![](/html/64/64c1/64c137972d3e62bce4caeff520964bd866a8f1546fff7b03c44810aa3f274179/bg1.png)
User ManUal
Használati Utasítás
ManUal de Utilizare
Užívateľská prírUčka
DIGITAL CLAMP METER
DIGITÁLIS LAKATFOGÓ
CLEŞTE DE MĂSURAT DIGITAL
DIGITALNY KLIEŠŤOVÝ MULTIMETER
Product code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta:
25602
![](/html/64/64c1/64c137972d3e62bce4caeff520964bd866a8f1546fff7b03c44810aa3f274179/bg2.png)
EN
User Manual
secUrity inforMation
This manual provides the description of
using the Digital Clamp Meter safely. Pleasse, read and follow the safety information.
To get the best service from this Meter, read
carefully this user’s manual and respect the
detailed safety precautions. Use the meter
only as specied in this manual; otherwise,
the protection provided by the meter may
be impaired. Hereafter, misuse can cause damage or error.
Please, read and follow the safety information carefully before usage.
When using the instrument, the user must
observe all normal safety rules:
Never measure higher values than the given
thresholds.
Do not use the Meter around explosive gas,
vapour or dust.
Only use the test probes supplied with the
instrument. Before use, check that they are in
good condition. Never use the instrument if
any of the parts are damaged, or if the instrument and/or your hand is wet.
Never open the battery holder during measuring process.
Do not alternate the function switch during
measuring processes.
Do not use spare-parts to change any damaged parts of the Clamp Meter. When repairing the device, always use parts recommended by the manufacturer.
Before changing batteries, always switch o
the instrument and disconnect it from the
circuit.
Never change the batteries in wet conditions
or environment.
Before measuring processes, make sure
about the proper position of the function selection switch.
Do not store the Meter in high temperature
or high humidity and dustful environment
1. Clamp Release Button (opener)
2. Data HOLD Button
3. SELECT Button (Function Selector switch)
4. REL (relative measurement) Switch
5. RANGE/DUTY switch (selection function
and range)
6. COM connector (for connecting the black/
negative measuring wire)
7. V, Ω, CAP, Hz connector (for connecting the
red/positive measuring wire)
8. LCD Display
9. Function/Measuring selection button
10. Measuring Clamps
8.
7.
5.
2.
9.
10.
1.
4.
3.
6.
![](/html/64/64c1/64c137972d3e62bce4caeff520964bd866a8f1546fff7b03c44810aa3f274179/bg3.png)
User Manual
EN
specifications
Measuring Ranges and Accuracy
DC Current 0.01A - 1000A
AC Current 0.01A - 1000A
DC Voltage 0.1mV - 1000V
AC Voltage 1mV - 750V
Resistance 0.1Ω - 40MΩ
Capacity 1pF – 100uF
Frequency 0,001Hz-100KHz
Conductor Size 80mm opened
Diode test Opening voltage 0.3mA, voltage 1.5V DC
Continuity Limit value <50Ω; current intensity max.<1mA
Low battery power “ ” is shown on the display
Low battery power „OL” is shown on the display
Sample Rate 2/mp
Inward impedance 10MΩ (VDC és VAC)
Display 4 digites LCD
AC Current 50-60 Hz (AAC)
AC Voltage 40-400 Hz (VAC)
Operating Temperature -10°C-50°C (14°F-122°F)
Storage temperature -30°C-60°C (-22°F-140°F)
Relative Humidity max. 85%
Standard Cat III. cat. 600V
Battery DC 9V IEC 6F22.1604.
Automatically powered down After about 20 min.
Dimensions 258 x 83 x 45 mm
Súly 425 g (with battery)
DC CURRENT
Range Resolution Accuracy (%)
40A 0.01A ± (3.0% + 8 digit)
400A 0.1A ± (2.5% + 8 digit)
1000A 1A ± (3.0% + 10 digit)
![](/html/64/64c1/64c137972d3e62bce4caeff520964bd866a8f1546fff7b03c44810aa3f274179/bg4.png)
AC CURRENT
Range Resolution Accuracy (%)
40A 0.01A ± (3.0% + 10 digit)
400A 0.1A ± (2.5% + 8 digit)
1000A 1A ± (3.0% + 10 digit)
DC VOLTAGE
Range Resolution Accuracy (%)
400mV 0.1mV
± (0.5% + 4 digit)
4V 0.001V
40V 0,01V
400V 0.1V
1000V 1V ± (1.0% + 6 digit)
Input Impedance: 10MΩ
MAX. INPUT VOLTAGE: 1000V DC OR MAX. AC VALUE
AC VOLTAGE
Range Resolution Accuracy (%)
400mV 0.1mV ± (1.6% + 8 digit)
4V 0.001V
± (0.8% + 10 digit)40V 0,01V
400V 0.1V
750V 1V ± (1.0% + 10 digit)
Input Impedance: 10MΩ
Max. Input Voltage: 1000V DC or AC maximum value
Frequency Range: below 400V: 40-400Hz, above 400V: 40-200Hz
RESISTANCE
Range Resolution Accuracy (%)
400Ω 0.1Ω ± (0.8% + 5 digit)
4kΩ 1Ω
± (0.8% + 4digit)
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ ± (1.2% + 10 digit)
Overload Protection: 250V DC or AC maximum
![](/html/64/64c1/64c137972d3e62bce4caeff520964bd866a8f1546fff7b03c44810aa3f274179/bg5.png)
CAPACITANCE
Range Resolution Accuracy (%)
4nF 0.001nF ± (3.5% + 30 digit)
40nF 0.01nF
± (3.0% + 5 digit)
400nF 0.1nF
4μF 0.001μF
40μF 0.01μF
100μF 0.1μF ± (5.0% + 10 digit)
FREQUENCY
Range Resolution Accuracy (%)
9,999Hz 0.001Hz
± (1.5% + 2 digit)
99,99Hz 0,01Hz
999,9Hz 0,1Hz
9,999kHz 1Hz
99,99kHz 10Hz
Input Voltage Range: min. 2V RMS
Overload Protection: 250V DC or AC maximum
1.: Set rotary switch to the „1000A, 400A” or
„40A” position then select the voltage type
(AC or DC) by pushing the „SELECT” button.
Press the trigger to open the transformer
jaws and clamp onto one conductor only.
NOTE: During current measurement, keep
the transformerjaws fully closed. Otherwise,
accurate measurement cannot be made.
Warning: Do not make current measurement
with the test leads connected to the instrument.
Set the rotary switch to the „V” range then by
the „SELECT” button select the voltage type,
DC or AC voltage.
Connect the black and red test leads to the
„COM” and „VΩHz” terminals.
Connect the test leads to the circuit being
measured.
Read the displayed value on the instrument’s
screen.
Set the rotary switch to the „Ω” range.
Connect the black and red test leads to the
„COM” and „VΩHz” terminals.
Connect the test leads to the circuit being
measured.
Read the displayed value on the instrument’s
screen.
WARNING: Always make sure that the circuit
under test is powered o.
Set the rotary switch to „- | | -” range.
Connect the black test leads to the „COM”
![](/html/64/64c1/64c137972d3e62bce4caeff520964bd866a8f1546fff7b03c44810aa3f274179/bg6.png)
and the red test leads to „VΩHz” terminals.
Connect the test leads to the capacitor being
measured and read the displayed value on
the screen
NOTE: The meter only do automatically capacitance measurement.
WARNING: To avoid electrical shock and/or
damage to the instrument, disconnect circuit
power and discharge all high-voltage capacitors before measuring capacitance.
Set the rotary switch to „Hz” range.
Press the „Hz/DUTY” key to select the measurement function (frequency or duty cycle
measurement).
Connect the black test leads to the „COM”
and the red test leads to „VΩHz” terminals.
Connect the test leads to the circuit under
test and read the displayed value on the screen.
NOTE: The meter only do automatic frequency measurement.
Set the rotary switch to “ ” range.
Press the „SELECT” key once to activate Diode
Test.
Connect the black test leads to the „COM”
and the red test leads to „VΩHz” terminals.
Connect the test leads to the diode terminals
of the circuit under test and read the displayed value on the screen.
Set the function switch to “ ” range. Push
the „SELECT” button to select the continuity
check mode.
Connect the black test leads to the „COM” and
the red test leads to „VΩHz” terminals.
Connect the test leads to the circuit under test
and read the displayed value on the screen.
If the resistance is less than approximately
50Ω, an audible signal will sound.
WARNING: Always make sure that the circuit
under test is powered o.
NOTE: To avoid electrical shock and damage
to the instrument or faulty measurement,
disconnect circuit power and discharge all
high-voltage capacitors before measuring
continuity
relative MeasUreMent Mode
The Relative mode permits the user to store a
reference reading and compare all subsequent readings to the stored reference value by
pressing the „REL” button the instrument will
store the valued measure as 0. Subsequent
readings will display a value that is the dierence between the actual reading and the
stored reference value.
1. Press the „REL” key when the desired valued is displayed on the meter. This becomes
the stored reference. The „REL” symbol will
appear on the LCD.
2. Take measurements and note that the meter displays the actual reading minus the reference reading.
3. Press the „REL” key to return to normal operation. The „REL” symbol will switch o.
To freeze the LCD meter reading, press the
„HOLD” button once during measurement
process. While data hold is active, the „HOLD”
signal appears on the LCD, an audible sound
can be heard and the instrument will store
the measured value. Press the „HOLD” button
again to return to normal operation.
This function causes the instrument to automatically enter the sleep (powered down)
mode about 20 minutes after the last switch
![](/html/64/64c1/64c137972d3e62bce4caeff520964bd866a8f1546fff7b03c44810aa3f274179/bg7.png)
or button operation. To exit the sleep mode,
turn the function selector switch back to any
position, or press any button. Befor activating
the istrument, make sure that the test leads
are not connected to any circuit in order to
avoid any damage or electrical shock.
Replace the battery as soon as the battery indicator appears on the screen to avoid false
readings.
To replace the 9V (IEC 6F22) battery:
Turn the Meter o and remove all the connections from the input terminals.
Set the function selector to “OFF” position.
Turn the Meter’s front case down.
Remove the screw from the battery compartment, and separate the battery compartment
from the case bottom.
Take out the old battery and replace with a
new 9V battery (IEC 6F22).
Rejoin the case bottom and the battery compartment, and reinstall the screw.
• Periodically wipe the case with a damp
cloth and mild detergent.
• Do not use abrasives or solvents.
• Dirt or moisture in the terminals can aect
readings.
To clean the terminals:
- Turn the meter o and remove all test
leads.
- Shake out any dirt that may be in the
terminals.
- Soak a new swab with a cleaning and oiling
agent.
- Work the swab around in each terminal.
The oiling agent insulates the terminals from
moisture-related contamination
• The rotary switch should be placed in the
correct position to prevent the Clamp Meter
during measurement process.
• Pay attention when you apply more than
50V. If the value to be measured is unknown,
use the maximum measurement position
and reduce the range step by step until a satisfactory reading is obtained.
• Use the proper terminals, functions, and
range for your measurements.
• When servicing the Clamp Meter, use only
the same model number or identical electrical specications replacement parts.
• Do not apply more than the rated voltage,
as marked on the Meter, between the terminals or between any terminal and ground. If
the value to be measured is unknown, use
the maximum measurement position and reduce the range step by step until satisfactory
reading is obtained.
![](/html/64/64c1/64c137972d3e62bce4caeff520964bd866a8f1546fff7b03c44810aa3f274179/bg8.png)
HU
Használati utasítás
Biztonsági inforMáció
Ez a segédlet tartalmazza a műszer helyes és
biztonságos használatához szükséges tudnivalókat. Amennyiben nem követi a megfelelő
utasításokat, az a műszer meghibásodásához
vezethet.
Olvassa el gyelmesen a használati utasításban leírtakat, mielőtt használatba venné a
készüléket.
Kövesse a biztonsági és használati instrukciókat, hogy biztosítsa a maximális személyi
biztonságot a műszer használata alatt.
Soha ne vizsgálja a megengedett maximum
bemeneti értéket a méréseknél!
Ne kíséreljen meg mérést végezni tűzveszélyes területeken, füst, pára vagy por közelében.
Ne használja a műszert ha annak burkolata
vagy az Ön keze vizes/nedves!
Soha ne nyissa ki az elemtartót, ha mérést
végez!
Mindig ellenőrizze a műszert és a mérővezetékeket mérés előtt. Ha a műszeren vagy
annak tartozékain bármilyen szerkezeti hibát
észlel, pl. a vezetékek törése, a készülékház
megrepedése, ne használja azt.
Ne forgassa a funkciókapcsolót addig, amíg
bármilyen áramkör van csatlakoztatva a műszerhez.
Ne használjon cserealkatrészeket, és ne módosítsa a készülék áramköreit. A javítást vagy
hitelesítést végeztesse szakemberrel.
Mindig kapcsolja ki a műszert és csatlakoztassa le az ármakörről mielőtt elemet cserélne.
Soha ne cserélje ki az elemet ha a műszer
vagy az ön keze vizes/nedves.
Mérések előtt győződjön meg róla, hogy a
megfelelő pozícióba állította a funkciókapcsolót.
Ne tegye ki a műszert erős napsugárzásnak
vagy nedves, poros környezeti hatásnak.
1. Lakatfogó fej nyitó
2. HOLD (adattartás) gomb
3. SELECT (funkcióváltó) gomb
4. REL (relative mérés) gomb
5. RANGE/DUTY (Range- és üzemmód váltó)
gomb
6. COM (közös mérőbemenet a fekete műszerzsinórnak) aljzat
7. V, Ω, CAP, Hz (mérőbemenet a piros műszerzsinórnak) aljzat
8. LCD kijelző
9. Mérés üzemmód kapcsoló
10. Lakatfogó fej
8.
7.
5.
2.
9.
10.
1.
4.
3.
6.