Maxwell MW-1096 User Manual

РУССКИЙ ENGLISH
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРИБОР БЫТОВОГО НАЗНАЧЕНИЯ ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК) MW-1096 VT
Чайник предназначен для кипячения воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус
2.
Сетчатый фильтр
3.
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Клавиша включения/выключения «0/I»
6.
Ручка
7.
Шкала уровня воды
8.
Подставка
9.
Место намотки сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесообразно установить в цепи питания устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи­тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с при­бором может привести к его поломке, причинению вреда пользо­вателю или его имуществу.
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению сети.
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте её в розетку, имеющую надежный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара не используй­те переходники при подключении чайника к электрической розетке.
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте чайник в непосредственной близости от источ­ников тепла или открытого пламени.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Не оставляйте включенный чайник без присмотра.
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чайник на край стола.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на под­ставке без перекосов.
Используйте только подставку, входящую в комплект поставки.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели. Длину сетевого шнура можно регулиро­вать, закрепив его в месте намотки шнура.
Не берите сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокрыми руками.
Не включайте чайник без воды.
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Перед тем, как открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минималь­ной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень воды выше максимальной отметки, кипящая вода может выплеснуться из чайника.
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком работающего чайника.
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой крышкой.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за ручку.
Будьте осторожными при переносе чайника, наполненного кипятком.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Перед тем как снять чайник, отключите его, переведя клавишу вклю­чения/выключения в положение «0», а затем снимите с под­ставки.
Отключайте устройство от сети перед чисткой или в случае, если вы им не пользуетесь. Отключая устройство от сети, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и подставку в воду или любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Не разрешайте детям касаться корпуса прибора и сетевого шнура во время работы.
Данное устройство не предназначено для использования деть­ми младше 8 лет.
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возможностями могут пользоваться устройством, только если они находят­ся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, а также, если им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном пользовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь­зования прибора в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэти­леновые пакеты, используемые в качестве упаковки, без при­смотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или пленкой. Опасность удушения!
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извле­ките её из розетки.
Не используйте устройство, если поврежден сетевой шнур или вилка сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз­бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выклю чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
В случае транспортировки или хранения устройства в холод­ных (зимних) условиях необходимо выдержать его при ком­натной температуре не менее двух часов.
Выньте чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю­щие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению сети.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Снимите чайник с подставки (8), откройте крышку (3), нажав на клавишу (4).
Наполните чайник водой до отметки максимального уровня «MAX», плотно закройте крышку (3), установите чайник на под­ставку (8).
Включите чайник, нажав на клавишу (5) «0/I», загорится под­светка клавиши (5).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, под­светка погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечания:
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что клавиша (5) «0/I» находится в положении «0» .
Для определения уровня воды используйте шкалу (7).
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Снимите чайник с подставки (8), откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу (4). Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не выше максимальной отмет­ки «MAX».
Закройте крышку (3), чайник расположите на подставке (8).
Включите чайник, переведя на клавишу (5) «0/I» в положение «I», загорится подсветка клавиши (5).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, под­светка погаснет.
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, затем вы можете включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник c недостаточным количе­ством воды, сработает автоматический термопредохранитель и чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подстав­ки (8), дайте ему остыть течение 15 минут. Затем заполните чайник водой и включите, прибор будет работать в нормаль ном режиме.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от сети, слейте воду и дайте чайнику остыть.
Не погружайте чайник и подставку в воду или любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие сред­ства, не используйте металлические щетки и абразивные мою­щие средства.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
Регулярно очищайте фильтр (2) чайника от загрязнений. Для этого поверните чайник носиком к себе, откройте крышку, акку­ратно нажмите на фильтр со стороны носика чайника и снимите фильтр. Промойте фильтр и установите на место.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче­ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагрева­тельным элементом.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вскипятите воду. Оставшуюся четверть чайника заполните уксусным раствором (6-9%) и оставьте чайник на ночь (около 8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз ополосните его изнутри водой. Чтобы удалить остатки уксу са и запах, один-два раза вскипятите полный чайник обычной воды. При необходимости повторите цикл очистки.
Для удаления накипи можно использовать специальные сред­ства, предназначенные для электрочайников.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем как убрать устройство на длительное хранение, отключите его от сети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9).
Храните чайник в сухом, прохладном месте недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник– 1шт. Подставка – 1шт. Инструкция – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц Потребляемая мощность: 1850-2200 Вт Максимальный объем воды: 1,7 л
Производитель оставляет за собой право изменять характеристи ки устройств без предварительного уведомления.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока служ­бы прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утили зации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя­зательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации дан-
-
ного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу ути­лизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный
-
продукт.
Срок службы прибора – 3 года.
Данное изделие соответствует всем требуемым европей­ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН
Х А У С, № 3 8, Х ЁН Г И П Р О УД , В ОН Г Ч У К Х А Н Г, ГО Н К ОН Г, КН Р
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ» МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 140073, РФ, МОСКОВСКАЯ ОБЛ.,
ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н, ПОС.ТОМИЛИНО, МКР. ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
СДЕЛАНО В КНР
ELECTRIC APPLIANCES OF HOUSEHOLD APPOINTMENT FOR HEATING LIQUID (KETTLE)
The kettle is intended for water boiling.
DESCRIPTION
1.
Body
2.
Mesh filter
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
On/Off button «0/I»
6.
Handle
7.
Water level scale
8.
Base
9.
Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the electric unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Make sure that your home mains voltage corresponds to the operating voltage of the kettle.
The power cord is equipped with a “europlug”; plug it into the socket with a reliable grounding contact.
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle to the mains.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use the kettle near
-
-
-
-
swimming pools or other containers filled with water.
Do not use the kettle near heat sources and open flame.
Do not use the kettle outdoors.
Do not leave the operating kettle unattended.
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the edge of the table.
Before switching the kettle on make sure that it is placed on the base evenly.
Use only the base supplied with the unit.
Do not let the cord hang from the edge of the table and make sure that the cord does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You can adjust the power cord length by fixing it in the cord storage.
Do not touch the power cord and power plug with wet hands.
Do not switch the kettle on if it is empty.
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
Take the kettle off the base before opening the lid.
Use the kettle only for water boiling; do not heat or boil any other liquids.
Ensure that the water level in the kettle is not below the mini­mal mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out from the kettle.
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle spout while it is operating.
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed tightly.
Do not open the kettle lid while water boiling.
Do not touch hot surfaces of the kettle; take it only by the handle.
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take the kettle off, switch it off at first by setting the ON/OFF button to the position «0», only then you may remove the kettle from the base.
Always unplug the unit before cleaning or when you do not use the kettle. When unplugging the unit, pull the plug but not the cord.
To avoid electric shock, do not immerse the unit and base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the unit operation.
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
Children aged 8 and over as well as disabled persons can use this unit only under supervision of a person who is responsible for their safety if they are given all the necessary and under standable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
Never pull the power cord when disconnecting the unit from the mains, take the power plug and carefully remove it from the mains socket.
Never use the unit if the power cord or the power plug is dam­aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.maxwell-products.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
Unpack the kettle, remove any stickers that can prevent unit operation.
Check the unit for damages, do not use it in case of damages.
MW-1096 VT
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage of your mains.
Insert the power plug into the mains socket.
Take the kettle off the base (8) and open the lid (3) by pressing the button (4).
Fill the kettle with water till the «MAX» water level mark, close the lid (3) tightly and place the kettle on the base (8).
Switch the kettle on by pressing the «0/I» button (5), the illumi­nation of the button (5) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto­matically, the illumination will go out. Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Notes:
Before removing the kettle from the base, make sure that the «0/I» button (5) is in the «0» position.
Determine the water level using the scale (7).
ATTENTION!
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle spout while it is operating.
USAGE
Insert the power plug into the mains socket.
Take the kettle off the base (8) and open the lid (3) by pressing the button (4). Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX».
Close the lid (3), place the kettle on the base (8).
Switch the kettle on by moving the button (5) «0/I» to the position «I», the illumination of the button (5) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto­matically, the illumination will go out.
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can switch it on again for water re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on with insufficient amount of water, the automatic thermal switch will be on and the kettle will be switched off. In this case take the kettle off the base (8) and let it cool down for 15 minutes. Then fill the kettle with water and switch it on, the unit will operate in normal mode.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, disconnect the unit from the mains, pour out water and let the unit cool down completely.
Do not immerse the kettle and base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and abrasive detergents.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or sponge.
Regularly clean the kettle filter (2) from obstruction. To do this, place the kettle with the spout turned towards you, open the lid, press on the filter from the spout-side and carefully remove it. Wash the filter and install it back to its place.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and disturbs the heat exchange between water and the heating element.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil the water up. Fill the remaining quarter of the kettle with vinegar solution (6-9%) and leave it in the kettle overnight (for approxi mately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture out of the kettle and rinse it several times from inside with water. To remove the remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordi nary water once or twice. If necessary, repeat the cleaning cycle.
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
Before taking the unit away for storage, unplug it, pour out water and let the unit cool down.
Fix the power cord in the cord storage (9).
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Kettle – 1 pc. Base – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
-
Power consumption: 1850-2200 W Maximal water capacity: 1.7 L
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batter­ies with usual household waste after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
-
-
ҮЙ ШАРУАШЫЛЫҚТАРЫН ЭЛЕКТРМЕН ЖАБДЫҚТАУ ЖЫЛЫТУ ҮШІН (КЕТТЕЛ)
Шайнек суды қайнатуға ғана арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Корпусы
2.
Торлы сүзгі
3.
Қақпақ
4.
Қақпақты ашу пернесі
5.
«0/I» іске қосу/ажырату батырмасы
6.
Тұтқа
7.
Су деңгейінің шкаласы
8.
Тұғыр
9.
Желілік бауды орауға арналған орын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс. ҚАҚ орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
Шәйнектің жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.
Өрт туындауы қатерінің алдын алу үшін, шайнекті электр розеткасына қосқанда жалғастырғыш тетікті қолданбаңыз.
Шайнекті жуынатын бөлмеде қолданбаңыз. Шайнекті бассейн немесе су толтырылған өзге де сыйымды ыдыстар жанында пайдаланбаңыз.
Шайнекті жылу көздері немес ашық жалынға тікелей жақын жерде қолданбаңыз.
Шайнекті бөлмеден тыс жерде қолдануға тыйым салынады.
Қосулы шайнекті қараусыз қалдырмаңыз.
Шайнекті тегіс және қозғалмайтын жерде пайдаланыңыз, шайнекті столдың шетіне қоймаңыз.
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп алыңыз.
Жеткізілім жиынтығына енетін сүйемелді ғана қолданыңыз.
Желілік баудың үстелден салбырап тұруына жол бермеңіз, сонымен бірге оның ыстық беттерге және жиһаздың үшкір шеттеріне жанаспауын қадағалаңыз. Желілік шнурдың ұзындығын оны желілік шнурды орайтын жерге бекітіп реттеуге болады.
Желілік бауды және желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
Су құйылмаған шайнекті қоспаңыз.
Сүйемелде тұрған шайнекке су құймаңыз.
Қақпақты ашу алдында, шайнекті тіреуден шешіңіз.
Шайнекті су қайнатуға ғана қолданыңыз, басқа кез-келген сұйықтықтарды жылытуға немесе қайнатуға тыйым салынады.
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз. Максималды белгі деңгейінен асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су қайнау кезінде шашырауы мүмкін.
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің шүмегінің үстіне еңкеймеңіз.
Шәйнекті сүзгішсіз немесе толық жабылмаған қақпақпен пайдаланбаңыз.
Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.
Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.
Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.
Жұмыс жасап тұрған шайнекті сүйемелден алуға тыйым салынады. Егер шайнекті шешу қажеттілігі туындаса, қосу/айыру пернені «0» күйіне ауыстырып, оны сөндіріңіз, ал содан кейін тіреуден шешіңіз.
Аспапты әрбір тазалау алдында, сондай ақ оны пайдаланбайтын болған жағдайда оны міндетті түрде электр желісінен ажыратып отырыңыз. Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, оны желі шнурынан тартпай, керісінше желілік шнур ашасынан ұстаңыз.
Электр тоғы соғуын болдырмас үшін, құрылғы мен сүйемелді суға немесе өзге кез-келген сұйықтықтарға батырмаңыз.
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балалардың құралдың корпусы мен желілік бауына тиюіне рұқсат етпеңіз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына арналмаған.
Егер олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қарауында болып, оларға қондырғыны қауіпсіз қолдану туралы және оны қате қолдану кезінде пайда болуы мүмкін қауіптер туралы тиісті, әрі түсінікті түсіндірмелер берілсе, 8 жастан асқан немесе мүмкіндігі шектеулі тұлғалар қондырғыны қолдана алады.
Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбас үшін оларды қадағалап отырыңыз.
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, ешқашан желілік шнурдан тартпаңыз, оны желі ашасынан ұстаңыз да, электр розеткасынан абайлап суырып алыңыз.
Желілік баудың немесе желілік баудың ашасының зақымдалуы анықталса, құрылғы іркіліспен жұмыс істесе, құрылғы құлағаннан кейін құрылғыны пайдаланбаңыз.
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.maxwell-products.ru сайтына жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында екі сағаттан кем емес ұстау қажет.
Шайнекті орамасынан алып шығыңыз, құрылғы жұмысына бөгет болатын кез-келген жапсырманы жұлып тастаңыз.
MW-1096 VT
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз.
Шайнекті тіреуден (8) алып тастаңыз, пернені (4) басып, қақпақты (3) ашыңыз.
Шайнекке суды «MAX» максималды деңгей көрсеткішіне дейін құйыңыз да, қақпақты (3) тығыз жабыңыз, шайнекті тұғырға (8) орнатыңыз.
«0/I» пернесін (5) басып шайнекті қосыңыз, сол кезде батырманың (5) көмескілеуі жанады.
Су қайнаған кезде шайнек автоматты сөнеді, жарығы сөніп қалады. Суды төгіп тастаңыз да, су қайнату процедурасын 2-3 рет қайталаңыз.
Ескерту:
Шәйнекті тұғырдан шешіп алмас бұрын, «0/I» пернесінің (5) «0» күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Судың деңгейінің анықтау үшін бағанын (7) пайдаланыңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің шүмегінің үстіне еңкеймеңіз.
ПАЙДАЛАНУ
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз.
Шайнекті тіреуден (8) алып тастаңыз, пернені (4) басып, қақпақты (3) ашыңыз. Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен төмен емес және «MAX» максималды белгіден асырмай құйыңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тұғырға (8) орналастырыңыз.
«0/I» батырманы (5) «І» күйіне белгілеп, шайнекті іске қосыңыз, сол кезде батырма (5) жарығы жанады.
Су қайнаған кезде шайнек автоматты сөнеді, жарығы сөніп қалады.
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті суды қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.
Егер сіз шәйнекті абайсызда аз суымен қосып қалсаңыз, онда автоматты термосақтандырғыш іске қосылады, бұл кезде шәйнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті тұғырдан (8) алып қойыңыз да, 15 минут бойы оны суытыңыз. Содан кейін шайнекке суды толтыру және оны іске қосу қажет, құрылғы қалыпты режимде жұмыс істеуді жалғастырады.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және шәйнекке салқындауға беріңіз.
Шайнекті және сүйемелді суға немесе өзге кез-келген сұйықтықтарға батырмаңыз.
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз, металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
Шайнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз.
Шәйнектің сүзгіні (2) үнемі кірден тазартып отырыңыз. Бұл үшін шайнекті шүмегімен өзіңізге қарай бұрыңыз, қақпағын ашыңыз, шайнектің шүмегі жағынан сүзгіне ақырындап басыңыз және сүзгішті шешіңіз. Сүзгішті жуыңыз, және оны орнына орнатыңыз.
Қақты кетіру
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер етеді, сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу алмасуды бұзады.
Қақ алып тастау үшін шәйнектің шамамен 75% сумен толтырыңыз сосын ысығанға дейін жеткізіңіз. Шайнектің қалған ширегін сірке су ерітіндісімен (6-9%) толтырыңыз және шәйнекті түнге қалдырыңыз (шамамен 8 сағат). Таңартең шәйнектен сірке су қоспасын төгіп тастаңыз және сыйымдылықты бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті бір немесе екі рет кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз, осылай сірке суының және оның исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз. Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.
Қақты жою үшін электршайнектерге арналған арнайы заттарды пайдалануға болады.
Шайнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтап қойғанға дейін, оны желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыға салқындауға уақыт беріңіз.
Желілік шнурды шнур оралатын жерге (9) бекітіңіз.
Шайнекті балалардың қолы жетпейтін, құрғақ салқын жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Шайнек – 1 дн. Сүйемел – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц Қажет ететін қуаты: 1850-2200 Вт Судың барынша жоғары көлемі: 1,7 л
Өндіруші құрылғының сипаттарын алдын ала ескертусіз өзгерту құқығына ие болып қалады
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы пункттерге өткізіңіз. Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
432
IM MW-1096_2 lang.indd 1 12/19/17 2:30 PM
УКРАЇНСЬКА
КЫРГЫЗ ROMÂNĂ
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ПРИСТРІЙ ПОБУТОВОГО ПРИЗНАЧЕННЯ ДЛЯ НАГРІВАННЯ РІДИНИ (ЧАЙНИК) MW-1096 VT
Чайник призначений для кип’ятіння води.
ОПИС
1.
Корпус
2.
Сітчастий фільтр
3.
Кришка
4.
Клавіша відкриття кришки
5.
Клавіша вмикання/вимкнення «0/I»
6.
Ручка
7.
Шкала рівня води
8.
Підставка
9.
Місце намотування мережного шнура
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно вста новити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установ лення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитай те це керівництво з експлуатації і збережіть його для використан­ня як довідковий матеріал. Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як викладено у цьому керівництві. Неправильне поводження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі електричної мережі.
Мережевий шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в розетку, що має надійний контакт заземлення.
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте перехідники при підмиканні чайника до електричної розетки.
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуй­теся чайником поблизу басейнів або інших посудин, напо­внених водою.
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел тепла або відкритого полум’я.
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чайник на край столу.
Перед вмиканням переконайтеся, що чайник встановлений на підставці без перекосів.
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплек­ту постачання.
Не допускайте, щоб електричний шнур звисав зі столу, а також наглядайте, щоб шнур не торкався гарячих поверхонь та гострих кромок меблів. Довжину мережевого шнура можна регулювати, закріпивши його в місці намотування шнура.
Не торкайтеся мережевого шнура і вилки мережевого шнура мокрими руками.
Не вмикайте чайник без води.
Не наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці.
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, забороня­ється підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
Наглядайте, щоб рівень води у чайникові був не нижче міні­мальної позначки «MIN» і не вище максимальної позначки «MAX». Якщо рівень води буде вище максимальної відмітки, кипляча вода може виплеснутися з чайника.
Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком працюючого чайника.
Не використовуйте чайник без фільтра або з нещільно закри­тою кришкою.
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку.
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Перш ніж зняти чайник, вимкніть його, перевівши клавішу вмикан ня/вимкнення у положення «0», і лише після цього можна зняти чайник з підставки.
Обов’язково вимикайте пристрій з електричної мережі перед чищенням або у випадку, якщо ви чайником не користуєте ся. Вимикаючи пристрій з електричної мережі, не тягніть за мережевий шнур, а тримайтеся за вилку мережевого шнура.
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій і підставку у воду або у будь-які інші рідини.
Не поміщайте чайник та підставку в посудомийну машину.
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу і мережево­го шнура під час роботи пристрою.
Даний пристрій не призначений для використання дітьми молодше 8 років.
Діти старше 8 років і люди з обмеженими можливостя­ми можуть користуватися пристроєм лише в тому випадку, якщо вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, за умови, що ним були дані відповідні і зро зумілі інструкції про безпечне користування пристроєм і тих небезпеках, які можуть виникати при його неправильному використанні.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використан­ня приладу як іграшки.
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові паке­ти, що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальної плівкою. Загроза ядухи!
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур, візьміться за мережну вилку і акуратно витягніть її з електричної розетки.
Не використовуйте пристрій, якщо є пошкодження мереже­вого шнура або вилки мережевого шнура, якщо пристрій пра­цює з перебоями, а також після падіння пристрою.
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не роз­бирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за кон тактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.maxwell-products.ru.
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Після транспортування або зберігання пристрою у холод них (зимових) умовах необхідно витримати його при кім­натній температурі не менше двох годин.
Вийміть чайник з упаковки, видаліть будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не користуйтеся пристроєм.
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі електричної мережі.
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Зніміть чайник з підставки (8), відкрийте кришку (3), натис­нувши на клавішу (4).
Наповніть чайник водою до позначки максимального рівня «MAX», щільно закрийте кришку (3), установіть чайник на під ставку (8).
Увімкніть чайник, натиснувши на клавішу (5) «0/I», при цьому засвітиться підсвічування клавіші (5).
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, під­свічування погасне. Злийте воду і повторіть процедуру
-
кип’ятіння води 2-3 рази.
-
Примітки:
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що клаві­ша (5) «0/I» знаходиться у положенні «0».
Для визначення рівня води використовуйте шкалу (7).
-
УВАГА!
Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком працюючого чайника.
ВИКОРИСТАННЯ
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Зніміть чайник з підставки (8), відкрийте кришку чайника (3), натиснувши на клавішу (4). Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і не вище максимальної позна чки «MAX».
Закрийте кришку (3), чайник розмістіть на підставці (8).
Увімкніть чайник, перевівши клавішу (5) «0/I» у положення «I», засвітиться підсвічування клавіші (5).
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, підсві­чування погасне.
Після вимкнення чайника почекайте 10-20 секунд, потім можна увімкнути його для повторного кип’ятіння води.
Якщо ви випадково увімкнули чайник з недостатньою кіль­кістю води, спрацює автоматичний термозапобіжник, при цьому чайник вимкнеться. У цьому разі зніміть чайник з під ставки (8), дайте йому охолонути протягом 15 хвилин. Потім наповніть чайник водою і увімкніть, прилад буде працювати в нормальному режимі.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням вимкніть пристрій з електричної мережі, злийте воду і дайте чайнику охолонути.
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
Не поміщайте чайник та підставку в посудомийну машину.
Для видалення забруднень використовуйте м’які чистячи засо­би, не використовуйте металеві щітки і абразивні миючі засоби.
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губкою.
Регулярно очищайте фільтр (2) чайника від забруднень. Для цього поверніть чайник носиком до себе, відкрийте кришку, аку ратно натисніть на фільтр з внутрішнього боку носика чайника та зніміть фільтр. Промийте фільтр та установіть його на місце.
Видалення накипу
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові якості води, а також порушує теплообмін між водою і нагріваль ним елементом.
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%, скип’ятіть воду. Залишившуюся чверть чайника заповніть оцтовим розчином (6-9%) і залиште чайник на ніч (близько 8 годин). Уранці вилийте з чайника оцтову суміш та декілька разів сполощіть чайник зсередини водою. Щоб усунути залишки оцту та запах, один-два рази скип’ятіть повний чайник звичайної води. При необхідності повторіть цикл очищення.
Для видалення накипу можна використовувати спеціальні засоби, які призначені для електрочайників.
-
Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, вимкніть
-
його з електричної мережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
Мережний шнур закріпіть у місці намотування шнура (9).
Зберігайте чайник в сухому прохолодному місці, недоступ­ному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник – 1 шт. Підставка – 1шт. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
-
Споживаєма потужність: 1850-2200 Вт Максимальний об’єм води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристроїв без попереднього повідомлення
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення тер­міну служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації. Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком. Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного
-
продукту зверніться до місцевого муніципалітету, служби ути лізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
-
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковольтного обладнання.
MW-1096 VT ЭЛЕКТР ПРИБОРЛОРУНУН ҮЙ-НИЕТИ ЖЫЛЫТУУ СУЮКТУКТУ ҮЧҮН (КАЗАН)
Чайнек сууну кайнатууга арналган.
СЫПАТТАМА
1.
Корпус
2.
Тор чыпкасы
3.
Капкак
4.
Капкакты ачуу баскычы
5.
-
-
-
-
-
-
Өчүрүп/күйгүзүү баскычы «0/I»
6.
Тутка
7.
Суу көлөмүнүн шкаласы
8.
Түпкүч
9.
Электр шнурунун түрүүчү жайы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потенциалдуу иштеткен тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын орнотулушу максатка ылайыктуу, аспапты орнотуу үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул колдонмону көңүл коюп окуп чыгып, аны маалымат катары сактап алыңыз. Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
Чайнектин иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Электр шнуру «европалык сайгычы» менен жабдылган; аны бекем жердетүү контакты бар розеткасына туташтырыңыз.
Өрт коркунучун жоюу үчүн чайнекти электр розеткасына туташтырганда кошуучу түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
Чайнекти ванна бөлмөсүндө колдонбоңуз. Аны бассейнге же башка сууга толгон идиштерге жакын жерде колдонбоңуз.
Чайнекти жылуулук же ачык от булактардын тикеден-тике жакынчылыкта колдонбоңуз.
Имараттардын сыртында чайнекти колдонууга тыюу салынат.
Иштеп турган чайнекти кароосуз калтырбаңыз.
Чайнекти тегиз, бекем турган беттин үстүндө колдонуңуз, столдун чет жагына койбоңуз.
Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай турганын текшерип алыңыз.
Топтомго кирген түпкүчүн гана пайдаланыңыз.
Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди жана эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз. Шнурдун узундугун түрүү жайында бекитип жөнгө салсаңыз болот.
Электр шнурун же кубаттуучу сайгычын суу колуңуз менен тийбеңиз.
Чайнекти суусуз иштетпеңиз.
Түпкүчтө турган чайнекке сууну куйбаңыз.
Чайнектин капкагын ачкандан мурун аны түпкүчтөн алыңыз.
Чайнекти ичүүгө ылайыктуу сууну кайнатуу үчүн гана колдонуңуз, башка ар к андай суюктуктарды жылытууга же кайнатууга тыюу салынат.
Чайнектеги суунун деңгээли эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн жана эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө болбогонун байкап туруңуз. Суунун деңгээли эң үстүнкү белгисинен өйдө болсо, кайнак суу чайпалып төгүлүшү мүмкүн.
Ысык буу таасиринен күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин чоргосунун үстү жакына эңкейбеңиз.
Чыпкасы жок же капкагы начар жабылган чайнекти колдонбоңуз.
Сууну кайнаткан учурда чайнектин капкагын ачканга тыюу салынат.
Чайнектин ысык беттине тийбеңиз, туткасынан гана кармаңыз.
Ичинде кайнак суу бар чайнекти көтөргөндө этият болуңуз.
Иштеп турган чайнекти түпкүчтөн алууга тыюу салынат. Чайнекти алуунун алдында өчүрүп/күйгүзүү баскычын «0» абалына келтирип чайнекти өчүрүңуз, ошондон кийин аны түпкүчтөн алыңыз.
Тазалагандан мурун жана шайманды пайдаланбаган учурда аны электр тармагынан суруңуз. Шайманды электр розеткасынан сурганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармаңыз.
Ток урбас үчүн шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
Иштеп турган шаймандын корпусун жана электр шнурун тийүүгө балдарга уруксат бербеңиз.
Бул шайман 8 жаштан кичүү балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
8 жаштан чоң балдар менен жөндөмдүүлүүгү төмөн адамдар алардын коопсуздугуна жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же аларга шайманды коопсуз колдонуу жана аны туура эмес колдонуудан жаралган коопчулуктары жөнүндө ылайыктуу жана түшүнүктүү колдонмо бербеген учурда гана бул шайманды колдонсо болот.
Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн балдарга көз салыңыз.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак
пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз.
Тумчуктуруунун коркунучу бар!
Шайманды электр тармагынан сурганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычын кармап, акырын розеткасынан чыгарыңыз.
Электр шнурунун, кубаттуучу сайгычынын бузулуулары бар болсо, шайман иштеп-иштебей турса же кулап түшсө аны иштетпеңиз.
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.maxwell-products.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар жетпеген жерлерде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Муздак (кыш) шарттарда шайманды транспорттоодон же сактоодон кийин аны эки сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл.
Чайнекти таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо шайманды колдонбоңуз.
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз.
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
Чайнекти түпкүчүнөн (8) алып, баскычты (4) басып, капкагын (3) ачыңыз.
Чайнекти максималдуу деңгээлдин «MAX» белгисине чейин суу менен толтуруп, капкагын (3) жакшылап жаап, чайнекти түпкүчүнө (8) коюңуз.
«0/I» баскычын (5) басып, чайнекти иштетиңиз, ошондо баскычтын (5) ичиндеги жарык күйөт.
Суу кайнаганда чайнек автоматикалык түрдө өчүрүлөт, жарыгы өчөт. Сууну төгүп, суу кайнатуу процедурасын 2-3 жолу кайталаңыз.
Эскертүү:
Чайнекти түпкүчтөн алгандан мурун «0/I» баскычы (5) «0» абалында болгонун текшериңиз.
Суу деңгээлин билүү үчүн шкаланы (7) колдонуңуз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Ысык буу таасиринен күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин чоргосунун үстү жакына эңкейбеңиз.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
Чайнекти түпкүчүнөн (8) алып, баскычты (4) басып, капкагын (3) ачыңыз. Чайнекти эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн эмес жана эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө эмес деңгээлге чейин суу менен толтуруңуз.
Капкакты (3) жабып, чайнекти түпкүчтүн (8) үстүнө орнотуңуз.
«0/I» баскычын (5) «I» абалына келтирип, чайнекти иштетиңиз, ошондо баскычтын (5) ичиндеги жарык күйөт.
Суу кайнаганда чайнек автоматикалык түрдө өчүрүлөт, жарыгы өчөт.
Чайнек өчүрүлгөндөн кийин 10-20 секунд күтүп, сууну кайра кайнатуу үчүн чайнекти иштетсеңиз болот.
Кокустан чайнекти суусу жетпегенде иштетсеңиз, автоматикалык термопредохранители иштеп, чайнек өчөт. Ушул учурда чайнекти түпкүчүнөн (8) алып, муздаганына 15 минут убакыт бериңиз. Андан кийин чайнекти суу менен толтуруп, иштетиңиз, шайман нормалдуу режиминде иштейт.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
Шайманды тазалагандын алдында аны электр тармагынан суруп, сууну төгүп, чайнекти муздатып алыңыз.
Шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
Кирди кетириүү үчүн жумушак тазалоо к аражаттарды колдонуп, металлдан жасалган щеткаларды жана абразивдүү каражаттарды колдонбоңуз.
Чайнектин сырткы бетин нымдуу чүпүрөк же сүлгү менен сүртүңүз.
Чыпканы (2) кирден мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз. Ал үчүн чайнектин чоргосун өзүңүзгө каратып, капкакты ачып, чыпканын чорго жанындагы кырын акырындык менен басып, чыпканы чечиңиз. Чыпканы чайкап, ордуна коюңуз.
Чайнекти кебээден тазалоо
Чайнектин ичинде пайда болгон кебээ суунун татымына таасир этип, суу менен к айнатуу элементтин ортосундагы жылуулук алмашууну бузат.
Кебээни тазалоо үчүн чайнекти чамалуу 75% деңгээлине суу менен толтуруп, сууну кайнатыңыз. Чайнектин калган төрттөн бир бөлүгүн уксус эритмеси (6-9%) менен толтуруп, чайнектеги суюктукту бир түнгө (чамалуу айтканда 8 саатка) калтырыңыз. Эртең менен уксус аралашмасын чайнектен төгүп, аны бир нече жолу чайкап чыгыңыз. Уксустун калганын жана жытын кетирүү үчүн чайнекти жөнөкөй суу менен толтуруп бир нече жолу кайнатыңыз. Зарылдык болсо тазалоо циклин кайталаңыз.
Кебээни чыгаруу үчүн электр чайнектерге арналган атайы каражттарды колдонсо болот.
Чайнекти мезгилдүү түрдө кебээден тазалап туруңуз.
САКТОО
Шайманды узакка мөөнөткө сактоого койгондун алдында аны электр тармагынан суруп, сууну төгүп, аспапты муздатыңыз.
Электр шнурун түрүү жайында түрүп, бекитип алыңыз (9).
Чайнекти балдардын колу жетпеген кургак салкын жерде сактоо зарыл.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Чайнек – 1 даана. Түпкүч –1 даана. Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50/60 Гц Иштөө кубаттуулугу: 1850-2200 Вт Суунун максималдуу көлөмү: 1,7 л
Өңдүрүүчү шаймандардын мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин аларды жөнөкөй турмуш-тирчилик калдыктары менен чогу ыргытпай, шайман менен азыктандыруучу элементтерин утилизациялоо үчүн атайын адистештирилген пункттарына тапшырыңыз. Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
APARATELE ELECTRICE ALE NUMERARULUI CASNIC PENTRU LICHID DE ÎNCĂLZIRE (KETTLE) MW-1096 VT
Fierbătorul este destinat pentru fierberea apei.
DESCRIERE
1.
Corp
2.
Filtru cu sită
3.
Capac
4.
Buton pentru deschiderea capacului
5.
Buton de pornire/oprire „0/I”
6.
Mâner
7.
Gradaţia nivelului de apă
8.
Suport
9.
Loc pentru înfăşurarea cablului de alimentare
ATENȚIE!
Pentru protecţie suplimentară este recomandabilă instalarea unui disjunctor de protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai mare de 30 mA în circuitul de alimentare electric, pentru instalarea ECB adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului electric citiţi cu atenţie instrucţiunea de exploatare și păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material de referinţă. Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau a bunurilor acestuia.
Asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a fierbătorului corespunde cu tensiunea din rețea.
Cablul electric este dotat cu o fisă de tip „euro”; conectaţi-o la priză electrică cu contact sigur cu pământul.
Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului, nu utilizaţi masoane de reducţie la conectarea fierbătorului la priza electrică.
Nu utilizaţi fierbătorul în sălile de baie. Nu-l utilizaţi în apropierea piscinelor sau a altor recipiente umplute cu apă.
Nu utilizaţi fierbătorul în nemijlocita apropiere a surselor de căldură sau flacără deschisă.
Nu utilizaţi fierbătorul în afara încăperilor.
Nu lăsaţi fierbătorul conectat fără supraveghere.
Utilizați fierbătorul pe o suprafaţa plană şi stabilă, nu puneţi fierbătorul pe marginea mesei.
Înainte de conectare, asiguraţi-vă că fierbătorul este instalat pe un suport fără înclinări.
Utilizați numai suportul care este inclus în setul de livrare.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne de pe masă, precum şi urmăriţi ca acesta să nu se atingă de suprafeţe fierbinţi şi marginile ascuţite ale mobilierului. Lungimea cablului de alimentare poate fi reglată prin fixarea acestuia în locul înfășurării cablului.
Nu apucaţi cablul de alimentare și fișa cablului de alimentare cu mâinile ude.
Nu porniți fierbătorul fără apă.
Nu turnaţi apă în fierbătorul aflat pe un suport.
Înainte de a deschide capacul, scoateți fierbătorul de pe suport.
Utilizaţi fierbătorul doar pentru fierberea apei, se interzice încălzirea sau fierberea altor lichide.
Asigurați-vă că nivelul apei din fierbător nu este mai jos de marcajul minim „MIN» și nu mai sus de marcajul maxim „MAX». Dacă nivelul apei va depăşi marcajul maxim, apa fierbândă poate să se reverse din fierbător.
Pentru a evita opărirea cu aburul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra vârfului fierbătorului pornit.
Nu utilizați fierbătorul fără filtru sau cu capacul ușor închis.
Nu deschideţi capacul fierbătorului în timpul fierberii apei.
Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale fierbătorului, apucaţi-l doar de mâner.
Fiţi atenți la transportarea fierbătorului umplut cu apă clocotită.
Se interzice ridicarea fierbătorului pornit de pe suport. Înainte de a scoate fierbătorul, deconectaţi-l, rotind butonul de pornire/oprire în poziția „0” şi apoi scoateţi-l de pe suport.
Deconectaţi dispozitivul de la reţea înainte de curăţare sau dacă nu-l utilizaţi. Deconectând dispozitivul de la reţea nu trageţi de cablul de alimentare ci apucaţi de fişa cablului de alimentare.
Pentru a evita riscul electrocutării nu scufundaţi dispozitivul şi suportul în apă sau în orice alte lichide.
Nu plasaţi fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
Nu permiteţi copiilor să atingă corpul dispozitivului şi cablul de alimentare în timpul funcţionării dispozitivului.
Prezentul dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii sub 8 ani.
Copii peste 8 ani și persoanele cu dizabilități pot utiliza dispozitivul numai dacă se află sub supravegherea persoanei responsabile pentru siguranţa acestora, precum și dacă li s-au dat instrucţiunile corespunzătoare și clare privind utilizarea în siguranță a dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a acestuia.
Supravegheați copiii pentru a preveni utilizarea dispozitivului în calitate de jucărie.
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lasaţi pungile de polietilenă folosite ca ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
Deconectând dispozitivul de la reţeaua electrică niciodată nu trageţi de cablul de alimentare, apucaţi de fişa cablului de alimentare şi extrageţi-o din priza electrică cu grijă.
Nu utilizaţi dispozitivul în cazul deteriorării cablului de alimentare sau fişei cablului de alimentare, dacă dispozitivul funcţionează cu întreruperi, precum şi după căderea lui.
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblați dispozitivul de sine stătător, în caz de defecțiune sau după căderea dispozitivului, deconectați dispozitivul de la priza electrică și adresați-vă la orice centrul autorizat de service la adresele de contact indicate în certificatul de garanție și pe site-ul www.maxwell-products.ru.
Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
Păstraţi dispozitivul la loc inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
În cazul transportării sau depozitării dispozitivului în condiții reci (de iarnă) este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin două ore.
Scoateţi fierbătorul din ambalaj, înlăturaţi orice autocolante care împiedică la funcţionarea dispozitivului.
Verificaţi integritatea dispozitivului, nu utilizați dispozitivul la prezenţa deteriorărilor.
Asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a dispozitivului corespunde cu tensiunea din reţeaua electrică.
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
Scoateţi fierbătorul de pe suport (8), deschideţi capacul (3), apăsând butonul (4).
Umpleți fierbătorul cu apă până la marcajul maxim „MAX”, închideți bine capacul (3) și puneți fierbătorul pe suport (8).
Porniţi fierbătorul, apăsând butonul (5) „0/I”, se va aprinde iluminarea butonului (5).
Când apa va fierbe, fierbătorul se va deconecta automat, iluminarea se va stânge. Vărsaţi apa şi repetaţi procedura de fierbere a apei de 2-3 ori.
Remarcă:
Înainte de a scoate fierbătorul de pe suport, asigurați-vă că butonul
(5) „0/I” se află în poziția „0”.
Pentru a determina nivelul apei utilizați gradația (7).
ATENȚIE!
Pentru a evita opărirea cu aburul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra vârfului fierbătorului pornit.
UTILIZARE
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
Scoateţi fierbătorul de pe suport (8), deschideţi capacul (3), apăsând butonul (4). Umpleți fierbătorul cu apă nu mai jos de marcajul minim „MIN” și nu mai sus de marcajul maxim „MAX”.
Închideți capacul (3), puneți fierbătorul pe suport (8).
Porniţi fierbătorul, plasând butonul (5) „0/I” în poziţia „I”, se va aprinde iluminarea butonului (5).
Când apa va fierbe, fierbătorul se va deconecta automat, iluminarea se va stânge.
După deconectarea fierbătorului aşteptaţi 10-20 secunde, apoi îl puteţi porni pentru fierberea repetată a apei.
Dacă întâmplător aţi pornit fierbătorul cu cantitatea insuficientă de apă, atunci va funcţiona siguranța automată şi fierbătorul se va deconecta. În acest caz scoateți fierbătorul de pe suport (8), lăsaţi-l să se răcească timp de 15 minute. Apoi umpleţi fierbătorul cu apă şi porniţi-l, dispozitivul va funcţiona în mod normal.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică, vărsaţi apa şi lăsaţi fierbătorul să se răcească complet.
Nu scufundaţi fierbătorul și suportul în apă sau în orice alte lichide.
Nu plasaţi fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
Pentru înlăturarea impurităţilor, utilizaţi detergenţi neagresivi, nu utilizaţi perii de metal şi detergenţi abrazivi.
Ştergeţi suprafaţa exterioară a fierbătorului cu o bucată de ţesătură sau buretă umedă.
Curăţaţi filtrul (2) de la impurități în mod regulat. Pentru a face acest lucru întoarceți fierbătorul cu vârful spre sine, deschideți capacul, apăsați cu grijă pe filtrul din partea vârfului fierbătorului și scoateți filtrul. Spălați filtrul și instalași-l la loc.
Îndepărtarea depunerilor de calcar
Depunerile de calcar, formate în interiorul fierbătorului, influenţează asupra calităţilor gustative ale apei şi, de asemenea, dereglează schimbul de căldură dintre apă şi elementul de încălzire.
Pentru îndepărtarea depunerilor de calcar, umpleți fierbătorul cu apă aproximativ la 75%, fierbeți apa. Umpleți restul ¼ a fierbătorului cu soluție de oțet (6-9%) și lăsați fierbătorul peste noapte (aproximativ pe 8 ore). Dimineața, vărsați din fierbător amestecul de oțet și clătiți-l din interior de câteva ori cu apă. Pentru a îndepărta reziduurile și mirosul de oțet, fierbeți o dată sau de două ori fierbătorul plin cu apă curată. Dacă este necesar, repetați ciclul de curățare.
Pentru îndepărtarea depunerilor de calcar pot fi utilizate soluţii speciale, destinate pentru curăţarea fierbătoarelor electrice.
Curăţaţi fierbătorul de depunerile de calcar în mod regulat.
PĂSTRARE
Înainte de depozitarea îndelungată a fierbătorului, deconectaţi-l de la reţeaua electrică, vărsaţi apa, şi lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Fixați cablul de alimentare în locul de înfășurare al cablului (9).
Păstraţi dispozitivul la loc uscat, răcoros şi inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
SET DE LIVRARE
Fierbător – 1 buc. Suport – 1 buc. Instrucţiune - 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune de alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz Consum de putere: 1850-2200 W Volum maxim de apă: 1.7 L
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile dispozitivelor fără notificare prealabilă.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare, nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară. Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit. Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest produs.
Termenul a produsului – 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE 2014/35/UE privind produsele de joasă tensiune.
7
Электрический прибор
бытового назначения
для нагревания
жидкости (чайник)
MW-1096 VT
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
6 75
IM MW-1096_2 lang.indd 2 12/19/17 2:30 PM
Loading...