Maxwell 25605 User Manual

User ManUal
BedienUngsanleitUng
Használati Utasítás
ManUal de Utilizare
Užívateľská prírUčka
DIGITALCRIMPZANGE
DIGITÁLIS LAKATFOGÓ
APARAT MASURA TIP CLESTE
KLIEŠŤOVÝ MULTIMETER
Product code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25605
i
EM306B
EN
User Manual
secUrity inforMation
This multimeter complies to the IEC-61010 electronic standard CAT II. 600V.
secUrity Warnings
ATo avoid possible electric shock and injury please keep the following instructions:
• Never use the device if it is damaged. Verify
the intactness of the cover before use. Pay special attention to the insulation of the connectors.
• Verify the insulation of the measuring wires
and whether they touch any metal surfaces. Replace the measuring wires if they are damaged.
• Do not use the device if it operates
abnormally. If you have doubts, take it to a service station.
• Do not use the device near ammable or
explosive gases, vapors and powders.
• Never measure higher values than the given
thresholds.
• Verify the operation of the clamp meter on a
known circuit before use.
• When repairing the device, always use parts
recommended by the manufacturer.
• Take extra caution when measuring 30V
alternate RMS, 42V peak or 60V direct voltage, because it may lead to electric shock.
• When using an external probe, make sure that
your ngers are behind the metal part of the probe, on the insulated area.
• Connect the secondary measuring wire (black)
to the circuit rst, and then the primary one (red). When nished, disconnect the primary one rst and the secondary after.
• Always remove the measuring wires before
opening the battery container.
• Never use the device with an open battery
container lid or damaged cover.
• To avoid incorrect measuring results and
personal injury ("stray current") replace the battery in the device as soon as the icon is lit on the display.
• Remove the measuring wires from the device
when using the clamp part.
• Remove the clamps from the circuit before
opening the battery container lid.
• Do not measure in higher category than CAT
II. (low power devices, domestic and simple devices) like CAT III. or CAT IV. as that may lead to device damage or serious electric shock.
WARNING!
To avoid damage in the device always keep the following instructions:
• Turn o the power in the measured circuit and
discharge all high capacity capacitors before measuring resistance, diode or continuity.
• Always measure in the proper measuring
range, if you do not know the proper range, start with the highest available threshold and move backwards.
• Make sure the device is not connected to the
measured circuit when turning the function selection switch.
Symbols used on the device and in the manual:
WARNING: Check the referring pages of the manual! Improper use may lead to device damage.
Alternate current (AC)
Direct current (DC)
Earthing
Double insulation
Diode
Dangerous voltage!
EU directives
description
This device is a compact digital clamp meter with a 3 and ½ digit display for measuring AC voltage, DC voltage, alternate current, resistance, continuity and diode. It is easy to use and due to its small size can always be around for a possible measurement.
User Manual
EN
general tecHnical paraMeters
Display 3 and ½ digit, LCD maximal
characteristic
1999
Overload display
„1” is displayed on the screen
Sampling rate App. 3x per second Error due to
incorrect placement when reading
1 %
Sensor
Clamp shaped for AC measuring
Distance between clamps
27 mm
Max. measurable conductor
Ø 25 mm
Battery 3x 3V, CR2032
Low battery power
„ icon on the
screen
Operating temperature
0 ºC - 40 ºC, <75% humidity
Storage temperature
-20 ºC - 60 ºC, <85% humidity
Size
151mm x 65mm x 34mm
Weight
app. 127g (with battery)
Note: the conductor must be inside the closed area between the clamps for proper measurement
specification
Precision data were measured a year after calibration under 18ºC-28ºC temperature, <75% relative humidity. Format: ±(% measured value + value of digits)
AC voltage
Threshold Resolution Precision
600V 1V ±(1,2% + 3)
Overload protection DC 600V AC 600Vrms Inward impedance 9MΩ Frequency 40 Hz - 400 Hz Max. inward voltage 600Vrms
DC voltage
Threshold Resolution Precision
600V 1V ±(1,2% + 3)
Overload protection DC 600V AC 600Vrms Inward impedance 9MΩ Max. inward voltage 600Vrms
AC current (alternate current)
Threshold Resolution Precision
2 A 1 mA ±(5,0% + 5)
20 A 10 mA ±(3,0% + 5)
200 A 100 mA
±(2,5% + 5)
400 A 1 A
Response time
average, calibrated to the RMS sine waves
Frequency range 50 - 60 Hz
Resistance
Threshold Resolution Precision
2000 Ω 1 Ω ±(1,2% + 2) 200 kΩ 100 Ω ±(1,5% + 2)
Overload protection DC 250V AC 250Vrms
Diode or continuity test
Measuring Resolution Precision
1Ω
If the resistance
is ≤ 30 Ω
the device will
beep
Measuring Resolution Precision
1 mV
The
approximate
opening voltage is displayed
EN
User Manual
Overload protection
250V DC or AC rms
controls
1. Measuring clamps: For use with conductors. To ensure proper measurement the conductor needs to be in the closed area between the clamps.
2. Clamp release button (trigger): To open and close the clamps.
3. Display : 3 and ½ digit LCD, max.display: 1999
4. „COM” connector: For connectint the black (negative) measuring wire.
5. „V Ω ” connector: For connecting the red (positive) measuring wire..
6. Function selection (rotating) button: For selecting the desired measuring function and threshold, and turning the device on/o. bekapcsolásához használhatjuk.
7. „HOLD” button: After pressing the button the measured value will be held on the screen with the "HOLD" text displayed. To turn o this mode press the button again.
Using tHe claMp Meter
DC voltage measurement
• Connect the black measuring wire to the
"COM"connector and the red one to the „V Ω
” connector.
• Set the function selection button to the „600V
” position.
• Touch the measuring wires to the measured
source.
• The measured value is displayed on the screen,
along with the polarity of the red wire.
AC voltage measurement
• Connect the black measuring wire to the
"COM"connector, and the red one to the „V Ω
” connector.
• Set the function selection button to the „600V
” position.
• Touch the measuring wires to the measured
source.
• The measured value is displayed on the screen.
AC current measurement
• Set the function selection button to the
appropriate threshold for the measurement
• Pull the trigger to release the clamps and place
them over and around the conductor. Make sure that the clamps are properly closed.
• The measured value is displayed on the screen.
Note:
• Only measure one conductor at a time!
• The phase and null sine values in one conductor cancel
each other out, the measured value will be 0!
• Do not touch the conductor by hand, not even if you are
sure that it is properly insulated.
Resistance measurement
• Connect the black measuring wire to the
"COM"connector, and the red one to the „V Ω
” connector.
• Set the function selection button to „2000 Ω”
or „200kΩ” position, based on the measured object.
• Touch the measuring wires to the measured
source.
• The measured value is displayed on the screen.
Note: Before measuring resistance make sure that the source is not under power and all high capacity capacitors are discharged.
User Manual
EN
Continuity test
• Connect the black measuring wire to the
"COM"connector and the red one to the „V Ω
” connector.
• Set the function selection button to „
position.
• Touch the measuring wires serially to the
measured source.
• If the measured resistance is lower than 30Ω,
the device will beep.
Diode measurement
• Connect the black measuring wire to the
"COM"connector and the red one to the „V Ω
” connector. The polarity of the red wire
will be positive.
• Set the function selection button to the „
” position.
• Touch the red measuring wire to the anode of
the diode, and the black one to the cathode.
• The opening voltage of the diode is displayed.
The value is in mV-s.
Battery replacement
• If the „ ” symbol is displayed on the
screen, the battery power is running low. For replacement remove the measuring wires from the device and the clamps from a possibly measured circuit. Turn the device o and remove the screws from the battery container lid. Replace the used batteries to those of the same type and voltage (3 x 3V, CR2032) Pay attention to the polarity of the batteries, the "+" sign must be upwards. Replace the battery container lid.
Maintenance
You can clean the connectors according to the following:
• Make sure that the clamps are not connected
to a circuit or a measured object.
• Turn the device o and remove the measuring
wires.
• Shake out the possible dirt from the
connectors.
• Dip a cotton swab into isopropyl alchohol and
carefully wipe the connectors.
Regularly wipe the device with a wet cloth or a cloth with gentle detergent. Do not use solvents or abrasives. Dirt on the connectors may cause incorrect measuring results.
accessories
• 1 user manual
• 1 pair of measuring wires
DE
Anwendungsinformation
sicHerHeitsinforMation
Dieses Messgerät entspricht die Vorschriften des elektronischen standards IEC-61010 von CAT II. 600V.
WarnUngen
Um Stromschläge und eventuelle VErletzungen zu vermeiden, befolgen Sie Anweisungen der Bedienungsanleitung.:
• Das Gerät darf nicht benutzt werden wenn
es beschädigt ist. Bevor Anwendung soll die Unversehrtheit der Hülle überprüft werden. Beachten Sie die Isolierung der Anschlüsse.
• Überprüfen Sie, ob die Isolierungen der
Anschlüsse nicht mit Metall in Berührung kommen. Falls die Messleitungen beschädigt sind, sollen sie sofort ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht
perfekt funktioniert. Wenn Sie Zweifel am Betrieb des Geräts haben, bringen Sie es in Service .
• Das Gert darf nicht in der Nähe von
brennbaren, expolisonsgefährlichen Gasen, Dämpfe und Pulvern benutzt werden.
• Der gegebene höchste Messbereich darf nie
überschritten werden.
• Bevor Sie das Gerät verwenden, überprüfen
Sie den Betrieb der Greifzange auf einen bekannten Stromkreis.
• Wenn Sie das Gerät reparieren, benutzen Sie
immer die Bestandteile, die vom Hersteller empohlen werden.
• Seien Sie vorsichtig bei der Messung von
wechselnden 30V RMS, 42V Hochspannung oder 60V Gleichspannung, da es Stromschlag erregen kann.
• Falls Sie eine Ergenzungssonde benutzen,
beachten Sie, dass Ihre Finger immer hinter dem metallischen Teil der Sonde, im isolierten Bereich sein sollen.
• Die sekundäre Messleitung (schwarz)
soll zuerst, dann die primäre (rote) zum messenden Gegenstand, Stromkreis verbunden werden. Nach der Messung soll zuerst die primäre, dann die sekundäre Messleitung vom Stromkreis abgelöst werden.
• Die Messleitungen sollen immer entfernt
werden, bevor Sie die Deckplatte des
Batteriehalters önen.
• Das Gerät darf nie benutzt werden, wenn die
Deckplatte des Batteriehalters geönet ist oder die Gehäuse beschädigt ist.
• Um das falsche Wert der Messung und die
eventuelle Personal-Verletzungen vermeiden zu können, soll die Batterie ehestens getauscht werden, wenn Sie den Symbol auf dem Display erblicken.
• Wenn Sie den Schoss des Messgeräts
benutzen, entfernen Sie die Messleitungen!
• Die Anker sollen aus dem Stromkreis entfernt
werden, bevor Sie die Deckplatte önen.
• Bei CAT II. Messungen (Schwachstrom; Klein,-
und Haushaltsgeräte) benutzen Sie nicht die höhere Messbereiche wie CAT III. oder CAT IV.-. Das könnte zur Beschädigung des Geräts führen.
Achtung!
Um die Beschädigung des Messgeräts vermeiden zu können, folgen Sie die folgende Vorschrifte:
• Bevor Widerstandsmessung, Diode,- oder
Kontinuitätstest soll das Gerät ausgeschaltet und die Kondensatoren mit großer Kapazität entladet werden.
• Die Messungen sollen immer im gegebenen
Messbereich geführt werden. Wenn Sie das Wert vorher nicht wissen, fangen Sie mit der Messung im höchsten Messbereich an und bewegen Sie daher rückwerts.
• Bei der Anwendung des Funktionsschalters
darf das Gerät nicht zum messenden Stromkreis oder zu anderen Gegenstände verbunden werden.
Angewendete Symbole am Messgerät und in der Bedienungsanleitung:
Warnung: Lesen Sie vorsichtig die Bedienungsanleitung! Die falsche Verwendung kann zur Beschädigung des Geräts führen!
Wechselstrom (AC)
Gleichsstrom (DC)
Erdung
Anwendungsinformation
DE
Doppel-Isolierung
Diode
Gerfährliches Spannungswert!!
Übereinstimmung mit EU-Richtlinien
BescHreiBUng
Diese Greifznage ist ein kompaktes Digital­Messgerät mit einem 3 ½ digit Display zur Messung von AC Spannung, DC Spannung, Wechsselstrom, Widerstand, Kontinuität,- und Diodentest. Es ist einfach zu behandeln und ist wegen seiner kleinen Format immer anhanden.
allgeMiene tecHniscHe daten
Display 3 ½ digit, LCD max. Charakteristik 1999 Anzeige der
Überlastung
„1” jelenik meg az LCD-n
Musterentnahme ca. 3x 1 Sec beim Lesen von
Fehler wegen ungenauer Lage
1 %
Sensor
Schlossförmiger Sensor zur AC Messung
Rauminhalt der Wangen
27 mm
Max. messbare Leitung
Ø 25 mm
Batterie 3V, CR2032, 3 Stücke Niedrige
Versorgungs­spannung
„ auf dem
Display
Betriebstemperatur
0 ºC - 40 ºC, <75% Luftfeuchtigkeit
Lagertemperatur
-20 ºC - 60 ºC, <85% Luftfeuchtigkeit
Größe
151mm x 65mm x 34mm
Gewicht ca. 127g (mit Batterie)
Anmerkung: die Leitung soll wegen der genauen Messung zwischen den Wangen der Greifzange sein.
spezifikation
A pontosság mérése a kalibráció után egy évvel, 18ºC-28ºC közötti hőmérsékleten, <75% relatív páratartalom esetén lettek mérve. Formátum: ±(% mért érték + digitek értéke)
AC Spannung
Messbereich Auösung Präzision
600V 1V ±(1,2% + 3)
Überlastungsschutz DC 600V AC 600Vrms Eingangsimpedanz 9MΩ Frequenz 40 Hz - 400 Hz Max.
Eingangsspannung
600Vrms
DC Spannung
Messbereich Auösung Präzison
600V 1V ±(1,2% + 3)
Überlastungsschutz DC 600V AC 600Vrms Eingangsimpedanz 9MΩ Max.
Eingangsspannung
600Vrms
AC Strom (Wechselstrom)
Messbereich Auösung Präzision
2 A 1 mA ±(5,0% + 5)
20 A 10 mA ±(3,0% + 5)
200 A 100 mA
±(2,5% + 5)
400 A 1 A
Zeitdauer der Antwort
durchschnittlich, auf die Sinuswelle von RMS kalibriert
Frequenzbereich 50 - 60 Hz
Ellenállás
DE
Anwendungsinformation
Messbereich Auösung Präzision
2000 Ω 1 Ω ±(1,2% + 2) 200 kΩ 100 Ω ±(1,5% + 2)
Überlastungsschutz DC 250V AC 250Vrms
Diode,- oder Kontinuitätstest
Messung Auösung Präzision
1Ω
Wenn der
Widerstand ≤
30 Ω werden
Sie einen
Pton hören
Messung Auösung Präzision
1 mV
ca. Önungs-
spannung ist
vom Display
ablesbar
Überlastungsschutz
250V DC oder AC rms
BeHandlUngsorgane
1. Zangenanker: werden zur Messung der Leitungen benutzt. Um ein genaues Wert zu bekommen, sollen die Leitungen zwishcen
Wangen sein.
2. Ablösetaste der Greifzange (Abzug): A mérőpofák nyitásához illetve zárásához használhatjuk.
3. Kijelző: 3 és ½ digites LCD, max. kijelzés: 1999
4. „COM” aljzat: A fekete (negatív) mérőzsinór csatlakoztatásához.
5. „V Ω
” aljzat: A piros (pozitív)
mérőzsinór csatlakoztatásához.
6. Funkcióválasztó- (forgató-) gomb: A kíván mérési funkció és tartomány kiválásztásához, illetve a lakatfogó ki/bekapcsolásához használhatjuk.
7. „HOLD” gomb: A gomb megnyomása után az éppen mért érték a kijelzőn rögzítve marad, eközben a „HOLD” felirat olvasható a kijelzőn. Az mód kikapcsolásához nyomjuk meg mégegyszer a gombot.
verWendUng der greifzange
Messung von DC Spannung
• Verbinden Sie die schwarze Messleitung in
die „COM” Buchse, die rote in die „V Ω ” Buchse.
• Stellen Sie die Drehtaste in die „600V" Position.
• Berühren Sie die messende Quelle mit den
Messleitungen.
• Sowohl das gemessene Wert, als auch die
Polarität der roten Leitung ist vom Display abzulesen.
Messung von AC Spannung
• Verbinden Sie die schwarze Messleitung in
die „COM” Buchse, die rote in die „V Ω ” Buchse.
• Stellen Sie die Drehtaste in die „600V
Position.
• Berühren Sie die messende Quelle mit den
Messleitungen.
• Das gemessene Wert ist vom Display
abzulesen.
Messung von AC Strom
• Stellen Sie den Funktionsschalter in die
adäquate Position.
• Drücken Sie den Abzug zur Entkopplung
Anwendungsinformation
DE
der Ankern und erfassen Sie die Leitungen zwischen die Ankern. Vergewissen Sie sich, ob sich die Anker gut schliessen.
• Das gemessene Wert ist vom display
abzulesen.
Anmerkung:
• Zugleich darf nur eine Messung durchgeführt werden!
• Sinuswerte von Phase und Null , die in der gleichen
Leitung laufen, lösen einander aus und das wert wird 0 sein.
• Berühren Sie nicht mit dem eigenen Hand die Leitung,
selbst wenn sie denken, dass es gut isoliert ist.
•
Widerstandsmessung
• Verbinden Sie die schwarze Messleitung in
die „COM” Buchse, die rote in die „V Ω ” Buchse.
• Stellen Sie die Drehtaste in„2000 Ω” oder
„200kΩ” Position, abhängig von der Größe des messenden Geräts.
• Berühren Sie das messende Gerät mit den
Messleitungen.
• Das gemessene Wert ist vom display
abzulesen.
Anmerkung: Vergewissen Sie sich bei Widerstandsmessung ob die messende Quelle nicht an keinen Stromkreis verbunden ist und alle Kondensatoren von hoher Kapazität entladet sind.
Kontinuitätstest
• Verbinden Sie die schwarze Messleitung in
die „COM” Buchse, die rote in die „V Ω ” Buchse.
• Stellen Sie die drehtaste in „ ” Position.
• Verbinden Sie die messende Quelle seriell mit
den Messleitungen.
• Wenn der gemessene Widerstand kleiner als
30Ω ist, werden Sie einen Pton hören.
Diodentest
• Verbinden Sie die schwarze Messleitung in
die „COM” Buchse, die rote in die „V Ω
” Buchse. Die Polarität der roten Messleitung ist postiv.
• Stellen Sie die Drehtaste in „
Position.
• Berühren Sie die Anode der Diode mit der
roten Messleitung, den Ausführung der Kathode mit der schwarzen Messleitung. .
• Lesen Sie die Önungsspannung der Diode.
Das Wert ist in mV angegeben.
Batterieaustausch
• Auf dem Display erscheint folgendes
Symbol „ ” ,es bedeutet, dass die Batterien ausgetauscht werden müssen. Die Messleitungen müssen aus dem Gerät und die Messklammen vom Stromkreis entfernt werden. Das Gerät soll ausgeschaltet werden. Schrauben Sie den Batteriehalter aus. Tauschen Sie die Batterien aus (gleiche Spannung und Größe 3 Stk 3V, CR2032) Beachten Sie die Polarität, die Batterie soll mit „+” Zeichen hinauf sein. Legen Sie den Batteriehalter zurück.
Instandhalten
Sie können die Buchsen nach folgender Weise reinigen:
• Seien Sie sicher, ob die Messklammen mit
Stromkreise oder messene Geräte nicht in Verbindung stehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie
die Messleitungen.
• Entfernen Sie die eventuelle Verschmutzungen
aus der Buchse.
• Tauchen Sie ein Wattestäbchen in Isopropyl-
Alkohol und wischen Sie vorsichtitig die Buchsen.
Das Gerät soll regelmäßig mit einem nassen oder mit Reinigungsmittel bedeckten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie kein Lösungsmittel oder Scheuernmittel. Die Verschnutzung an den Buchsen kann falsche
Messergebnisse erzeugen.
zUBeHör
• 1 Bedienungsanleitung
• 1 Paar Messleitungen
HU
Használati utasítás
Biztonsági inforMáció
Ez a multiméter megfelel a IEC-61010 elektronikai szabványnak CAT II. 600V.
Biztonsági
figyelMeztetések
Az esetleges áramütés és személyi sérülés elkerülése érdekében kövesse a következő utasításokat:
• Soha ne használja a műszert ha az sérült.
Használat előtt ellenőrizze a burkolat épségét. Fordítson különös gyelmet a csatlakozók érintkezésének szigetelésére.
• Ellenőrizze a mérőzsinórok szigetelését vagy
hogy nem érintkeznek-e fémmel. Cserélje ki a mérőzsinórokat ha azok sérültek.
• Ne használja a műszert ha az a normálistól
eltérően működik. Ha kétségei vannak a működéssel kapcsolatban vigye szervízbe.
• Ne használja a készüléket gyúlékony,
robbanásveszélyes gázok, gőzök és porok környezetében.
• Soha ne mérjünk a megengedett legnagyobb
méréshatárnál nagyobbat.
• Használat előtt ellenőrizze a lakatfogó
működését egy ismert áramkörön.
• Ha a készüléket javítja, mindig használja az
gyártó által javasolt alkatrészeket.
• Fokozott óvatossággal mérjen 30V váltakozó
RMS, 42V csúcs vagy 60V egyenfeszültség esetén, mert könnyedén súlyos áramütés érheti.
• Ha valamilyen kiegészítő szondát használ,
gyeljen arra, hogy ujjai mérés közben a szonda fém része mögött, a szigetelt területen helyezkedjenek el.
• A másodlagos mérőzsinórt (fekete)
csatlakoztassa először a mérendő tárgyhoz, áramkörhöz, majd az elsődlegest (piros). A mérés befejezésekor pedig az elsődlegest válassza le először az áramkörről, majd a másodlagost.
• Mindig távolítsa el a mérőzsinórokat, mielőtt
felnyitja az elemtartó fedelet.
• Soha ne használja a műszert nyitott elemtartó
fedéllel, vagy sérült házzal.
• A hibás mérési eredmény, illetve az esetleges
személyi sérülések elkerülése végett („szivárgó áram”) cserélje minél hamarabb az elemet a készülékben ha az azt jelző ikon megjelenik a kijelzőn.
• A műszer lakat részének használatakor a
mérőzsinórokat távolítsuk el.
• Mielőtt felnyitjuk az elemtartó fedelet akkor
távolítsuk el a lakatfogó mérőpofáit az áramkörből.
• CAT II.-nél (gyengeáramú készülékek,
áramkörök; háztartási-, egyszerű eszközök) ne mérjünk magasabb kategórában pl. CAT III. vagy CAT IV.-ben. Ugyanis az a készülék károsodásához illetve súlyos áramütéshez vezethet.
FIGYELEM!
A készülékben keletkező károk elkerülése érdekében mindig tartsuk be a következő utasításokat:
• Kapcsoljuk ki az áramforrást illetve süssük ki a
nagy kapacitású kondenzátorokat ellenállás, dióda vagy folytonosság mérése előtt.
• Mindig a megfelelő mérési tartományban
mérjünk. ha nem ismerjük a mért értéket kezdjünk a legnagyobb mérési tartományban és úgy haladjunk visszafelé.
• A funkció választó gomb eltekerésekor ne
csatlakozzunk a mérendő áramkörhöz illetve tárgyhoz.
A készüléken és a leírásban használatos szim­bólumok:
FIGYELMEZTETÉS: Nézze meg a használati útmutató erre vonatkozó utasításait! A nem megfelelő használat a készülék meghibásodásához vezethet!
Váltóáram (AC)
Egyenáram (DC)
Föld
Dupla szigetelés
Dióda
Veszélyes feszültégi érték!!
Használati utasítás
HU
EU irányelvek
leírás
Ez a készülék egy kompakt digitális lakatfogó, 3 és ½ digites kijelzővel AC feszültség, DC feszültség, váltóáram, ellenállás, folytonosság és dióda méréséhez. Könnyen kezelhető és kis mérete miatt állandóan kéznél lehet egy esetleges méréskor.
általános tecHnikai
paraMéterek
Kijelző 3 és ½ digit, LCD maximális
karakterisztika
1999
Túlterhelés kijelzése
„1” jelenik meg az LCD-n
Mintavételezés
Kb. 3x egy másodperc alatt
Pontatlan elhelyezésből eredendő hiba olvasáskor
1 %
Érzékelő
Lakat formájú AC méréshez
Pofák befogadó szélessége
27 mm
Max. mérhető vezető
Ø 25 mm
Elem 3V, CR2032, 3db Alacsony tápellátás
jelzés
„ jel a kijelzőn
Működési hőmérésklet
0 ºC - 40 ºC, <75% páratartalom
Tárolási hőmérséklet
-20 ºC - 60 ºC, <85% páratartalom
Méret
151mm x 65mm x 34mm
Súly
kb. 127g (elemmel együtt)
Megjegyzés: a vezetőnek a lakatfogó mérőpofái közé zárt területen kell elhelyezkednie a pontos mérés érdekében
specifikáció
A pontosság mérése a kalibráció után egy évvel, 18ºC-28ºC közötti hőmérsékleten, <75% relatív páratartalom esetén lettek mérve. Formátum: ±(% mért érték + digitek értéke)
AC feszültség
Méréshatár Felbontás Pontosság
600V 1V ±(1,2% + 3)
Túlterhelés védelem DC 600V AC 600Vrms Bemenő impedancia 9MΩ Frekvencia 40 Hz - 400 Hz Maximális bemenő
feszültség
600Vrms
DC feszültség
Méréshatár Felbontás Pontosság
600V 1V ±(1,2% + 3)
Túlterhelés védelem DC 600V AC 600Vrms Bemenő impedancia 9MΩ Maximális bemenő
feszültség
600Vrms
AC áram (váltóáram)
Méréshatár Felbontás Pontosság
2 A 1 mA ±(5,0% + 5)
20 A 10 mA ±(3,0% + 5)
200 A 100 mA
±(2,5% + 5)
400 A 1 A
Válaszidő
átlagos, az RMS szinuszhullámára kalibrálva
Frekvencia tartomány 50 - 60 Hz
Ellenállás
HU
Használati utasítás
Méréshatár Felbontás Pontosság
2000 Ω 1 Ω ±(1,2% + 2) 200 kΩ 100 Ω ±(1,5% + 2)
Túlterhelés védelem DC 250V AC 250Vrms
Dióda vagy folytonossági teszt
Mérés Felbontás Pontosság
1Ω
Ha az ellenállás
≤ 30 Ω
sípoló hangot
fogunk hallani
Mérés Felbontás Pontosság
1 mV
A körülbelüli
nyitófeszültség
olvasható le a
kijelzőn.
Túlterhelés védelem
250V DC vagy AC rms
kezelőszervek
1. Mérőpofák: Vezetők mérésére használhatjuk. A pontos mérési eredmény eléréséhez a vezetőnek a pofák közt közre zárt területen kell elhelyezkednie.
2. Lakatfogó kioldó gomb (ravasz): A
mérőpofák nyitásához illetve zárásához használhatjuk.
3. Kijelző: 3 és ½ digites LCD, max. kijelzés: 1999
4. „COM” aljzat: A fekete (negatív) mérőzsinór csatlakoztatásához.
5. „V Ω
” aljzat: A piros (pozitív)
mérőzsinór csatlakoztatásához.
6. Funkcióválasztó- (forgató-) gomb: A kíván mérési funkció és tartomány kiválásztásához, illetve a lakatfogó ki/bekapcsolásához használhatjuk.
7. „HOLD” gomb: A gomb megnyomása után az éppen mért érték a kijelzőn rögzítve marad, eközben a „HOLD” felirat olvasható a kijelzőn. Az mód kikapcsolásához nyomjuk meg mégegyszer a gombot.
a lakatfogó Használata
DC feszültség mérése
• Helyezzük a fekete mérőzsinórt a „COM”
aljzatba, a pirosat pedig a „V Ω ” aljzatba.
• Állítsuk a forgatógombot a „600V ”
pozícióba.
• Érintsük a mérőzsinórokat a mérendő
forráshoz.
• A mért érték a kijelzőn olvasható, a piros
vezeték polaritásával együtt.
AC feszültség mérése
• Helyezzük a fekete mérőzsinórt a „COM”
aljzatba, a pirosat pedig a „V Ω ” aljzatba.
• Állítsuk a forgatógombot a „600V
pozícióba.
• Érintsük a mérőzsinórokat a mérendő
forráshoz.
• A mért érték a kijelzőn olvasható.
AC áram mérése
• Állítsuk a fukcióválasztógombot a mérésnek
megfelelő tartományba.
• Nyomjuk be a ravaszt a pofák kioldásához
majd fogjuk be a vezetőt a közre zárt területre. Bizonyosodjunk meg arról, hogy a pofák jól visszazáródtak.
• A mért érték a kijelzőn olvasható.
Megjegyzés:
• Egyszerre egy vezetőt mérjünk!
• Az egy vezetékben futó fázis és nulla szinusz értékei
Használati utasítás
HU
kioltják egymást a mért érték 0 lesz!
• Ne érjünk a mért vezetőhöz kézzel, még akkor sem ha
biztosak vagyunk abban hogy az tökéletesen szigetelt.
•
Ellenállás mérése
• Helyezzük a fekete mérőzsinórt a „COM”
aljzatba, a pirosat pedig a „V Ω ” aljzatba.
• Állítsuk a forgatógombot a „2000 Ω” vagy
„200kΩ” pozícióba, a mérendő tárgy nagyságától függően.
• Érintsük a mérőzsinórokat a mérendő
forráshoz.
• A mért érték a kijelzőn olvasható.
Megjegyzés: Ellenállás mérés előtt bizonyosodjuk meg arról hogy a mért forrás nincs csatlakoztatva semmilyen áramforráshoz, és minden nagyteljesítményű kondenzátor ki van sütve.
Folytonossági teszt
• Helyezzük a fekete mérőzsinórt a „COM”
aljzatba, a pirosat pedig a „V Ω ” aljzatba.
• Állítsuk a forgatógombot „ ” pozicióba.
• Érintsük a mérőzsinórokat sorosan a tesztelt
forráshoz.
• Ha a mért ellenállás kisebb mint 30Ω, a
készülék sípoló hangot fog hallatni.
Diódamérés
• Helyezzük a fekete mérőzsinórt a „COM”
aljzatba, a pirosat pedig a „V Ω ” aljzatba. A piros merőzsinór polaritása pozitív.
• Állítsuk a forgatógombot „ ” pozícióba.
• Érintsük a piros mérőzsinórt a dióda
anódjához, a feketét pedig a katód kivezetéséhez.
• Olvassuk le a dióda nyitófeszültségét. Az érték
mV-ban van megadva.
Elemcsere
• Ha a kijelzőn megjelenik a „
szimbólum, azt jelenti a készülékben lévő elem feszültsége alacsony. A cseréhez távolítsuk el a mérőzsinórokat a készülékből és a mérőpofákat egy esetlegesen mért áramkörből. Kapcsoljuk ki a készüléket. majd csavarozzuk ki az elemtartó fedelet. Az elhasználódott elemeket cseréljük ki ugyanolyan feszültségűre és méretűre. (3 db 3V, CR2032) Figyeljünk a polaritásra, az elem „+” jelzéssel felfelé helyezkedjen el. Ilessze vissza az elemtartó fedelet.
Karbantartás
Az aljzatokat a következőképpen tisztíthatja:
• Bizonyosodjon meg hogy a mérőpofák nem
csatlakoznak áramkörbe vagy mért tárgyhoz.
• Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a
mérőzsinórokat.
• Rázza ki az esetleges szennyeződéseket az
aljzatból.
• Mártson bele isopropyl alkoholba pl. egy
fültisztító pálcikát és óvatosan törölje körül az aljzatokat.
Rendszeresen törölje meg a készüléket egy nedves ronggyal, vagy gyenge mosószeres ruhával. Ne használjon oldószert vagy súrolószert. A szennyeződés az aljzatokon
okozhat hibás mérési eredményeket.
tartozékok
• 1 db felhasználói kézikönyv
• 1 pár mérőzsinór
RO
Manual de utilizare
inforMaţii de sigUranţă
Acest multimetru îndeplineşte standardul electronic IEC-61010 CAT II. 600V.
avertisMent
de
sigUranţă
În scopul de a evita şocul electric şi vătămarea corporală posibilă urmaţi instrucţiunile:
• Nu utilizaţi niciodată instrumentul dacă
acesta este deteriorat. Înainte de utilizare, vericaţi integritatea carcasei. Acordaţi o atenţie deosebită, la izolarea contactelor conectoarelor.
• Vericaţi izolaţia cablurilor de testare, sau să
nu aibă contact cu metale. Înlocuiţi cablurile de testare dacă acestea sunt deteriorate.
• Nu utilizaţi instrumentul în cazul în care
funcţionează diferit faţă de normal. Dacă aveţi dubii în ceea ce priveşte funcţionarea instrumentului duceţi-l la depanare.
• Nu folosiţi aparatul în mediu gazos, vaporos
inamabil şi exploziv, aburi sau praf.
• Niciodată nu măsuraţi valori mai mari decât vă
permite domeniul de măsurat maxim.
• Înainte de utilizare, vericaţi funcţionarea
cleştelui într-un circuit bine cunoscut.
• Când depanaţi aparatul, întotdeauna folosiţi
piese recomandate de producător.
• Măsuraţi cu mare prudenţă în caz de 30Vca
RMS, 42V de vârf sau 60Vcc deoarece uşor puteţi suferi şoc grav electric.
• În cazul în care folosiţi sondă din accesorii
suplimentare ţi atent ca degetele în timpul măsurării să rămână în spatele părţii metalice în zona izolată a sondei.
• Cablul de măsurat secundar (negru) să
conectaţi prima dată la obiectul, circuitul care urmează să e măsurat abia după aceasta pe cel primar (roşu). După terminarea măsurării deconectaţi cablul primar din circuit şi apoi cel secundar.
• Întotdeauna scoateţi cablurile de testare
înainte de a deschide capacul bateriei.
• Nu folosiţi niciodată instrumentul cu capacul
bateriei deschisă, sau carcasă avariată.
• Pentru înlăturarea erorii rezultatelor de
măsurare şi pentru evitarea oricărui vătămare
corporală ( "scurgere de curent"), cât mai curând posibil înlocuiţi bateria din aparat atunci când pictograma este aşată.
• Când folosiţi partea de cleşte al instrumentului
scoateţi cablurile de testare.
• Înainte de a scoate capacul bateriei scoateţi
din circuitul de măsurat fălcile cleştelui.
• La CAT II (dispozitive, circuite de joasă
tensiune; dispozitive de uz casnic, simple) nu măsuraţi în categorie mai mare. De ex. CAT III. sau CAT IV. Poate duce la şoc electric grav sau deteriorarea echipamentului.
ATENŢIE!
Pentru evitarea deteriorării aparatului întotdeauna păstraţi următoarele instrucţiuni:
• Opriţi sursa de alimentare respectiv descărcaţi
condensatorii de mare capacitate înainte de măsurarea rezistenţei, a diodelor sau înainte de măsurare de continuitate .
• Întotdeauna măsuraţi în domeniul de măsurat
corespunzător. În cazul în care nu cunoaştem domeniul rezultatului începem măsurarea în domeniul maxim şi aşa avansăm înapoi la domeniul mai mic.
• În momentul rotirii butonului selector de
funcţii să nu conectaţi instrumentul la circuitul sau obiectul ce va  măsurat.
Simbolurile folosite pe aparat şi în această descriere:
AVERTISMENT: Consultaţi instrucţiunile manualului referitoare la asta! Utilizarea necorespunzătoare a aparatului o poate deteriora!
Curent alternativ(AC)
Curent continuu(DC)
Masă
Izolaţie dublă
Diodă
Valoare periculoasă de tensiune!!
Directive EU
Manual de utilizare
RO
descriere
Acest aparat este un Cleşte de măsurat compact digital, cu aşaj de 3 şi ½ cifre pentru măsurarea următoarelor: tensiune AC, tensiune DC, curent alternativ, rezistenţă, continuitate şi diode. Uşor de utilizat şi datorită dimensiunilor mici poate  la îndemână întotdeauna dacă se iveşte o măsurare.
paraMetrii teHnici
generale
Aşaj LCD cu 3 şi ½ cifre Caracteristică
maximă
1999
Aşarea de suprasarcină
Apare „1” pe LCD
Prelevare de probe Cca. 3 ori pe secundă La citire eroarea
rezultată din aşezare inexactă
1 %
Senzor
Formă de cleşte pentru măsurarea curentului AC
Capabilitatea lăţimii fălcilor
27 mm
Conductorul maxim măsurabil
Ø 25 mm
Baterie 3 buc 3V, CR2032 Semnalarea
tensiunii slabe a bateriei
Semnul ”
„ pe
aşaj
Temperatura de lucru
0 ºC - 40 ºC, umiditate <75%
Temperatura de depozitare
-20 ºC - 60 ºC, umiditate <85%
Mărime
151mm x 65mm x 34mm
Greutate cca. 127g (cu baterii)
Notă: În vederea măsurării precise conductorul trebuie să e situat în zona închisă de fălcile aparatului
specficaţii
Măsurarea preciziei după un an de la calibrare la temperatura 18ºC-28ºC, unde umiditatea relativă <75%. Format: ±(% valoarea măsurată + valoare cifrelor)
Tensiune AC
Domeniu Rezoluţie Acurateţe
600V 1V ±(1,2% + 3)
Protecţie la suprasarcină
DC 600V AC 600Vrms
Impedanţa de intrare 9MΩ Frekvenţa 40 Hz - 400 Hz Tensiune maximă de
intrare
600Vrms
Tensiune DC
Domeniu Rezoluţie Acurateţe
600V 1V ±(1,2% + 3)
Protecţie la suprasarcină
DC 600V AC 600Vrms
Impedanţa de intrare 9MΩ Tensiune maximă de
intrare
600Vrms
Curent AC (alternativ)
Domeniu Rezoluţie Acurateţe
2 A 1 mA ±(5,0% + 5)
20 A 10 mA ±(3,0% + 5)
200 A 100 mA
±(2,5% + 5)
400 A 1 A
Timp de răspuns
mediu, calibrat la unda sinusoidală a RMS
Domeniu de frekvenţă
50 - 60 Hz
Rezistenţă
Domeniu Rezoluţie Acurateţe
2000 Ω 1 Ω ±(1,2% + 2)
RO
Manual de utilizare
Domeniu Rezoluţie Acurateţe
200 kΩ 100 Ω ±(1,5% + 2)
Protecţie la suprasarcină
DC 250V AC 250Vrms
Diodă sau test de continuitate
Măsurare Rezoluţie Acurateţe
1Ω
Semnal sonor
dacă rezistenţa
este ≤ 30 Ω
Măsurare Rezoluţie Acurateţe
1 mV
Tensiunea de
deschidere
aproximativă se
va aşa.
Protecţie la suprasarcină 250V DC AC rms
părţile de control
1. Fălci de măsurat: Se pot folosi pentru măsurarea conductorilor. În scopul de a obţine rezultate precise conductorul trebuie să e situat în zona închisă de fălcile aparatului.
2. Buton de deblocare a cleştelui (piedică): Putem folosi la deschiderea sau închiderea fălcilor de măsurat.
3. Aşaj: LCD cu 3 şi ½ cifre, aşare max.: 1999
4. Banană „COM”: pentru conectarea cablului
de testare neagră (negativ).
5. Banană „V Ω
” : pentru conectarea
cablului de testare roşie (pozitiv).
6. Buton de selectare funcţii (rotativ): Pentru selectarea funcţiei, domeniului de măsurare respectiv pentru a activa/dezactiva cleştele de măsurat.
7. Butonul „HOLD”: După apăsarea butonului valoarea reală măsurată rămâne pe ecran xat, în acest timp va  aşat „HOLD” pe ecran. Pentru dezactivare apăsaţi butonul din nou.
Utilizarea cleştelUi de
MăsUrat
Măsurarea tensiunii DC
• Aşezaţi cablul de testare neagră în banana
„COM” iar cel roşu în „V Ω ”.
• Aşezaţi butonul rotativ în poziţia „600V ”
• Atingeţi cablurile de testare la sursa ce trebuie
măsurat.
• Valoarea măsurată se va regăsi pe aşaj
împreună cu polaritatea cablului de testare roşie.
Măsurarea tensiunii AC
• Aşezaţi cablul de testare neagră în banana
„COM” iar cel roşu în „V Ω ” .
• Aşezaţi butonul rotativ în poziţia „600V ”.
• Atingeţi cablurile de testare la sursa ce trebuie
măsurat.
• Valoarea măsurată se va regăsi pe aşaj
împreună cu polaritatea cablului de testare roşie.
Măsurarea curentului AC
• Aşezaţi butonul selector de funcţii în domeniul
de măsurat corespunzător.
• Apăsaţi piedica pentru declanşarea fălcilor
apoi aşezaţi conductorul în zona închisă între fălci. Asiguraţi-vă că fălcile s-au închis la loc corect.
• Valoarea măsurată se poate citi pe aşaj.
Notă:
• Deodată doar un singur conductor să măsuraţi!
• Valorile sinusoidale ale fazei şi nul-ului se anulează
reciproc şi aşa valoarea măsurată va  0!
Manual de utilizare
RO
• Nu atingeţi conductorul măsurat cu mâna, chiar dacă
sunteţi sigur că acesta este complet izolat.
Măsurarea rezistenţei
• Aşezaţi cablul de testare neagră în banana
„COM” iar cel roşu în „V Ω ” .
• Aşezaţi butonul rotativ în poziţia „2000 Ω” sau
„200kΩ” în funcţie de mărimea obiectului ce va  măsurat.
• Atingeţi cablurile de testare la sursa ce trebuie
măsurat.
• Valoarea măsurată se va regăsi pe aşaj.
Notă: Înainte de măsurare a rezistenţei asiguraţi-vă că sursa măsurată nu este conectată la nici o sursă de curent, precum şi toate condensatoarele de mare capacitate sunt descărcate.
Test de continuitate
• Aşezaţi cablul de testare neagră în banana
„COM” iar cel roşu în „V Ω ” .
• Aşezaţi butonul rotativ în poziţia „ ”.
• Atingeţi cablurile de testare în serie cu sursa
testată.
• Dacă rezistenţa măsurată este mai mică de
30Ω, aparatul va scoate un semnal sonor.
Măsurare de diode
• Aşezaţi cablul de testare neagră în banana
„COM” iar cel roşu în „V Ω
” . Cablul
detestare roşie are polaritatea pozitivă.
• Aşezaţi butonul rotativ în poziţia„ ”.
• Atingeţi cablul de testare roşie la anodul
diodei iar cel negru la catod.
• Citiţi tensiunea de deschidere al diodei.
Valoarea este aşată în mV.
Schimbarea bateriilor
• Dacă pe aşaj apare simbolul „ ” atunci
tensiunea bateriilor din aparat este mică. Pentru a le schimba îndepărtaţi cablurile de testare din aparat şi fălcile din circuitul testat dacă e cazul. Opriţi aparatul. Deşurubaţi capacul bateriilor. Bateriile uzate schimbaţi cu altele noi de acelaşi dimensiuni şi valori. (3 buc 3V, CR2032) Aveţi în vedere polaritatea „+” –ul bateriilor se vor aşeza în sus. Aşezaţi la loc capacul bateriilor.
Întreţinere
Bananele puteţi curăţa în felul următor:
• Asiguraţi-vă că fălcile de măsurat nu sunt
conectate în circuit sau la obiect în vederea măsurării.
• Opriţi alimentarea şi scoateţi cablurile de
testare.
• Scuturaţi eventualele mizerii din banane.
• Îmbibaţi în alcool izopropilic. un tampon de
bumbac (cum ar  beţişorul de curăţat urechi) şi ştergeţi cu grijă în jurul bananelor.
Curăţaţi periodic aparatul cu o cârpă umedă. Puteţi utiliza apă cu puţin detergent. Însă nu folosiţi detergenţi puternici, solventi, detergenţi cu materiale abrazive! Coroziunile la şe afectează rezultatele de măsurare.
accesorii
• 1 buc manual de utilizare
• 1 pereche cablu de testare
SK
Uživateľská príručka
Bezpečnostná inforMácia
Tento multimeter je vhodný elektronickej norme IEC-61010 CAT II. 600V.
Bezpečnostné
Upozornenia
Aby ste vyhli prípadnému úrazu elektrickým prúdom a osobnému zraneniu, dajte pozor na nasledovné inštrukcie:
• Nikdy nepoužívajte prístroj, ak je poškodený.
Pred používaním skontrolujte, či obal nie je poškodený. Dajte pozor zvlášť na izoláciu spojení konektorov.
• Skontrolujte izoláciu meracích šnúr, a čí nie sú
v kontakte s kovom. Vymeňte meracie šnúry v prípade ich poškodenia.
• Nepoužívajte prístroj, ak ten nefunguje
normálne. Ak mate pochybnosti v súvislosti s fungovaním prístroja, odnieste ho do servisu.
• Nepoužívajte zariadenie v blýzkosti horlavých,
výbušných plynov, pary a prášok.
• Nikdy nemerajme nad maximálne povolenou
hranicou merania.
• Pred používaním skontrolujte funkciu
zámkovú svorku na jednom poznanom prúde.
• Ak opravujete zariadenie, použite vždy
súčiastky navrhované výrobcou.
• V prípade 30V striedavého RMS, 42V hrot,
alebo 60V jednosmerného prúdu merajte zvýšenou opatrnosťou, lebo to lahko môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
• Ak používate nejakú doplnkovú sondu, dajte
pozor na to, aby vaše prsty pri meraní boli za kovovou časšťou sondy, na izolovanej oblasťi.
• Najprv pripojte k predmetu merania a na prúd
sekundárnu meraciu šnúru (čierna), potom primárnu šnúru (červená). Na konci merania z prúdu najprv odpojte primárnu, až potom sekundárnu.
• Vždy odstráňte meracie šnúry pred otvorením
pokrývky baterky.
• Nikdy nepoužívajte prístroj s otvorenou
pokrývkou alebo poškodeným krytom.
• Aby ste nemali chybný výsledok merania a
vyhli osobným zraneniam ( unikujúci prúd), čím skôr vymeňte baterku v zariadení, ak na monitore sa objaví ikona.
• Pri používaní zámkovej kliešte časti prístroja
odstráňme meracie šnúry.
• Pred otvorením pokrývky baterky, odstráňme
chlypsy zámkovej kliešte z prúdu.
• Pri CAT II. (gyengeáramú zariadenia, prúdy;
domáce-, jednoduché prostriedky) nemerajme vo vyššej kategórii napr. CAT III. alebo CAT IV.. môže to viesť k poškodeniu zariadenia a k vážnemu úrazu elektrickým prúdom.
POZOR!
Aby ste vyhli poškodeniam zariadenia, vždy dodržte nasledovné pokyny:
• Vypnime zdroj prúdu a vybime kondenzátory s
velkou kapacitou pred meraním napätie, diody alebo kontinuity.
• Merajme vždy v vhodnej oblasti merania.
Ak nepoznáme hodnotu merania, meranie začnime v najväčšej oblasti merania a tak postupujme naspäť.
• Pri odtočení gombíku výber funkcie sa
nepripojme na prúdu alebo predmetu merania.
Symboly používané na zariadení a v opisu:
UPOZORNENIE: pozrite si pokyny v návode na použitie! Nevhodné používanie môže viesť k poškodeniu prístroja!
Striedavý prúd (AC)
Jednosmerný prúd (DC)
Uzemnenie
Dvojitá izolácia
Dióda
Nebezpečná hodnota napätia!!
Normy EU
opis
Tento zariadenie je kompaktné digitálné zámkové kliešte s 3 a ½ digitovým monitorom. Na meranie AC napätie, DC napätie, striedavý prúd, napätie, kontinuita a diódy. Lahko sa s ním zaobchádzať, vždy môže byť po ruke kvôli jeho velkosti pri prípadnom meraní.
Uživateľská príručka
SK
všeoBecné tecHnické
paraMetre
Monitor 3 a ½ digit, LCD maximálna
karakteristika
1999
Displej prehriatiu „1” sa objaví na LCD
Vzor
Kb. 3x počas jednej sekundy
Chyba vyjavený z nepresnej čítanie
1 %
Senzor Zámka k meranie AC Pripustená šírka
chopsy
27 mm
Max. meraný vodič Ø 25 mm Baterka 3V, CR2032, 3 kusy
Nízke pohonné jednotky
„ oznamka na
displej
Prevádzková teplota
0 ºC - 40 ºC, <75% vlhkosť páry
Skladovacia teplota
-20 ºC - 60 ºC, <85% vlhkosť páry
Rozmery
151mm x 65mm x 34mm
Váha kb. 127g (s baterkou)
Poznámka Vodič musí byť umiestnený v uzavretom priestore medzi chlapsom zamkovej klište na presné meranie
špecifikácia
Meranie presnosti po roku kalibrácie,boli merané v teplote medzi 18ºC-28ºC, <75% v prípade relatívneho vlhkosti pary. Formát: ±(% nameraná hodnota+ hodnota digitov)
napätie AC (striedavý prúd)
Kapacita Rozlíšenie Presnosť
600V 1V ±(1,2% + 3)
Ochrana proti prehriatiu
DC 600V AC 600Vrms
Vstupná impedancia 9MΩ Frekvencia 40 Hz - 400 Hz Max. vstupné nepätie 600Vrms
DC napätie
Kapacita Rozlíšenie Presnosť
600V 1V ±(1,2% + 3)
Ochrana proti prehriatiu
DC 600V AC 600Vrms
Vstupná impedancia 9MΩ Max. vstupné nepätie 600Vrms
AC prúd
Kapacita Rozlíšenie Presnosť
2 A 1 mA ±(5,0% + 5)
20 A 10 mA ±(3,0% + 5)
200 A 100 mA
±(2,5% + 5)
400 A 1 A
Doba odozvy
obyčajná, RMS kalibrovaný na vlny sínusa
Frekvencia 50 - 60 Hz
Odpor
Kapacita Rozlíšenie Presnosť
2000 Ω 1 Ω ±(1,2% + 2) 200 kΩ 100 Ω ±(1,5% + 2)
Ochrana proti prehriatiu
DC 250V AC 250Vrms
Dióda alebo kontinuita test
Meranie Rozlíšenie Presnosť
1Ω
Ak odpor je
≤ 30 Ω
Budete počuť
pípnutie
SK
Uživateľská príručka
Meranie Rozlíšenie Presnosť
1 mV
Na displeji
ja načítané
vstupné
napätie
Ochrana proti prehriatiu
250V DC alebo AC rms
Manažéry
1. Meracie chlapsy: na používanie meranie vodičov. Na dosiahnutie presného výsledku merania, vodič sa musí nachádzať na oblasti medzi chlapsy.
2. Tlačidlo na odstránenie zámky: môžeme používať na otvorenie a zatvorenie.
3. Monitor: 3 a ½ digitový LCD, max. displej: 1999
4. „COM” zásuvka: na pripojenie čiernej (negatívnej meracej šnúry..
5. „V Ω ” zásuvka: na pripojenie červenej (pozitívnej meracej šnúry.
6. Gombík výber funkcie: na výber požadovanej funkcie a oblasti merania, na vypnutie a zapnutie.
7. Gombík „HOLD”: po stlačení gombíku vtedy meraná hodnota zostane xovaná na monitore, pričom na monitore je nápis „HOLD”. Na jeho vypnutie stlačme znovu gombík..
poUžívanie záMkovej
kliešte
Meranie DC napätia
• Položme čiernu meraciu šnúru do zásuvky
„COM” , a červenú do zásuvky „V Ω ” .
• Postavme gombík do pozície „600V”.
• Pripojme meracie šnúry k zdroju merania.
• Hodnota merania spolu s polaritou červeného
vedenia je na monitore.
Meranie napätia AC
• Položme čiernu meraciu šnúru do zásuvky
„COM” , a červenú do zásuvky „V Ω ”.
• Nastavme tlačidlo do pozície a „600V ”.
• Pripojme si meraciu šnúru k meranej zdroje.
• Nameraná hodnota je ukazená na displej, s
polaritou červeného vodiča.
Meranie prúdu AC
• Nastavme gombík výber funkcie na oblasť
vhodné na meranie.
• Tlačme spúšť na vylúhovanie meracej chapsy,
potom zavrite vodiča do zatvorenej.oblasti. presvedčme sa o tom, že chapsy sú uzavreté naspäť poriadne.
• Nameraná hodnota je na monitore.
Poznámka:
• Naraz merajme len jeden vodič!
• Hodnoty fázy a sína nuly, ktoré prebiehajú v jednom
vodiče,sa uhasia navzájom a meraná hodnota bude 0
• Nedotýkajme sa k vodiču, ani vtedy, ked sme istý, že je
perfektne izolovaný.
Meranie odporu
• Vložme čiernu meraciu snúru do zásuvky
„COM” , a červený do zásuvky „V Ω ” .
• .Nastavte si tlačdlo do pozíciu „2000 Ω” alebo
„200kΩ” , závisí od veľkosti meranej objekta.
• Dotýkajte meraciu šnúru k meraného zdrroja.
• Nameraná hodnota je na monitore.
Pripomienka: Pred meranie napätia, presvedčme sa, aby meraný zdroj nebol pripojený k zdroju energie a všetky vysoko – výkonové kondenzátory sú vybité.
Test kontinuivity
• Vložme čiernu meraciu snúru do zásuvky
„COM” , a červený do zásuvky „V Ω ” .
• Nastavte si tlačdlo do pozíciu „ ” .
• Dotýkajte meraciu šnúru k meraného zdrroja.
Uživateľská príručka
SK
• Ak nameraná hodnota je menší, ako
30Ω,počujete pípnutie.
Meranie diody
• Vložme čiernu meraciu snúru do zásuvky
„COM” , a červený do zásuvky „V Ω ”. Polarita červenej meraciej šnúry je pozitívna.
• Nastavte si tlačdlo do pozíciu „ ”.
• Dajte meraciu šnúru k anode diody, a čierny k
zásuvky katoda.
• Čítajme vstupnú napätiu diody. Hodnota je v
mV.
Výmena baterky
• Ak sa na monitore objaví symbol „ ” t o
znamená, že napätie baterky v zariadeni je nízke. Na výmenu odstráňme meracie šnúry zo zariadenia a chlapsy z prúdu. Vypnime zariadenie, a vyskrutkujme pokrývku baterky. Baterky vymeňme na baterky s takým istým napätím a rozmerom (3 db 3V, CR2032) dajme pozor na polaritu, baterka má byť hore so znakom „+” . Dajte naspäť pokrývku baterky.
Údržba
Zásuvky .môžete čistiť nasledovne:
• Presvedčte sa o tom, že chopsy nie sú
pripojené k prúdu alebo k meraného predmetu.
• Vypnite zariadenie a odstráňte meracie šnúry.
• Vytriaste prípadné nečistoty zo zásuvky.
• Namočte jednu bavlnu do isopropyl alkoholu
.a zotrite nečistoty
Pravidelne zotrite zariadenie s mokrou handrou, alebo s handrou so slabým pracím prostriedkom. Nepoužívajte rozpúšťadlo alebo kefku. Nečistota na zásuvky môže
spôsobit chybné výsledky merania.
príslUšenstvo
• 1 ks návod na používanie
• 1 pár meracia šnúra
Loading...