Таразыны ораудан шығарыңыз,
құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
2. Батареялық бөліктің (5) қақпағын шешіңіз
және ү»ектілікті қатаң сақтап, «CR2032» қоректендіру элементін орнатыңыз (жеткізілім жинағына кіреді).
3. Батареялық бөлік (5) қақпағын
орнатыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте оқшаулағыш аралық қабат болған кезде, батареялық бөліктің қапағын (5) ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз және батареялық бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
– Дисплейде (4) «Lo» таңбасының пайда
болуы қоректендіру элементтерін ауысты­ру қажеттілігін көрсетеді.
– Батареялық бөліктің қақпағын (5) шешіңіз,
үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032» қоректендіру элементін орнатыңыз және батареялық бөліктің қапағын (5) жабыңыз.
– Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдалан-
байтын болса, қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Құрамдас бөліктерді өлшеу
1. Таразыны іске қосу үшін « масын (2) басыңыз, дисплейде (3) «HI» жазуы пайда болады.
2. «UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (3) келесі таңбалар көрсетіледі: «g» - азық-түліктің граммдағы салмағы; «lb» - азық-түліктің фунттардағы салмағы; «oz» - азық-түліктің унциялардағы салмағы; «kg» - азық-түліктің килограммдағы салмағы.
3. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
/TARE» батыр-
Ескерту: Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлге тең болмаса, « (2) басыңыз, дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлденеді және «ZERO» жазуы пайда болады.
4. Құрамдас бөлікті( бөліктерді) өлшеуге арналған алаңшаға (1) салыңыз. Дисплейде (3) таңдалған өлшем бірліктерге байланысты құрамдас бөліктің (бөліктердің) салмағы көрсетіледі.
5. Таразыны сөндіру үшін құрамдас бөліктерді аалаңшадан (1) алыңыз және «
/TARE» батырмасын (2) басыңыз, тара-
зы сөнеді.
Ескерту: Егер сіз таразыны пайдаланбасаңыз, таразы шамамен 2 минуттан кейін автоматты сөнеді.
Кезектеп өлшеу
Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын/ көлемін оларды алаңшадан (1) шешпей кезектеп өлшегіңіз келсе:
1. «UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (3) келесі таңбалар көрсетіледі: «g» - азық-түліктің граммдағы салмағы; «lb» - азық-түліктің фунттардағы салмағы; «oz» - азық-түліктің унциялардағы салмағы; «kg» - азық-түліктің килограммдағы салмағы;
2. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
3. Дисплейдегі (3) санды көрсетілімдерге
қарап, алаңшаға (1)бірінші құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
4. «
/TARE» батырмасын (2) басыңыз, дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлденеді, «ZERO» және «Tare» жазулары пайда болады.
5. Қалған құрамдас бөліктердің салмағын өлшеу үшін 3-4 қадамдарын қайталаңыз.
6. Құрамдас бөліктерді қосу максималды мүмкін салмаққа дейін болады (5 кг).
Ескерту:
– Дисплейде (3) «Err» таңбасының пайда
болуы максималды мүмкін салмақтың асуын білдіреді, таразының бұзылуына жол бермеу үшін жедел өлшеніп жатқан азық-түлікті алыңыз.
– Егер таразы дұрыс істемесе, батареялық
бөліктің қақпағын (5) шешіңіз қоректендіру элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан кейін « таразыны іске қосыңыз.
– Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
Тазалануы және күтімі
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
– Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салына­ды.
– Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
– Таразыны құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа құрылғылардың (мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың, радиобасқару пульттарының және қысқа толқынды пештердің) электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде қате немесе қарама­қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
Жабдықталуы
1. Таразы – 1 дн.
2. «CR2032» қоректендіру элементі – 1 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру элементі: «CR2032» қоректендіру элементі, 3 В Максималды шектелген салмақ: 5 кг.
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты сақтайды.
Таразының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
/TARE» батырмасына (2) басып
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
/TARE» батырмасын
Cântar de bucătărie
Descriere
1. Platforma de cântărire a produselor
2. Buton de conectare/deconectare/cântărire
în serie «
/TARE»
3. Display
4. Butonul «UNIT» pentru selectarea unităţi-
5. Capacul compartimentului pentru baterii
Recomandări pentru utilizatorii Atenţie!
Înainte de a utiliza dispozitivul citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material de referinţă. Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului sau cauza daune utilizatorului sau bunurilor lui.
• Mânuiţi cântarul cu delicateţe, ca şi orice dispozitiv de măsurare; nu-l supuneţi acţi­unii temperaturilor joase sau înalte, umidi­tăţii sporite, evitaţi acţiunea directă a raze­lor solare, nu scăpaţi dispozitivul pe jos.
• Nu permiteţi pătrunderea apei în interiorul carcasei cântarului, prezentul dispozitiv nu este impermeabil la apă. Se interzi­ce păstrarea sau utilizarea cântarului în locuri cu umiditate sporită (peste 80%), nu permiteţi contactul carcasei cântarului cu apa sau cu alte lichide pentru a preveni dereglarea corectitudinii indicaţiilor cânta­rului sau defectarea cântarului.
• Se interzice plasarea pe recipientul şi platforma de cântărire a produselor, masa cărora depăşeşte limita maxima accesibi­lă a cântarului.
• Nu permiteţi copiilor să folosească cânta­rul în calitate de jucarie.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen­tru a fi utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazuri în care persoana responsa­bilă pentru siguranţa acestora le-a expli­cat instrucţiunile corespunzătoare de utili­zare a dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea necorespunzatoare a acestuia.
• Se interzice reparaţia cântarului de sine stătător.
• În legătură cu orice aspecte ale deservirii tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat de service.
• Din motivele de siguranţa a copiilor nu lăsaţi pungile de polietilenă, utilizate în calitate de ambalaj fără supraveghere.
• Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau peliculă de ambalare. Pericol de sufocare!
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE.
Utilizarea cântarului
Remarcă: În cazul transportării sau depozitării dispozitivului la o temperatură scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin două ore. – Ştergeţi cântarul cu o bucată de ţesătură
moale şi uşor umezită.
Instalarea bateriilor
1. Scoateţi cântarul din ambalaj, înlăturaţi
orice autocolante care impiedică la funcţio­narea dispozitivului.
2. Scoateţi capacul compartimentului pentru
baterii (5) şi instalaţi bateria «CR2032» (inclusă în setul de livrare), respectînd rigu­ros polaritatea.
3. Instalaţi capacul compartimentului pentru
baterii (5) la loc.
Remarcă: La prezenţa în compartimentul pentru baterii garniturei izolante, deschideţi capacul compartimentului pentru baterii (5), extrageţi garnitura şi instalaţi capacul compartimentului pentru baterii (5) la loc.
Înlocuirea bateriilor
– La încărcătura joasă a bateriei pe display
(4) se va afişa inscripţia «Lo».
– Deschideţi capacul compartimentului pen-
tru baterii (5), înlocuiţi elementul de ali­mentare cu un element nou «CR2032», respectînd riguros polaritatea, închideţi capacul compartimentului pentru bate­rii (5).
– Dacă cântarul nu este utilizat pentru o
perioadă îndelungată de timp, scoateţi bateriile din compartimentul pentru baterii.
Cântărirea ingredientelor
1. Pentru conectarea cântarului atingeţi butonul «
/TARE» (2), pe display (3) se
va afişa inscriăţia «HI».
2. Setaţi unităţile de măsură a greutăţii nece­sare apăsînd butonul «UNIT» (4), pe display (3) se vor afişa simbolurile urmă-
toare:
«g» - greutatea produselor în grame; «lb» - greutatea produselor în funţi; «oz» - greutatea produselor în uncii; «kg» - greutatea produselor în kilograme;
3. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană, orizontală.
Remarcă: În cazul în care indicaţiile pe display
(3) nu sunt egale cu zero, atingeţi butonul « /TARE» (2) pe display (3) indicaţiile greutăţii se vor nula şi se va afişa inscripţia «ZERO».
4. Amplasaţi ingredientul(le) pe care doriţi să cântăriţi pe platforma (1). Pe display (3) se va afişa greutatea ingredientului(lor) în dependenţa de unităţile de măsură selectate.
5. Pentu a deconecta cântarul îndepărtaţi ingredientele de pe platforma (1) şi atin­geţi butonul «
/TARE» (2).
Remarcă: Cântarul se va deconecta în mod automat atunci când nu este utilizat mai mult de 2 minute.
Cântărire în serie
Dacă doriţi să cântăriţi în serie greutatea a catorva ingrediente, fără a scoate ingredientele precedente de la platforma (1):
1. Setaţi unităţile de măsură a greutăţii necesare apăsînd butonul «UNIT» (4), pe display (3) se vor afişa simbolurile următoare: «g» - greutatea produselor în grame; «lb» - greutatea produselor în funţi; «oz» - greutatea produselor în uncii; «kg» - greutatea produselor în kilograme;
2. Puneţi dispozitivul pe o suprafaţa plană şi termorezistentă.
3. Plăsaţi pe platforma (1) o cantitate nece­sară a primului ingredient, verificînd cu indicaţiile numerice de pe display (3).
4. Atingeţi butonul «
/TARE» (2), pe dis­play (3) indicaţiile greutăţii se vor nula şi se vor afişa inscripţiile «ZERO» şi «Tare».
5. Repetaţi pasurile 3-4 pentru cântărire în serie a ingredientelor următoare.
6. Adaugarea ingredientelor este posibila pînă la greutatea maxima ( 5 kg).
Remarcă:
– Afişarea pe display (3) a simbolurilor
«Err» indică depăşirea greutăţii maximal admisibile, scoateţi imediat ingredientele de pe cântar pentru a preveni defecta­rea lui.
– Dacă cântarul funcţionează incorect,
încercaţi să deconectaţi sursa de alimen­tare, apoi deschideţi compartimentul pen­tru baterii (5) şi extrageţi bateriile. Peste un interval scurt de timp instalaţi bateriile la loc şi conectaţi cântarul, atingând buto-
/TARE» (2).
nul «
– În legătură cu orice aspecte ale deservirii
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat de service.
Curăţare şi întreţinere
– Ştergeţi cântarul cu o bucată de ţesătură
moale şi uşor umezită.
– Se interzice utilizarea detergenţilor abra-
zivi sau a solvenţilor.
– Nu scufundaţi cântarul în apa sau alte
lichide, nu-l puneţi în maşina de spălat vase.
– Păstraţi cântarul în loc uscat şi răcoros,
inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT
Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil faţă de unde electromagnetice emise de alte dispozitive, amplasate în nemijlocita apropiere (telefoane mobile, aparate radio portative, telecomande şi cuptoare cu microunde). Dacă apar asemenea interferenţe (pe display se afisează date eronate sau contradictorii), plasaţi cântarul în altă parte sau deconectaţi temporar sursa perturbaţiilor.
Completare
1. Cântar – 1 buc.
2. Baterie «CR2032» –1 buc.
3. Instrucţiune – 1 buc.
Caracteristici tehnice
Sursa de alimentare: bateria «CR2032», 3 V Greutatea maximal admisibilă: 5 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile dispozitivului fără anunţare prealabilă.
Termenul de funcţionare a cântarului - 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro­dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu­itorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţe- lor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC).
3
MW-1457.indd 1 06.11.2012 12:03:11
542
6
ČESKÝ
УКРАЇНСЬКА
БЕЛАРУСКI
ЎЗБЕК
Kuchyňské váhy
Popis
1. Plocha na vážení potravin
2. Tlačítko zapnutí/vypnutí/postupného
vážení «
/TARE»
3. Displej
4. Tlačítko «UNIT» pro volby měrných jed-
notek
5. Víko prostoru baterií
DOPORUČENÍ UŽIVATELI Upozornění!
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji jako zdroj informací pro budoucí použití. Používejte tento přístroj pouze k určenému účelu, jak je popsáno v návodu. Nesprávní zacházení s přístrojem může způsobit jeho poruchu, škodu uživateli nebo jeho majetku.
Zacházejte s váhou opatrně, jako s kaž-
dým jiným měřicím přístrojem, nevy­stavujte váhu působení vysoké a nízké teploty, zvýšené vlhkosti, nevystavujte ji působení přímých slunečních paprsků a dbejte aby nikdy nespadla.
Dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedo-
stala voda, tento přístroj není vodotěs­ný. Nikdy nenechávejte ani nepoužívejte váhu v místech se zvýšenou vlhkostí (nad 80%), zabraňte kontaktu váhy s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k zobra­zování nesprávných údajů nebo k poško­zení váhy.
Nikdy nevkládejte do mísy a na vážící plo-
chu potraviny, jejichž hmotnost převyšuje maximální povolené zatížení váhy.
Nedovolujte dětem aby si s váhou hrály.
Tento přístroj není určen pro děti a zdra-
votně postižené osoby, pokud osoba, odpovídající za jejích bezpečí, nedá vhodné a jasné pokyny pro bezpečné používání zařízení a varuje o nebezpečí, která můžou vzniknout při jeho nespráv­ném použití.
Nikdy se nepokoušejte váhu samostat-
ně opravit.
V případě potřeby vyhledejte technic-
kou pomoc autorizovaného servisního střediska.
Igelitové sáčky použité v obalu mohou
být nebezpečné pro děti. Aby se zabráni­lo neštěstí, obal uschovejte mimo dosah dětí.
Upozornění! Nedovolujte dětem si hrát
s igelitovými sáčky nebo obalovou folií.
Nebezpečí udušení!
PŘÍSTROJ JE URČEN POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
Použití váhy
Poznámka: Při přepravě nebo skladování zařízení při nízkých teplotách je nutné nechat ho při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
– Vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným
hadříkem.
Vkládání baterií
1. Vyndejte váhu z obalu, odstraňte všech-
ny nálepky, které překážejí v používání přístroje.
2. Sundejte víko prostoru baterií (5) a vložte
baterii typu CR2032 (jsou součástí bale­ní), dodržujte správnou polaritu.
3. Nasaďte víko prostoru baterií (5) ne své
místo.
Poznámka: Pokud je do prostoru baterií vložen izolační proužek, sundejte víko prostoru baterií (5), odstraňte izolační proužek a nasaďte víko prostoru baterií (5) ne své místo.
Výměna baterií
– Pokud jsou baterie slabé, na displeji (4)
se zobrazí nápis „Lo“.
– Sundejte víko prostoru baterií (5), vyjmě-
te starou baterii, pak instalujte novou baterii typu CR2032, dodržujte správnou polaritu, a zavřete víko prostoru bate­rií (5).
– Pokud nebudete používat váhu delší
dobu, vyndejte baterii z prostoru baterií.
Vážení položek
1. Pro zapnutí váhy se dotkněte tlačítka «
/TARE» (2), na displeji (3) se zobrazí
nápis «HI».
2. Zvolte požadované měrné jednotky
hmotnosti opakovaným stisknutím tlačít­ka «UNIT» (4), na displeji (3) se zobrazí tyto značky: «g» - hmotnost potravin v gramech; «lb» - hmotnost potravin v librách; «oz» - hmotnost potravin v uncích; «kg» - hmotnost potravin v kilogramech;
3. Umístěte váhu na pevný vodorovný
povrch.
Poznámka: Pokud se na displeji (3) neukazuje nula, dotkněte se tlačítka «
TARE» (2), údaje na displeji (3) se vynulují a se zobrazí nápis «ZERO».
4. Vložte ingredience pro vážení na vážící
plochu (1). Na displeji (3) se zobrazí hmotnost ingredience podle zvolených měrných jednotek.
5. Pro vypnutí váhy sundejte položku z váží-
cí plochy (1) se dotkněte tlačítka « TARE (2).
Poznámka: Pokud nebudete s přístrojem provádět žádné manipulace, váha se automaticky vypne přibližně po 2 minutách.
Postupné vážení
Pokud potřebujete postupně změřit hmotnost několika položek, aniž byste sundali předchozí položku z vážící plochy (1):
1. Zvolte požadované měrné jednotky
hmotnosti opakovaným stisknutím tlačít­ka «UNIT» (4), na displeji (3) se zobrazí tyto značky: «g» - hmotnost potravin v gramech; «lb» - hmotnost potravin v librách; «oz» - hmotnost potravin v uncích; «k
g» - hmotnost potravin v kilogramech;
2. Umístěte váhu na pevný povrch.
3. Vložte na vážící plochu (1) potřebné
množství první položky, kontrolujte čísel­né údaje na displeji (3).
4. Se dotkněte tlačítka «
/TARE» (2), údaje na displeji (3) se vynulují a se zobrazí nápisy «ZERO» a «Tare».
5. Opakujte kroky 3-4 pro postupné vážení
ostatních položek.
6. Přidávat položky můžete do maximálního
povoleného zatížení (5 kg).
Poznámka:
– Značka Err zobrazená na displeji (3) uka-
zuje, že je překročeno maximální povole­né zatížení, neprodleně sundejte náklad s váhy aby nedošlo k jejímu poškození.
– Pokud váha nefunguje správně, zkuste
vypnout napájení, potom otevřete víko prostoru baterií (5) a vyndejte baterie. Po nějaké době vložte baterie zpátky na své místo a zapněte váhu dotykem tlačítka «
/TARE» (2).
– V případě potřeby vyhledejte technic-
kou pomoc autorizovaného servisního střediska.
Čištění a údržba
– Vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným
hadříkem.
– Je zakázáno používat abrazivní čisticí
prostředky nebo rozpouštědla.
– Nikdy neponořujte váhu do vody ani
jakékoli jiné tekutiny, a také nedávejte ji do myčky nádobí.
– Skladujte váhu v suchém chladném
místě mimo dosah dětí.
DULEŽITÉ Elektromagnetická kompatibilita
Elektronická váha může být citlivá k elektromagnetickému záření od jiných přístrojů, umístěných v bezprostřední blízkosti (mobilních telefonů, přenosných vysílaček, rádiových dálkových ovládání a mikrovlnných trub). Pokud se objeví náznaky takového vlivu (na displeji se zobrazují chybné nebo nesrozumitelné údaje), umístěte váhu jinde nebo dočasně vypněte rušící zařízení.
Kompletace dodávky:
1. Váha – 1 kus
2. Baterie «CR2032»–1 kus
3. Návod k použití -1 ks.
Technické charakteristiky
Napájecí články: Baterie «CR2032», 3 V Maximální váživost: 5 kg
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroje bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro­dejce přístroje. Při uplatňování nároků bě­hem záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav­kům na elektromagnetickou kom­patibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/ EEC Evropské komise o nízkona­pěťových přístrojích.
/
7
Кухонні ваги
Опис
1. Площадка для зважування продуктів
2. Кнопка вкл./викл./послідовного зважу-
вання «
3. Дисплей
/
4. Кнопка «UNIT» для вибору одиниць вимі-
ру ваги
5. Кришка батарейного відсіку
РЕКОМЕНДАЦІЇ СПОЖИВАЧУ Увага!
Перед початком експлуатації пилососа уважно прочитайте справжню інструкцію з експлуатації і збережете її для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
Поводьтеся з вагами акуратно, як з
будь-яким іншим вимірювальним при­ладом, не піддавайте ваги дії високих або низьких температур, підвищеній вологості, уникайте дії прямих сонячних променів і не упускайте їх.
Не допускайте попадання рідини все-
редину корпусу ваг, даний пристрій не є водонепроникним. Забороняється залишати або використовувати ваги в місцях з підвищеною вологістю (біль­ше 80%), не допускайте контакту кор­пусу ваг з водою або іншими рідинами в уникнення порушення правильності свідчень ваг або виходу їх зі строю.
Забороняється поміщати в чашу і на
площадку для зважування продук­ти, вага яких перевищує максимально допустиму межу зважування ваг.
Не дозволяйте дітям використовувати
ваги в якості іграшки.
Цей пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми та людьми з обмеже­ними можливостями, якщо тільки осо­бою, яка відповідає за їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне користування пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильному використанні.
Забороняється самостійно ремонтува-
ти ваги.
З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані сервісні центри.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
без нагляду поліетиленові пакети, вико­ристовувані в якості упаковки.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
етиленовими пакетами або пакуваль­ною плівкою. Загроза ядухи!
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
Використання вагів
Примітка: Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин.
– Протріть ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
Установка елементу живлення
1. Дістаньте ваги з упаковки, видалите
будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою.
2. Зніміть кришку батарейного відсіку (5) і
встановите елемент живлення «CR2032» (входить в комплект постачання), строго дотримуючись полярності.
3. Встановите кришку батарейного відсіку
(5) на місце.
Примітка: За наявності ізолюючої прокладки в батарейному відсіку, відкрийте кришку батарейного відсіку (5), витягніть прокладку і встановите кришку батарейного відсіку (5) на місце.
Заміна елементу живлення
– При низькому заряді елементів живлен-
ня на дисплеї (4) з’явиться напис «Lo».
– Відкрийте кришку батарейного відсіку
(5), заміните елемент живлення новим «CR2032», строго дотримуючись поляр­ності, закрийте кришку батарейного від­сіку (5).
– Якщо ваги не використовуються трива-
лий час, вийміть елементи живлення з батарейного відсіку.
Зважування інгредієнтів
1. Для включення ваг доторкніться до
кнопки « з’явиться напис «HI».
2. Виберіть необхідні одиниці виміру ваги
натисненнями кнопки «UNIT» (4), на дис­плеї (3) відображуватимуться наступні символи: «g» - вага продуктів в грамах; «lb» - вага продуктів у фунтах; «oz» - вага продуктів в унціях; «kg» - вага продуктів в кілограмах.
3. Встановите ваги на рівну горизонтальну
поверхню.
Примітка: В випадку якщо свідчення
/TARE»
/TARE» (2), на дисплеї (3)
на дисплеї (3) не дорівнюють нулю, доторкніться до кнопки « значення ваги на дисплеї (3) обнуляться i з’явиться напис «ZERO».
4. Помістить інгредієнт (інгредієнти) для
зважування на площадку (1). На дисплеї (3) відображуватимуться вага інгредієн­та (інгредієнтів) залежно від вибраних одиниць виміру.
5. Для виключення ваг приберіть інгреді-
єнти з площадки (1) i доторкніться до кнопки «
Примітка: Якщо не здійснювалися жодних дій з пристроєм, ваги автоматично вимкнуться приблизно через 2 хвилини.
Послідовне зважування
Якщо Ви хочете послідовно виміряти вагу декілька інгредієнтів, не виймаючи попередні з чаші (1) /не знімаючи з площадки (1):
1. Виберіть необхідні одиниці виміру
ваги натисненнями кнопки «UNIT» (4), на дисплеї (3) відображуватимуться наступні символи: «g» - вага продуктів в грамах; «lb» - вага продуктів у фунтах; «oz» - вага продуктів в унціях; «kg» - вага продуктів в кілограмах.
2. Встановите ваги на рівну поверхню.
3. Помістіть на площадку (1) необхідну
кількість першого інгредієнта, звіряю­чись з числовими показаннями на дис­плеї (3).
4. Натисніть кнопку « /TARE» (2), зна-
чення ваги на дисплеї (3) обнуляться i з’являться написи «ZERO» i «Tare».
5. Повторюйте кроки 3-4 для послідовного
зважування інших інгредієнтів.
6. Додавання інгредієнтів можливе до
максимально граничної ваги (5 кг).
Примітка: – Поява на дисплеї (3) символів «Err»
вказує на перевищення максимально допустимої ваги, терміново приберіть вантаж з ваг, щоб запобігти їх пошко­дження.
– Якщо ваги працюють неправильно,
спробуйте відключити живлення, після цього відкрийте кришку батарейного відсіку (5) і вийміть елементи живлення. Через деякий час встановите елемен­ти живлення на місце і включите ваги, доторкнувшись до кнопки «
– З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані сервісні центри.
Чищення та догляд
– Протріть ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
– Забороняється використовувати абра-
зивні миючі засоби або розчинники.
– Забороняється занурювати ваги у воду і
будь-які інші рідини, а також поміщати їх в посудомийну машину.
– Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ВАЖЛИВО Електромагнітна сумісність
Електронні ваги можуть бути чутливі до електромагнітного випромінювання інших пристроїв, розташованих в безпосередній близькості (мобільних телефонів, портативних радіостанцій, пультів радіоуправління і мікрохвильових печей). У випадку якщо з’явилися ознаки такої дії (на дисплеї відображуються помилкові або суперечливі дані), перемістите ваги або відключите на якийсь час джерело перешкод.
Комплектація
1. Ваги – 1 шт.
2. Елемент живлення типа «CR2032» –1
шт.
3. Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Елементи живлення: елемент живлення типа «CR2032», 3 В Максимальна гранична вага: 5 кг
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби ваг - 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви танцію про по куп ку.
8
/TARE (2).
Даний виріб відповідає ви мо гам до елект ро магнітної сумісності, що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз­по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь­ко вольт них апа ра ту рах.
/TARE» (2),
/TARE» (2).
Кухонныя шалі
Апісанне
1. Пляцоўка для ўзважвання прадуктаў
2. Кнопка ўкл./выкл./паслядоўнага
ўзважвання «
3. Дысплей
4. Кнопка «UNIT» для выбару адзінак
вымярэння
5. Вечка батарэйнага адсека
РЭКАМЕНДАЦЫІ СПАЖЫЎЦУ Увага!
Перад пачаткам эксплуатацыі шаляў ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю па эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот з прыладай можа прывесці да яе паломкі, прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці.
Звяртайцеся з шалямі акуратна, як з
любым іншым вымяральным прыборам, не падвяргайце шалі ўздзеянню высокіх ці нізкіх тэмператур, падвышанай вільготнасці, пазбягайце ўздзеяння прамых сонечных прамянёў, і не ўпускайце іх.
Не дапушчайце траплення вадкасці
ўнутр корпуса шаляў, дадзеная прылада не з’яўляецца воданепранікальнай. Забараняецца пакідаць ці выкарыстоўваць шалі ў месцах з падвышанай вільготнасцю (больш 80%), не дапушчайце кантакту корпуса шаляў з вадой або іншымі вадкасцямі ў пазбяганне парушэння правільнасці сведчанняў шаляў ці выйсця іх з ладу.
Забараняецца змяшчаць у чару і на
пляцоўку для ўзважвання прадукты, вага якіх перавышае максімальна дапушчальную мяжу ўзважвання шаляў.
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
шалі ў якасці цацкі.
Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі асобам, якія адказваюць за іх бяспеку, не дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным карыстанні.
Забараняецца самастойна рамантаваць
шалі.
Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя цэнтры.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, выкарыстоўваныя ў якасці пакавання, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям
гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай плёнкай. Небяспека
ўдушша!
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
Выкарыстанне шаляў
Нататка: Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яго пры пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
– Пратрыце шалі мяккай, злёгку
вільготнай тканінай.
Усталёўка элемента сілкавання
1. Дастаньце шалі з пакавання, выдаліце
любыя налепкі, якія замінаюць працы прылады.
2. Зніміце вечка батарэйнага адсека (5)
і ўсталюйце элемент сілкавання тыпу «CR2032» (ўваходзіць у камплект пастаўкі), строга захоўваючы палярнасць.
3. Усталюйце вечка батарэйнага адсека (5)
на месца.
Нататка: Пры наяўнасці ізалявальнай пракладкі ў батарэйным адсеку, адкрыйце вечка батарэйнага адсека (5), выміце пракладку і ўсталюйце вечка батарэйнага адсека (5) на месца.
Замена элемента сілкавання
– Пры нізкім зарадзе элемента сілкавання
на дысплеі (4) з’явіцца надпіс «Lo».
– Адкрыйце вечка батарэйнага адсека
(5), усталюйце новы элемент сілкавання тыпу «CR2032» і зачыніце вечка батарэйнага адсека (5).
– Калі шалі не выкарыстоўваюцца
працяглы час, выміце элемент сілкавання з батарэйнага адсека.
Узважванне інгрэдыентаў
1. Для ўключэння шаляў дакраніцеся да
кнопкі (2) « з’явіцца надпіс «HI».
2. Выбярыце неабходныя адзінкі
вымярэння націскамі кнопкі «UNIT» (4), на дысплеі (3) адлюструюцца наступныя знакі: «g» - вага прадуктаў у грамах; «lb» - вага прадуктаў у фунтах; «oz» - вага прадуктаў ва ўнцыях; «kg» - ввага прадуктаў у кілаграмах.
3. Усталюйце шалі на роўную
гарызантальную паверхню.
/TARE»
/TARE», на дысплеі (3)
Нататка: У выпадку калі сведчанні на дысплеі (3) не роўныя нулю, дакраніцеся да кнопкі (2) « дысплеі (3) абнуляцца і з’явіцца надпіс «ZERO».
4. Змясціце інгрэдыент (інгрэдыенты) для
ўзважвання на пляцоўку (1). На дысплеі (3) адлюструецца вага інгрэдыента (інгрэдыентаў) у залежнасці ад выбраных адзінак вымярэння.
5. Для выключэння шаляў прыбярыце
інгрэдыенты з пляцоўкі (1) i дакраніцеся да кнопкі «
Нататка: Калі не здзяйсняліся ніякія дзеянні з прыладай, шалі аўтаматычна выключацца прыкладна праз 2 хвіліны.
Паслядоўнае ўзважванне
Калі Вы жадаеце паслядоўна вымераць вагу некалькіх інгрэдыентаў, не здымаючы папярэднія з пляцоўкі (1):
1. Выбярыце неабходныя адзінкі
вымярэння націскамі кнопкі «UNIT» (4), на дысплеі (3) адлюструюцца наступныя знакі: «g» - вага прадуктаў у грамах; «lb» - вага прадуктаў у фунтах; «oz» - вага прадуктаў ва ўнцыях; «kg» - ввага прадуктаў у кілаграмах.
2. Усталюйце шалі на роўную паверхню.
3. Змясціце на пляцоўку (1) неабходную
колькасць першага інгрэдыента, звяраючыся з лікавымі сведчаннямі на дысплеі (3).
4. Дакраніцеся да кнопкі « /TARE» (2),
значэнні вагі на дысплеі (3) абнуляцца і з’явяцца надпісы «ZERO» i «Tare».
5. Паўтарайце крокі 3-4 для паслядоўнага
ўзважвання астатніх інгрэдыентаў.
6. Даданне інгрэдыентаў магчыма да
максімальна лімітавай вагі (5 кг).
Нататка:
– З’яўленне на дысплеі (3) знакаў «Err»
паказвае на перавышэнне максімальна дапушчальнай вагі, тэрмінова прыбярыце груз з шаляў, каб прадухіліць іх пашкоджанне.
– Калі шалі працуюць няправільна,
паспрабуйце адключыць сілкаванне, пасля гэтага адкрыйце вечка батарэйнага адсека (5) і выміце элемент сілкавання. Праз некаторы час усталюйце элементы сілкавання на месца і ўключыце шалі, дакрануўшыся да кнопкі «
– Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя цэнтры.
Чыстка і догляд
– Пратрыце шалі мяккай, злёгку
вільготнай тканінай.
– Забараняецца выкарыстоўваць
абразіўныя мыйныя сродкі ці растваральнікі.
– Забараняецца апускаць шалі ў ваду
і любыя іншыя вадкасці, а таксама змяшчаць іх у посудамыйную машыну.
– Захоўвайце шалі ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
ВАЖНА Электрамагнітная сумяшчальнасць
Электронныя шалі могуць быць адчувальныя да электрамагнітнага выпраменьвання іншых прылад, размешчаных у непасрэднай блізкасці (мабільных тэлефонаў, партатыўных радыёстанцый, пультаў радыёкіравання і мікрахвалевых печаў). У выпадку, калі з’явіліся прыкметы такога ўздзеяння (на дысплеі адлюстроўваюцца хібныя ці супярэчлівыя дадзеныя), перамясціце шалі або адключыце на час крыніцу перашкод.
Камплектацыя
1. Кухонныя шалі - 1 шт.
2. Элемент сілкавання «CR2032»–1 шт.
3. Інструкцыя - 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Элемент сілкавання: элемент сілкавання «CR2032», 3 В Максімальная лімітавая вага: 5 кг
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы шаляў - 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп­чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат­ра ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла­жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi нап ру жан ня (73/23 EC)
9
/TARE», значэнні вагі на
/TARE (2).
/TARE» (2).
Оshхоnа tоrоzisi
Аsоsiy qismlаri
1. Mаsаlliq tоrtilаdigаn sаhni
2. Ishlаtish/o’chirish/kеtmа-kеt tоrtish
tugmаsi «
/TARE»
3. Displеy
4. Tоrtish birligini tаnlаsh tugmаsi «UNIT»
5. Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’i
Fоydаlаnuvchigа tаvsiyalаr Diqqаt!
Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qish uchun sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Nоto’g’ri ishlаtilsа jihоz buzilishi, fоydаlаnuvchigа yoki uning mulkigа zаrаr еtkаzishi mumkin.
Bоshqа o’lchоv аsbоblаridеk tоrоzini hаm ehtiyot qilib ishlаting, ungа bаlаnd yoki pаst hаrоrаt, nаmlik tа’sir qilmаsligi, оftоb nuri to’g’ri tushmаsligi, tushib kеtmаsligi kеrаk.
• Tоrоzining ichigа suyuqlik tushirmаng, jihоz suv o’tkаzmаydigаn emаs. Tоrоzi to’g’ri ko’rsаtishi, buzilmаsligi uchun uni nаmlik ko’p bo’lаdigаn (80% dаn ko’p) jоygа qo’yish, suv, bоshqа suyuqlik tеkkizish tа’qiqlаnаdi.
• Lаppаgi bilаn sаhnigа tоrоzi tоrtаdigаndаn ko’p mаhsulоt qo’yish tа’qiqlаnаdi.
• Bоlаlаr tоrоzini o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
• Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, аgаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtmаgаn vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvflаr bo’lishi mumkinligini yaхshilаb tushuntirmаgаn bo’lsа.
• Tоrоzini mustаqil tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi.
• Tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
• Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish
хаvfi bоr!
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
TОRОZINI ISHLАTISH
Eslаtmа: Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
Bаtаrеyalаrini qo’yish
1. Tоrоzini qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
2. Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) оching,
musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini to’g’rilаb «CR2032» turidаgi bаtаrеya qo’ying (jihоzgа qo’shib bеrilаdi).
3. Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) yoping.
Eslаtmа: Bаtаrеya bo’lmаsigа izоlyasiya qоplаmаsi qo’yilgаn bo’lsа bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) оching, qоplаmаni оlib tаshlаng vа bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) yopib qo’ying.
Bаtаrеyalаrini аlmаshtirish
– Bаtаrеyalаrining quvvаti kаmаyib kеtsа
displеydа (4) «Lо» yozuvi ko’rinаdi.
– Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) оching,
mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb «CR2032 turidаgi bаtаrеya qo’ying, bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) yoping.
– Аgаr tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаydigаn
bo’lsа bаtаrеyalаrini chiqаrib оlib qo’ying.
Mаsаlliqni tоrtish
1. Tоrоzini ishlаtish uchun «
/TARE» tugmаsigа (2) bаrmоg’ingizni tеkkizing, displеydа (3) «HI» yozuvi ko’rinаdi.
2. «UNIT» tugmаsini (4) bоsib kеrаkli o’lchоv birligini tаnlаng, displеydа (3) quyidаgi аlоmаtlаr ko’rinаdi: «g» - mаsаlliq оg’irligi grаmmdа ko’rsаtilаdi; «lb» - mаsаlliqlаr оg’irligi funtdа ko’rsаtilаdi; «oz» - mаsаlliq оg’irligi unsiyadа ko’rsаtilаdi; «kg» - mаsаlliq оg’irligi kilоgrаmmdа ko’rsаtilаdi.
3. Tоrоzini tеkis, yotiq jоygа qo’ying.
Eslаtmа: Аgаr displеydаgi (3) ko’rsаtgich nоlgа tеng bo’lmаsа «
/TARE» tugmаsigа (2) qo’l tеkkizing, displеydаgi (3) оg’irlik ko’rsаtgichi nоlgа tushаdi vа «ZERO» yozuvi ko’rinаdi.
4. Tоrtilаdigаn mаsаlliqni (mаsаlliqlаrni)
tоrtish sаhnigа (1) qo’ying. Displеydа (3) tаnlаngаn o’lchоv birligidаgi mаsаlliq (mаsаlliqlаr) оg’irligi ko’rsаtilаdi.
5. Tоrоzini o’chirish uchun mаsаlliqni
tоrоzi sаhnidаn (1) оling vа «
/TARE»
tugmаsigа (2) bаrmоg’ingizni tеkkizing.
Eslаtmа: Аgаr tахminаn 2 dаqiqа ishlаtilmаsа tоrоzi o’zi o’chаdi.
Kеtmа-kеt tоrtish
Аgаr оldin qo’yilgаnini sаhnidаn (1) оlmаsdаn bir nеchtа mаsаlliqni kеtmа-kеt tоrtmоqchi bo’lsаngiz:
1. «UNIT» tugmаsini (4) bоsib kеrаkli o’lchоv birligini tаnlаng, displеydа (3) quyidаgi аlоmаtlаr ko’rinаdi: «g» - mаsаlliq оg’irligi grаmmdа ko’rsаtilаdi; «lb» - mаsаlliqlаr оg’irligi funtdа ko’rsаtilаdi; «oz» - mаsаlliq оg’irligi unsiyadа ko’rsаtilаdi; «kg» - mаsаlliq оg’irligi kilоgrаmmdа ko’rsаtilаdi.
2. Tоrоzini tеkis jоygа qo’ying.
3. Tоrоzi sаhnigа (1) birinchi mаsаlliqni
qo’ying, displеydаgi (3) ko’rsаtgichni bеlgilаng.
4. «
/TARE» tugmаsigа (2) bаrmоg’ingizni tеkkizing, displеydаgi (3) оg’irlik ko’rsаtgichi nоlgа tushаdi, «ZERO» vа «Tare» yozuvlаri ko’rinаdi.
5. Qоlgаn mаsаlliqni kеtmа-kеt tоrtish uchun 3-4-bаndlаrdа аytilgаnlаrni qаytаring.
6. Tоrоzi tоrtаdigаn eng ko’p оg’irlikkаchа (5 kg) mаsаlliq qo’shsа bo’lаdi.
Eslаtmа:
– Displеydаgi (3) «Err» аlоmаti tоrоzigа
tоrtаdigаnidаn ko’p mаsаlliq qo’yilgаnini bildirаdi, torozi buzilmаsligi uchun tеz yukini оling.
– Аgаr tоrоzi nоto’g’ri ko’rsаtsа uni
quvvаtdаn uzib ko’ring, buning uchun bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (5) оching, bаtаrеysini оling. Bir оzdаn kеyin bаtаrеysini jоyigа qo’ying, «
/TARE» tugmаsigа (2) bаrmоg’ingizni tеkkizib tоrоzini ishlаting.
– Tехnik хizmаt mаsаlаsidа vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа murоjааt qiling.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.Qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, eritgich
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
– Tоrоzini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа,
idish yuvаdigаn mаshinаgа sоlish tа’qiqlаnаdi.
– Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
MUHIM Elеktrоmаgnit muvоfiqlik
Elеktrоn tоrоzi yaqinidа turgаn bоshqа jihоzlаrdаn (qo’l tеlеfоnlаri, pоrtаtiv rаdiоstаnsiyalаr, rаdiоbоshqаrish pul­ti, mikrоto’lqinli pеchkаdаn) chiqаdigаn elеktrоmаgnit to’lqingа tа’sirchаn bo’lishi mumkin. Аgаr shundаy bo’lаyotgаni аlоmаti pаydо bo’lsа (displеy ko’rsаtgichi nоto’g’ri yoki tеskаri bo’lаdi) tоrоzini bоshqа jоygа оlib qo’ying yoki хаlаqit bеrаyotgаn jihоzni vаqtinchа o’chirib turing.
To’plаmi
1. Tоrоzi – 1 dоnа.
2. «CR2032» turidаgi bаtаrеya – 1 dоnа.
3. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Quvvаt mаnbаi: CR2032» turidаgi, 3 V bаtаrеya Tоrtаdigаn eng ko’p оg’irligi: 5 kg.
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hu­dudiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir mo­liyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qo­nunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi
10
Кухонные весы
MW-1457 SR/PK
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num­ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se­rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre­zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu­mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012
MW-1457.indd 2 06.11.2012 12:03:12
Loading...