IMPORTANT SAFEGUARDS
Before you start using the appliance,
read the present manual carefully.
• Keep these instructions for future reference.
• Maximal running time – not more than
2 minute with not less than 1 minute
interval.
• Use this appliance only for the intended
purposes as described in the manual.
• Before you connect the unit to the mains,
make sure that the voltage specified on
the unit corresponds to the voltage in
your home socket.
• Use the unit on the flat stable surface.
• Before first usage of the unit, carefully
wash all the removable parts which will
contact with products.
• Be carefully while holding the shredding
sieve, its surface is very sharp.
• Check the shredding sieve each time
before using the unit. If you find out any
damages, stop using the unit and immediately replace the shredding sieve.
• Use only the parts and attachments supplied.
• Never use the unit outdoors.
• Keep the unit and the power cord away
from heated surfaces, heat sources and
sharp objects.
• Before you start using the unit, make sure
that all the details are installed properly.
• You can use the juicer only if the clamps
are installed on the lid of the unit.
• Provide that foreign objects do not get
into the cover throat. Remove all inedible parts, such as hard peel or pits (for
instance cherry, peach) before you start
extracting juice.
• Do not push the products into the throat
with your fingers or any other objects.
Use the pusher to do it.
• Do not bend forward to the operating
unit, pieces of vegetables or fruits can
get out of the throat and damage you.
• The unit is not intended for chopping of
meat or mixing of products.
• Never dismantle the unit, if it is
plugged in.
• Open the clamp only after switching off
the unit and when the shredding sieve
stops rotating.
• When moisture appears on the body of
the unit, disconnect it and wipe the body
with a dry cloth.
• Immediately after operating, before
cleaning, switch off the unit and take the
plug out of the socket.
• Do not touch the power plug with wet
hands.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not let children use the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when the
unit is used by or near children or disabled persons.
• Never immerse the motor unit into water or other liquids, do not wash it under
water jet. To clean the motor unit, use a
damp cloth.
• Do not use the unit, if its power cord, plug
or other details are damaged.
• Do not repair the unit yourself. Apply to
the authorized service center if the power
cord is damaged or for repair of the unit.
• Keep the unit in a dry cool place, out of
reach of children.
• The unit is intended for household usage
only; usage for commercial purposes is
prohibited.
Preparation for operation
• Unpack the unit.
• Before you connect the unit to the mains,
make sure that the voltage specified on
the unit corresponds to the voltage in
your home socket.
• Carefully wash all the removable parts,
which will contact with products, and dry
them.
Note: Be carefully while holding the
shredding sieve; its surface is very
sharp.
• Wash vegetables/fruits and cut them into
pieces, which will easily pass into the
cover throat of the unit.
• While extracting juice from stone fruits
(for instance cherry, peach etc.) remove
pits from the fruits.
Making juice
• Put the unit on the stable dry and flat surface.
• Before assembling, make sure that the
unit is switched off and unplugged.
• Set the juice tank (5) on the motor unit
(9).
• Set the shredding sieve (4) in the juice
tank (5.
Note: - Do not use the shredding sieve
if it has any defects.
• Set the cover (3) on the juice tank (5).
• Set the juice container (8).
• Put a container (11) under the pouring
spout (6).
• Set the clamps (7) vertically, fixing the lid
(3).
• Insert the plug into the socket.
• Switch on the juicer by setting the switch
(10) to the “1/low speed” position or to
the “2/high speed’ position.
• Use the “*/Pulse” mode for short-time
operation of the juicer at the maximal
speed.
Note:
- “1/low speed” - is used to extract
juice from soft vegetables/fruits (tomatoes, pears, strawberry, oranges,
plums, grapes, pumpkin, onion, cucumbers etc.).
- “2/high speed” - is used to extract
juice from hard vegetables/fruits
(artichoke, carrot, apples, pepper,
beetroot, potatoes, pineapples, vegetable marrows, celery, spinage, dill,
kurrat etc.).
- “*/Pulse” is the analogue to the “2/
high speed” mode, but the operating
modes switch is not fixed.
- the unit will switch on only if all the removable parts are installed properly
and the upper cover is fixed by the
clamps (7).
• Put the products only while the motor is
operating.
• Gradually put preliminary cut pieces of
the products into the throat (2) of the
cover (3) and slightly press them with
the pusher (1). Do not press strongly the
pusher; it can lead to worse quality of the
juice or to a stop of the shredding sieve
rotation (4).
• Do not immerse your fingers or other objects into the throat (2) of the cover (3).
• Periodically check the condition of the
shredding sieve (4) concerning blockage
of the filter, if necessary wash the shredding sieve (4).
• Check the container (8), if it is full, switch
off the unit, take the plug out of the socket, remove the container (8) and remove
the pressed skins.
• Check the juice tank (11); periodically
pour out the juice from it.
• After using of the unit switch it off by setting the switch (10) to the “OFF” position, wait when the shredding sieve stops
completely (4) and take the plug out of
the socket.
• Dismantle and clean the unit each time
after usage:
- Remove the pusher (1) from the throat
(2).
- Lower the clamps (7).
- Remove the upper cover (3).
- Remove the juice tank (5) together with
the shredding sieve (4).
- Clean and wash all the details after usage.
ATTENTION: When making juice from
“hard” vegetables/fruits maximal operating time should not exceed 1 minute, with
the interval between the operation periods
not less than 1 minute. After 3 operation
cycles, switch off the unit for 15 minutes.
Processing of some hard” vegetables/fruits
can make the operation of the unit slower
or lead to overheating of the motor.
TIPS
• Use only fresh vegetables and fruits as
they contain more juice.
• You can use different vegetables for juice
making (carrots, cucumber, beetroots,
celery, spinage, tomatoes) or fruits (apples, grapes, pineapples, oranges).
• You do not need to peel the product if the
peel is thin, peel it only if it is thick (for instance, from pineapples and fresh beetroot).
• When making apple juice, remember
that its saturation depends on the sort of
the apples used. Choose the sort, which
better suits to your taste. Extract juice together with the peel. You do not need to
cut out the core.
• Apple juice darkens quicker, add a few
drops of lemon juice to it – it will hold the
process of darkening.
• Drink the juice immediately after making.
At long preservation in the air, juice loses
its taste and food value.
• If you keep the juice in the fridge, pour it
in a clean bottle otherwise it can absorb
foreign smells of products kept in the
fridge. Do not keep the juice in a metal
container; it can acquire the corresponding flavor.
• We do not recommend processing fruits
with high content of starch and pectin,
such as bananas, papaya, avocado, fig,
apricot, mango, redcurrant and blackcurrant. To process them use some other
appliances.
• The unit is not intended to process very
hard and stringy products such as coconut, pie plant or quince.
CLEANING OF THE UNIT
• After operation and before cleaning
switch off the unit and unplug it.
• We recommend washing of the removable parts in warm water with the usage
of a neutral detergent.
• It is more convenient to wash the openings of the shredding sieve from the
backside. Be careful while washing the
shredding sieve, its surface is very sharp.
Do not wash it in a dish wash machine.
• Wipe the motor unit with a damp cloth.
Never immerse the motor unit into water
or other liquids, do not wash it under a
water jet.
• Do not use harsh sponges, abrasive or
aggressive leaning substances, as well
as solvents.
• Some products such as carrots, tomatoes and beet-root can color the plastic details of the juicer. You can remove
such spots using a dry cloth, dampened
in vegetable oil, then wash the details
in warm water with a soft detergent and
dry.
• Before taking the unit away for storage, make sure that it is disconnected.
• Follow the requirements of the CLEANING OF THE UNIT section.
• Keep the unit in a dry cool place, out of reach of children.
Troubleshooting guide
TroubleSolution
When switching on the unit for the first time
unpleasant odor appears.
The unit does not operate
Amount of juice is reduced
Strong vibration during the operation.
The operation of the unit is accompanied
by noise, unpleasant odor, it heats up
strongly, smoke appears etc.
It is normal, as some time for seating of carbon brush
in the electric motor is necessary.
1. Check whether the unit is assembled properly, make
sure that the clamps is are locked.
2. Check the presence of voltage in the socket, for
this purpose connect any electrical appliance to the
socket.
1.The shredding sieve is blocked
- switch off the juicer; take the plug out of the socket.
- when the electromotor stops, check the shredding
sieve.
- clean and wash the shredding sieve.
1. Sticking of pressed skin on the side of the shredding
sieve.
- switch off the juicer; take the plug out of the socket.
- when the electromotor stops, check the shredding
sieve.
- clean and wash the shredding sieve.
2. The shredding sieve is damaged.
- check the shredding sieve, if there are some damages or cracks, replace the shredding sieve.
Stop using the unit immediately, disconnect it and
apply to the authorized service center for testing and
repair.
Specifications:
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximal power consumption: 450 W
Specifications subject to change without prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 3 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Geräts lesen Sie aufmerksam diese
Betriebsanleitung durch.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für die weitere Nutzung als
Informationsmaterial auf.
• Maximale Betriebsdauer des Geräts beträgt 2 Minuten mit Betriebsintervalen
nicht weniger als 1 Minute.
• Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ist.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe
auf dem Gerät mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
• Stellen Sie den Entsafter auf eine gerade
stabile Oberfl äche auf.
• Vor der ersten Inbetriebnahme waschen
Sie sorgfältig alle abnehmbare Teile, die
mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen werden.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Siebreibe in den Händen halten, da diese
eine scharfe Oberfl äche hat.
• Prüfen Sie die Siebreibe vor jeder
Nutzung des Entsafters. Beim Entdecken
von Beschädigungen soll der Betrieb
des Geräts sofort eingestellt und die
Siebreibe umgetauscht werden.
• Benutzen Sie nur diejenigen Ersatzteile
und Aufsätze, die zum Lieferungsumfang
gehören.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu benutzen.
• Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
von heißen Oberfl ächen, Wärmequellen
und scharfen Gegenständen fern.
• Vor der Inbetriebnahme des Geräts vergewissern Sie sich, dass alle abnehmbaren Geräteteile richtig aufgestellt sind.
Der Entsafter kann nur dann in
Betrieb genommen werden, wenn die
Fixiervorrichtungen am Deckel des
Geräts aufgestellt sind.
• Achten Sie darauf, dass keine fremden
Gegenstände in den Deckelhals eindringen. Entfernen Sie vor der Entsaftung
alle nicht eßbare Reste, wie z.B. harte Früchtehaut oder Kerne (Kirsche,
Pfi rsich).
• Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel mit
Fingern oder anderen Gegenständen in
den Deckelhals durchzustoßen. Nutzen
Sie dafür nur einen Stampfer.
• Beugen Sie sich nicht über dem
Deckelhals des eingeschalteten Geräts,
Früchte oder Gemüsestücke können
aus dem Deckelhals herausfl iegen und
den Nutzer des Geräts verletzen.
• Der Entsafter ist zur Zerkleinerung
von Fleisch und zum Mischen von
Nahrungsmitteln nicht geeignet.
• Es ist nicht gestattet, den Entsafter
abzubauen, wenn er ans Stromnetz
angeschlossen ist.
• Öffnen Sie die Fixiervorrichtung nur
nach dem Ausschalten des Geräts und
dem kompletten Stehenbleiben der
Siebreibe.
• Beim Entstehen der Feuchtigkeit am
Gehäuse des Geräts schalten Sie es vom
Stromnetz ab und wischen Sie es mit
einem trockenen Tuch ab.
• Schalten Sie das Gerät gleich nach der
Beendigung des Betriebs aus und ziehen
• Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose.
• Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nie
unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder
oder behinderte Personen während der
Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten.
• Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen zu lassen, sowie diese mit Wasser
abspülen. Wischen Sie die Motoreinheit
mit einem feuchten Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker oder andere Geräteteile beschädigt sind.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Falls das Netzkabel
beschädigt ist oder das Gerät repariert
werden soll, wenden Sie sich an einen
autorisierten Servicedienst.
• Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen
und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt geeignet, das Gerät ist für den
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
Vorbereitung zur Inbetriebnahme
• Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung heraus.
• Vor dem ersten Einschalten des
Geräts vergewissern Sie sich, ob die
Netzspannung mit der Spannung Ihres
Geräts übereinstimmt.
• Waschen Sie sorgfältig alle abnehmbare Teile, die mit Nahrungsmitteln in
Berührung kommen werden und trocknen Sie diese ab.
Anmerkung: • Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie die Siebreibe in den Händen halten, da
diese eine scharfe Oberfl äche hat.
• Waschen Sie Früchte/Gemüse und
schneiden Sie diese in Kleinstücke, so
dass man sie durch den Deckelhals leicht
durchstoßen kann. Vor der Entsaftung von
Kernfrüchten (z.B, Kirsche, Pfi rsiche usw.)
entfernen Sie zuerst unbedingt Kerne.
Entsaftung
• Stellen Sie den Entsafter auf eine gerade
stabile Oberfl äche auf.
• Vor dem Zusammenbau vergewissern
Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz
abgeschaltet ist.
• Stellen Sie die Einfüllschale (5) auf die
Motoreinheit (9) auf.
• Legen Sie die Siebreibe (4) in die
Einfüllschale (5.
Anmerkung: Es ist nicht gestattet, die
Siebreibe zu nutzen, wenn diese beschädigt ist.
• Stellen Sie den Deckel (3) auf die
Einfüllschale (5) auf.
• Stellen Sie den Tresterbehälter (8) auf.
• Stellen Sie den Saftbehälter (11) unter
den Saftauslauf (6).
• Stellen Sie die Fixiervorrichtungen (7) in
die senkrechte Position, fi xieren Sie damit den Deckel (3).
• Stecken Sie den Netzstecker des
Netzkabels in die Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie
den Schalter (10) in die Position „1/niedrige Geschwindigkeitsstufe“ oder „2/
hohe Geschwindigkeitsstufe“.
Nutzen Sie die Betriebsstufe „*/Pulse“ für
den kurzzeitigen Betrieb des Entsafters
mit maximaler Geschwindigkeit.
Anmerkung:
„1/niedrige Geschwindigkeitsstufe“
– zum Entsaften von weichen Gemüse/
Obst (Tomaten/Birnen, Erdbeeren,
Apfelsinen, Pfl aumen, Weintrauben,
Kürbis, Zwiebeln, Gurken usw.).
hohe Geschwindigkeit“, jedoch wird der
Betriebsstufenschalter dabei nicht fi xiert.
Der Entsafter schaltet sich nur dann ein,
wenn alle abnehmbaren Geräteteile richtig zusammengebaut sind und der obere
Deckel mit Fixiervorrichtungen (7) fi xiert
wurden.
• Laden Sie das Gerät mit Nahrungsmitteln
nur beim eingeschalteten Motor des
Geräts.
Stoßen Sie langsam vorher geschnittene
Stücke durch den Hals (2) des Deckels
(3) und drücken Sie darauf leicht mit dem
Stampfer. Es wird nicht empfohlen, auf
den Stampfer stark zu drücken, da dies
zur Minderung der Qualität des Saftes
sowie zur Einstellung des Siebreibe führen kann.
• Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel mit
Fingern oder anderen Gegenständen in
den Hals (2) des Deckels (3) durchzustoßen.
• Prüfen Sie während des Betriebs des
Geräts den Zustand der Siebreibe (4), ob
das Sieb durch Kuchen nicht verstopft
ist, und spülen Sie bei der Notwendigkeit
die Siebreibe (4) mit Wasser.
• Achten Sie darauf, dass der
Tresterbehälter (8) nicht überfüllt wird.
Falls der Tersterbehälter (8) aufgefüllt
ist, schalten Sie das Geräts aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und entfernen Sie Kuchen aus dem
Tresterbehälter (8).
• Achten Sie darauf, dass der Saftbehälter
(11) nicht überfüllt wird, entleeren Sie ihn
beim Auffüllen mit Saft.
• Nach der Nutzung des Entsafters schalten Sie diesen aus, stellen Sie den
Schalter (10) in die Position „OFF“, warten Sie ab, bis die Siebreibe (4) komplett
stoppt und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Bauen Sie das Gerät abund reinigen Sie
es jedesmal nach der Nutzung.
Nehmen Sie den Stampfer (1) aus dem
Deckelhals (2) heraus.
Die Fixiervorrichtungen (7).
Nehmen Sie den oberen Deckel (3) ab.
Nehmen Sie die Einfüllschale (5) zusam-
men mit der Siebreibe (4) ab.
Reinigen Sie und waschen Sie alle Teile
gleich nach der Beendigung des Betriebs
des Geräts.
ACHTUNG: Beim Entsaften von
Steingemüse und –obst darf die
Betriebsdauer eine 1 Minute nicht übersteigen, die Betriebspausen sollen nicht
weniger als 1 Minute betragen. Nach drei
Betriebszyklen schalten Sie den Entsafter
für 15 Minuten aus. Die Vearbeitung einiger
Steingemüse und –obst kann den Betrieb
des Entsafters verlangsamen oder zur
Überhitzung der Motoreinheit führen.
Nutzhinweise
• Nutzen Sie nur frische Früchte unbd
Gemüse, da diese mehr Saft enthalten.
• Sie brauchen dünne Schale nicht schälen, es soll nur dicke Schale geschält
werden (z.B. bei Ananas oder rohem
Rübe)
• Vergessen Sie nicht beim Zubereiten
der Apfelsaft, dass seine Sättigung von
der Sorte der genutzten Äpfel abhängt.
Wählen Sie die Äpfelsorte, die den zu
Ihrem Geschmack passenden Saft gibt.
Pressen Sie den Saft aus den Früchten
zusammen mit dem Häutchen aus. Der
Kern muss nicht unbedingt ausgeschnitten werden.
• Der Apfelsaft dunkelt schnell, geben Sie darin einige Tropfentropfen
Zitronennsaft dadurch wird der Prozess
der Verdunkelung des Saftes angehalten.
• Trinken Sie den Saft sofort nach seiner Zubereitung. Bei der dauernden
Aufbewahrung in der Luft verliert der Saft
seine geschmacklichen Qualitäten und
seinen Nahrungswert.
• Wenn der Saft im Kühlschrank aufbewahrt wird, gießen Sie ihn in eine reine
Flasche mit dem Deckel, damit er fremde Gerüche von Nahrungsmitteln nicht
einsaugt, die im Kühlschrank aufbewahrt
werden. Der Saft darf in Metallbehältern
nicht aufbewahrt werden, da er den entsprechenden Beigeschmack bekommen
kann.
• Es wird nicht empfohlen, Früchte mit
einem hohen Stärke oder Pektingehalt
zu verarbeiten, wie z.B. Bananen, Papaja,
Avokado, Feigen, Aprikosen, Mango, rote
und schwarze Johannisbeere. Nutzen Sie
zur Verarbeitung solcher Früchte andere
Küchengeräte.
• Der Entsafter ist zur Zerkleinerung
von sehr harten und faserigen
Nahrungsmitteln, wie z.B. Kokosnuss,
Rhabarber oder Quitte nicht geeignet.
Siebreibe in einer Geschirrspülmaschine
zu waschen.
• Wischen Sie die Motoreinheit des
Entsafters mit einem feuchten Tuch ab.
Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit
ins Wasser tauchen zu lassen oder mit
Wasser abzuspülen.
• Nutzen Sie nur keine harten Bürsten,
Abrasiv und Reinigungsmittel, sowie
keine Lösungsmittel.
• Einige Nahrungsmittel, wie z.B.
Möhren, Tomaten oder Rüber, können
Kunststoffteile des Entsafters verfärben. Flecken können mit einem feuchten
Tuch entfernt werden, der mit Pfl anzenöl
angefeuchtet ist, danach spülen Sie
Geräteteile mit warmem Wasser mit
einem weichen Reinigungsmittel und
trocknen Sie diese ab.
AUFBEWAHRUNG
• Bevor Sie das Gerät zur längeren
Aufbewahrung wegpacken, vergewissern Sie sich, dass es vom Stromnetz
abgeschaltet ist.
• Halten Sie die Anforderungen
des Abschnitts REINIGUNG DES
ENTSAFTERS ein.
• Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort
auf.
REINIGUNG DES ENTSAFTERS
• Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung
oder vor der Reinigung vom Stromnetz
immer ab.
• Waschen Sie alle abnehmbaren Teile unter dem warmen Wasser mit einem neutralen Waschmitttel.
• Spülen Sie Siebreibelöcher von der
Außenseite. Seien Sie beim Spülen der
Siebreibe vorsichtig, da diese eine scharfe
Oberfl äche hat. Es ist nicht gestattet, die
Beim ersten Einschalten des Entsafters
entsteht ein unangenehmer Geruch.
Der Entsafter funktioniert nicht.
Die Menge der Saft hat sich stark
verringert.
Der Entsafter vibriert stark während des
Betriebs.
Während des Betriebs des Entsafters
entstehen starke Geräusche,
unangenehmer Geruch und Rauch, er
wird stark erhitzt usw.
Es ist normal, da das Gerät einige Zeit zum Einlaufen
der Kohlebürsten im Motor braucht.
1. Prüfen Sie die Richtigkeit des Zusammenbaus
des Geräts, vergewissern Sie sich, dass die
Fixiervorrichtungen geschlossen sind.
2. Prüfen Sie das Vorhandensein der Netzspannung.
Schalten Sie dafür ein anderes geeignetes
elektrisches Gerät in die Steckdose ein.
1. Das Sieb ist verstopft.
schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
wenn der Elektromotor stoppt, prüfen Sie die
Siebreibe.
reinigen Sie und spülen Sie die Siebreibe.
1. Möglicherweise sind auf einer Seite der Siebreibe
Kuchen angeklebt.
schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
wenn der Elektromotor stoppt, prüfen Sie die
Siebreibe.
reinigen Sie und spülen Sie die Siebreibe.
2. Die Siebreibe ist beschädigt.
ß prüfen Sie die Siebreibe, beim Entdecken von
Beschädigungen oder Rissen soll die Siebreibe
umgetauscht werden.
Brechen Sie den Betrieb sofort ab, schalten Sie das
Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an ein
autorisiertes Servicedienst, um das Gerät zu prüfen
oder zu reparieren.
DEUTSCH
Technische Eigenschaften:
Stromversorgung: 220240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Leistung: 450 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der
vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Прежде чем начать пользоваться электроприбором, внимательно
прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации.
• Сохраните настоящее руководство по
эксплуатации, используйте его в дальнейшем в качестве справочного материала.
• Максимально допустимое время
непрерывной работы - не более 2
минут с перерывом не менее 1 минуты.
• Используйте данный прибор только
по его назначению, как описано в инструкции.
• Прежде чем подключить прибор к
электросети, убедитесь, что напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению электросети в
Вашем доме.
• Используйте соковыжималку на ровной, плоской, устойчивой поверхности.
• Перед первым применением прибора
тщательно промойте все съемные детали, которые будут контактировать с
продуктами.
• Будьте осторожны, когда держите в
руках фильтр-терку, терка имеет острую поверхность.
• Проверяйте фильтр-терку перед каждым использованием соковыжималки. Если Вы обнаружите какие-либо
повреждения, прекратите пользоваться прибором и немедленно замените
фильтр-терку.
• Используйте только те детали или насадки, которые входят в комплект поставки.
• Запрещается использовать прибор
вне помещений.
• Держите прибор и сетевой шнур вдали от горячих поверхностей, источников тепла и острых предметов.
• Прежде чем начать пользоваться прибором, убедитесь, что все детали установлены правильно.
• Пользоваться соковыжималкой можно
только в том случае, если фиксаторы
установлены на крышке соковыжималки.
• Не допускайте попадания в горловину крышки посторонних предметов.
Удалите все несъедобные части, такие
как твердая кожура или косточки (например, вишня, персик) перед началом процесса извлечения сока.
• Во время работы запрещается проталкивать продукты в горловину крышки
пальцами или какими-либо предметами. Для этой цели пользуйтесь только
толкателем.
• Не наклоняйте лицо над горловиной
при включенном устройстве, кусочки
овощей/фруктов могут вылететь из
горловины и нанести травму пользователю.
• Соковыжималка не предназначена
для измельчения мяса и смешивания
продуктов.
• Запрещается разбирать соковы-
жималку, если она подключена к
электросети.
• Открывайте фиксатор только после
выключения прибора и полной остановки вращения фильтра-терки.
• При появлении влаги на корпусе устройства отключите его от сети и протрите корпус сухой тканью.
• Сразу же после окончания работы выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
• Запрещается оставлять включенный
прибор без присмотра.
• Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки.
• Особые меры предосторожности
следует соблюдать в тех случаях, когда прибор используется детьми или
людьми с ограниченными возможностями, либо рядом с ними.
• Запрещается погружать моторный
блок в воду или другие жидкости, а
также промывать его под струей воды.
Для очистки моторного блока пользуйтесь влажной тканью.
• Не пользуйтесь прибором при повреждении сетевого шнура, вилки или
других деталей.
• Не ремонтируйте устройство самостоятельно. В случае повреждения
сетевого шнура или для ремонта устройства обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
• Храните электроприбор в сухом, прохладном, недоступном для детей месте.
• Устройство предназначено только для домашнего использования.
Запрещается коммерческое использование соковыжималки.
Подготовка к работе
• Извлеките устройство из упаковки.
• Перед первым включением убедитесь,
что рабочее напряжение прибора соответствует напряжению электросети.
• Тщательно промойте все съемные детали, которые будут контактировать с
продуктами, и просушите их.
Примечание: Будьте осторожны, когда держите в руках фильтр-терку,
терка имеет острую поверхность.
• Вымойте овощи/фрукты и порежьте
на мелкие кусочки, которые бы легко
проходили в горловину крышки соковыжималки.
• При извлечении сока из «косточковых»
плодов (например, вишни, персиков и
т.п.) обязательно удалите из плодов
косточки.
Приготовление сока
• Поставьте соковыжималку на ровную,
сухую и устойчивую поверхность.
• Перед сборкой убедитесь, что прибор
выключен и отключен от сети.
• Установите сокосборник (5) на моторный блок (9).
• Установите фильтр-терку (4) в сокосборник (5).
Примечание: Не используйте фильтртерку при обнаружении на нем дефектов.
• Установите крышку (3) на сокосборник
(5).
• Установите контейнер для отжимок
(8).
• Подставьте под носик для слива сока
(6) емкость (11).
• Установите фиксаторы (7) в вертикальное положение, зафиксировав
ими крышку (3).
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Включите соковыжималку, установив
переключатель (10) в положение «1/
низкая скорость» или в положение «2/
высокая скорость».
• Используйте режим «*/Пульс» для
кратковременного включения соковыжималки при работе на максимальной
скорости.
- «1/низкая скорость» - для отжима
сока из мягких овощей/фруктов
(томаты, груши, клубника, апельсины, сливы, виноград, тыква, лук,
огурцы и т.п.).
- «2/высокая скорость» - для отжима
сока из твердых овощей/фруктов
(артишоки, морковь, яблоки, перец, свекла, картофель, ананасы,
кабачки, сельдерей, шпинат, укроп, лук-порей и т.п.).
- «*/Пульс», аналогичен режиму «2/
высокая скорость», но переключатель режимов работы при этом не
фиксируется.
- соковыжималка включится только в том случае, если все съемные
части установлены правильно и
фиксаторами (7) верхняя крышка
зафиксирована.
• Загружайте продукты только при работающем двигателе.
• Постепенно опускайте предварительно порезанные кусочки продуктов в
горловину (2) крышки (3) и слегка надавливайте на них толкателем (1). Не
нажимайте слишком сильно на толкатель, поскольку это может привести к
снижению качества полученного сока
и даже - к остановке вращения фильтра-терки (4).
• Запрещается опускать пальцы или
другие предметы в горловину (2)
крышки (3).
• Во время работы периодически проверяйте состояние фильтра-терки (4)
на предмет засорения сетки фильтра
отжимками, и при необходимости
промывайте фильтр-терку (4).
• Следите за наполнением контейнера
для отжимок (8). Если контейнер (8) заполнился, выключите соковыжималку,
выньте вилку сетевого шнура из розетки
и удалите отжимки из контейнера (8).
• Следите за наполнением емкости для
сока (11), периодически выливайте из
нее сок.
• После использования соковыжималки выключите ее, установив переключатель (10) в положение «OFF», дождитесь полной остановки вращения
фильтра-терки (4) и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Производите разборку и чистку соковыжималки после каждого ее использования:
- Выньте толкатель (1) из горловины
(2).
- Опустите фиксаторы (7).
- Снимите верхнюю крышку (3).
- Снимите сокосборник (5) вместе с
фильтром-теркой (4).
- Очистите и промойте все используемые детали сразу после окончания
работы.
ВНИМАНИЕ: При приготовлении сока
из «твердых» овощей/фруктов не допускается непрерывная работа свыше
1 минуты, перерыв между включениями
должен составлять не менее 1 минуты.
После 3 циклов работы выключите соковыжималку на 15 минут. Переработка
некоторых «твердых» овощей/фруктов
может замедлить работу соковыжималки или привести к перегреву электромотора.
Полезные советы
• Используйте только свежие фрукты и
овощи, так как в них содержится больше сока.
• Для приготовления сока можно использовать различные овощи (морковь, огурцы, свеклу, стебли сельдерея, шпинат, помидоры) или фрукты
(яблоки, виноград, ананасы, апельсины).
• Очищать кожицу или тонкую шкурку
нет необходимости, очищать следует
только толстую кожуру (например, с
ананасов или сырой свеклы).
• При приготовлении яблочного сока
помните, что его насыщенность зависит от сорта используемых яблок.
Выбирайте сорт яблок, который дает
наиболее подходящий для Вашего
вкуса сок. Выжимайте сок из плодов
вместе с кожицей. Сердцевину вырезать не обязательно.
• Яблочный сок быстро темнеет, капните в него несколько капель лимонного
сока - это приостановит процесс потемнения сока.
• Пейте сок сразу после его приготовления. При длительном хранении на
воздухе сок теряет свои вкусовые качества и пищевую ценность.
• Если сок будет храниться в холодильнике, перелейте его в чистую бутылку
с крышкой, чтобы он не впитал посторонние запахи продуктов, хранящихся
в холодильнике. Не желательно хранить сок в металлической емкости, так
как он может приобрести соответствующий привкус.
• В соковыжималке не рекомендуется
перерабатывать фрукты с высоким
содержанием крахмала или пектина,
такие как бананы, папайя, авокадо,
инжир, абрикосы, манго, красная и
черная смородина. Для переработки
этих фруктов пользуйтесь другими кухонными приборами.
• Соковыжималка не предназначена
для переработки очень твердых и волокнистых продуктов, таких как кокос,
ревень или айва.
• Отверстия фильтра-терки удобнее промывать с обратной стороны. Будьте осторожны при промывке
фильтра-терки, терка имеет острую
поверхность. Не используйте для промывки фильтра-терки посудомоечную
машину.
• Моторный блок соковыжималки протирайте влажной тканью. Запрещается
погружать моторный блок в воду или
промывать его под струей воды.
• Не используйте жесткие губки, абразивные и агрессивные чистящие
средства, а также растворители.
• Некоторые продукты, например морковь, помидоры или свекла, могут окрасить пластмассовые детали соковыжималки. Удалить пятна можно сухой
тканью, смоченной в растительном
масле, после чего необходимо промыть детали теплой водой с мягким
моющим средством и просушить.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем как убрать прибор на хранение, убедитесь, что прибор отключен от электросети.
• Выполните требования раздела
ЧИСТКА СОКОВЫЖИМАЛКИ.
• Храните прибор в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
ЧИСТКА СОКОВЫЖИМАЛКИ
• После окончания работы или перед
чисткой всегда выключайте прибор и
отключайте его от электросети.
• Рекомендуется промывать съемные
детали теплой водой с нейтральным
моющим средством.
- когда электромотор остановится, проверьте фильтртерку.
- очистите и промойте фильтр-терку.
1.Возможно налипание отжимок на одной стороне
фильтра-терки.
- выключите соковыжималку, выньте сетевую вилку из
розетки.
- когда электромотор остановится, проверьте фильтртерку.
- очистите и промойте фильтр-терку.
2.Повреждение фильтра-терки.
- осмотрите фильтр-терку, при наличии повреждений
или трещин, замените фильтр-терку.
Немедленно прекратите использование соковыжималки, отключите ее от сети и обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения осмотра или
ремонта.
• Тек жеткізу топтамасының құрамына
кіретін бөлшектермен саптамаларды
қолданыңыз.
• Құрылғыны бөлмеден тыс қолдануға
тиым салынады.
• Құрылғы мен желі шнурын ыстық
беттерден, жылу көздері мен өткір
заттардан аулақ ұстаңыз.
• Құрылғыны қолдануды бастамас
бұрын, барлық бөлшектері дұрыс
орнатылғанын тексеріңіз.
• Құрылғыны, оның қысқыштары
шырынсыққыштың қақпағында
орнатылған болса ғана қолдануға
болады.
• Қақпағының аузына бөгде заттардың
түсіп кетпеуін қадағалаңыз. Азықтың
желінбейтен, қатты қабық сияқты,
немесе сүйектері сияқты, бөлшектерін
(мысалы, шие немесе шабдалы)
шырын сығу үрдісі алдында алып
тасаңыз.
• Жұмыс барысында қақпағының
аузына азықты саусақтармен
немесе өзге заттармен итеруге
тиым салынады, ол үшін итергішті
қолданыңыз.
• Бетіңізді құрылғы қосылып тұрғанда
аузының үстіне еңкейтпеңіз, көкөкніс/
жемістердің кесектері ұшып шығып,
қолданушыға жарақат тигізуі мүмкін.
• Шырынсыққыш етті ұсақтауға жəне
азықатрды араластыруға көзделмеген.
• Егер құрылғы желіге қосылып
тұрса, оны бөлшектеугі тиым
салынады.
• Қысқышты тек құрылғы сөндіріліп,
оның ұсақтағыш-сүзгісі толығымен
тоқтағаннан кейін ғана ашыңыз.
• Құрылғының корпусында ылғал
пайда болған жағдайда, оны желіден
ажыратып,
• Жұмыс аяқтала салысымен,
құрылғыны сөндіріп, желі шнурының
ашасын розеткадан суырыңыз.
• Желі шнурының ашасын су
қолдарыңызбен ұстамаңыз.
• Қосылған құрылғыны қараусыз
қалдыруға тийым салынады.
• Құрылғыны балаларға ойыншық
ретінде қолдануға рұқсат бермеңіз.
• Құрылғыны балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулері адамдар
немесе олардың жанында
қолданғанда сақтықтың ерекше
шараларын ұстаку керек.
• Мотор блогын суға немесе өзге
сұйықтықтарға батыруға, оны су
ағысының астына қойып жууға тиым
салынады. Мотор блогын тазалау
үшін ылғал матаны қолданыңыз.
• Құрылғының желі шнуры немесе
ашасы, жəне өзге бөлшектері
зақымданған жағдайда, құрылғыны
қолданбаңыз.
• ҚҰрылғыны өздігіңібен жөндемеңіз.
Құрылғыны жөндеу үшін немесе
желі шнурын ауыстыру үшін қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Электрқұрылғыны құрғақ, салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерлерде
сақтаңыз.
• Құрылғы тек үйде қолдануға арналған,
құрылғыны коммерциялық мақсатта
қолдануға тиым салынады.
Жұмысқа дайындалу
• Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз.
• Құрылғыны алғаш рет қосу алдында,
құрылғының жұмыс кернеуі
электржелісінің кернеуіне сəйкес
келетінін тексеріңіз.
• Азықпен тиісетін барлық алмалы
бөлшектерін жақсылап сумен
шайыңыз, оларды кептіріңіз.
Ескерту: Сүзгі-ұсақтағышты
қолыңызға алғанда, сақ болыңыз, оның
беті өткір.
• Көкөніс/жемістерді жуып, оларды,
шырынсыққыштың қақпағының аузына
оңай кіретіндей көлемде, майда
кесектерге бөліңіз.
• Сүйектері бар жемістердің шырынын
сыққанда (мысалы, шие, шабдалы
жəне т.б.) оглардың ішіндегі
сүйектерді влып тастаңыз.
Шырында дайындау
• Құрылғыны құрғақ, тегіс жəне тұрақты
тегістікке орнатыңыз.
• Жинастыру алдында құрылғы сөніп,
желіден ажыратылып тұрғанын
тексеріңіз.
- «1/төмен жылдамдық» - жұмсақ
көкөністер/ жемістерден шырынды
сығу үшін (қызанақтар, алмурттар,
құлпынай, апельсиндер, жүзім,
асқабақ, пияз, қияр жəне т.б.)
арналған
- «2/жоғары жылдамдық» - қатты
көкөністер/ жемістерден
шырынды сығу үшін (артишоктар,
сəбіз, алма,бұрыш, қызылша,
картоп, ананастар, сельдерей,
шпинат,укроп, көк пияз жəне т.б.)
арналған
- «*/Пульс», тəртібін «2/высокая
скорость» тəртібіне ұқсас, бірақ
жұмыс тəртібінің ауыстырғышы бұл
кезде қыстырылмайды.
- Шырынсыққыш тек барлық
бөлшектері дұрыс орнатылса ғана
жəне үстіңгі қақпағы қысқыштаен
қыстырылса ғана іске қосылады.
• Өнімдерді тек қозғалтқышы қосылып
тұрса ғана салыңыз.
• Алдын ала кесіліп қойған азық
кесектерін қақпақтың (3) ауызына
(2) ақырындап салыңыз да, оларды
тиергішпен (1) итеріңіз. Итергішке
қатты күш салмаңыз, өйткені одан
алынған шырынның сапасы төмендеуі
мүмкін, кейде тіпті сүзгі-ұсақтағыш (4)
тоқтап қалуы ықтимал.
• Қақпақтың (3) ауызына (2)
саусақтарды немесе өзге заттарды
салуға тиым салынады.).
• Жұмыс барысында уақыт арасында
сүзгіш-ұсақтағыштың(4) жағдайын,
сүзгі торының қалдықтармен ластану
деңгейін тексеріп тұрыңыз, қажет
болған жағдайда (4) сүзгі-торды жуып
тұрыңыз.
сөндіріңіз, ол үшін желі шнурының
ашасын розеткадан шығарыңыз,
одан кейін қалдықтар контейнерін (8)
тазалаңыз.
• Шырынжинағыш сыйманың (11)
толуын тесеріп тұрыңыз, уақыт
арасында оны босатып тұрыңыз.
• Қолданып боғаннан кейін
шырынсыққышты сөндіріңіз, ол
үшін ауыстырғышты (10) «OFF»
жағдайына орнатыңыз, сүзгіұсақтағыш (4) толық тоқтағаннан кейін
желі шнурының ашасын розеткадан
шығарыңыз.
• Шырынсыққыштың əр қолданысынан
кейін оны үнемі бөлшектеп тазалап
тұрыңыз:
- Итергішті (1) ауызынан (2)
шығарыңыз.
- Қысқыштарды түсіріңіз (7).
- Үстіңгі қақпақты (3) түсіріңіз .
- Шырынжинағышты (5) сүзгі –
ұсақтағышпен (4) бірге алыңыз.
- барлық қолданылған бөлшектерді
жұмыс аяқталғаннан кейін тазалап,
жуыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Қатты көкөніс/
жемістерден шырын алынғанда үздіксіз
жұмыстың ұзақтығы 1 минуттан аспау
керек. Құрылғы үш рет қосылған соң
оны 15 минутқа сөндіріп қойыңыз.
Кейбір қатты көкөністер/жемістерді
өңдеу құрылғының жұмысыын
баяулатып, немесе электрмоторын
қыздырып жіберуі мүмкін.
Пайдалы кеңестер
• Тек жаңа терілген көкөністер мен
жемістерді қолданыңы, олардың
құрамындағы шырын көбірек болады.
• Шырынды əзірлеу үшін неше
түрлі көкөністерді (сəбіз, қияр,
қызылша,сельдерей жабырақтары,
шпинат, қызанақ) немесе жемістерді
(алма, жүзім, ананас, апельсиндер)
қолдануға болады.
• Жұқа қабықты аршып қажет емес, тек
қабығы қалың болса ғана аршу керек
(мысалы, ананастар немесе шикі
қызылша болса)
• Алма шырынын əзірлеу үшін шырынға
қанықтығы алманың сұрыпына
байланысты екенін есте сақтаңыз.
Өзіңіздің тағамыңызға сай келетін
алманың сұрыпын таңдаңыз.
Шырынды қабығы алынбаған
жемістен шығарыңыз. Ортасын ойып
алып тастау міндетті емес.
• Алма шырыны тез қараяды, оның
ішіне бірнеше тамшы лимон шырыны
тамызыңыз – ол шырынның қараю
үрдісін баялатады.
• Шырын əзірленгеннен кейін бірден
ішіңіз. Ұсақ сақталған жағдайда
шырынның пайдалы құнарлығы мен
талғамдық сапасы төмендейді.
• Егер шырын тлоңазытқышта
сақталатын болса, оны қақпағы таза
бөтелкеге құйыңыз, оның ішіне бөгде
иістер кірмейді. Шырынды темір
ыдыста сақтамаңыз, өйткені оған
жағымсыз дəм пайда болады.
• Шырынсыққышқа пектиндері мен
крахмалдары көп, банан, папайя,
інжір, өрік, манго қызыл немесе қара
қарақат сияқты өнімдерді өңдеу
ұсынылмайды. Мұндай өнімдерді
өңдеу үшін басқа құрылғыларды
қолдану керек.
• Шырынсыққыш өте қатты немесе
талшықтары мол, айва, кокос немесе
шайырма сияқты заттарды өңдеуге
болмайды.
жұғыш құралдар қосылған сумен
жууға болады.
• Сүзгі-ұсақтағыштың тесіктерін артқы
жағынан жуу ыңғайлы. Жуу кезінде
сақ болыңыз, ұсақтағыштың беті өткір.
Сүзгіш –ұсақтағышты ыдыс жуатын
машинаға салмаңыз.
• Шырынсыққыштың мотор блогын
ылғал матамен сүртіңіз. Мотор блогын
суға батыруға немесе ағын судың
астына тосып жууға ьболмайды.
• Қатты ғубкаларды, абразивті,
агрессивті тазалағыш заттрады ,
еріткіштерді қолданбаңыз.
• Кейбір өнімдер, мысалы,
қызылша немесе қызанақ, сəбіз
шырынсыққыштың кейбір пласстмас
бөлшектерін түскі бояуы мүмкін.
Дақтарды өсімдік майына малынған
құрғақ матамен сүртіп кетіпуге
болады, одан кейін бөлшектерді
жұмсақ жұғыш құрал қосылған дылы
сумен жуып, кептіру керек.
САҚТАУ
• Құрылғыны сақтауға жинастырудың
алдында ол желіден ажыратылғанын
тексеріңіз.
- Сүзгі- ұсақтағышты қараңыз, ақаулар немесе
жарықтар болса, оны ауыстырыңыз.
Шырынсыққышты қолдануды тез арада тоқтатыңыз,
оны желіден ажыратып, қарау жəне жөндеу үшін
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Техникалық сипаттамасы :
Қуаттану кернеу : 220-240 V ~ 50/60 Гц
Максималды тұтыну қуаты : 450 W
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem napędu elektrycznego
należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
• Prosimy zachować niniejszą instrukcję
obsługi, aby móc ją wykorzystać w charakterze podręcznika obsługi.
• Maksymalnie dopuszczalny czas nie-
przerwanego działania – nie więcej
niż 1 2 minutay z przerwą nie krótszą
niż 1 minuta.
• Dane urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, jak to
opisano w instrukcji.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy upewnić się, że robocze napięcie, podane na urządzeniu
jest takie samo jak w sieci elektrycznej w
Państwa mieszkaniu.
• Sokowirówkę należy użytkować na równej i stabilnej powierzchni.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy starannie wymyć wszystkie zdejmowalne części, które będą mieć styczność
z produktami jadalnymi.
• Należy zachować ostrożność, kiedy będziecie trzymać Państwo w rękach tarkofiltr, gdyż ma on ostre tnące ząbki.
• Tarko-filtr przed każdym użyciem sokowirówki należy sprawdzić. Jeśli będą
ujawnione jakiekolwiek uszkodzenia, na-
leży zaprzestać użytkowania sokowirówki
i wymienić tarko-filtr.
• Należy użytkować wyłącznie tylko te części i nasadki, które wchodzą do kompletu
dostawy.
• Urządzenie zabrania się użytkować poza
pomieszczeniem.
• Samo urządzenie i sieciowy kabel elektryczny należy przechowywać z dala od
gorących powierzchni, źródeł ciepła i
ostrych przedmiotów.
• Zanim zaczniecie Państwo użytkować
sokowirówkę, należy się upewnić, że
wszystkie części są prawidłowo założone.
• Sokowirówką można się posługiwać tyko
w tym przypadku, jeśli zatrzaski mocującye jest są zamkniętye na pokrywce sokowirówki.
• Nie należy dopuszczać do tego, aby
do szyjki pokrywki wpadały postronne przedmioty. Należy również usuwać
wszelkie niejadalne części, takie jak
twarda skórka albo pestki (np., od wiśni,
brzoskwini) zanim się zacznie wyciskać
sok.
• W trakcie pracy zabrania się przepychać
produkty przez szyjkę pokrywki palcami
lub jakimikolwiek innymi przedmiotami,
np. łopateczką. W tym celu należy posługiwać się wyłącznie popychaczem.
• Nie należy schylać się nad szyjką w trakcie działania urządzenia, gdyż kawałeczki
warzyw/owoców mogą wylecieć z szyjki I
zranić użytkownika.
• Sokowirówka nie jest przeznaczona do
rozdrabniania mięsa I mieszania jakichkolwiek produktów.
• Sokowirówkę zabrania się rozbierać,
jeśli jest podłączona do sieci elektrycznej.
• Zatrzask można otwierać tylko po wyłączeniu urządzenia i po całkowitym zatrzymaniu się obrotów tarko-filtra.
• W razie zawilgoceni się korpusu urządzenia, należy urządzenie odłączyć od sieci i
• Zaraz po zakończeniu pracy należy robot
wyłączyć i wyjąć wtyczkę kabla elektrycznego z gniazdka.
• Zabrania się wyciągać wtyczkę kabla
elektrycznego mokrymi rękoma.
• Zabrania się pozostawiać włączone urządzenie bez nadzoru.
• Nie należy zezwalać dzieciom bawić się
urządzeniem w charakterze zabawki.
• Szczególne środki ostrożności należy zachować w tych przypadkach, kiedy urządzenie jest używane przez dzieci bądź
osoby niepełnosprawne, bądź należy
być obok nich.
• Zabrania się pogrążać blok motoru do
wody, lub innych cieczy, a także myć pod
strugą wody. Do czyszczenia bloku silnikowego należy używać wilgotnej ściereczki.
• Nie należy użytkować urządzenia, które
ma uszkodzony sieciowy kabel elektryczny bądź inne części.
• Zabrania się naprawiać urządzenie samodzielnie. W razie stwierdzenia uszkodzenia sieciowego kabla elektrycznego
bądź w celu wykonania naprawy urządzenia należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym, chłodnym i niedostępnym dla
dzieci miejscu.
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego; zabrania się użytkować go w celach komercyjnych.
Przygotowanie do użycia
• Wyjąć urządzenie z opakowania.
• Przed pierwszym użyciem należy upew-
nić się, czy robocze napięcie urządzenia
odpowiada napięciu w sieci elektrycznej.
• Starannie przemyć wszystkie zdejmowalne części, które będą mieć styczność z
produktami jadalnymi i wysuszyć je.
Uwaga: Należy zachować ostrożność,
kiedy będziecie trzymać Państwo w
rękach tarko-filtr, gdyż ma on ostre
tnące ząbki.
• Wymyć warzywa/owoce i pociąć je na
drobne kawałki, które lekko przejdą
przez szyjkę pokrywki sokowirówki.
• W przypadku wyciskania soku z owoców
pestkowych (np., z wiśni, brzoskwini itd.)
koniecznie należy usunąć z nich takie
pestki.
Przygotowanie soku
• Ustawić sokowirówkę na równej, suchej i
stabilnej płaszczyźnie.
• Przed złożeniem urządzenia należy
upewnić się, że jest ono wyłączone i odłączone od sieci prądu elektrycznego.
• Postawić zbiornik na sok (5) na blok silnikowy (9).
• Włożyć tarko-filtr (4) w zbiornik na sok
(5).
Uwaga: Zabrania się uZabrania się używania tarko-filtru w razie ujawnienia w
nim jakichkolwiek defektów.
• Założyć pokrywkę (3) na zbiornik na sok
5).
• Włożyć pojemnik na miękisz (8).
• Podstawić pod dziubek zlewu soku (6)
pojemnik (11).
• Ustawić zatrzaski mocujące (7) w pionowe położenie i zamocować z ich pomocą
pokrywkę (3).
• Wstawić wtyczkę kabla elektrycznego do
gniazdka elektrycznego.
• Włączyć sokowirówkę ustawiając przełącznik (10) na pozycję «1/małe obroty»
albo na pozycję «2/duże obroty».
• Trybu «*/Pulsacja» należy używać dla
krótkotrwałego włączenia sokowirówki
na maksymalnych obrotach.
- «2/duże obroty» - dla wyciskania
soku z twardych warzyw/owoców
(karczochy, ,marchewka, jabłka,
papryka, ćwikła, ziemniaki, ananasy, kabaczki, seler, szpinak, koperek, pory itd.).
- «*/Pulsacja», jest to tryb analogiczny
do trybu «2/duże obroty», lecz w tym
trybie przełącznik trybów nie można
ustawić na stałe.
- sokowirówka włącza się tylko w tym
przypadku, jeśli wszystkie jej zdejmowalne części są założone prawidłowo, a górna pokrywka jest zamocowana z pomocą zatrzaskuów (7).
• Produkty należy wkładać do urządzenia
tylko wtedy, kiedy silnik pracuje.
• Uprzednio pocięte na drobne kawałeczki
produkty należy wkładać do szyjki (2) pokrywki (3) i lekko popychać je popychaczem (1). Nie należy popychacz naciskać
nazbyt silnie, gdyż to może doprowadzić
do pogorszenia jakości otrzymywanego
soku i nawet do zatrzymania się obrotów
tarko-filtra (4).
• Zabrania się wkładać palce albo jakiekolwiek przedmioty do szyjki (2) pokrywki
(3).
• W trakcie pracy sokowirówki należy co
jakiś czas sprawdzać stan tarko-filtra (4)
odnośnie zatkania się siatki filtra i, jeśli
to konieczne, tarko-filtr (4) należy przeczyścić z pomocą wody.
• Należy zwracać uwagę na zapełnienie się
pojemnika na miękisz (8). Jeśli ten pojemnik (8) się zapełni, sokowirówkę należy wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę kabla
elektrycznego z gniazdka elektrycznego
I usunąć miękisz z pojemnika (8).
• Należy zwracać uwagę na napełnienie
się pojemnika na sok (11), w razie po-
trzeby sok należy przelewać do innego
naczynia.
• Po zakończeniu pracy sokowirówkę należy wyłączyć, przełączywszy przełącznik
trybu działania sokowirówki (10) na pozycję «OFF», doczekać się całkowitego
zatrzymania się obrotów tarko-filtra (4) i
następnie wyciągnąć wtyczkę sieciowego kabla elektrycznego z gniazdka.
• Sokowirówkę należy rozebrać i wyczyścić po każdorazowym użyciu:
- Wyjąć popychacz (1) z szyjki (2).
- Opuścić zatrzaski (7).
- Zdjąć górną pokrywkę (3).
- Wyciągnąć zbiornik na sok (5) wraz z tarko-filtrem (4).
- Wyczyścić I wymyć wszystkie używane
części zaraz po zakończeniu użytkowania.
UWAGA: W razie sporządzania soku z
«twardych» warzyw/owoców nie należy
dopuszczać do działania dłuższego niż
1 minuta, a przerwy pomiędzy kolejnymi
włączeniami też nie powinny być krótsze
niż 1minuta. Po przejściu 3 cykli pracy, sokowirówkę należy wyłączyć na 15 minut.
Przeróbka niektórych «twardych» warzyw/
owoców może obniżyć obroty sokowirówki,
a nawet do przegrzania się silnika.
Dobre Rady
• Należy używać tylko świeże warzywa/
owoce, ponieważ z nich uzyskuje się więcej soku.
• Do sporządzenia soku można użyć rozmaitych warzyw (marchewkę, ogórki,
ćwikłę, łodygi selera, szpinak, pomidory)
albo owoce (jabłka, winogrona, ananasy,
pomarańcze).
• Nie ma potrzeby zdejmować cienkiej
skórki, a należy zdejmować tylko grubą
skórę (np., z ananasów albo z surowej
ćwikły).
• W razie sporządzania soku jabłkowego
należy pamiętać, że jego intensywność
zależy od gatunku użytych jabłek. Należy
używać taki gatunek jabłek, który najbardziej odpowiada Państwa smakowi.
Sok należy wyciskać z owoców wraz ze
skórką. Środek niekonieczne trzeba wycinać.
• Sok jabłkowy szybko ciemnieje, aby temu
zapobiec należy kapnąć kilka kropel soku
cytrynowego.
• Sok należy pić zaraz po jego sporządzeniu. W razie długotrwałego przechowywania na otwartym powietrzu sok traci
swój smak i wartość spożywczą.
• Jeśli sok będzie przechowywany w lodówce, to należy przelać go do czystej butelki z korkiem, aby nie nabrał postronnych
zapachów produktów przechowywanych
w lodówce. Nie należy przechowywać
soku w metalowym naczyniu, gdyż wtedy
sok może nabrać nieprzyjemnego smaku.
• W sokowirówce nie należy przerabiać
owoców, które zawierają dużą ilość skrobi lub pektyny, takich jak banany, papaja,
awokado, figi, morele, mango, czerwona
lub czarna porzeczka. W celu przeróbki
takich owoców należy użyć innych urządzeń kuchennych.
• Sokowirówka nie jest przeznaczona do
przeróbki bardzo twardych i włóknistych
warzyw i owoców takich jak kokosy, rabarbar albo ajwa.
cierać wilgotną szmatką. Zabrania się
pogrążać blok silnikowy do wody bądź
myć pod strugą bieżącej wody.
• Nie należy używać szorstkich gąbek,
szorujących i żrących środków, a także
rozpuszczalników.
• Niektóre produkty, takie jak marchewka,
pomidory lub ćwikła mogą zabrudzić plastykowe części sokowirówki. Takie zabrudzenia można usunąć suchą ściereczką
zmoczoną w oleju roślinnym, potem należy przemyć ciepłą wodą z łagodnym
środkiem myjącym i wysuszyć.
PRZECHOWYWANIE
• Zanim urządzenie będzie schowane na
przechowywanie należy upewnić się, czy
jest ono odłączone od sieci elektrycznej.
• Należy stosować się do wskazówek rozdziału CZYSZCZENIE SOKOWIRÓWKI.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
CZYSZCZENIE SOKOWIRÓWKI
• Po zakończeniu pracy lub przed czyszczeniem zawsze urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od sieci elektrycznej.
• Zaleca się części zdejmowalne przemywać ciepłą wodą z obojętnym środkiem
myjącym.
• Otwory tarki-filtra najlepiej jest myć z odwrotnej strony. Przy tym należy zwracać
uwagę w trakcie mycia tarki-filtra, ponieważ są w niej ostre ząbki. Nie należy myć
w maszynie do mycia naczyń.
W trakcie pierwszego włączenia sokowirówki pojawił się nieprzyjemny
zapach.
Sokowirówka nie działa
Ilość soku gwałtownie się zmniejszyła
W czasie pracy sokowirówka bardzo
silnie drga.
Sokowirówka pracuje bardzo głośno,
jest czuć nieprzyjemny zapach, urządzenie silnie się nagrzewa, pojawia się
dym itd.
Jest to normalne, ponieważ potrzebny jest pewien czas aby
dotarły się szczotki węglowych elektrod silnika elektrycznego.
1. Należy sprawdzić prawidłowość złożenia sokowirówki.
Należy upewnić się, że zatrzaski znajdują się w zamkniętej
pozycji.
2. Należy sprawdzić napięcie w gniazdku elektrycznym, w
tym celu należy podłączyć jakikolwiek inne sprawne urządzenie elektryczne.
1. Zatkała się siateczkę
– sokowirówkę należy wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
- kiedy silnik się zatrzyma, należy sprawdzić tarkę-filtr.
- tarkę-filtr oczyścić i przemyć.
1. Możliwe jest zgromadzenie się miękiszu na jednej stronie
tarkę-filtru.
- sokowirówkę należy wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
- kiedy silnik się zatrzyma, należy sprawdzić tarkę-filtr.
- tarkę-filtr oczyścić i przemyć.
2. Uszkodzenie tarki-filtra.
- obejrzeć tarkę-filtr, w razie widocznego uszkodzenia,
pęknięć, tarkę-filtr należy wymienić.
Niezłocznie zaprzestać używania sokowirówki, odłączyć
ją od sieci elektrycznej I zwrócić się do autoryzowanego
punktu serwisowego w celu przeglądu bądź naprawy.
Charakterystyka techniczna:
Napięcie zasilania: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maksymalna moc użytkowa: 450 W
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego
zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku urządzenia – powyżej 3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać u dilera, który sprzedał Państwu dane
urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy
okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
DŮLEŽITE BEZPEČNOETNÍ OPATŘENÍ
Dříve než začít využívat elektrický přistroj, pozorně pročtete skutečný návod
k obsluze.
• Zachovejte skutečný návod k obsluze,
použijte jeho později jako informační
materiál.
• Maximální dovoleny čas kontinuálního
fungovaní – nanejvýš 2 minut s přestávkou neméně 1 minuty.
• Použijte skutečny přístroj jen do jeho účelu, jak popsaně v směrnici.
• Dříve než napojit přístroj k elektrické síti ,
přesvědčete se, že napětí, stanoveně na
přístrojí, odpovídá napětí elektrické síti ve
vašem domě.
• Použijte odšťavňovač na hladkém plochým stálým povrchu.
• Před prvním použitím přístroje pečlivě
promyjte všichni snímatelně detaily, které
budou stýkat se s produkty.
• Dejte pozor, kdy držítě v rukou filtr- struhadlo, struhadlo má ostrou povrch.
• Kontrolujte filtr- struhadlo před každým
použitím odšťavňovače. Pokud vy objevíte
veškeré poruchy, přerušte využívaní přístroje a bez meškání nahraďte filtr- struhadlo.
• Použijte jen ty detaily nebo nástavce, které
jsou součástí dodávky.
• Nesmí je využivat přístroj venku.
• Držíte přístroj i síťovou šňůru v dálce od
teplých povrchů, zdrojů tepla i ostrych
předmětů.
• Dříve než začít využívat přístrojů, přesvědčete se, že všichni součásti výrobku nastavené správně.
• Využívat odšťavňovače lze jenom v tom
případě, pokud boční držáky namontované na víku odšťavňovače.
• Ne dopouštějte dopadu do vyústění víčka
cizích předmětů. Odstraníte všichni nepoživatelné díly, takové jak tvrdá slupka nebo
kulička (například, višně, broskev) před
zahájením procesu lisovaní moštu.
• Během práce nesmí se protlačovat potraviny v ústí čepička prsty nebo kterýmikoli
věci. Pro tuto cíl používejte jen postrkovač.
• Ne nachylujte tvář nad ústím při zapojením
zařízením, kusy zelenin/ovocí můžou vyletět z ústí i nanést trauma uživateli.
• Odšťavňovač ne je určeny pro rozmělnění
masa i mixovaní výrobků.
• Nesmí se demontovat odšťavňovač,
pokud on napojeny do elektrické sítě.
• Odclánějte boční držák až po vypnutí přístrojí i celkovém zastavení rotace filtrustruhadla.
• Při objevení vlhkostí na pouzdru vybavení odpojíte jeho od sítě i vyčistíte korpus
suchou tkaninou.
• Hned po skončení prace vypněte přistroj i
vytáhnete vidlicí síťové šňůry z zásuvky.
• Ne berte za vidličku síťové šňůry mokrými
rukama.
• Nesmí se nechat zapojeny přístroj bez
dozoru.
• Ne dovolujte dětí využívat přistroj jako
hračku.
• Zvláštně bezpečnostní opatření třeba
zachovávat v těch případech, kdy přístroj
se používájí detí nebo lide s omezenými
možnostmi, nebo vedle ní.
• Nesmí se ponořovat motorový blok do vody
nebo dalších tekutin, a také proplachovat
jeho proudem vody. Pro čištění motorného
bloku používejte vlhkú tkaninu.
• Nepoužívejte přístrojů při porušení síťové
šňůry, vidličce nebo jiných součástí.
• Ne opravujte přistroj samostatně. V případě poruchy síťové šňůyr nebo pro opravu
(10) v položení «1/nízká rychlost » nebo v
položení «2/vysoká rychlost ».
• Použijte režim « */Pulse » pro krátkodobě
zapojení odšťavňovače behem provozu na
maximální rychlostí.
Poznámka:
- «1/nízká rychlost » - pro lisovaní šťávy
z měkkých zelenin/ovoce (rajče, hrušky, jahoda zahradní, pomeranč, švestky, hrozny vinné révy, tykev, cibule,
okurků i t.p.).
- «2/vysoká rychlost » - pro lisovsní šťávy z tvrdých zelenin/ovoce (artyčok,
mrkev, jablka, pepř, řepa, brambory, ananas, hospůdky, celer, špenát,
kopr, pór i t.p.).
« */Pulse », analogický režimú « 2/vyso-
ká rychlost », ale přepínač režimů funkci přitom ne fixuje.
- odšťavovač se rozběhne jenom v tom
případě, jestli vše snímatelně díly
nastavene správně i boční držákovi (7)
vrchní víko zafixovali.
• Nasýpávejte potraviny jen při fungujícím
motoru.
• Postupně vpouštejte předběžně nařezané kusy potravin v ústí (2) víka (3) i lehce
přitlačujte na ně postřikovačem (1). Ne
tlačte až moc silně na postrkovač, jelikož
to může přivest k poklesu kvality získané
šťávy a dokonce - k zastavení rotaci filtrústruhadla (4).
• Nesmí se nořit prsty nebo další předměty v
ústí (2) víka (3).
• Během práce diskontinuálně kontrolujte
stav filtrú- struhadla (4) ve věci zacpaní
mřížky filtry vlákninou, i v případě nutnosti
promývajte filtr- struhadlo (4).
• Dejte pozor plnění kontejneru pro vlákniny
(8). Pokud kontejner (8) naplní, vypněte
odšťavňovač, vytáhnete vidličku síťové
šňůry z rozety i odklidte vlákniny z kontejneru (8).
• Sledujte za plněním naboby pro šťávu (11),
diskontinuálně vylévájte z ní šťávu.
nastavujíc přepinač (10) v položení «OFF
», dočkejte plného zastavení rotaci filtrústruhadla (4) a vytáhnete vidlicu síťové
šňůry z rozety.
• Provádíte demontování i čištění odšťavňovače za každého její použití:
- Vyjmete postrkovač (1) z ústí (2).
- Stahujte boční držáky (7).
- Demontujte vrchní víko (3).
- Demontujte zásobník pro šťávu (5) spolu s
filtrem- struhadlem (4).
- Očistíte i promyjte všichni používaně detaily bezprostředně po skončení prace.
POZOR: Při přípravě šťávy z « tvrdých » zelenin/ovoci je nepřípustná nepřetržitá práce
více než 1 minuta, přestávky mezi zapnutím
musí sestavovat nejméně 1 minutu. Po 3
cyklů fungovaní, vypnete odšťavňovač na 15
minut. Výroba některých « tvrdých » zelenin/
ovoci může zpomalít práce odšťavňovače
nebo přivést k přehřátí elektromotorú.
Užitečně rady
• Použijte jen svěží ovoce i zeleninu, protože
obsahují víc šťávy.
• Pro připravovaní šťávy lze využit různou
zeleninu (mrkev, okurků, řepa, stébla celeru , špenátu, rajské jablíčka) nebo ovoce
(jablka, hrozny vinné révy, ananas, pomeranč).
• Čeřit slupku nebo jemnou kožku není nutně, čeřít třeba jen tlustu slupku (například,
s ananasů nebo hrubé řepy).
• Při připravovaní jablečné šťávy mějte na
paměti, že její nasycenost záleží od druhů
používaných jablka. Vybírejte odrůdy jablka, který dávají nejvhodnější do vašeho
vkusu šťávu. Lisujte šťávu z plodů spolu se
slupkou. Dužinu zařezat ne je neobchodně.
• Jablečná šťáva rychle se stmívá, kápnete
do něj několika kapek citrónové šťávy - to
je pozastaví postup setmění šťávy.
• Pijte šťávu hned po její přípravě. Při dluhem skladování na vzduchu šťáva ztrácí
chuťovou kvalitu i poživatelní hodnotu.
• Pokud šťáva bude uschovaná v chladít-
ku, přelijte jí do čisté láhvi s krytem, aby
ona ne vsála nepovolaný pach výrobků,
skladovaných v chladítku. Ne je žádoucí
přechovávat šťávu v kovových nádobách,
protože ona může získat alikvotní příchuť.
• V odšťavňovači není vhodné přepracovávat
ovoce se vysokým obsahem škrobu nebo
pektinu, takové jak banánovník, papaja,
avokádo, fík, meruňka, mangovník, červený i černý rybíz. Pro přepracovávaní těchto
ovoci používejte jiné kuchyňské příbory.
• Odšťavnovač ne určeny pro přepracovávaní velmi tvrdých i vláknitých produktů, takových jak kokos, rebarbora nebo kdoule.
ČIŠTĚNÍ ODŠTAVNOVAČE
• Za skončení funkci nebo před čištěním
vždy vypínejte přístroj i odpojujte jeho od
elektrosíti.
• Jsou doporučeně proplachovat snímatelně součásti výrobku teplou vodou s neutrálním mycím prostředkem.
• Otvory filtry- struhadla vhodné proplachovat se zpáteční stránky. Buďte se opatrní
při mytí filtru- struhadla, struhadlo má ostrou povrch. Nepoužívejte pro mytí filtrustruhadla myčku nádobí.
• Motorový blok odšťavňovače protírejte vlhkou tkaninou. Nesmí se ponořovat
motorový blok ve vodu nebo proplachovat
jeho proudem vody.
• Nepoužívejte tvrdé hubky, brousicí, agresivní čisticí prostředky, a také rozpouštědla.
• Některé potraviny, například mrkev, rajské
jablíčko nebo řepa, můžou obarvít plastikově součásti detailů odšťavňovače. Oddálit
stíny lze suchou tkaninou, namočenou v
rostlinném oleji, a poté nutno vypere součásti výrobku teplo vodou s tvárný mycí
prostředkem i usuší.
USCHOVANI
• Předtím jak uklidit přístroj na uschování,
přesvědčete se, že přístroj odpojeny od
elektrosíti.
• Splníte nároky častí
• Chraňte přístroj v suchem chladným místě, nepřípustném pro dětí.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перш ніж почати користуватись
електроприладом, уважно
прочитайте даний посібник з
експлуатації.
• Збережіть даний посібник з
експлуатації, використовуйте його
надалі як довідковий матеріал.
• Максимально допустимий час
безперервної роботи - не більше
2 хвилин з перервою не менше 1
хвилини.
• Використовуйте даний прилад тільки
за його призначенням, як описано в
інструкції.
• Перш ніж підключити прилад до
електромережі, переконайтесь,
що напруга, вказана на приладі,
відповідає напрузі електромережі у
Вашому домі.
• Використовуйте сокодавильницю на
рівній, плоскій, стійкій поверхні.
• Перед першим застосуванням приладу
ретельно промийте всі знімні деталі,
які будуть контактувати з продуктами.
• Будьте обережні, коли тримаєте в
руках фільтр-тертку, тертка має гостру
поверхню.
• Перевіряйте фільтр-тертку
перед кожним використанням
сокодавильниці. Якщо Ви виявите
будь-які пошкодження, припиніть
користуватись приладом і негайно
замініть фільтр-тертку.
• Використовуйте тільки ті деталі або
насадки, що входять до комплекту
поставки.
• Забороняється користуватися
приладом за межами приміщення.
• Тримайте прилад і мережний шнур
далі від гарячих поверхонь, джерел
тепла і гострих предметів.
• Перш ніж почати користуватися
приладом, переконайтесь, що всі
деталі встановлені правильно.
• Користуватись сокодавильницею
можна тільки в тому випадку, якщо
фіксатори встановлені на кришці
сокодавильниці.
• Не допускайте попадання в горловину
кришки сторонніх предметів. Видаліть
всі неїстівні частини, так як тверда
шкірка або шматочки (наприклад,
вишня, персик) перед початком
процесу вилучення соку.
• Під час роботи забороняється
проштовхувати продукти в горловину
кришки пальцями або будьякими предметами. З цією метою
використовуйте тільки штовхач.
• Не нахиляйте обличчя над горловиною
при ввімкненому пристрої, шматочки
овочів/фруктів можуть вилетіти
з горловини і нанести травму
користувачу.
• Сокодавильниця не призначена
для подрібнення м’яса і змішування
продуктів.
• Забороняється розбирати
сокодавильницю, якщо вона
підключена до електромережі.
• Відкривайте фіксатор тільки після
вимкнення приладу і повної зупинки
обертання фільтра-тертки.
• При появі вологи на корпусі пристрою
відключіть його від мережі і протріть
корпус сухою тканиною.
• Одразу ж після закінчення роботи
вимкніть пристрій і вийміть вилку
мережного шнуру з розетки.
• Не беріться за вилку мережного шнуру
мокрими руками.
• Забороняється залишати ввімкнений
прилад без нагляду.
• Не дозволяйте дітям використовувати
пристрій як іграшку.
• Особливих заходів безпеки слід
дотримуватись в тих випадках, коли
прилад використовується дітьми або
людьми з обмеженими можливостями,
або поряд з ними.
• Забороняється занурювати моторний
блок у воду або інші рідини, а також
промивати його під струменем води.
Для очищення моторного блоку
користуйтесь вологою тканиною.
• Не користуйтесь приладом при
пошкодженні мережного шнуру, вилки
або інших деталей.
• Не ремонтуйте пристрій самостійно.
У випадку пошкодження мережного
шнуру або для ремонту пристрою
зверніться до авторизованого
сервісного центру.
• Зберігайте електроприлад в сухому,
прохолодному, недоступному для
дітей місці.
• Пристрій призначений тільки
для домашнього використання.
Забороняється комерційне
використання сокодавильниці.
Підготовка до роботи
• Дістаньте пристрій з упаковки.
• Перед першим ввімкненням
переконайтесь, що робоча напруга
приладу відповідає напрузі
електромережі.
• Ретельно промийте всі знімні деталі,
які будуть контактувати з продуктами,
і просушіть їх.
Примітка: Будьте обережні, коли
тримаєте в руках фільтр-тертку,
тертка має гостру поверхню.
• Вимийте овочі/фрукти і поріжте на
дрібні шматочки, які б легко проходили
в горловину кришки сокодавильниці.
• При вилученні соку з «кісточкових»
плодів (наприклад, вишні, персиків
і т.п.) обов’язково видаліть з плодів
кісточки.
Приготування соку
• Поставте сокодавильницю на рівну,
суху і стійку поверхню.
• Перед складанням переконайтесь, що
прилад вимкнений і відключений від
мережі.
• Встановіть сокозбирач (5) на моторний
блок (9).
• Встановіть фільтр-тертку (4) в
сокозбирач (5), при правильному
встановленні Ви почуєте характерне
клацання.
Примітка: Не використовуйте фільтртертку при виявленні на ньому
дефектів.
• Встановіть кришку (3) на сокозбирач
(5).
• Від’єднайте контейнер для вичавків
(8).
• Підставте під носик для зливання соку
(6) ємність (11).
• Встановіть фіксатори (7) у вертикальне
положення, зафіксувавши ними
кришку (3).
• Вставте вилку мережного шнура в
розетку.
• Ввімкніть сокодавильницю,
встановивши перемикач (10) в
положення «1/низька швидкість» або в
положення «2/висока швидкість».
• Використовуйте режим «*/Пульс»
для короткочасного ввімкнення
сокодавильниці при роботі на
максимальній швидкості.
Примітка:
- «1/низька швидкість» - для
вичавлювання соку з м’яких овочів/
фруктів (томати, груші, полуниця,
апельсини, сливи, виноград,
гарбуз, цибуля, огірки і т.п.).
- «2/висока швидкість» - для
вичавлювання соку з твердих
овочів/фруктів (артишоки, морква,
яблука, перець, буряк, картопля,
ананаси, кабачки, селера, шпинат,
кріп, цибуля порей і т.п.).
- «*/Пульс», аналогічний режиму «2/
висока швидкість», але перемикач
режимів роботи при цьому не
фіксується.
- сокодавильниця ввімкнеться тільки
в тому випадку, якщо всі знімні
частини встановлені правильно
і фіксаторами (7) верхня кришка
зафіксована.
• Завантажуйте продукти тільки при
працюючому двигуні.
• Поступово відпускайте попередньо
порізані шматочки продуктів в
горловину (2) кришки (3) і злегка
натискайте на них штовхачем (1).
Не натискайте занадто сильно на
штовхач, оскільки це може призвести
до зниження якості отриманого соку і
навіть - до зупинки обертання фільтратертки (4).
• Забороняється опускати пальці або
інші предмети в горловину (2) кришки
(3).
• Під час роботи періодично перевіряйте
стан фільтра-тертки (4) на предмет
засмічення сітки фільтра вичавками,
і за необхідності промивайте фільтртертку (4).
• Слідкуйте за наповненням
контейнера для вичавків (8). Якщо
контейнер (8) заповнився, вимикайте
сокодавильницю, вийміть вилку
мережного шнуру з розетки і видаліть
вичавки з контейнера (8).
• Слідкуйте за наповненням ємності для
соку (11), періодично виливайте з неї
сік.
• Після використання сокодавильниці
вимкніть її, встановивши перемикач
(10) в положення «OFF», дочекайтесь
повної зупинки обертання фільтратерки (4) і вийміть вилку мережного
шнуру з розетки.
• Здійснюйте розбирання і чищення
сокодавильниці після кожного її
використання:
- Вийміть штовхач (1) з горловини (2).
- Опустіть фіксатори (7).
- Зніміть верхню кришку (3).
- Зніміть сокозбирач (5) разом з
фільтром-терткою (4).
- Очистіть і промийте всі використовувані
деталі одразу після закінчення
роботи.
УВАГА: Під час приготування соку
з «твердих» овочів/фруктів не
допускається безперервна робота понад
1 хвилини, перерва між ввімкненнями
повинна складати не менше 1 хвилини.
Після 3 циклів роботи вимкніть
сокодавильницю на 15 хвилин. Переробка
деяких «твердих» овочів/фруктів може
уповільнити роботу сокодавильниці або
призвести до перегріву електромотора.
Корисні поради
• Використовуйте лише свіжі фрукти і
овочі, так як в них більший вміст соку.
• Для приготування соку можна
використовувати різноманітні овочі
(моркву, огірки, буряк, стебла
селери шпинату, помідори) або
фрукти (яблука, виноград, ананаси,
апельсини).
немає необхідності, очищати слід
тільки товсту шкіру (наприклад, з
ананасів або сирого буряка).
• При приготуванні яблучного соку
пам’ятайте, що його насиченість
залежить від сорту яблук, що
використовуються. Вибирайте сорт
яблук, який дає найбільш підходящий
для Вашого смаку сік. Вчавлюйте сік
з плодів разом з шкіркою. Серцевину
вирізати не обов’язково.
• Яблучний сік швидко темніє, капніть в
нього декілька капель лимонного соку
це призупинить процес потемніння
соку.
• Пийте сік відразу після його
приготування. При тривалому
зберіганні на повітрі сік втрачає свої
смакові властивості і харчову цінність.
• Якщо сік буде зберігатись в
холодильнику, перелийте його в
чисту пляшку з кришкою, щоб він не
увібрав сторонні запахи продуктів,
що зберігаються в холодильнику.
Небажано зберігати сік в металевій
тарі, так як він може набути відповідного
присмаку.
• В сокодавильниці не рекомендується
переробляти фрукти з високим вмістом
крохмалю або пектину, такі як банани,
папайя, авокадо, інжир, абрикос,
манго, червона і чорна смородина. Для
переробки цих фруктів користуйтесь
іншими кухонними приладами.
• Сокодавильниця не призначена для
переробки дуже твердих і волокнистих
продуктів, таких як кокос, ревінь або
айва.
• Отвори фільтра-тертки зручніше
промивати зі зворотної сторони. Будьте
обережні підчас промивання фільтратертки, тертка має гостру поверхню.
Не використовуйте для промивання
фільтру-тертки посудомийну машину.
• Моторний блок сокодавильниці
протирайте вологою тканиною.
Забороняється занурювати моторний
блок у воду або промивати його під
струменем води.
• Не використовуйте жорсткі губки,
абразивні та агресивні чистильні
засоби, а також розчинники.
• Деякі продукти, наприклад морква,
помідори або буряк, можуть
зафарбувати пластмасові деталі
сокодавильниці. Видалити плями
можна сухою тканиною, змоченою
в олії, після чого необхідно промити
деталі теплою водою з м’яким мийним
засобом і просушити.
ЗБЕРІГАННЯ
• Перед тим як прибрати прилад на
зберігання, переконайтесь, що прилад
відключений від електромережі.
• Виконайте вимоги розділу ЧИЩЕННЯ
СОКОДАВИЛЬНИЦІ.
• Зберігайте прилад в сухому
прохолодному, недоступному для
дітей місці.
ЧИЩЕННЯ СОКОДАВИЛЬНИЦІ
• Після завершення роботи або перед
чищенням завжди вимикайте прилад і
відключайте його від електромережі.
• Рекомендується промивати знімні
деталі теплою водою з нейтральним
мийним засобом.
При першому ввімкненні сокодавильниці
з’являється неприємний запах.
Сокодавильниця не працює
Кількість соку різко зменшилася
Під час роботи сокодавильниця сильно
вібрувати.
Робота сокодавильниці супроводжується
сильним шумом, відчувається
неприємний запах, вона сильно
нагрівається, з’являється дим і т.д.
Це нормальне явище, оскільки необхідно
деякий час для притирання кутових щіток в
електродвигуні.
1.Перевірте правильність складання
сокодавильниці, переконайтесь, що фіксатори
знаходяться в закритому положенні.
2.Перевірте наявність напруги в мережній
розетці, для цього ввімкніть будь-який
підходящий електроприлад в розетку.
1.Забилась фільтрувальна сітка
- вимкніть сокодавильницю, вийміть мережну
вилку з розетки.
- коли електромотор зупиниться, перевірте
фільтр-тертку.
- очистіть і промийте фільтр-тертку.
1.Можливе налипання вичавків на одній стороні
фільтру-тертки.
- вимкніть сокодавильницю, вийміть мережну
вилку з розетки.
- коли електромотор зупиниться, перевірте
фільтр-тертку.
- очистіть і промийте фільтр-тертку.
2.Пошкодження фільтра-тертки.
- огляньте фільтр-тертку, при наявності
пошкоджень або тріщин, замініть фільтр-тертку.
Терміново зупиніть використання
сокодавильниці, відключіть її від мережі і
зверніться до авторизованого сервісного
центру для проведення огляду або ремонту.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без
попереднього повідомлення.
Термін служби приладу - 3 рок.
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто
пред’явити чек або квитанцію про покупку.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад тым, як пачаць карыстацца
электрапрыборам, уважліва
прачытайце дадзенае кіраўніцтва па
эксплуатацыі.
• Захавайце дадзенае кіраўніцтва па
эксплуатацыі, выкарыстоўвайце яго
в далейшым у якасці справачнага
матэрыялу.
• Максімальна дапушчальны час
бесперапыннай работы - не болей
2 хвілін з перарывам не меней 1
хвіліны.
• Выкарыстоўвайце дадзены прыбор
толькі па яго назначэнню, як апісана ў
інструкцыі.
• Перад тым, як падключыць прыбор
да электрасеткі, упэўніцеся, што
напружанне, указанае на прыборы,
адпавядае напружанню электрасеткі ў
вашым доме.
• Выкарыстоўвайце сокавыціскалку на
роўнай плоскай устойлівай паверхні.
• Перад першым прымяненнем прыбора
старанна прамыйце ўсе здымныя
дэталі, якія будуць кантакціраваць з
прадуктамі.
• Будзьце асцярожны, калі трымаеце ў
руках фільтр-тарку, тарка мае вострую
паверхню.
• Правярайце фільтр-тарку
перад кожным выкарыстаннем
сокавыціскалкі. Калі вы выявілі
якія-небудзь пашкоджанні, спыніце
карыстанне прыборам і неадкладна
замяніце фільтр-тарку.
• Выкарыстоўвайце толькі тыя дэталі або
насадкі, якія ўваходзяць у камплект
пастаўкі.
• Забараняецца выкарыстоўваць
прыбор па-за памяшканнем.
• Трымайце прыбор і сеткавы шнур
далёка ад гарачых паверхняў, крыніц
цяпла і вострых прадметаў.
• Перад тым, як пачать карыстацца
прыборам, упэўніцеся, што ўсе дэталі
ўстаноўлены правільна.
• Карыстацца сокавыціскалкай
можна толькі ў тым выпадку, калі
фіксатары ўстаноўлены на крышцы
сокавыціскалкі.
• Не дапускайце пападання ў гарлавіну
крышкі пабочных прадметаў. Дастаньце
ўсе няздымныя часткі, такія як цвердая
лупіна ці костачкі (напрыклад, вішня,
персік) перад пачаткам працэсу
атрымання соку.
• Падчас работы забараняецца
праштурхоўваць прадукты ў
гарлавіну крышкі пальцамі ці якімінебудзь прадметамі. Для гэтай мэты
карыстайцеся толькі штурхачом.
• Не нахіляйце твар над гарлавінай
пры ўключаным прыстасаванні,
кавалачкі агародніны/садавіны могуць
вылецець з гарлавіны і нанесці траўму
карыстальніку.
• Сокавыціскалка не прызначана
для драбнення мяса і змешвання
прадуктаў.
• Забараняецца разбіраць
сокавыціскалку, калі яна
падключана да электрасеткі.
• Адкрывайце фіксатар толькі пасля
выключэння прыбора і поўнага
спынення вярчэння фільтра-таркі.
прыстасавання адключыця его ад сеткі
і протрыце корпус сухой тканінай.
• Адразу ж пасля заканчэння работы
выключце прыстасаванне і выцягніце
вілку сеткавага шнура з разеткі.
• Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура
мокрымі рукамі.
• Забараняецца пакідаць уключаны
прыбор без нагляду.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыстасаванне ў якасці цацкі.
• Асобые меры бяспекі неабходна
захоўваць у тых выпадках, калі прыбор
выкарыстоўваецца дзецьмі ці людзьмі
з абмежаванымі магчымасцямі, альбо
побач з імі.
• Забараняецца апускаць маторны блок
у ваду ці іншыя вадкасці, а таксама
прамываць яго пад струменем
вады. Для ачысткі маторнага блока
карыстайцеся вільготнай тканінай.
• Не карыстайцеся прыборам пры
пашкоджанні сеткавага шнура, вілкі ці
іншых дэталей.
• Не рамантуйце прыстасаванне
самастойна. У выпадку пашкоджання
сеткавага шнура ці для рамонту
прыстасавання звярніцеся ў
аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
• Захоўвайце электрапрыбор у сухім,
прахладным, недаступным для дзяцей
месцы.
• Прыстасаванне прызначана толькі для
хатняга выкарыстання, забараняецца
камерцыйнае выкарыстанне
сокавыціскалкі.
Падрыхтоўка да работы
• Дастаньце прыстасаванне з упакоўкі.
• Перад першым уключэннем
упэўніцеся, што рабочае напруджанне
прыбора адпавядае напруджанню
электрасеткі.
• Уважліва прамыйце ўсе здымныя
дэталі, якія будуць кантакціраваць з
прадуктамі і прасушыце іх.
Заўвага: Будзьце асцярожны, калі
трымаеце ў руках фільтр-тарку, тарка
мае вострую поверхню.
• Вымыйце агародніну/садавіну і
• Пры атрыманні соку з «костачкавых»
Прыгатаванне соку
• Постаўцее сокавыціскалку на роўную
• Перад зборкай упэўніцеся, што прыбор
• Устанавіце соказборнік (5) на маторны
• Устанавіце фільтр-тарку (4) ў
Заўвага: Не выкарыстоўвайце фільтртарку пры выяўленні на ім дэфектаў.
• Устанавіце крышку (3) на соказборнік
• Устанавіце кантэйнер для адцісканняў
• Падстаўце пад носік для зліву соку (6)
• Устанавіце фіксатары (7) ў
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў
• Уключыце сокавыціскалку,
• Выкарыстоўвайце рэжым «*/Пульс»
парэжце на мелкія кавалачкі, якія б
лёгка праходзілі ў гарлавіну крышкі
сокавыціскалкі.
пладоў (напрыклад, вішні, персікаў і
г.д.) абавязкова пазбаўце плады ад
костачак.
сухую і ўстойлівую паверхню.
выключаны і адключаны ад сеткі.
блок (9).
соказборнік (5.
(5).
(8).
ёмістасць (11).
вертыкальнае становішча,
зафіксаваўшы імі крышку (3).
разетку.
установіўшы пераключальнік (10) у
становішча «1/нізкая хуткасць» або у
становішча «2/высокая хуктасць».
для кароткачасовага ўключэння
сокавыціскалкі пры рабоце на
максімальнай хуткасці.
- «1/нізкая хуткасць» - д ля адціскання
сока з мяккай агародніны/садавіны
(таматы, грушы, клубніцы,
апельсіны, слівы, вінаград, гарбуз,
цыбуля, агуркі і г.д.).
- «2/высокая хуткасць» - для
адціскання сока з цвердай
агародніны/садавіны (артышокі,
морква, яблыкі, перац, буракі,
бульба, ананасы, кабачкі,
сельдэрэй, шпінат, укроп, цыбуляпарэй і г.д.).
- «*/Пульс», аналагічны рэжыму
«2/высокая хуткасці», але
пераключальнік рэжымаў работы
пры гэтым не фіксіруецца.
- сокавыціскалка ўключыцца толькі
ў тым выпадку, калі ўсе здымныя
часткі ўстаноўлены правільна і
фіксатарамі (7) верхняя крышка
зафіксіравана.
• Загружайце прадукты толькі пры
працуючым рухавіку.
• Паступова апускайце папярэдне
парэзаныя кавалачкі прадуктаў у
гарлавіну (2) крышкі (3) і злёгку
надаўлівайце на іх штурхачом (1). Не
націскайце вельмі моцна на штурхач,
бо гэта можа прывесці да зніжэння
якасці атрыманага сока і нават - да
спынення вярчэння фільтра-таркі (4).
• Забараняецца апускаць пальцы і іншыя
прадметы ў гарлавіну (2) крышкі (3).
• Падчас працы перыядычна
правярайце стан фільтра-таркі (4) на
прадмет забруджвання сеткі фільтра
адцісканнямі, пры неабходнасці
прамывайце фільтр-тарку (4).
• Сачыце за напаўненнем кантэйнера
для адцісканняў (8). Калі кантэйнер
(8) запоўніўся, адключыце
сокавыціскалку, выньце вілку сеткавага
шнура з разеткі і выдаліце аджымкі з
кантэйнера (8).
• Сачыце за напаўненнем ёмістасці для
• Пасля выкарыстання сокавыціскалкі
• Рабіце разборку і чыстку сокавыціскалкі
- Выньце штурхач (1) з гарлавіны (2).
- Апусціце фіксатары (7).
- Здыміце верхнюю крышку (3).
- Здыміце соказборнік (5) разам з
- Ачысціце і памыйце ўсе выкарыстаныя
УВАГА: Пры прыгатаванні соку з
“цвёрдай” садавіны/гародніны не
дапушчальна бесперапынная праца
звыш 1 хвіліны, перапынак паміж
ўключэннямі павінен складаць не меней
1 хвіліны. Пасля трох цыклаў працы
выключыце сокавыціскалку на 15 хвілін.
Пераработка некаторай “цвердай”
садавіны/гародніны можа запаволіць
працу сокавыціскалкі ці выклікаць
перагрэў электраматора.
Карысныя саветы
• Выкарыстоўваце толькі свежую
• Для прыгатавання соку можна
• Няма неабходнасці зразаць тонкую
• Пры прыгатаванні яблычнага соку
соку (11), перыядычна вылівайце з яе
сок.
выключце яе, паставіўшы
пераключальнік (10) у стан «OFF»,
дачакайцеся поўнаго спынення
вярчэння фільтра-таркі (4) і выньце
вілку сеткавага шнура з разеткі.
пасля кожнага яе выкарыстання:
фільтрам-таркай (4).
дэталі адразу пасля заканчэння
працы.
садавіну і гародніну, таму што яны
ўтрымліваюць больш соку.
выкарыстоўваць розную гародніну
(моркву, агуркі, буракі, сельдэрэй,
шпінат, памідоры) ці садавіну (яблыкі,
вінаград, ананасы, апельсіны).
скурку, трэба зразаць толькі тоўстую
лупіну (напрыклад, з ананасоў ці сырых
буракоў).
памятайце, што яго насычанасць
залежыць ад сорту яблыкаў.
Выбірайце сорт яблыкаў, які дае
найбольш адпавядаючы вашаму
густу сок. Выціскайце сок з пладоў
разам са скуркай. Няма неабходнасці
вырэзваць асяродак.
• Яблычны сок хутка цямнее, уліце ў яго
некалькі кропляў лімоннага соку – гэта
затрымае працэс цямнення соку.
• Пейце сок адразу пасля его
прыгатавання. Калі сок доўга
захоўваецца на паветры, ён губляе
свае смакавыя якасці і харчовую
каштоўнасць.
• Калі сок будзе захоўвацца ў
халадзільніку, пераліце яго ў чыстую
бутэльку з накрыўкай, каб ён не
ўвабраў пабочныя пахі прадуктаў,
якія захоўваюцца ў халадзільніку.
Непажадана захоўваць сок у металічнай
ёмістасці, таму што ён можа набыць
адпаведны смак.
• У сокавыціскалцы не рэкамендуецца
перапрацоўваць садавіну з высокім
утрыманнем крухмалу ці пекціну, такія
як бананы, папайя, авакада, інжыр,
абрыкосы, манга, чырвоныя і чорныя
парэчкі. Для перапрацоўкі гэтых відаў
садавіны выкарыстоўвайце іншыя
кухонныя прыборы.
• Сокавыціскалка не можа
выкарыстоўвацца для перапрацоўкі
вельмі цвёрдых і валакністых прадуктаў,
такіх як какос, рэвень ці айва.
фільтра-таркі, тарка мае цвёрдую
паверхню. Не выкарыстоўвайце
для прамыўкі фільтра-таркі
пасудамыечную машыну.
• Маторны блок сокавыціскалкі
выцірайце вільготнай тканінаю.
Забараняецца апускаць маторны блок
у ваду ці выціраць яго пад струменем
вады.
• Не выкарыстоўвайце жорсткія губкі,
абразіўныя, агрэсіўныя чысцячыя
сродкі, а таксама растваральнікі.
• Некаторыя прадукты, напрыклад,
морква, паімідоры ці буракі могуць
пафарбаваць пластмасавыя дэталі
сокавыціскалкі. Выдаліць плямы
можна сухой тканінаю, змочанаю ў
алеі, пасля чаго неабходна прамыць
дэталі цёплай вадою з мяккім мыючым
сродкам і высушыць.
ЗАХОЎВАННЕ
• Перад тым як прыбраць прыбор на
захоўванне, прасачыце, каб ён быў
адключаны ад электрасеткі.
- калі электраматор спыніцца, праверце фільтр-тарку.
- ачысціце і прамойце фільтр-тарку.
2.Пашкоджванне фільтра-таркі.
- аглядзіце фільтр-тарку, пры наяўнасці пашкоджванняў ці трэшчын замяніце фільтр-тарку.
Неадкладна спыніце працу сокавыціскалкі, адключыце яе ад сеткі і звярніцеся ў аўтарызаваны сервісны
цэнтр для агляду ці рамонту.
Тэхнічныя характарыстыкі:
Напружанне сілкавання: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максімальная спажываемая магутнасць: 450 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін працы прыбора - 3 гад.
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
MUHIM EHTIYOT CHORALARI
Elektr asbobdan foydalanishni
boshlashdan avval ushbu foydalanish
qo’llanmasini diqqat bilan o’qib chiqing.
• Ushbu foydalanish qo’llanmasini saqlab
qoling, uni keyinchalik ma’lumot uchun
material sifatida saqlab qo’ying.
• Uzluksiz ishlash uchun maksimal
yo’l qo’yiladigan vaqt – ko’pi bilan 2
daqiqa, kamida 1 daqiqalik tanaffus
bilan.
• Ushbu asbobdan faqat uinng maqsadiga
muvofi q, yo’riqnomada ta’rifl angani kabi
foydalanish lozim.
• Asbobni elektr tarmog’iga ulashdan
avval asbobda ko’rsatilgan kuchlanish
uyingizdagi elektr tarmog’ining
kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil
qiling.
• Sharbat chiqargichdan barqaror yassi
tekis yuzada foydalaning.
• Asbobdan birinchi foydalanishdan
avval oziq-ovqat mahsulotlariga tegishi
mumkin bo’lgan barcha yechib olinadigan
detallarni yaxshilab yuvib chiqing.
• Filtrlovchi qirg’ichni qo’lingizda
ushlaganda ehtiyot bo’ling, chunki
qirg’ichning o’tkir kesuvchi tig’lari mavjud.
• Sharbat chiqargichning har bir
ishlatilishidan avval uning fi ltrlovchi
qirg’ichini tekshiring. Agar Siz unda
yoriqlarni yoki biror-bir boshqa
shikastlanishlarni aniqlasangiz,
buyumdan foydalanishni darhol to’xtating
va uning fi ltrlovchi qirg’ichini darhol
almashtiring
• Faqat yetkazib berish majmuasiga
kiradigan detallardan yoki uchliklardan
foydalaning.
• Asbobdan xonalardan tashqarida
foydalanish taqiqlanadi.
• Asbobni va tarmoq simini issiq
yuzalardan, issiqlik manbalaridan va o’tkir
jismlardan uzoqda saqlang.
• Buyumdan foydalanishni boshlashdan
avval uning barcha detallari to’g’ri
o’rnatilganligiga ishonch hosil qiling.
• Sharbat chiqargichdan faqat sharbat
chiqargichning qopqog’ida fi ksatorlar
o’rnatilgan bo’lgandagina foydalanish
mumkin bo’ladi.
• Qopqoqnnig og’ziga begona narsalarning
tushib qoishiga yo’l quymang. Sharbat
chiqarish jarayoni boshlanishidan avval
barcha yeyilmaydigan qismlarini olib
tashlang, shu qatorda mevalarning qattiq
po’stlog’ini yoki danaklarini (masalan,
olcha, shaftoli) olib tashlang.
• Buyumning ishlashi davomida
mahsulotlarni mahsulot solish og’ziga
barmoqlar bilan yoki biror-bir buyumlar
yordamida tiqish taqiqlanadi, faqat itarish
moslamasidan foydalaning.
• Asbob yoqilganda qopqoqning og’zi
ustiga yuzingizni yaqin keltirmang, aks
holda mevalar/sabzavotlar bo’laklari
qopqoqning og’zidan uchib chiqishi
va foydalanuvchiga shikast yetkazishi
mumkin.
• Sharbat chiqargich go’shtni maydalash
va mahsulotlarni aralashtirish uchun
mo’ljallanmagan.
• Sharbat chiqargich elektrtarmog’iga
ulangan bo’lsa, uni ochib qismlarga
ajratish taqiqlanadi.
• Fiksatorlar faqat buyumning
o’chirilganligidan va fi ltrlovchi qirg’ichning
aylanishi to’liq to’xtaganidan keyin
ochilishi mumkin.
• Asbobning korpusida namlik paydo
bo’lgan holda uni elektr tarmog’idan
o’chiring va korpusning ustini quruq mato
bilan arting.
• Ish tugaganidan keyin darhol,
tozalashdan avval asbobni o’chiring va
tarmoq simining vilkasini rozetkadan olib
tashlang.
• Tarmoq simining vilkasini nam qo’lingiz
bilan ushlamang.
• Yoqilgan asbobni qarovsiz tashlab ketish
taqiqlanadi.
• Bolalarga asbobni o’yinchoq sifatida
foydalanishga ruxsat bermang.
• Asbobdan bolalar yoki imkoniyatlari
cheklangan kishilar foydalanganda yoki
ularning yonida foydalanish paytida
alohida ehtiyot choralariga amal qilish
lozim.
• Motorli blokni suvga yoki boshqa
suyuqliklarga botirish, shuningdek uni suv
oqimi ostida yuvish taqiqlanadi. Motorli
blokni tozalash uchun nam matodan
foydalaning.
• Tarmoq simi, vilkasi yoki boshqa
detallar shikastlangan holda asbobdan
foydalanmang.
• Moslamani mustaqil ravishda
ta’mirlamang. Tarmoq simi shikastlangan
holda yoki asbobni ta’mirlash uchun
ro’yxatdan o’tgan servis markaziga
murojaat qiling.
• Elektr asbobini quruq, salqin, bolalar yeta
olmaydigan joyda saqlang.
• Moslama faqat uyda foydalanish uchun
mo’ljallangan, sharbat chiqargichdan
tijorat maqsadida foydalanish taqiqlanadi.
Ishga tayyorlash
• Asbobni o’rami ichidan chiqarib oling.
• Birinchi marta yoqishdan avval asbobning
ish kuchlanishi eletr tarmoqning
kuchlanishiga muvofi q ekanligiga ishonch
hosil qiling.
• Asbobdan birinchi marta foydalanishdan
avval oziq-ovqat mahsulotlariga tegishi
mumkin bo’lgan barcha yechib olinadigan
detallarni yaxshilab yuvib chiqing va
ularni quriting.
Eslatma:
Filtrlovchi qirg’ichni qo’lingizda ushlaganda
ehtiyot bo’ling, qirg’ichning o’tkir tig’lari va
sirti mavjud.
• Sabzavotlarni/mevalarni yaxshilab yuving
va zarur bo’lgan holda mahsulotlarni
solish og’ziga oson kiradigan mayda
bo’laklarga to’g’rang.
• «Danakli» mevalardan (masalan,
olcha, shaftoli) sharbat olinganda
albatta ulardan avval danakchalarni olib
tashlang.
Sharbatni tayyorlash
• Sharbat chiqargichni tekis quruq
yuzaning ustiga qo’ying.
• Asbobni yig’ishdan avval uning
o’chirilganligi va elektr tarmog’idan
uzilganligiga ishonch hosi qiling.
• Sharbat yig’ish uchun idishni (5) motorli
blok (9) ustiga o’rnating.
• Filtrlovchi qirg’ichni (4) sharbat yig’ish
uchun idishning (6) ustiga o’rnating.
Eslatma: - Filtrlovchi qirg’ichning birorbir shikastlari aniқlanganda undan
foydalanmang.
• Sharbat yig’ish uchun idish ustiga (5)
qopqoqni (3) o’rnating.
• Meva qoldiqlari uchun konteynerni (8)
o’rnating.
• Sharbatni quyish uchun jo’mrak ostiga (6)
idishni (11).
• Fiksatorlarni (7) vertikal holatga
o’rnating va ular bilan qopqoqni (3)
mustahkamlang.
• Sharbat chiqargichni yoqing, ishlash
tezligini o’zgartirish dastagini (10) «1/past
aylanish tezligi» yoki «2/yuqori aylanish
tezligi» holatiga o’tkazing.
• Sharbat chiqargichni maksimal tezlikda
ishlayotgan holda qisqa muddatga yoqish
uchun «*/Puls» rejimidan foydalaning.
Eslatma:
- «1/past aylanish tezligi» yumshoq
mevalardan/sabzavotlardan sharbatni
chiqarish uchun (pomidorlar, nok,
qulupnay, apelsinlar, olxo’ri, uzum,
qovoq, piyoz, bodring va hokazo).
- «2/yuqori aylanish tezligi» qattiq
mevalardan/sabzavotlardan sharbatni
chiqarish uchun (artishoklar, sabzi,
olmalar, qalampir, lavlagi, kartoshka,
ananaslar, qovoqchalar, selderey,
ismaloq, shivit, oqbosh piyoz va hokazo).
- «*/Puls» rejimi, «2/yuqori aylanish tezligi»
rejimi bilan bir xil, lekin bunda ishlash
rejimlarini o’zgartirish dastagi bunda
mustaҳkamlanmaydi.
- sharbat chiqargich faqat uning barcha
yechib olinadigan qismlari to’g’ri
o’rnatilgan va ustki qopqog’ining
fi ksatorlari (7) mustahkamlangan
holdagina yoqiladi.
• Oziq-ovqat mahsulotlarini faqat asbobning
dvigateli ishlayotgan paytida soling.
• Dastavval bo’laklarga to’g’rab
tayyorlangan mahsulotlarni qopqoqning
(3) og’ziga (2) asta-sekin soling va
ularni itarish moslamasi (1) bilan ozgina
bosing. Itarish moslamasini qattiq
bosmang, chunki bu olingan sharbatning
sifati pasayishiga va hatto fi ltrlovchi
qirg’ichning (4) aylanishi to’xtab qolishiga
olib kelishi mumkin.
• Barmoqlarni yoki boshqa buyumlarni
qopqoqning (3) og’ziga (2) tiqish
taqiqlanadi.
• Ishlash paytida fi ltrlovchi qirg’ichning (4)
holatini fi ltrlovchi to’rning meva qoldiqlari
bilan tiqilib qolishi yuzasidan vaqt-vaqti
bilan tekshirib turing, va zarur bo’lganda
fi ltrlovchi qirg’ichni (4) yuving.
• Meva qoldiqlari uchun konteynerning
(8) to’lib qolmasligini nazorat qilib turing.
Agar konteyner (8) to’lib qolgan bo’lsa,
sharbat chiqargichni o’chiring, tarmoq
simining vilkasini rozetkadan chiqarib
oling, sharbat chiqargichni qismlarga
ajrating va konteynerdan (8) meva
qoldiqlarini olib tashlang.
• Sharbat uchun idishning (11) to’lib
qolishini kuzatib turng, vaqt-vaqti bilan
undan sharbatni to’kib oling.
• Sharbatni chiqargichdan
foydalanganingizdan keyin ishlash
rejimlarini o’zgartirish dastagini (10)
«OFF» holatiga o’tkazib, uni o’chiring,
fi ltrovchi qirg’ichning (4) to’liq to’xtashini
kutib turing va tarmoq simining vilkasini
rozetkadan chiqarib oling.
• Sharbat chiqargichdan har gal
foydalanishdan keyin uni qismlarga
ajratish va tozalashni amalga oshiring:
- Mahsulotlarni itarish moslamasini (1)
qopqoq og’zidan (2) chiqarib oling.
- Fiksatorlarni tushiring (7).
- Ustki qopqog’ini yechib oling (3).
- Sharbat yig’ish uchun idishni (5) va
fi ltrovchi qirg’ichni (4) chiqarib oling.
- Ish tugaganidan keyin darhol barcha
ishlatiladigan detallarni yechib oling va
yuvib tashlang.
DIQQAT: «Qattiq» mevalardan/
sabzavotlardan sharbat tayyorlaganda 1
daqiqadan ortiq uzluksiz ishlashga yo’l
qo’yilmaydi, bunda sharbat chiqargichni
yoqish o’rtasidagi oraliq kamida 1 daqiqani
tashkil etishi kerak. Sharbat chiqargichning
uch marta ishlatilishidan keyin uni 15
daqiqa vaqtga o’chirib qo’ying.
Ba’zi «qattiq» mevalardan/sabzavotlarni
qayta ishlash sharbat chiqargichning ishini
sekinlashtirishi yoki hatto elektr motorning
ortiqcha iqizib ketishiga olib kelishi mumkin.
Foydali maslahatlar
• Faqat yangi meva va sabzavotlardan
foydalaning, chunki ularda ko’proq sharbat
bo’ladi.
• Sharbatni tayyorlash uchun turli
sabzavotlardan (sabzi, bodring, lavlagi,
selderey poyalari, ismaloq, pomidor)
yoki mevalardan (olma, uzum, ananas,
apelsinlar) foydalanish mumkin.
• Po’stlog’ini yoki ingichka po’stini tozalash
shart emas, mevalardan faqat qalin
po’stini tozalash kerak bo’ladi (masalan,
ananas yoki xom lavlagidan).
• Olma sharbatini tayyorlashda uning
to’yinganligi va ta’mi ishlatilayotgan
olmalarning turiga bog’liq ekanligini
unutmang. Sizga eng a’lo mos keladigan
sharbat beruvchi olma navini tanlang.
Mevalarning sharbatini po’stlog’i bilan
siqib oling. Mevaning o’rtasini tozalash
shart emas.
• Olma sharbati o’ta tez qorayadi, unga bir
nechta tomchi limon sharbatini tomizing,
bu sharbatning qorayish jarayonini
to’xtatib qo’yadi.
• Sharbatni uning tayyorlanganidan keyin
darhol iching. Havoda uzoq saqlaganda
sharbat o’zining ta’mi sifatini va ozuqa
qiymatini yo’qotadi.
• Agar sharbat sovutgichda saqlanadigan
bo’lsa, u sovutgichda saqlanayotgan
boshqa oziq-ovqatlarning begona hidini
o’ziga singdirmasligi uchun uning idishini
qopqoq bilan yoping yoki uni qopqoqli
toza butilkaga quyib oling. Sharbatni
metall idishda saqlash mumkin emas,
chunki u shunday yoqimsiz ta’miga ega
bo’lishi mumkin.
• Sharbat chiqargichda tarkibida kraxmal
yoki pektin ko’p bo’lgan mevalarni,
masalan, banan, papayya, avokado,
anjir, o’riklar, mango, qizil qoraqat va
qoraqatlarning sharbatini chiqarish
tavsiya etilmaydi. Bunday mevalarning
sharbatini olish uchun boshqa oshxona
asboblaridan foydalaning.
• Sharbat chiqargich juda qattiq va ko’p
tolali mahsulotlarni, masalan, kokos,
ravoch yoki behi kabilarning sharbatini
olish uchun mo’ljallanmagan.
SHARBAT CHIQARGICHNI TOZALASH
• Ishlash tugaganidan keyin yoki
tozalashdan avval doimo asbobni o’chiring
va uni elektr tarmog’idan olib qo’ying.
• Yechib olinadigan detallarni neytral
yuvish vositasi qo’shilgan iliq suv bilan
yuvish tavsiya etiladi.
• Filtrovchi qirg’ichning teshiklarini orqa
tomonidan yuvish qulayroq bo’ladi.
Filtrovchi qirg’ichni yuvish paytida ehtiyot
bo’ling, qirg’ichning o’tkir yuzasi mavjud.
Filtrovchi qirg’ichni yuvish uchun idish
yuvish mashinasidan foydalanmang.
• Sharbat chiqargichning motorli blokini
nam mato bilan arting. Motorli blokni
suvga botirish yoki uni suv oqimi ostida
yuvish taqiqlanadi.
• Yuvish paytida qattiq gubkalardan,
abraziv, agressiv tozalash vositalaridan,
shuningdek erituvchilardan
foydalanmang.
• Ba’zi mahsulotlar, masalan, sabzi,
pomidor yoki lavlagi, sharbat
chiqargichning plastmassa detallarini
bo’yashi mumkin. Dog’larni tozalash
uchun o’simlik moyidan foydalanish
mumkin, shundan keyin detallarni
yumshoq yuvish vositasi qo’shilgan iliq
suv bilan yuvib, keyin ularni quritish kerak.
SAQLASH
• Asbobni saqlash uchun olib qo’yishdan
avval ushbu asbob elektr tarmog’idan olib
qo’yilganligiga ishonch hosil qiling.
• SHARBAT CHIQARGICHNI TOZALASH
bo’limining talablari amallarini bajaring.
• Asbobini quruq, salqin, bolalar yeta
olmaydigan joyda saqlang.
Sharbat chiqargich birinchi marta yoqilganda yoqimsiz hid paydo bo’ladi
Sharbat chiqargich ishlamayapti
Chiqadigan sharbatning miqdori keskin
kamaydi
Ishlash paytida sharbat chiqargich juda
qattiq tebranadi.
Sharbat chiqargichning ishlashi paytida kuchli shovqin bo’lib, yoqimsiz hid
seziladi, u kuchli isib ketadi, tutun paydo
bo’ladi va hokazo.
Bu normal holat, chunki elektr motorida ko’mir
cho’tkalarining moslashuvi uchun bir qancha vaqt talab
etiladi.
1. Sharbat chiqargich to’g’ri yig’ilganligini tekshiring,
lo’kidon yopqichlari yopiq holatda ekanligiga ishonch osil
qiling.
2. Tarmoq rozetkasida kuchlanish borligini tekshiring,
buning uchun rozetkaga istalgan mos keladigan elektr
asbobini ulab ko’ring.
1. 1. Filtrlovchi to’r tiqilib qoldi:
- Sharbat chiqargichni o’chiring, tarmoq vilkasini rozet-
kadan olib qo’ying.
- Elektr motori to’xtaganida, fi ltrlovchi qirg’ichni tekshiring.
- Filtrlovchi qirg’ichni tozalang va yuving.
1. Filtrlovchi qirg’ichning bir tomonida meva qoldiqlari yo-
pishib qolgan bo’lishi mumkin:
- Sharbat chiqargichni o’chiring, tarmoq vilkasini rozet-
kadan olib qo’ying.
- Elektr motori to’xtaganida fi ltrlovchi qirg’ichni tekshiring.
- Filtrlovchi qirg’ichni tozalang va yuving.
2. Filtrlovchi qirg’ichning shikastlanishi:
- Filtrlovchi qirg’ichni ko’rib chiqing. Shikastlanishlari yoki
yoriqlari bo’lgan holda fi ltrlovchi qirg’ichni almashtiring.
Sharbat chiqargichdan foydalanishni darhol to’xtating, uni
tarmoqdan o’chiring va uni ko’rib chiqish yoki ta’mirlash
uchun ro’yxatga olingan servis markaziga murojaat qiling.
ЎЗБЕК
Texnik xususiyatlar:
Ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maksimal iste’mol qilinadigan quvvati: 450 W
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам эмас
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа
бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured
in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen
Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier
Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer
0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный
номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде
көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару
мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006
жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
BG
Датата на производство на изделието е посочена в серийния номер на таблицата
с технически данни. Серийният номер е единадесетзначно число, първите четири
цифри на което означават датата на производство. Например, серийният номер
0606ххххххх означава, че изделието е било произведено през юни (шести месец)
2006 година.
HU
A termékgyártás dátuma szerepel a műszaki adatok táblázatában levő sorozatszámban.
Sorozatszám ez a tizenegy jegyből álló szám, amelynek első négy jegye a gyártás dátumát
jelent. Például, 0606xxxxxxx sorozatszám azt jelent, hogy a terméket 2006. év júliusában
(hatodik hónapjában) gyártották.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul
de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data
fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul
dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi
technicznymi. Numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji. Na przykład, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, że wyrób
został wyprodukowny w czerwcu (szósty miesiąc) 2006 roku.
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby.
Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý
měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними
даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири
цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх
означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі
дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры
лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх
азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги
серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг
биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх
серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини
билдиради.