Maxwell MW-1104 W User Manual [ru]

РУССКИЙ
ENGLISH
DEUTSCH
ҚАЗАҚША
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
СОКОВЫЖИМАЛКА
Устройство предназначено для выжимания сока фруктов: лимона, лайма, апельсина и грейпфрута.
ОПИСАНИЕ
1. Пылезащитная крышка
2. Большой конус
3. Малый конус со скребками
4. Решётки
5. Регулятор зазора между решётками
6. Ёмкость для сока
7. Вал привода конуса
8. Основание с электромотором
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства вниматель­но прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего срока экс­плуатации. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструк­ции. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Максимально допустимое время непре-
рывной работы – не более 5 минут с обязательным перерывом не менее 5 минут.
Перед включением в электрическую сеть
убедитесь в том, что рабочее напряже­ние устройства соответствует напряжению электросети.
Во избежание риска возникновения пожа-
ра или поражения электрическим током не используйте переходники при подключе­нии устройства к электрической розетке.
Размещайте устройство на ровной, устой-
чивой поверхности так, чтобы доступ к сетевой розетке был свободным.
Не допускайте свисания сетевого шнура
со стола, сетевой шнур не должен контак­тировать с горячими поверхностями или острыми кромками кухонной мебели.
Запрещается использовать устройство
вне помещений.
Перед первым применением устройства
тщательно промойте все съёмные детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами.
Запрещается промывать съёмные детали
в посудомоечной машине.
Используйте только те детали или насадки,
которые входят в комплект поставки.
Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, убедитесь в том, что все детали установлены правильно.
Внимание! Запрещается разбирать соко­выжималку, если она подключена к элек­тросети.
Обязательно отключайте устройство от
электрической сети перед чисткой или в случае, если вы не пользуетесь устрой­ством.
При отключении вилки сетевого шнура от
электрической розетки не тяните за шнур, а держитесь за вилку рукой.
При появлении влаги на корпусе устрой-
ства отключите его от электрической сети и протрите корпус сухой тканью.
Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины, не подвергайте устройство воздействию влаги.
Во избежание удара электрическим током
не погружайте сетевой шнур, сетевую вилку или само устройство в воду или в любые другие жидкости.
Не разрешайте детям прикасаться к
устройству и к сетевому шнуру во время работы.
Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет. Во время работы и в перерывах между рабо­чими циклами устанавливайте устройство в местах, недоступных для детей младше 8 лет.
Дети старше 8 лет и люди с ограничен-
ными возможностями могут пользоваться устройством только в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечаю­щего за их безопасность, при условии, что им были даны соответствующие и понят­ные инструкции о безопасном пользова­нии устройством и тех опасностях, кото­рые могут возникать при его неправиль­ном использовании.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте сетевой шнур
и вилку сетевого шнура. Не пользуйтесь устройством, если имеются какие-либо повреждения корпуса, сетевой вилки или сетевого шнура.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать устройство. При обнаружении неис­правностей отключите устройство от элек­тросети и обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
Полностью распакуйте соковыжималку
и удалите любые наклейки, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ­ствует рабочему напряжению устройства.
Промойте и просушите все съёмные части
соковыжималки в тёплой мыльной воде.
Протрите основание с электромотором (8)
мягкой тканью. Не погружайте основание электромотора (8) в воду или в иные жид­кости.
СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Установите основание с электромотором
(8) на сухую ровную поверхность.
Установите ёмкость для сока (6) на основа-
ние (8) и поверните её по часовой стрелке до фиксации.
Установите решётки (4) на ёмкость для
сока (6), так, что бы регулятор (5) оказался в углублении ручки ёмкости (6).
Установите малый конус (3) на вал (7). При
необходимости использовать большой конуса (2) наденьте его на малый конус так, чтобы пазы на конусе (2) совпали со скребками малого конуса (3).
Примечания
Большой конус применяется для отжима сока из крупных фруктов (таких как грейпфруты или апельсины). Малый конус со скребками используется для отжима сока из фруктов меньшего размера (таких как лимоны или плоды лайма); скребки предназначены для предотвращения скапли­вания мякоти в решётке и для извлечения сока из мякоти.
Вставьте сетевую вилку в электрическую
розетку.
Вымойте и разрежьте фрукт на две поло-
винки. Надавите половинкой фрукта на конус (2 или 3) для включения электромо­тора. Двигайте фрукт в различных направ­лениях, надавливая вниз и вперед для выжимания сока. Очищайте решётки (4) по мере необходимости. При вращении конуса из фрукта выделяется сок, кото­рый проходит через решётки (4) и попа­дает в ёмкость для сока (6). Регулятором (5) можно увеличить или уменьшить зазор между отверстиями решёток (4), тем самым увеличить или уменьшить количе­ство мякоти в готовом соке. Вращение конуса в двух направлениях обеспечива­ет извлечение максимального количества сока из фруктов. Если во время работы ослабить нажим на конус и слегка повер­нуть его по направлению вращения, то при повторном включении соковыжималки направление вращения конуса изменится на противоположное.
Советы по использованию и хранению сока
Свежевыжатые соки содержат ценные
витамины и минералы, которые при дли­тельном контакте с кислородом воздуха и в результате воздействия света окисля­ются, поэтому пейте соки сразу после их приготовления.
Для хранения соков используйте фарфо-
ровую или стеклянную посуду.
Чистка
Отключите устройство от электрической
сети.
Промойте все съёмные части в тёплой
мыльной воде и после этого ополосните, не используйте посудомоечную машину, так как высокая температура воды может привести к их деформации.
Рекомендуется промывать съёмные части
сразу после использования соковыжимал­ки, так как засохшую мякоть трудно уда­лить и от неё могут оставаться пятна на пластмассе.
Перед сборкой соковыжималки тщательно
просушите все съёмные части.
Основание электромотора протирайте
влажной тканью.
Никогда не используйте абразивные чис-
тящие средства или жёсткие щетки, пос­кольку они могут повредить поверхность съёмных частей или основание электро­мотора.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
Соковыжималка – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц Мощность 25 Вт Максимальная мощность: 40 Вт Кратковременное использование: 5 минут работы плюс 5 минут перерыв.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 Лок-
харт Роуд, Ванчай, Гонконг Сделано в КНР
JUICE EXTRACTOR
The unit is intended to extract juice from the following fruits: lemon, lime, orange and grapefruit.
DESCRIPTION
1. Dustproof lid
2. Large cone
3. Small cone with scrapers
4. Grids
5. Regulator of gap between the grids
6. Juice cup
7. Cone drive shaft
8. Base with electric motor
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole opera­tion period. Use the unit according to its intended pur­pose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
The maximal allowable continuous
operation time is not more than 5 min­utes with an obligatory break of at least 5 minute.
Before plugging the unit in, make sure that
the operating voltage of the unit corre­sponds to voltage of your mains.
To avoid risk of fire or electric shock, do
not use adapters for connecting the unit to the mains.
Place the unit on a flat, stable heat-resis-
tant surface with free access to the mains socket.
Do not let the power cord hang from the
table, the power cord should not come in contact with hot surfaces or sharp edges of kitchen furniture.
Do not use the unit outdoors.
Before using the unit for the first time,
wash all the removable parts that will con­tact food thoroughly.
Do not wash removable parts in a dish-
washing machine.
Use only the parts and attachments sup-
plied.
Before using the unit, make sure that all
parts are set properly.
Attention! Do not disassemble the juice extractor if it is plugged in.
Always unplug the unit before cleaning or
when you are not using the unit.
When disconnecting the power plug from
the mains, pull the plug but not the cord.
In case of getting moisture on the unit,
unplug it and wipe with dry cloth.
Do not touch the power plug with wet
hands.
Do not use the unit near the kitchen sink,
do not expose the unit to moisture.
To avoid electric shock, do not immerse
the power cord, the power plug or the unit itself in water or any other liquids.
Do not allow children to touch the unit and
the power cord during operation.
Do not allow children to use the unit as
a toy.
This unit is not intended for usage by
children under 8 years of age. During the operation and the breaks between opera­tion cycles, the unit should be placed out of reach of children under 8 years of age.
Children aged 8 and over as well as dis-
abled persons can use this unit only under supervision of a person who is responsible for their safety, if they are given all the necessary and understandable instruc­tions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
Keep the unit out of reach of children.
For children safety reasons, do not leave
polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Check the power cord and plug periodi-
cally. Do not use the unit if its body, power plug or the power cord is damaged.
To avoid damages, transport the unit in
original package only.
Do not repair the unit by yourself. If you
find any damages, unplug the unit and apply to an authorized service center.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature, it is necessary to keep the unit for at least two hours at room tem­perature before switching on.
Unpack the juice extractor completely and
remove any stickers that can prevent unit operation.
Check the unit for damages, do not use it
in case of damages.
Before switching the unit on, make sure
that your home mains voltage corresponds to unit operating voltage.
Wash all removable parts of the juice
extractor in warm soapy water and dry them.
Wipe the base with the electric motor (8)
with a soft cloth. Do not immerse the elec­tric motor base (8) into water or other liq­uids.
ASSEMBLING AND USAGE OF THE UNIT
Place the base with the electric motor (8)
on a dry flat surface.
Place the juice cup (6) on the base (8) and
rotate it clockwise until it is fixed.
Fix the grids (4) on the juice cup (6) so that
the regulator (5) is in the cavity of the han­dle of the cup (6).
Install the small cone (3) on the shaft (7).
If you need to use the large cone (2), set it on the small cone so that the grooves on the cone (2) match the scrapers of the small cone (3).
Notes
Use the large cone to extract juice from big fruit (such as grapefruits or oranges). Use the small cone with the scrapers to extract juice from fruit of smaller size (such as lemons or limes), the scrapers prevent accumulation of pulp in the grid and extract juice from pulp.
Insert the power plug into the mains
socket.
Wash and cut the fruit in two halves. Press
a half of the fruit against the cone (2 or 3) to switch the electric motor on. Move the fruit in various directions by pressing it downwards and forward to extract juice. Clean the grids (4) when necessary. As the cone rotates, juice is extracted from the fruit, it passes through the grids (4), and is gathered in the juice cup (6). You may expand or reduce the gap between the openings of the grids (4), thus increasing or reducing the amount of pulp in the ready juice. Rotation of the cone in two directions provides maximum juice extraction. If dur­ing operation you loosen pressure on the cone and turn it slightly in the direction of rotation, the cone will rotate in the oppo­site direction once you switch the juice extractor on again.
Tips for juice consumption and storage
Fresh juices contain important vitamins
and minerals, and if subjected to long con­tact with oxygen and exposed to light, they oxidize, that is why you should drink juices right after their preparation.
Use porcelain or glass containers to store
juices.
Cleaning
Disconnect the unit from the mains.
Wash all removable parts in warm soapy
water, and after that rinse them, do not use a dishwashing machine, as high tem­perature of water may lead to their defor­mation.
We recommend to wash removable parts
right after using the juice extractor, since it is difficult to remove dry pulp, and it may cause spots on plastic.
Before assembling the juice extractor, dry
all removable parts.
Wipe the base with the electric motor with
damp cloth.
Never use abrasive detergents or rough
brushes, since they may damage the sur­faces of the removable parts or the base with the electric motor.
Keep the unit away from children in a dry
cool place.
Delivery set
Juice extractor – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz Power: 25 W Maximal power: 40 W Short-term use: 5 minutes of operation with a 5 minute break.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
3
ENTSAFTER
Das Gerät ist zur Saftextraktion aus Zitronen, Sauren Limetten, Apfelsinen und Grapefruits bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Staubschutzdeckel
2. Großer Kegel
3. Kleiner Kegel mit Kratzern
4. Gitter
5. Gitterspaltregler
6. Saftbehälter
7. Kegeltriebwelle
8. Untersatz mit Elektromotor
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie während der ganzen Betriebszeit des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord­nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu sei­ner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer her vorrufen.
Die maximale zulässige Dauerbetriebszeit
des Geräts beträgt nicht mehr als 5 Minuten mit einer unbedingten Pause für nicht weniger als 5 Minuten.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
des Geräts ans Stromnetz, dass die Betriebsspannung des Geräts und die Netzspannung übereinstimmen.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts ans Stromnetz, um Brand- oder Stromschlagrisiko zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen stand-
festen Oberfläche so auf, dass ein freier Zugang zur Steckdose gewährt wird.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom
Tisch nicht herabhängt, das Netzkabel soll heiße Oberflächen oder scharfe Ränder der Küchenmöbel nicht berühren.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts
waschen Sie sorgfältig alle abnehmbaren Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen werden.
Es ist nicht gestattet, die abnehmbaren Teile
in der Geschirrspulmaschine zu waschen.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Teile oder
Aufsätze.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme
des Geräts, dass alle Teile richtig aufgestellt sind.
Achtung! Es ist nicht gestattet, den Entsafter auseinanderzunehmen, falls er ans Stromnetz angeschlossen ist.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz unbe-
dingt ab, wenn Sie es nicht benutzen oder Reinigung vornehmen möchten.
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose
herausnehmen, ziehen Sie das Kabel nicht, sondern halten Sie den Stecker.
Falls Feuchtigkeit am Gerätegehäuse ent-
steht, trennen Sie es vom Stromnetz ab und wischen Sie das Gehäuse mit einem trocke­nen Tuch ab.
Greifen Sie den Netzstecker mit nassen
Händen nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe
vom Küchenwaschbecken zu benutzen und Feuchtigkeit auszusetzen.
Tauchen Sie das Netzkabel, den
Netzstecker oder das Gerät selbst nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das Stromschlagrisiko zu vermeiden.
Lassen Sie Kinder das Gerät und das
Netzkabel während des Betriebs nicht berüh­ren.
Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als
Spielzeug zu geben.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet. Während des Betriebs und der Pausen zwischen den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für Kinder unter 8 Jahren unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und behinderten Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der für ihre Sicherheit verantwortlichen Person befinden, und wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei sei­ner falschen Nutzung gegeben wurden.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels
und Netzsteckers periodisch. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das Gehäuse, der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist.
Um Beschädigungen zu vermeiden,
transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän-
dig zu reparieren. Bei der Feststellung von Beschädigungen trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahr t wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Packen Sie den Entsafter völlig aus und entfer-
nen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts, wenn
das Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.
Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und die Betriebsspannung des Geräts überein­stimmen.
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile des
Entsafters mit warmem Seifenwasser und trocknen Sie diese ab.
W ischen Sie den Untersatz mit Elektromotor
(8) mit einem weichen Tuch. Tauchen Sie den Untersatz des Elektromotors (8) ins Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht ein.
ZUSAMMENBAU UND NUTZUNG DES GERÄTS
Stellen Sie den Untersatz mit Elektromotor (8)
auf eine ebene trockene Oberfläche auf.
Stellen Sie den Saftbehälter (6) auf den
Untersatz (8) auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
Stellen Sie die Gitter (4) auf den Saftbehälter
(6) so auf, dass sich der Regler (5) in der Aussparung des Griffs des Behälters (6) fin­det.
Stellen Sie den kleinen Kegel (3) auf die Welle
(7) auf. Falls Sie den großen Kegel (2) benut­zen müssen, setzen Sie diesen auf den klei­nen Kegel so auf, dass die Aussparungen am Kegel (2) mit den Kratzern des kleinen Kegels (3) zusammenfallen.
Anmerkungen
Der große Kegel wird zur Saftextraktion aus gro­ßen Früchten (wie Grapefruits oder Apfelsinen) benutzt. Der kleine Kegel mit den Kratzern wird zur Saftextraktion aus kleineren Früchten (wie Zitronen oder Limetten) benutzt; die Kratzer sind zur Verhinderung des Fruchtfleischansammelns im Gitter und zur Saftextraktion aus Fruchtfleisch bestimmt.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
ein.
Waschen und schneiden Sie die Frucht in
zwei Hälften. Pressen Sie die Fruchthälfte auf den Kegel (2 oder 3) zum Einschalten des Elektromotors. Bewegen Sie die Frucht in verschiedenen Richtungen, indem Sie sie nach unten und vorwärts zur Saftextraktion pressen. Reinigen Sie die Gitter (4) nach Bedarf. Beim Kegeldrehen wird der Saft, der durch die Gitter (4) durchfließt und in den Saftbehälter (6) gelangt, aus der Frucht extrahiert. Sie können den Spalt zwischen den Löchern der Gitter (4) und somit die Fruchtfleischmenge im fertigen Saft mit dem Regler (5) vergrößern oder verrin­gern. Das Kegeldrehen in zwei Richtungen gewährleistet die Extraktion von maxima­ler Fruchtsaftmenge. Falls man den Druck auf den Kegel während des Betriebs ver­ringert und den Kegel in der Drehrichtung leicht dreht, wird sich der Kegel beim noch­maligen Einschalten des Entsafters in der Gegenrichtung drehen.
Empfehlungen zur Nutzung und Aufbewahrung von Saft
Frisch gepresste Säfte enthalten wertvolle
Vitamine und Minerale, die bei dauerndem Kontakt mit Luftsauerstoff und infolge der Lichtwirkung oxidieren, deshalb trinken Sie Säfte sofort nach ihrer Zubereitung.
Zur Aufbewahrung von Säften verwenden Sie
Porzellan- oder Glasgeschirr.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit
warmem Seifenwasser und danach spü­len Sie diese ab, waschen Sie diese in der Geschirrspülmaschine nicht, weil hohe Wassertemperatur zu deren Deformierung führen kann.
Es ist empfohlen, alle abnehmbaren Teile
sofort nach dem Betrieb abzuspülen, weil ausgetrocknetes Fruchtfleisch schwer zu ent­fernen ist sowie Flecken am Kunststoff las­sen kann.
Vor dem Zusammenbau des Entsafters trock-
nen Sie alle abnehmbaren Teile sorgfältig ab.
W ischen Sie den Untersatz des Elektromotors
mit einem feuchten Tuch.
Benutzen Sie keine Abrasivmittel oder
harte Bürsten, weil sie die Oberfläche der abnehmbaren Teile oder den Untersatz des Elektromotors beschädigen können.
Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lieferumfang
Entsafter – 1 St. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung: 25 W Maximale Leistung: 40 W Kurzzeitige Nutzung: 5 Minuten Betrieb plus 5 Minuten Pause
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
ШЫРЫНСЫҚҚЫШ
Құрылғы лимон, лайм, апельсин және грейп­фрут сияқты жемістердің шырынын сығуға арналған.
СУРЕТТЕМЕ
1. Шаңнан қорғайтын қақпақ
2. Үлкен конус
3. Қырғышы бар кішкене конус
4. Торкөздер
5. Торкөздер арасындағы саңылауды реттегіш
6. Шырын ыдысы
7. Конус жетегінің білігі
8. Элеткромоторы бар тұғыр
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдаланбас бұрын, пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны бүкіл пайдалану мерзімі бойы сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
• Максималды рұқсат етілген үздіксіз жұмыс істеу уақыты – 5 минуттан артық емес, міндетті түрдегі үзілісі 5 минуттан кем емес.
• Электр желісіне қоспас бұрын құрылғының жұмыс кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
• Өрттің пайда болу немесе электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін құрылғыны электрлік розеткаға қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны тегіс тұрақты бетке, желі розеткасына еркін жететіндей етіп орналастырыңыз.
• Желілік шнурдың үстелдің үстінен салбы­рауына жол бермеңіз, желілік шнур ыстық беттерге және ас үй жиһазының өткір жиектеріне тимей тұруы тиіс.
• Құрылғыны бөлмеден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
• Құрылғыны алғашқы пайдаланар алдын­да азық-түлік өнімдерімен байланысатын барлық алынбалы бөлшектерді әбден жуып алыңыз.
• Алынбалы бөлшектерді ыдыс жуатын машинада жууға тыйым салынған.
• Тек жеткізу жинағына кіретін бөлшектерді немесе саптамаларды ғана пайдаланыңыз.
• Құрылғыны пайдалануды бастамас бұрын барлық бөлшектердің дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
Назар аударыңыз! Шырынсыққыш электр желісіне қосулы болса оны бөлшектеуге тыйым салынады.
• Құрылғыны тазалау алдында неме­се құрылғыны пайдаланбайтын болған жағдайда, оны электр желісінен міндетті түрде ажыратыңыз.
• Желілік шнурдың ашасын электрлік розет­кадан ажыратқан кезде шнурдан тартпаңыз, ашаны қолмен ұстап суырыңыз.
• Құрылғы корпусында ылғал пайда болса оны электр желісінен ажыратып, корпусты құрғақ матамен сүртіңіз.
• Желілік шнурдың ашасын су қолмен ұстамаңыз.
• Құрылғыны ас үйдегі раковинаға тікелей жақын жерде пайдаланбаңыз, құрылғыны ылғалдың әсеріне ұшырауын болдырмаңыз.
• Электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін желілік шнурды, желілік ашаны неме­се құрылғының өзін суға немесе кез келген басқа да сұйықтыққа батырмаңыз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балаларға оған және желілік шнурға қол тигізуіне рұқсат етпеңіз.
• Құрылғыны балаларға ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат бермеңіз.
• Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына арналмаған. Жұмыс кезінде және жұмыс кезеңдері арасындағы үзілістерде құрылғыны 8 жастан кіші балалардың қолдары жетпейтін жерге орналастырыңыз.
• 8 жастан үлкен балалар және мүмкіншілігі шектеулі жандар өздерінің қауіпсіздіктеріне жауапты адамдардың қадағалауымен ғана және оларға құрылғыны қауіпсіз пайдала­ну туралы және оны дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген жағдайда құрылғыны пайдалана алады.
• Құрылғыны балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
• Уақыт өте келе желілік шнурын және желілік шнур ашасын тексеріп отырыңыз. Корпустың, желілік ашаның немесе желілік шнурдың бүлінген жерлері бар болған жағдайда, құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны зақымдап алмас үшін тек зауыттық қаптамасының ішінде тасымалдаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге тыйым салынады. Ақаулар табылған жағдайда құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз да, рұқсаты бар (уәкілетті) сервис орталығына жолығыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА Құрылғыны төменгі температурада тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін, оны бөлмелік температурада кемінде екі сағат уақыт бойы ұстау керек.
• Шырынсыққышты қораптан толығымен шығарып алыңыз, құрылғының жұмысына кедергі келтіретін барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.
• Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Қосу алдында электр желісінің кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
• Шырынсыққыштың барлық алынбалы бөлшектерін жылы сабынды суда жуыңыз.
• Электромоторы бар түпті (8) жұмсақ матамен сүртіңіз. Электромотор түбін (8) суға немесе басқа да сұйықтықтарға батырмаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ЖИНАУ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ
• Электромоторлы түпті (8) құрғақ тегіс бетке орналастырыңыз.
• Шырын ыдысын (6) түпке (8) орнатыңыз және оны сағат тілімен түбіне дейін бұраңыз.
• Торкөздерді (4) шырын ыдысына (6) реттегіш (5) ыдыс тұтқасының ойығында (6) болатындай етіп орнатыңыз.
• Кішкене конусты (3) білікке (7) орнатыңыз. Үлкен конусты (2) пайдалану қажет болған жағдайда оны кішкене конусқа конустағы (2) ойықтар шағын конустың (3) қырғыштарына дәл келетіндей етіп кигізіңіз.
Ескертпелер
Үлкен конус ірі жемістерден (грейпфрут неме­се апельсин) шырын сығу үшін пайдаланылады. Қырғышы бар шағын конус кішкене өлшемді жемістерден (лимон немесе лайм жемістері) шырын сығу үшін пайдаланылады, қырғыштар торкөзге жеміс жұмсағының жиналып қалуын болдырмауға және жұмсақтан шырынды шығаруға арналған.
• Желілік ашаны электр розеткасына сұғыңыз.
• Жемісті жуып, екі бөлікке бөліңіз. Электромоторды қосу үшін жемістің жарты бөлігін конусқа (2 немесе 3) басыңыз. Шырынды сығып алу үшін жемісті төменге және алдыға қарай әртүрлі бағытта қозғалтыңыз. Қажетіне орай торкөздерді (4) тазалаңыз. Конус айналған кезде жемістен шырын бөлінеді, ол торкөздерден (4) өтіп, шырын ыдысына (6) түседі. Реттегішпен (5) торкөз (4) саңылаулары арасындағы тесіктерді ұлғайтуға неме­се кішірейтуге болады, осылайша дайын шырындағы жұмсақ мөлшерін көбейтуге немесе азайтуға болады. Конусты екі бағытта айналдыру жемістерден максимал­ды мөлшердегі шырынды алуға мүмкіндік береді. Егер жұмыс кезінде конусқа басуды әлсіретсе және оны айналу бағытына қарай сәл бұрса, онда шырынсыққышты қайта қосқан кезде конустың айналу бағыты кері қарай ауысады.
Шырынды пайдалану және сақтау бойынша кеңестер
• Жаңа сығылған шырындарда бағалы витаминдер мен минералдар бола­ды, олар ауадағы оттегімен ұзақ уақыт араласқанда және жарыққа ұшыраған кезде қышқылданып кетеді, сондықтан шырын­дарды дайын бола салысымен ішіңіз.
• Шырындарды сақтау үшін фарфорлы неме­се әйнек ыдысты пайдаланыңыз.
Тазалау
• Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
• Барлық алынбалы бөлшектерді жылы сабынды сумен жуып, одан кейін шайыңыз, ыдыс жуғыш машинаны пайдаланбаңыз, себебі судың жоғары температурасы олар­ды деформациялауы мүмкін.
• Алынбалы бөлшектерді шырынсыққышты пайдаланып болғаннан кейін бірден жууға кеңес беіріледі, себебі кеуіп қалған жұмсақты кетіру қиын, және пластмассада оның дақтары қалып қоюы мүмкін.
• Шырынсыққышты жинамас бұрын, барлық алынбалы бөлшектерді жақсылап кептіріп алыңыз.
• Электромотор түбін ылғал матамен сүртіңіз.
• Ешқашан қажайтын құралдарды неме­се қатты қылшақтарды пайдаланбаңыз, өйткені олар алынбалы бөлшектердің бетін немесе электромотор түбін бүлдіруі мүмкін.
• Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізу жинағы
Шырынсыққыш – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц Куаты: 25 Вт Максималды қуаты: 40 Вт Уақытша пайдалану: 5 минут жұмыс плюс 5 минут үзіліс.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
542
STORCĂTOR DE SUC
Dispozitivul este destinat pentru stoarcerea
sucului de fructe: de lămâie, lime, portocala şi
grapefruit.
DESCRIERE
1.
Capac de protecţie contra prafului
2.
Con mare
3.
4.
Grilaje
5.
Reglorul luftului între grilaje
6.
Vas pentru suc
7.
Arbore mecanismului de acţionare a conului
8.
Baza cu motor electric
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a utiliza dispozitivul citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi-o tot timpul de exploatare. Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la
defectarea dispozitivului sau de a cauza daune utilizatorului sau a bunurilor lui.
Timpul maxim admisibil de funcţionare continuă – nu mai mult de 5 minute cu o pauză obligatorie de cel puţin 5 minute.
Înainte de conectare în reţeaua electrică asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a dis­pozitivului coincide cu tensiunea reţelei
electrice.
Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului sau de electrocutare nu utilizaţi manşon de reducţie la conectarea dispozitivului la priza electrică.
Amplăsaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană, stabilă, astfel încăt accesul la priza electrică s-a fie liber.
Evitaţi suspendarea cablului de alimentare de pe masă, cablul de alimentare nu trebuie să contacteze cu suprafeţe fierbinţi sau cu mărginile ascuţe ale mobilei de bucătărie.
Nu utilizaţi dispozitivul în afara încăperilor.
Înainte de prima utilizare a dispozitivului spă­laţi toate piesele detaşabile care vor contac­ta cu alimente alimentare.
Nu spălaţi piesele detaşabile în maşina de spălat vase.
Utilizaţi doar piesele şi duzele care fac parte
a setului de livrare.
Înainte de a utiliza dispozitivul, asiguraţi-vă
ca toate piesele sunt instalate corect.
Atenţie! Se interzice demontarea storcăto­rului de suc, dacă acesta este conectat la reţeaua electrică.
Deconectaţi dispozitivul de la reţea înainte de curăţare sau în cazul în care nu utilizaţi
dispozitivul.
La extragerea fişei cablului de alimentare din priza electrică, nu trageţi de cablu, ci apucaţi fişă cu mâna.
În cazul apariţiei umidităţii pe corpul dispozi­tivului, deconectaţi-l de la reţeaua electrică şi stergeţi corpul cu o cârpă uscată.
Nu apucaţi fişa cablului de alimentare cu mâinile umede.
Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocită apro­piere a chiuvetei de bucatarie, nu expuneţi dispozitivul la umezeală.
Pentru a evita riscul electrocutării nu scu­fundaţi cablul de alimentare, fişa cablului de alimentare sau dispozitivul însuşi în apă sau
în alte lichide.
Nu permiteţi copiilor să atingă corpul şi cablul de alimentare în timpul funcţionării
dispozitivului.
Nu permiteţi copiilor să folosească dispoziti-
vul în calitate de jucarie.
Prezentul dispozitiv nu este destinat pentru
a fi utilizat de către copii sub 8 ani. Instalaţi dispozitivul în timpul funcţionării şi în inter-
valele ciclurilor de lucru în locuri inaccesibile pentru copii sub 8 ani.
Copiii mai mari de 8 ani şi persoanele cu dizabilităţi pot utiliza dispozitivul numai în cazul supravegherii acesteia de către o per­soană responsabilă pentru siguranţa lor, care a primit instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu privire la utilizarea sigură a dispozi­tivului, precum şi privind pericolele care pot apărea la utilizarea incorectă a dispozitivului.
Păstraţi dispozitivul în locuri inaccesibile
pentru copii.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lasaţi pungile de polietilenă, folosite în calitate de ambalaj, fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau peliculă de ambalare.
Pericol de sufocare!
Verificaţi periodic cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare. Nu utilizaţi dispoziti­vul dacă există orice deteriorare a corpului, cablului de alimentare sau a fişei cablului de alimentare.
Pentru a evita deteriorarea, transportaţi dis­pozitivul doar în ambalajul original.
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Dacă aţi depistat careva defecte, deconec­taţi dispozitivul de la reţeaua electrică şi adresaţi la un centru autorizat de service.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
În cazul transportării sau depozitării dispozi­tivului la o temperatură scăzută este necesar
să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin două ore.
Despachetaţi complet dispozitivul şi eliminaţi orice autocolante împiedicătoare funcţionării
dispozitivului.
Verificaţi integritatea dispozitivului, nu uti­lizaţi dispozitivul la prezenţa deteriorărilor.
Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiu­nea reţelei electrice corespunde tensiunii de
lucru a dispozitivului.
Spălaţi şi uscaţi toate părţile detaşabile în apă caldă cu săpun.
Ştergeţi baza cu motorului electric (8) cu o cârpă moale. Nu scufundaţi baza motorului electric (8) în apă sau în alte lichide.
ASAMBLAREA ŞI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
Instalaţi baza cu motorul electric (8) pe o suprafaţă plană şi uscată.
Instalaţi vasul pentru suc (6) pe baza (8) şi rotiţi-l în direcţia acelor de ceasornic până când se opreşte.
Instalaţi grilajele (4) pe vasul pentru suc (6), astfel încât reglorul (5) să fie în adâncitura mânerului vasului (6).
Instalaţi conul mic (3) pe arboră (7). La nece­sitatea utilizării conului mare (2) aşezaţi-l pe conul mic, astfel încât canalele pe corpul (2) să coincidă cu racletele conului mic (3).
Remarcă:
Conul mare este utilizat pentru stoarcerea sucului din fructe mari (cum ar fi portocoale sau greipfrut). Conul mic cu raclete este utilizat pentru stoar­cerea sucului din fructe de mărimea mică (cum ar fi lămâie sau fructe de lime); racletele sunt destinate pentru prevenirea acumulării pulpei de fructe în grilajul şi pentru extragerea sucului din pulpa de fructe.
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
Spălaţi şi tăiaţi fructele în două jumătăţi. Apăsaţi cu una din jumătăţile fructului pe conul (2 sau 3) pentru conectarea motorului. Deplasaţi fructul în direcţii diferite, apăsând în jos şi înainte pentru stoarcerea sucului. Curăţaţi grilajele (4) după necesitate. La roti­rea conului din fruct se eliberează sucul care trece prin grilaje (4) şi nimereşte în vasul pentru suc (6). Cu ajutorul reglorului (5) puteţi majora sau micşora luftul între orificiile grilajelor (4), majorând sau micşorând ast-
fel cantitatea pulpei de fructe în sucul gata.
Rotirea conului în două direcţii asigură stoar­cerea cantiţăţii maxime de suc din fructe. Dacă în timpul funcţionării conul va fi apasat mai usor, fiind intors în directia rotirii, atunci la reconectarea storcătorului de suc direcţia de rotire a conului se va schimba în opusă.
Sfaturi pentru utilizarea şi prepărarea sucului
Sucurile proaspăt stoarse conţin vitamine si minerale valoroase care în contact înde­lungat cu oxigenul şi în rezultatul influienţei luminii se oxidează foarte repede, de aceea consumaţi sucurile imediat după preparare.
Utilizaţi pentru păstrarea sucurilor vase de porţelan sau sticlă.
Curăţare
Deconectaţi dispozitivul de la reţeaua elec­trică.
Spălaţi toate piesele detaşabile în apă caldă cu săpun şi apoi clătiţi-le, nu utilizaţi maşina de spălat vase, deoarece temperatura înaltă a apei poate provoca deformarea lor.
Se recomandă spălarea pieselor detaşabile imediat după utilizarea storcătorului de suc, deoarece pulpa uscată este dificil de elimi­nat, şi de la ea pot rămâne pete pe materi-
alul plastic.
Înainte de asamblare uscaţi minuţios toate piesele detaşabile.
Ştergeţi baza motorului electric cu o cârpă umedă.
Nu utilizaţi niciodată detergenţi abrazivi sau perii dure, deoarece acestea pot deterio­ra suprafaţa pieselor detaşabile sau baza motorului electric.
Păstraţi dispozitivul la loc uscat şi răcoros,
inaccesibil pentru copii.
Set de livrare
Storcător de suc – 1 buc. Instrucţiune – 1 buc.
Caracteristici tehnice
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50/60 Hz Putere: 25 W Putere maximă: 40 W Utilizarea de scurtă durată: 5 minute de lucru plus 5 minute de pauza.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ­sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea­ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întoc­mite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă tensiune (2006/95/ЕС).
6
MW-1104.indd 1 21.11.2013 10:18:47
ČESKÝ
УКРАЇНСЬКА
БЕЛАРУСКАЯ
O’ZBEKCHA
ODŠŤAVŇOVAČ
Přístroj je určen pro odšťavňování ovocí: cit­ronu, lajmu, pomeranče a grapefruitu.
POPIS
1.
Kryt proti prachu
2.
Velký kužel
3.
Malý kužel se škrabkami
4.
Mřížky
5.
Regulátor mezery mezi mřížkami
6.
Nádoba na šťávu
7.
Hnací hřídel kužele
8.
Základna s elektromotorem
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod a zachovejte ho po celou dobu využití přístroje. Používejte přístroj pouze podle jeho určení, jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávná manipulace s přístrojem může způsobit jeho poruchu, škodu uživateli nebo jeho majetku.
Maximální přípustná doba nepřetrži­tého chodu - nejdéle 5 minut s povin­nými přestávkami nejméně 5 minut.
Před zapnutím do elektrické sítě ujistěte se, že provozní napětí přístroje odpovídá napětí elektrické sítě.
Chcete-li snížit riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nepoužívejte adap­téry pro připojení zařízení k elektrické zásuvce.
Umístěte přístroj na rovný, stabilní povrch, aby byl volný přístup k síťové zásuvce.
Nenechávejte kabel se převěšovat přes stůl, napájecí kabel nesmí přijít do styku s horkými povrchy nebo ostrými hranami nábytku.
Je zakázáno používat spotřebič mimo domácnost.
Před prvním použitím přístroje pečlivě umyjte všechny odnímatelné části, které budou v kontaktu s potravinami.
Je zakázáno myt odnímatelné části v myčce na nádobí.
Používejte pouze díly nebo násady, které jsou součástí balení.
Před použitím spotřebiče se ujistěte, že všechny položky jsou správně nainsta­lovány.
Pozor! Je zakázáno rozebírat odšťavňo­vač, pokud je připojen k elektrické síti.
Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě před čištěním, nebo pokud zařízení nepo­užíváte.
Při odpojování napájecího kabelu od elek­trické zásuvky netahejte za kabel, ale uchopte zástrčku rukou.
Pokud se objeví vlaha na krytu přístroje, odpojte ho od elektrické zásuvky a otřete tělo suchým hadříkem.
Nechytejte zástrčku síťového kabelu mokrýma rukama.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti kuchyň­ského dřezu, nevystavujte přístroj vlh­kosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým prou­dem, neponořujte kabel, síťovou zástrčku nebo samotný přístroj do vody nebo kte­rýchkoli jiných tekutin.
Nedovolujte dětem sahat na přístroj nebo dotýkat se napájecího kabelu během pro­vozu.
Nedovolujte dětem používat přístroj jako hračku.
Tento přístroj není určen pro použití u dětí do 8 let. Během provozu a o přestávkách mezi provozními cykly instalujte přístroj v místě nepřístupném pro děti do 8 let.
Děti starší než 8 let, a lidé se zdravot­ním postižením mohou používat zařízení pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, za předpokladu, že byly jim poskytnu­ty odpovídající a jasné pokyny o bez­pečném používání zařízení a nebezpečí, která mohou vzniknout při jeho nespráv­ném použití.
Ukládejte zařízení na místech mimo dosah dětí.
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte nebezpečné pro děti plastové sáčky pou­žité jako balení, bez dozoru.
Pozor! Nedovolujte dětem hrát si s igeli­tovými sáčky a obalovou fólií. Nebezpečí
udušení!
Pravidelně kontrolujte napájecí kabel a vidlici napájecího kabelu. Nepoužívejte přístroj v případě jakýchkoli poškození těla přístroje, síťové vidlice nebo napáje­cího kabelu.
Aby nedošlo k poškození, přepravujte pří­stroj pouze v původním obalu.
Je zakázáno samostatně opravovat zaří­zení. Po zjištění závady, odpojte přístroj od elektrické zásuvky a obraťte se na autorizované (pravomocné) servisní stře­disko.
PŘÍSTROJ JE URČEN POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Během přepravy nebo skladování přístro­je při nízké teplotě, je nutno uchovávat
ho při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
Plně vybalte odšťavovač a odstraňte veš­keré nálepky, které brání provozu spo­třebiče.
Zkontrolujte integritu zařízení, najdete-li poškození, nepoužívejte přístroj.
Před spuštěním se ujistěte, že napě­tí elektrické sítě odpovídá provoznímu napětí zařízení.
Umyjte a osušte všechny odnímatel­né části odšťavňovače v teplé mýdlové vodě.
Otřete základnu s elektrickým moto­rem (8) měkkým hadříkem. Neponořujte základnu elektrického motoru (8) do vody nebo jiných tekutin.
MONTÁŽ A INSTALACE PŘÍSTROJE
Umístěte základnu s elektrickým motorem (8) na suchém rovném povrchu.
Umístěte nádobu na šťávu (6) na základ­ně (8) a otočte jí ve směru hodinových ručiček, dokud nezapadne.
Nastavte mřížky (4) na nádobu na šťávu (6), tak, aby regulátor (5) vešel do důlku v rukojeti nádoby (6).
Umístěte malý kužel (3) na hřídeli (7). Pokud je to nutné, použijte velký kužel (2), nasuňte ho na malý kužel tak, aby drážky na kuželu (2) se shodovaly se škrabkami malého kuželu (3).
Poznámky
Velký kužel se používá pro extrakci šťávy z velkých plodů (jako jsou grapefruity a pomeranče). Malý kužel se škrabkami slouží k extrakci šťávy z menších ovocí (např. citróny nebo plody lajmu); škrabky jsou navrženy tak, aby se zabránilo hromadění dužniny v mřížce a pro extrakci šťávy z dužiny.
Vložte síťovou zástrčku do elektrické zásuvky.
Omyjte a nakrájejte ovoce na dvě polo­viny. Zatlačte půlkou plodu na kužel (2 nebo 3) pro zapnutí elektrického motoru. Posunujte ovocem v různých směrech, tlačte dolů a dopředu pro vymačkání šťávy. Čistěte mřížky (4) podle potřeby. Při otáčením kužele se z ovoce vylu­čuje šťáva, která prochází přes mřížku (4), a vytéká do nádoby na šťávu (6). Regulačním knoflíkem (5) dá se zvětšit nebo zmenšit mezeru mezi otvory mříž­ky (4), a tím zvýšit nebo snížit množství dužniny v hotové šťávě. Rotace kužele ve dvou směrech zajišťuje extrakci maxi­málního množství šťávy z ovoce. Pokud během provozu zmírníte tlak na kužel a otočíte jím ve směru otáčení, při opa­kovaném zapnutí odšťavňovače rotace kužele změní směr na obrácený.
Doporučení, týkající se použití a skladování šťávy
Čerstvě vymačkané ovocné šťávy obsa­hují cenné vitamíny a minerály, které jsou při dlouhodobém kontaktu s kyslíkem ve vzduchu a působením světla oxidované, takže pijte šťávu ihned po přípravě.
Pro uložení šťávy použijte porcelánovou nebo skleněnou nádobu.
Čistění
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
Umyjte všechny odnímatelné části v teplé mýdlové vodě a poté opláchněte, nepo­užívejte myčku, protože vysoká teplota vody může je deformovat.
Doporučuje se umýt odnímatelné části ihned po použití odšťavňovače, protože vyschnutá dužina jde obtížné odstranit, a mohou z ní zůstat skvrny na plastu.
Před montáží odšťavňovače, důkladně vysušte všechny odnímatelné části.
Základnu elektromotoru otírejte vlhkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí pro­středky ani drátěnku, mohly by poškodit povrch odnímatelných dílů nebo základnu elektrického motoru.
Skladujte zařízení na suchém a chladném místě mimo dosah dětí.
Kompletace dodání
Odšťavňovač - 1 ks. Návod k obsluze - 1 ks.
Technické parametry
Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz Výkon: 25 W Maximální výkon: 40 W Krátkodobé použití: 5 minut plus 5 minut přestávky.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro­dejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanove­ným direktivou 2004/108/EC a předpisem 2006/95/EC Evropské komise o nízkonapěťo­vých přístrojích.
7
CОКОВИЖИМАЛКА
Пристрій призначений для вичавлювання соку фруктів: лимона, лайма, апельсина та грейпфрута.
ОПИС
1. Пилозахисна кришка
2. Великий конус
3. Малий конус зі шкребками
4. Решітки
5. Регулятор зазору між решітками
6. Ємність для соку
7. Вал приводу конуса
8. Основа з електромотором
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно про­читайте інструкцію з експлуатації і зберігайте її протягом всього терміну експлуатації. Використовуйте пристрій лише по його пря­мому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з при­строєм може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
Максимально допустимий час безпе-
рервної роботи - не більше 5 хвилин з обов’язковою перервою не менше 5 хвилин.
Перед вмиканням в електричну мережу
переконайтеся у тому, що робоча напру­га приладу відповідає напрузі електро­мережі.
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі
або ураження електричним струмом, не використовуйте перехідники при підми­канні пристрою до електричної розетки.
Розміщуйте пристрій на рівній стійкій
поверхні так, щоб доступ до мережної розетки був вільним.
Не допускайте звисання мережного
шнура зі столу, мережний шнур не має контактувати з гарячими поверхнями або гострими кромками кухонних меблів.
Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
Перед першим застосовуванням при-
строю ретельно промийте всі знімні дета­лі, які контактуватимуть з харчовими про­дуктами.
Забороняється промивати знімні деталі в
посудомийній машині.
Використовуйте тільки ті деталі або насад-
ки, які входять у комплект постачання.
Перш ніж почати користуватися прила-
дом, переконайтеся в тому, що всі деталі встановлені правильно.
Увага! Забороняється розбирати соко­давильницю, якщо вона підключена до електромережі.
Завжди вимикайте прилад з електричної
мережі перед чищенням, або у випадку, якщо ви не користуєтеся пристроєм.
При вимиканні вилки мережевого шнура з
електричної розетки не тягніть за шнур, а тримайтеся за вилку рукою.
При появі з’явленні на корпусі пристрою,
від’єднайте його від електричної мережі і протріть корпус сухою тканиною.
Не беріться за вилку мережевого шнура
мокрими руками.
Не користуйтесь приладом в безпосеред-
ній близькості від кухонної раковини, не піддавайте пристрій впливу вологи.
Щоб уникнути удару електричним стру-
мом не занурюйте мережевий шнур, мережеву вилку або сам пристрій у воду або будь-які інші рідини.
Не дозволяйте дітям торкатися приладу
та мережного шнура під час роботи.
Не дозволяйте дітям використовувати
пристрій як іграшку.
Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років. Під час роботи i у перервах між робочими цикла­ми встановлюйте пристрій у місцях, недо­ступних для дітей молодше 8 років.
Діти старше 8 років і люди з обмежени-
ми можливостями можуть користуватися пристроєм лише в тому випадку, якщо вони перебувають під доглядом особи, що відповідає за їх безпеку, яка дала їм відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне користування пристроєм і тих небезпеках, які можуть виникати при його неправильному використанні.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступ-
них для дітей.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову­ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети­леновими пакетами або пакувальної плівкою.
Загроза задухи!
Періодично перевіряйте мережевий шнур
і вилку мережевого шнура. Не корис­туйтесь пристроєм, якщо є які-небудь пошкодження корпусу, мережевої вилки або мережевого шнура.
Щоб уникнути пошкоджень перевозьте
пристрій тільки в заводській упаковці.
Забороняється самостійно ремонтува-
ти пристрій. При виявленні несправнос­тей вимкніть пристрій від електромережі і зверніться до авторизованого (уповно­важеного) сервісного центру.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі необ-
хідно витримати його при кімнатній тем­пературі не менше двох годин.
Повністю розпакуйте сокодавильницю та
видаліть будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наяв-
ності пошкоджень не користуйтеся при­строєм.
Перед вмиканням переконайтеся в тому,
що напруга електричної мережі відпові­дає робочій напрузі пристрою.
Промийте і просушіть всі знімні частини
сокодавильниці в теплій мильній воді.
Протріть основу з електромотора (8)
м’якою тканиною. Не занурюйте основу електромотора (8) у воду або інші рідини.
СКЛАДАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
Установіть основу з електромотором (8)
на суху, рівну поверхню.
Встановіть ємність для соку (6) на основу
(8) і поверніть її за годинниковою стріл­кою до фіксації.
Встановіть решітки (4) на ємність для соку
(6), так, щоб регулятор (5) опинився в поглибленні ручки ємності (6).
Встановіть малий конус (3) на вал (7). При
необхідності використати великий конус (2), надягніть його на малий конус так, щоб пази на конусі (2) збіглися зі шкреб­ками малого конуса (3).
Примітки
Великий конус застосовується для вичавлю­вання соку з великих фруктів (таких як грей­пфрути або апельсини). Малий конус зі шкребками - використовуєть­ся для вичавлювання соку з фруктів меншого розміру (таких як лимони або плоди лайма); шкребки призначені для запобігання скуп­чуванню м’якоті в решітці та для вилучення соку з м’якоті.
Вставте мережеву вилку в електричну
розетку.
Вимийте і розріжте фрукт на дві поло-
винки. Натисніть половинкою фрукта на конус (2 або 3) для включення електромо­тора. Рухайте фрукт у різних напрямках, надавлюючи униз та уперед для вичав­лювання соку. Очищайте решітки (4) в міру необхідності. При обертанні конуса з фрукта виділяється сік, який проходить через решітки (4) і потрапляє в ємність для соку (6). Регулятором (5) можна збільшити або зменшити зазор між отво­рами решіток (4), тим самим збільшити або зменшити кількість м’якоті в готовому соку. Обертання конуса в двох напрям­ках забезпечує вилучення максимальної кількості соку з фруктів. Якщо під час роботи послабити тиск на конус та злегка повернути його у напрямку обертання, то при повторному вмиканні сокодавильниці напрямок обертання конуса зміниться на протилежний.
Поради щодо використання та зберігання соку
Свіжовичавлені соки містять цінні вітаміни
і мінерали, які при тривалому контакті з киснем повітря й в результаті впливу світ­ла окислюються, тому пийте соки відразу після їх приготування.
Для зберігання соків використовуйте
фарфоровий або скляний посуд.
Чищення
Від’єднайте пристрій від електричної
мережі.
Промийте всі знімні частини в теплій
мильній воді і після цього обполосніть, не використовуйте посудомийну маши­ну, так як висока температура води може призвести до їх деформації.
Рекомендується промивати знімні час-
тини відразу після використання сокода­вильниці, так як засохлу м’якоть важко видалити і від неї можуть залишатися плями на пластмасі.
Перед складанням сокодавильниці
ретельно просушіть всі знімні частини.
Підставу електромотора протирайте
вологою тканиною.
Ніколи не використовуйте абразивні
чистячи засоби або жорсткі щітки, оскіль­ки вони можуть пошкодити поверхню знімних частин або основу електромо­тора.
Зберігайте пристрій в сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей.
Комплект постачання
Cоковижималка – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц Потужність: 25 Вт Максимальна потужність: 40 Вт Короткочасне використання: 5 хвилин роботи плюс 5 хвилин перерва.
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає вимогам до елек­тромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько­вольтних апаратурах.
8
СОКАВЫЦІСКАЛКА
Прылада прызначана для выціскання соку садавіны: цытрыны, лімона, апельсіна і грэйпфрута.
АПІСАННЕ
1. Пылаахоўная накрыўка
2. Вялікі конус
3. Малы конус са скрабалкамі
4. Рашоткі
5. Рэгулятар зазору паміж рашотками
6. Ёмістасць для соку
7. Вал прывада конуса
8. Аснова з электраматорам
МЕРЫБЯСПЕКІ
Перадвыкарыстаннем прылады ўважліва прачытайце інструкцыю па эксплуатацыі і захоўвайце яе на працягу ўсяго тэрміну эксплуатацыі. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў гэтай інструкцыі. Няправільнае абыходжанне з прыладай можа прывесці да яе паломкі, прычынення шкоды карыстальніку ці яго маёмасці.
Максімальна дапушчальны час
бесперапыннай працы – не больш за 5 хвілін з абавязковым перапынкам не менш за 5 хвілін.
Перадуключэннем у электрычную сетку
пераканайцеся ў тым, што рабочае напружанне прылады адпавядае напружанню электрасеткі.
Для прадухілення рызыкі ўзнікнення
пажару ці паражэння электрычным токам не выкарыстоўвайце пераходнікі пры падключэнні прылады да электрычнай разеткі.
Змяшчайце прыладу на роўнай, устойлівай
паверхні так, каб доступ да сеткавай разеткі быў вольным.
Не дапускайце звісання сеткавага шнура
са стала, сеткавы шнур не павінен кантактаваць з гарачымі паверхнямі ці вострымі кантамі кухоннай мэблі.
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
па-за памяшканнямі.
Перад першым выкарыстаннем прылады
старанна прамыйце ўсе здымныя дэталі, якія будуць кантактаваць з харчовымі прадуктамі.
Забараняецца прамываць здымныя дэталі ў
пасудамыечнай машыне.
Выкарыстоўвайце толькі тыя дэталі ці
насадкі, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі.
Перш чым пачаць карыстацца прыладай,
пераканайцеся ў тым, што ўсе дэталі ўстаноўлены правільна.
Увага! Забараняецца разбіраць сокавыціскалку, калі яна падключана да электрасеткі.
Абавязкова адключайце прыладу ад
электрычнай сеткі перад чысткай або ў выпадку, калі вы не карыстаецеся прыладай.
Пры адключэнні вілкі сеткавага шнура ад
электрычнай разеткі не цягніце за шнур, а трымайцеся за вілку рукой.
Пры з’яўленні вільгаці на корпусе прылады
адключыце яе ад электрычнай сеткі і пратрыце корпус сухой тканінай.
Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура
мокрымі рукамі.
Не карыстайцеся прыладай у непасрэднай
блізкасці ад кухоннай ракавіны, не дапускайце ўздзеяння на яго вільгаці.
Для прадухілення ўдару электрычным токам
не апускайце сеткавы шнур, сеткавую вілку ці саму прыладу ў ваду ці любыя іншыя вадкасці.
Не дазваляйце дзецям дакранацца да
прылады і да сеткавага шнура падчас працы.
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыладу ў якасці цацкі.
Гэтая прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі ва ўзросце менш за 8 гадоў. Падчас працы і ў перапынках паміж працоўнымі цыкламі ўстанаўлівайце прыладу ў месцах, недаступных для дзяцей ва ўзросце менш за 8 гадоў.
Дзеці ва ўзросце больш за 8 гадоў і людзі
з абмежаванымі магчымасцямі могуць карыстацца прыладай толькі ў тым выпадку, калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі аб бяспечным карыстанні прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных
для дзяцей.
Дзеля бяспекі дзяцей не пакідайце полі-
этыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі або пакавальнай плёнкай. Небяспека ўдушша!
Перыядычна правярайце сеткавы шнур і вілку
сеткавага шнура. Не карыстайцеся прыладай, калі ёсць якія-небудзь пашкоджанні корпуса, сеткавай вілкі або сеткавага шнура.
Каб пазбегнуць пашкоджанняў, перавозьце
прыладу толькі ў заводскай упакоўцы.
Забараняецца самастойна рамантаваць
прыладу. Пры выяўленні няспраўнасцяў адключыце прыладу ад электрасеткі і звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартавання або захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры хатняй тэмпературы не меней за дзве гадзіны.
Цалкам распакуйце сокавыціскалку,
выдаліце любыя наклейкі, якія замінаюць працы прылады.
Праверце цэласнасць прылады, пры
наяўнасці пашкоджанняў не карыстайцеся прыладай.
Перад уключэннем пераканайцеся ў
тым, што напружанне электрычнай сеткі адпавядае рабочаму напружанню прылады.
Прамыйце і прасушыце ўсе здымныя часткі
сокавыціскалкі ў цёплай мыльнай вадзе.
Пратрыце аснову з электраматорам (8)
мяккай тканінай. Не апускайце аснову электраматора (8) у ваду або ў іншыя вадкасці.
ЗБОРКА І ВЫКАРЫСТАННЕ ПРЫЛАДЫ
Устанавіце аснову з электраматорам (8) на
сухую роўную паверхню.
Устанавіце ёмістасць для соку (6) на аснову
(8) і павярніце яе па гадзіннікавай стрэлцы да фіксацыі.
Усталюйце рашоткі (4) на ёмістасць для
соку (6) так, каб рэгулятар (5) апынуўся ў заглыбленні ручкі ёмістасці (6).
Усталюйце малы конус (3) на вал (7). Пры
неабходнасці скарыстацца вялікім конусам (2) надзеньце яго на малы конус так, каб пазы на конусе (2) супалі са скрабалкамі малога конуса (3).
Заўвагі
Вялікі конус ўжываецца для адціскання соку з буйных фруктаў (такіх як грэйпфруты або апельсіны). Малы конус са скрабалкамі выкарыстоўваецца для адціскання соку з фруктаў меншага памеру (такіх як лімоны або плады лайма); скрабалкі прызначаныя для прадухілення збірання мякаці ў рашотцы і для здабывання соку з мякаці.
Устаўце сеткавую вілку ў электрычную
разетку.
Вымыйце і разрэжце фрукт на дзве палавінкі.
Націсніце палавінкай фрукта на конус (2 ці 3) для ўключэння электраматора. Рухайце фрукт ў розных кірунках, націскаючы ўніз і ўперад для выціскання соку. Ачышчайце рашоткі (4) па меры неабходнасці. Пры вярчэнні конуса з фрукта выдзяляецца сок, які праходзіць праз рашоткі (4) і трапляе ў ёмістасць для соку (6). Рэгулятарам (5) можна павялічыць або паменшыць зазор паміж адтулінамі рашотак (4), тым самым павялічыць або паменшыць колькасць мякаці ў гатовым соку. Вярчэнне конуса ў двух кірунках забяспечвае здабыванне максімальнай колькасці соку з фруктаў. Калі падчас працы аслабіць націск на конус і злёгку павярнуць яго па кірунку вярчэння, то пры паўторным ўключэнні сокавыціскалкі кірунак вярчэння конуса зменіцца на супрацьлеглы.
Парады па выкарыстанні і захоўванні соку
Свежавыціснутыя сокі ўтрымліваюць
каштоўныя вітаміны і мінералы, якія пры працяглым кантакце з кіслародам паветра і ў выніку ўздзеяння святла акісляюцца, таму піце сокі адразу пасля іх атрымання.
Для захоўвання сокаў выкарыстоўвайце
фарфоравы або шкляны посуд.
Чыстка
Адключыце прыладу ад электрычнай сеткі.
Прамыйце ўсе здымныя часткі ў цёплай
мыльнай вадзе і пасля гэтага апаласніце, не выкарыстоўвайце пасудамыечную машыну, бо высокая тэмпература вады можа прывесці да іх дэфармацыі.
Рэкамендуецца прамываць здымныя
часткі адразу пасля выкарыстання сокавыціскалкі, бо засохлую мякаць цяжка выдаліць і ад яе могуць заставацца плямы на пластмасе.
Перад зборкай сокавыціскалкі старанна
прасушыце ўсе здымныя часткі.
Аснову электраматора працірайце вільготнай
тканінай.
Ніколі не выкарыстоўвайце абразіўныя
ачышчальныя сродкі або шорсткія шчоткі, бо яны могуць пашкодзіць паверхню здымных частак або аснову электраматора.
Захоўвайце прыладу ў сухім халаднаватым
месцы, недаступным для дзяцей.
Камплект пастаўкі
Сокавыціскалка – 1 шт. Інструкцыя – 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60 Гц Магутнасць: 25 Вт Максімальная магутнасць: 40 Вт Кароткачасовае выкарыстанне: 5 хвілін працы плюс 5 хвілін перапынак.
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс­лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле­ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан­цыя аб ап ла це.
9
Shаrbаt chiqаrgich
Jihоz mеvа: limоn, lаym, аpеlsin vа grеypfrut shаrbаtini оlishgа ishlаtilаdi.
QISMLАRI
1.
Chаngdаn bеrkitаdigаn qоpqоg’i
2.
Kаttа kоnus
3.
Qirg’ichli kichik kоnus
4.
Pаnjаrа
5.
Pаnjаrа оrаsini o’zgаrtirаdigаn murvаt
6.
Shаrbаt idish
7.
Kоnus аylаntirgichi
8.
Elеktrоmоtоrli аsоs
EHTIYOT CHОRАLАRI
Jihоzni ishlаtishdаn оldоin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, jihоz ishlаtilgаn vаqtdа qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, ishlаtuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
Jihоz to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt 5 dаqiqаdаn оshmаsligi kеrаk, bir mаrtа ishlаtilgаndаn kеyin yanа ishlаtishdаn оldin kаmidа 5 dаqiqа to’хtаtib qo’ying.
Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz ishlаydigаn tоk kuchi elеktr mаnbаidаgi tоk kuchigа to’g’ri kеlishini qаrаb ko’ring.
Yоng’in chiqmаsligi yoki tоk urmаsligi uchun jihоzni rоzеtkаgа ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng.
Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа, rоzеtkаgа qo’l uzаtish оsоn bo’lаdigаn qilib qo’ying.
Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsin, qizigаn yuzаlаrgа tеgmаsin, оshхоnа mеbеli o’tkir qirrаsidаn o’tmаsin.
Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оdin jihоzning mаsаlliqqа tеgаdigаn, оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini tоzаlаb yuving.
Оlinаdigаn qismlаrini idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvish tа’qiqlаnаdi.
Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn qismlаr bilаn birikmаlаrni ishlаting.
Ishlаtishdаn оldin hаmmа qismlаri to’g’ri qo’yilgаnini qаrаb ko’ring.
Diqqаt! Elеktrgа ulаngаn shаrbаt chiqаrgich qismlаrini аjrаtish tа’qiqlаnаdi.
Tоzаlаshdаn оldin yoki ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuridаn emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting.
Kоrpusidа tоmchi pаydо bo’lsа jihоzni elеktrdаn аjrаtib, kоrpusini quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
Jihоzni оshхоnа idish yuvgichi yaqinidа ishlаtmаng, suv tеkkizmаng.
Tоk urmаsligi uchun elеktr vilkаsini yoki jihоzning o’zini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
Jihоz ishlаyotgаndа bоlаlаr ungа yoki elеktr shnurigа qo’l tеkkizishlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Ishlаtgаndа yoki yanа ishlаtishdаn оldin jihоzni 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
8 yoshdаn kаttа bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаr fаqаt ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоn qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаri to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligi tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin.
Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlbi qo’ying.
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
Elеktr shnuri bilаn elеktr vilkаsini tеkshirib turing. Kоrpusi, elеktr vilkаsi yoki elеktr shnuri shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
Shikаstlаnmаsligi uchun jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа bоshqа jоygа оlib bоring.
Jihоzni o’zichа tuzаtish tа’qiqlаnаdi. Birоr jоyi shikаstlаngаn bo’lsа jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying vа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
Shаrbаt chiqаrgichni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
Jihоz shikаstlаnmаgаnini qаrаb ko’ring, birоr jоyi shikаstlаngаn bo’lsа jihоzni ishlаtmаng.
Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn tоk kuchi elеktr mаnbаidаgi tоk kuchigа to’g’ri kеlishigа qаrаb ko’ring.
Shаrbаt chiqаrgich оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini iliq sоvunli suvdа yuving, chаying vа quritib оling.
Elеktr mоtоrli аsоsini (8) yumshоq mаtо bilаn аrting. Elеktr mоtоr аsоsini (8) suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
JIHОZNI YIG’ISH VА ISHLАTISH
Elеktrmоtоrli аsоsini (8) quruq, tеkis jоygа qo’ying.
Shаrbаt chiqаrgichni (6) аsоsgа (8) qo’yib mаhkаmlаngunchа sоаt mili tоmоngа burаb qo’ying.
Murvаti (5) idish (6) dаstаgidаgi chuqurgа tushаdigаn qilib pаnjаrаni (4) shаrbаt idishgа (6) qo’ying.
Kichik kоnusni (3) o’qqа (7) biriktiring. Kаttа kоnus (2) ishlаtilаdigаn bo’lsа kоnusdаgi (2) оchiq jоy kichik kоnusdаgi (3) qirg’ichgа tushаdigаn qilib uni kichik kоnusgа kiydi-
ring.
Eslаtmа
Kаttа kоnus kаttа (grеypfrut yoki аpеlsingа o’хshаgаn) mеvаlаr shаrbаtini оlishgа ishlаtilаdi. Qirg’ichli kichik kоnus kichikrоq (limоn, lаymgа o’хshаgаn) mеvаlаr shаrbаtini оlishgа ishlаtilаdi; qirg’ich pаnjаrаdа shаrbаti оlingаn et to’plаnib qоlmаsligi uchun vа mеvа etidаn shаrbаt оlishgа ishlаtilаdi.
Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
Mеvаni yuvib, ikkigа bo’ling. Elеktr mоtоr ishlаshi uchun yarimtа mеvаni kоnusgа (2 yoki 3) qo’yib ustidаn bоsing. Shаrbаti chiqishi uchun mеvаni pаstgа, оldingа bоsib turing. Zаrur bo’lsа pаnjаrаsini (4) tоzаlаng. Kоnus аylаngаndа mеvа shаrbаti pаnjаrаdаn (4) o’tib shаrbаt idishgа (6) tushаdi. Murvаtini (5) burаb pаnjаrа (4) оrаsini kаttаrоq yoki kichikrоq qilib shаrbаtdаgi mеvа etini ko’pаytirish yoki kаmаytirish mumkin. Kоnus ikki tоmоngа аylаngаni uchun mеvа shаrbаtini ko’prоq оlish mumkin. Ishlаyotgаndа kоnusni sеkinrоq bоsib bir оz аylаnаyotgаn tоmоnigа burаsа kеyingi sаfаr ishlаtilgаndа kоnus tеskаri аylаnаdi.
Shаrbаt ichish vа sаqlаsh hаqidаgi mаslаhаt
Yangi оlingаn shаrbаtdаgi fоydаli vitаminlаr bilаn mа’dаnlаr hаvоdаgi kislоrо tа’sir qilib nоrdоnlаshib qоlаdi, shuning uchun shаrbаtni оlinishi bilаn ichish kеrаk.
Shаrbаtni chinni yoki shishа idishgа sоlib оlib qo’ying.
Tоzаlаsh
Jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
Оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini iliq sоvunli suvdа yuving, so’ng chаying, qismlаrini idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvmаng, sаbаbi qаynоq suv ulаrni qiyshаytirib qo’yishi mumkin.
Оlinаdigаn qismlаrini shаrbаt chiqаrgich ishlаtib bo’lish bilаn yuvib qo’yish tаvsiya qilinаdi, sаbаbi qurib qоlgаn mеvа etini оlish qiyin bo’lаdi, undаn plаstmаssаdа dоg’ hаm qоlishi mumkin.
Shаrbаt chiqаrgichni yig’ishdаn оldin оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini quritib оlish kеrаk.
Elеktr mоtоr аsоsini nаm mаtо bilаn аrting.
Jihоzni ishlаtishgа аslо qirib tоzаlаydigаn vоsitа yoki qаttiq cho’tkа ishlаtmаng, sаbаbi ulаr оlinаdigаn qismlаri bilаn elеktr mоtоr аsоsini shikаstlаntirishi mumkin.
Jihоzni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
Tоpshirilаdigаn yig’mаsi
Shаrbаt chiqаrgich – 1 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyati
Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240 V ~ 50/60 Hz Quvvаti: 25 W Eng ko’p quvvаti: 40 W Ishlаydigаn vаqti: 5 dаqiqа ishlаgаndаn kеyin kаmidа 5 dаqiqа to’хtаb turishi kеrаk.
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompa­niyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi aso­sida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talabla­riga muvofiq keladi.
10
Соковыжималка
для цитрусовых
MW-1104 W
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num­ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se­rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre­zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu­mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
MW-1104.indd 2 21.11.2013 10:18:48
Loading...