Maxwell 25521 User guide

Page 1
BLUETOOTH MULTIMETER
návod k poUžití návod na poUžitie instrUkcja obsłUGi ManUal de Utilizare
BLUETOOTH MULTIMETER
BLUETOOTH MULTIMÉTER
BLUETOOTH MULTIMETR
BLUETOOTH MULTIMETER
MULTIMETR CYFROWY BLUETOOTH
MULTIMETRU BLUETOOTH
25521
EN DE HU CZ SK PL RO
i
Page 2
EN
USER MANUAL
DC and AC voltage measurement Connect the black connector to “COM”, the red connector to the “VΩHz” socket. Set the function
selector switch to the “V” position. Normally, the automatic metering range switch is active, which is indicated by “AUT O” on the display. Press the “RANGE“ button to manually set the measurement range and the “SELECT“ button to select the DC and AC modes. Connect the testers in parallel with the power source for the measurement time.
DC and AC current measurement
Connect the black wire to “COM” and the red wire to the “mA” or “10A” socket, max. 600 mA or for max 10A measurements. Set the function switch to the appropriate measuring range, uA, mA or 10A. Normally, the automatic metering range switch is active, which is indicated by “AUT O” on the display. Press the “RANGE“ button to manually set the measurement range and the “SELECT“ button to select the DC and AC modes. Connect the testers in series to the circuit to be measured.
Frequency and fill factor measurement Connect the black connector to “COM”, the red connector to the “VΩHz” socket. Frequency and ll
factor measurement available for the following functions: “V”, “uA”, “mA”,
“10A”, rotate the function selector switch. Press the “SELECT“ button to set the alternating waveform rst, then use the “HZ/%“ button to select the measurement. Connect the testers in parallel with the power source for the measurement time.
Non-contact frequency measure­ment
Connect the red connector to the “VΩHz” socket. Turn the function selector switch to the NCF mode and then approach the front of the instrument (NCV/NCF) to 1-2 centimeters to the wire to be measured. The measured value can be read from the display.
Non-contact AC voltage detection
Turn the function selector switch to NCV mode and then approach the front of the instrument (NCV/NCF) to 1-2 centimeters to the wire to be measured. In the case of detection, the display of the instrument ashes red and beeps intermittently. The more often there is a sound and light signal the better the result. The display shows 4 horizontal lines indicating the hit, the higher the value being the more secure.
Resistance, tear and diode, capacity measurement
Connect the black connector to “COM”, the red connector
Page 3
to the “VΩHz” socket. Turn the function selector switch to
”. Use the “SELECT“ button
to set the measurement type. For diode measurement, the instrument shows the opening voltage of the diode or “O L” in the closing direction. In case of a break test, the instrument outputs a beeping sound if the measured value is less than 50 ohms. For resistance measurements, wait for a few seconds for measurements of mega ohm while the measured value is stabilized on the display. By pressing the “RANGE“ button you can manually select the measuring range, press and hold to return to automatic mode. Before capacitor measurement, discharge the capacitors in any case, otherwise the voltage stored inside them can damage the instrument. For larger capacities, the measurement may take several seconds.
Display maximum and minimum values
After nishing measurements, you have the option of calling the largest, smallest, and dierent values. Press the “MAX/MIN“ button to display the desired value. MAX - maximum, MIN ­minimum, MAX-MIN - dierence value
Relative measurement method
During measurement, press the “REL“ button to activate the relative measurement, the instrument from there uses the previous measurement as a starting point.
Data hold
During measurement, press the “HOLD“ button so that the measured value remains on the display even after removing the measuring testers. Press again to reset the measurement.
Backlight
To turn on the backlight, press the “HOLD“ button for a long time. It will switch o approx. after 15 seconds, it is automatically turns o.
Automatic switch off
The instrument automatically switches o for approx. after 5 minutes. Press
“SELECT“ repeatedly to switch on.
Smart mode, wireless Bluetooth connection
The instrument is suitable for storing and displaying measurements on an external device. In any mode of the instrument, press and hold the “TX“ button for a long time. The Tx display on the display indicates the activation of the wireless Bluetooth connection.
An app for Android and iOS can be downloaded from Play Market and AppStore: „MAXWELL
MULTIMETERS”
Page 4
safety notes
This appliance is manufactured
General inforMation
technical index
according to the IEC1010 standard (standard safety standards of the International Electrotechnical Commission). Please read the following safety precautions before use:
• When measuring voltage, never use the unit to measure a value higher than 1000V DC or AC 600V AC.
• Voltage below 36V is safe. Please check grounding, connection, and insulation when you have a direct current greater than 36V or an AC current of more than 25V to avoid electric shock.
• Verify that the test leads are not connected while selecting a function or measuring range.
• The device also has a protective function, but you also need to be careful about your safety.
• When measuring current, make sure that you do not connect higher current to the input than 10A.
Display LCD
Maximum displayed
Measuring mode
Sampling approx. 3 /second Out of
measurement range
Operating environment
Power source 1 pcs 9V battery
Size
Weight approx. 435 g
Precision
Outside tem­perature
DCV
Range Precision Resolution
600 mV
6 V 0,001 V
±(0,6%+2)
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V ±(1,0%+2) 1 V
1999 (3 ½) digit,
with automatic
polarity change
display
dual integrated
A/D change
„ OL”
(0 ~ 40) °C,
relative humidity:
<80%
185 mm x 95 mm
x 55 mm
±( 1 % x read data
+ number)
23 ± 5°C, Relative
humidity: <75%
100 μV
Page 5
ACV
Range Precision Resolution
600 mV ±(0,6%+3) 100 μV
6 V
±(0,6% +3)
60 V 10 mV
600 V ±(0,6% +3) 0,1 V
600 V ±(1,0% +5) 1 V
DCA
Range Precision
600 μA
±(0,12%
6000 μA 1 μA
Maximum
Overload
protection
current
10 A (For not longer than
000,1 μA
+3)
15 seconds)
10 A / 1000 V fuse
"F" marked 10 A
measurement boundary
600mA/1000 V fuse
"F" marked 600 mA-s
measurement boundary
ACA
Range Precision Resolution
60 mA
±(0,15%+5)
600 mA 0,1 mA
0,01 mA
Resistance
Range Precision Resolution
600 Ω ±(0,7%+5) 0.1 Ω
1 mV
6 KΩ
±(0,6%+2)
60 KΩ 0,01 KΩ
±(0,6%+2) ±(0,7%+2)
600 KΩ 0,1 KΩ
±(1,5%+5)
6 MΩ 0,001 MΩ
60 MΩ ±(2,5%+6) 0,01 MΩ
Important note:
• In the range of 600 Ω, close the
Resolu-
tion
two instrument lines without any resistance to be measured, read the result from the display, and then subtract the value from the value displayed by the instrument to be measured. (This is needed because the instrument strings also have resistance and you get the most accurate value after the above subtraction). Failure to display the value for 10 seconds is normal when the measured resistance is greater than 1MΩ. Please wait this is normal for large MΩ components.
0,001 KΩ
Page 6
Capacity
Range Precision Resolution
9,999 nF ±(5,0%+7) 0,001 nF
9,999 μF ±(5,0%+5) 0,001 μF
99,99 μF ±(10,0%+10) 0,01 μF
9,999 mF ±(10,0%+10) 0,001 mF
99,99 mF ±(10,0%+10) 0,01 mF
Temperature
Range Precision Resolution
-40°C - 0°C
-40 °C - 1000 °C 1°C - 250°C ±(2,0% +2°C)
1 °C
±(3,0% +5°C)
-40 °C - 1000 °C
Frequency
Range Precision Resolution
0,001 – 55 kHz ± 1,5% ± 3 digits 0,0001 Mhz
-40°F - 32°F
33,8°F -
482°F
1 °F
±(3,0% +5°F)
±(2,0% +2°F)
Page 7
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
DC und AC Spannungsmessung
Stecken Sie die schwarze Leitung in die „COM”-Buchse, und die rote Leitung in die „VΩHz”-Buchse. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position „V“. Im Normalzustand ist die automatische Messbereichsumschaltung aktiv, und wird die Überschrift „AUTO“ im Display angezeigt. Mit der “RANGE“- Taste können Sie den Messbereich manuell umstellen, und mit der “SELECT“-Taste zwischen DC und AC Betriebsmodus wählen. Verbinden Sie die Messspitzen parallel mit der Spannungsquelle zwecks Messung.
DC und AC Strommessung Stecken Sie die schwarze Leitung in die „COM”-Buchse, und die rote Leitung
in die „mA” oder „10A” Buchse, max. 600 mA oder max. 10A. Drehen Sie den Wahlschalter in den entsprechenden Bereich uA, mA oder 10A. Im Normalzustand ist die automatische Messbereichsumschaltung aktiv, und wird die Überschrift „AUTO“ im Display angezeigt. Mit der “RANGE“-Taste können Sie den Messbereich manuell umstellen, und mit der “SELECT“-Taste zwischen DC und AC Betriebsmodus wählen. Verbinden Sie die Messspitzen in Reihe mit dem Stromkreis.
Frequenz- und Tastgradmessung
Stecken Sie die schwarze Leitung in die „COM”-Buchse, und die rote Leitung
in die „VΩHz”-Buchse. Frequenz­und Tastgradmessung ist bei den folgenden Funktionen möglich: „V ”, „uA”, „mA”, „10A”, drehen Sie den Wahlschalter in die richtige Position. Mit der SELECT-Taste wählen Sie den AC Betriebsmodus aus, und mit der “HZ/%“-Taste wählen Sie die Messung aus. Verbinden Sie die Messspitzen parallel mit der Spannungsquelle zwecks Messung.
Berührungslose Frequenzmessung
Stecken Sie die rote Leitung an die „VΩHz”-Buchse an. Drehen Sie den Wahlschalter in NCF Betriebsmodus, und nähern Sie das Gerät (NCV/NCV Bezeichnung) an die zu messende Leitung (1-2 cm). Sie können das Messergebnis vom Display ablesen.
Berührungslose AC-Spannungs­messung
Drehen Sie den Wahlschalter in NCV Betriebsmodus, und nähern Sie das Gerät (NCV/NCV Bezeichnung) an die zu messende Leitung (1-2 cm). Bei Erkennung blinkt das Display rot und das Gerät gibt einen unterbrochenen Signalton aus. Je kontinuierlicher das Hör- und Lichtzeichen ist, desto sicherer ist das Ergebnis. Auf dem Display wird die Spannung mit 4 horizontalen Linien angezeigt, der höhere Wert ist sicherer.
Page 8
Widerstand-, Durchgang- und
Zur Einschaltung der
Dioden-, Kapazitätsmessung
Stecken Sie die schwarze Leitung in die „COM”-Buchse, und die rote Leitung in die „VΩHz”-Buchse. Drehen Sie den Wahlschalter in den
Betriebsmodus. Mit der
“SELECT“-Taste wählen Sie den
Messungstyp aus. Beim Messen der Diode zeigt das Gerät die Durchlassspannung und in Sperrrichtung wird im Display „OL“ angezeigt. Bei einem Widerstand von weniger als 50 Ohm wird der Durchgang mit einem Piepton signalisiert. Bei den MegaOhm-Widerständen warten Sie einige Sekunden bis sich der Wert auf dem Display stabilisiert, mit der “RANGE“-Taste können Sie den Messbereich manuell umstellen. Das Gerät wechselt zum Normalzustand, wenn Sie die Taste lange gedrückt halten. Vor dem Messen von Kondensatoren entladen Sie die Kondensatoren, sonst wird das Gerät beschädigt. Im Falle von höheren Kapazitäten dauert die Messung mehrere Sekunden.
Maximal- und Minimalwerte anzeigen
Nach den Messungen kann der Maximal­und Minimalwert, sowie deren Dierenz angezeigt werden. Dazu drücken Sie die “MAX/MIN“-Taste. MAX – Maximalwert, MIN – Minimalwert, MAX-MIN – Dierenzwert.
Relativwertmessung
Beim Messen drücken Sie die “REL“-Taste, dadurch wird die Relativwertmessung aktiviert, von nun an gilt der vorherige Wert als Ausgangspunkt.
Data-Hold-Funktion
Beim Messen drücken Sie die “HOLD“­Taste, somit friert das Gerät das aktuelle Messergebnis ein, auch wenn die Messspitzen entfernt werden. Beim erneuten Betätigen wird der Wert gelöscht.
Hintergrundbeleuchtung
Hintergrundbeleuchtung halten Sie die “HOLD“-Taste lange gedrückt. Die Beleuchtung schaltet sich nach ca. 15 Sekunden automatisch aus.
Automatische Ausschaltung
Das Messgerät schaltet sich nach ca. 5 Minuten automatisch aus, um die Batterien zu schonen. Zur Einschaltung drücken Sie die “SELECT“-Taste.
Smart Betriebsmodus, Wireless Bluetooth Verbindung
Das Messgerät kann die Messergebnisse auf ein externes Gerät abspeichern, bzw. die Werte anzeigen. Halten Sie die “TX“-Taste lange gedrückt in jeglichem Betriebsmodus. Auf dem Display wird die Überschrift TX angezeigt, sobald die Bluetooth­Verbindung aktiviert ist.
Sie können die Android und iOS-kompatibel Applikation von Play Market und AppStore herunterladen: „MAXWELL
MULTIMETERS”
Page 9
sicherheitshinweise
allGeMeine MerkMale
technischer index
Dieses Gerät wurde gemäß der Norm IEC1010 (Standard­Sicherheitsvorschriften der Internationalen Elektrotechnischen Kommission) hergestellt. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die folgenden Sicherheitsvorschriften:
• Messen Sie mit dem Gerät keine Spannung über 1000 V DC oder über 600 V AC.
• Die Spannung unter 36V ist eine sichere Spannung. Bitte überprüfen Sie die Erdung, den Anschluss und die Isolierung, wenn Sie eine Gleichspannung von mehr als 36 V oder eine Wechselspannung von mehr als 25 V messen, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Messkabel nicht angeschlossen sind, während Sie eine Funktion oder einen Messbereich auswählen.
• Das Gerät verfügt auch über eine Schutzfunktion, aber achten Sie bitte auf Ihre Sicherheit.
• Achten Sie bei der Strommessung darauf, dass kein höherer Strom als 10 A an den Eingang angeschlossen wird.
Display
Max. Anzeige
Messmethode
Probenahme Messbereich-
süberschreitung
Betrieb­sumgebung
Stromquelle
Größe
Gewicht
Genauigkeit
Außentem­peratur
LCD
1999 (3 ½ Digits)
mit automatischer
Polaritätsanzeige
Dual-Slope-
Integration A /
D-Wandler
Ca. 3 / Sekunde
„ OL”
(0 ~ 40) °C, relative
Luftfeuchtigkeit:
<80%
1 x 9V Batterie
185 mm x 95 mm x
55 mm
ca. 435 g
±( 1 % x Messwert
+ Nummer)
23 ± 5°C, relative Luftfeuchtigkeit:
<75%
DCV
Messbe-
reich
Genauig-
keit
600 mV
6 V 0,001 V
±(0,6%+2)
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V ±(1,0%+2) 1 V
Auösung
100 μV
Page 10
ACV
Messbe-
Genauigkeit Auösung
reich
600 mV ±(0,6%+3) 100 μV
6 V
±(0,6% +3)
60 V 10 mV
600 V ±(0,6% +3) 0,1 V
600 V ±(1,0% +5) 1 V
DCA
Messbe-
600 μA
6000 μA 1 μA
Max. Strom
Überlas-
tungsschutz
reich
Genauig-
keit
±(0,12%
000,1μA
+3)
10 A (nicht länger als 15
Sekunden)
10A / 1000 V
„F“ Sicherung ­10A-Messbereich 600mA/1000 V „F“
Sicherung - 600mA-
Messbereich
ACA
Mess-
Genauigkeit Auösung
bereich
60 mA
±(0,15%+5)
600 mA 0,1 mA
0,01 mA
Widerstand
Mess-
Genauigkeit Auösung
bereich
1 mV
600 Ω ±(0,7%+5) 0.1 Ω
6 KΩ
±(0,6%+2)
60 KΩ 0,01 KΩ
±(0,6%+2) ±(0,7%+2)
600 KΩ 0,1 KΩ
±(1,5%+5)
6 MΩ 0,001 MΩ
60 MΩ ±(2,5%+6) 0,01 MΩ
Hinweis:
Auö-
• Vor Messungen im Bereich 600 Ω
sung
die Messkabel kurzschließen und den Widerstand der Messkabel messen. Bei der Messung sollte der Widerstand vom Anzeigewert abgezogen werden. (Es ist notwendig, weil auch die Messkabel über Widerstand verfügen, und dieser Wert ist entsprechend abzuziehen, um genaue Messergebnisse zu bekommen)Wenn der Wert 10 Sekunden lang nicht angezeigt wird, ist dies normal, wenn der gemessene Widerstand größer als 1 MΩ ist.. Bitte warten Sie, im Falle von MΩ-Geräten ist es normal.
0,001 KΩ
Page 11
Kapazität
Messbereich Genauigkeit Auösung
9,999 nF ±(5,0%+7) 0,001 nF
9,999 μF ±(5,0%+5) 0,001 μF
99,99 μF ±(10,0%+10) 0,01 μF
9,999 mF ±(10,0%+10) 0,001 mF
99,99 mF ±(10,0%+10) 0,01 mF
Temperatur
Messbereich Genauigkeit Auösung
-40°C - 0°C
-40 °C - 1000 °C 1°C - 250°C ±(2,0% +2°C)
1 °C
±(3,0% +5°C)
-40 °C - 1000 °C
Frequenz
Messbereich Genauigkeit Auösung
0,001 – 55 kHz ± 1,5% ± 3 digits 0,0001 Mhz
-40°F - 32°F
33,8°F -
482°F
1 °F
±(3,0% +5°F)
±(2,0% +2°F)
Page 12
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
DC és AC feszültség mérése
Csatlakoztassa a fekete csatlakozót a „COM”, a piros csatlakozót a „VΩHz” aljzatba. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót a „V” pozícióba. Alapállapotban az automata méréshatár-váltás aktív, amit a kijelzőn az „AUTO” felirat jelez. A “RANGE“ gomb megnyomásával manuálisan állíthatja a méréshatárt, a “SELECT“ gombbal pedig a DC és AC üzemmódok közül választhat. Csatlakoztassa a tapogatókat párhuzamosan a feszültségforrással a mérés idejére.
DC és AC áram mérése
Csatlakoztassa a fekete vezetéket a „COM”, a piros vezetéket pedig a „mA” vagy „10A” jelzésű aljzatba, max. 600 mA-es illetve max. 10A-es méréshez. Állítsa a funkció kapcsolót a megfelelő méréshatárhoz, uA, mA vagy 10A. Alapállapotban az automata méréshatár-váltás aktív, amit a kijelzőn az „AUT O” felirat jelez. A “RANGE“ gomb megnyomásával manuálisan állíthatja a méréshatárt, a “SELECT“ gombbal pedig a DC és AC üzemmódok közül választhat. A tapogatókat sorosan csatlakoztassa a mérendő áramkörbe.
Frekvencia és kitöltési tényező mérés
Csatlakoztassa a fekete csatlakozót a „COM”, a piros csatlakozót a „VΩHz” aljzatba. Frekvencia és kitöltési tényező mérés a következő funkcióknál elérhető: „V”, „uA”, „mA”,
„10A”, forgassa ide a funkcióválasztó kapcsolót. A “SELECT“ gombbal állítsa be először a váltakozó típusú jelalakot, majd a “HZ/%“ gombbal válassza ki a mérést. Csatlakoztassa a tapogatókat az áramforráshoz a következőképpen:
• Volt állásban: párhúzamosan
• mA / uA / A állásban: sorban
Érintkezés nélküli frekvencia mérés
Csatlakoztassa a piros csatlakozót a „VΩH z” aljzathoz. Forgassa funkcióválasztó kapcsolót az NCF üzemmódba, majd közelítse 1-2 centire a műszer elejét (NCV/NCF jelölés) a mérendő vezetékhez. A mért érték leolvasható a kijelzőről.
Érintkezés nélküli AC feszültség érzékelése
Forgassa funkcióválasztó kapcsolót az NCV üzemmódba, majd közelítse 1-2 centire a műszer elejét (NCV/ NCF jelölés) a mérendő vezetékhez. Érzékelés esetén a műszer kijelzője pirosan villog és szaggatottan sípoló hangot ad ki a műszer. Minél sűrűbb a hang- és fényjelzés annál biztosabb a találat. A kijelzőn 4 vízszintes vonal jelzi a találatot, a magasabb érték a biztosabb.
Ellenállás-, szakadás- és dióda, kapacitás mérés
Csatlakoztassa a fekete csatlakozót a „COM”, a piros csatlakozót a „VΩHz” aljzatba. Forgassa funkcióválasztó
Page 13
kapcsolót a üzemmódba. A “SELECT“ gombbal állítsa be a mérési típust. Dióda mérésnél a műszer a dióda nyitó irányú feszültségét mutatja vagy záró irányban az „OL” felirat látható. Szakadás vizsgálatnál a műszer sípoló hangot ad ki, ha a mért érték kisebb mint 50 Ohm. Ellenállás mérésnél megaohm nagyságrendű mérések esetén várjon pár másodpercet míg a mért érték stabilizálódik a kijelzőn, a “RANGE“ gomb megnyomásával manuálisan választhat méréshatárt, hosszan megnyomva automata üzemmódba vált a műszer vissza. Kondenzátor mérés előtt süsse ki minden esetben a kondenzátorokat, ellenkező esetben a bennük tárolt feszültség kárt tehet a műszerben. Nagyobb kapacitások esetén a mérés több másodperc is lehet.
Maximum és minimum érték kijelzése
Mérések befejezése után lehetőség van a legnagyobb, legkisebb valamint ezek különbözeti értékének előhívására. Nyomja meg a “MAX/MIN“ gombot a kívánt érték kijelzéséhez. MAX – maximum, MIN – minimum, MAX-MIN – különbözeti érték
Relatív mérésmód
Mérés közben nyomja meg a “REL“ gombot, ezzel aktiválja a relatív mérést, a műszernek innentől az előző mérés a kiinduló pont.
Adattartás
Mérés közben nyomja meg a “HOLD“ gombot, így a mérőcsúcsok eltávolítása után is megmarad a mért érték a kijelzőn. Újra megnyomva nullázódik a mérés.
Háttérvilágítás
A háttérvilágítás bekapcsolásához nyomja meg a “HOLD“ gombot hosszan. A kikapcsolás kb. 15 mp után automatikusan megtörténik.
Automata kikapcsolás
A műszer az elem kímélése miatt automatikusan kikapcsol kb. 5 perc után. Az ismételt bekapcsoláshoz nyomja meg a “SELECT“ gombot.
Smart üzemmód, vezeték nélküli Bluetooth kapcsolat
A műszer alkalmas a mérések tárolására, kijelzésére egy külső eszközön. A műszer bármelyik üzemmódjában nyomja meg hosszan a “ TX“ gombot. A kijelzőn megjelenő Tx felirat jelzi a vezeték nélküli Bluetooth kapcsolat aktiválását.
Android és iOS rendszerekhez készült alkalmazás letölthető a Play Market-ből és AppStore-ből:
„MAXWELL MULTIMETERS”
Page 14
biztonsáGi MeGjeGyzések
Ez a készülék az IEC1010 standard (a
általános jelleMzők
technikai index
Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság standard biztonsági előírásai) szerint készült. Kérjük, használat előtt olvassa el a következő biztonsági előírásokat:
• Feszültség mérésénél sose használja a készüléket 1000 V DC egyenáramnál vagy 600 V AC váltóáramnál magasabb érték mérésére.
• A 36 V-nál alacsonyabb feszültség biztonságos. Kérjük, ellenőrizze a földelést, a csatlakozást és a szigetelést, mikor 36 V-nál magasabb egyenáramot vagy 25 V-nál magasabb váltóáramot mér, hogy elkerülje az áramütést.
• Ellenőrizze, hogy a mérővezetékek ne legyenek csatlakoztatva, miközben funkciót illetve mérési tartományt választ.
• A készülék rendelkezik védelmi funkcióval is, de önnek is elővigyázatosnak kell lennie a biztonsága érdekében.
• Áram mérésénél ügyeljen, hogy 10 A-nél ne kapcsoljon magasabb áramot a bemenetre.
Kijelző LC D
Maximális kijelzés
Mérési mód
Mintavétel kb. 3 /másodperc Tartományon
kívüli érték
Munka­környezet
Áramforrás 1 db 9V-os elem
Méret
Súly k b 435 g
Pontosság
Külső hőmérséklet
DCV
Tar to-
Pontosság Felbontás
mány
600 mV
6 V 0,001 V
±(0,6%+2)
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V ±(1,0%+2) 1 V
1999 (3 ½) digit, automata polaritás váltás
kijelzéssel
duális integrál A/D átalakítás
a legnagyobb
szám jelzi : „ OL”
(0 ~ 40) °C, relatív
páratartalom:
<80%
185 mm x 95 mm
x 55 mm
±( egy % x olvasott adat +
szám)
23 ± 5°C, relatív
páratartalom:
<75%
100 μV
Page 15
ACV
Tar to-
Pontosság Felbontás
mány
600 mV ±(0,6%+3) 100 μV
6 V
±(0,6% +3)
60 V 10 mV
600 V ±(0,6% +3) 0,1 V
600 V ±(1,0% +5) 1 V
DCA
Tartomány Pontosság Felbontás
600 μA
±(0,12%
6000 μA 1 μA
Maximális
áram
Túlterhelés
elleni
védelem
000,1μA
+3)
10A (15 másodpercnél
nem hosszabb ideig)
10A / 1000V biztosíték
"F" jelöléssel 10A-s
méréshatárban
600mA/1000V biztosíték
“F” jelöléssel 600mA-s
méréshatárban
ACA
Tar to-
Pontosság Felbontás
mány
60 mA
±(0,15%+5)
600 mA 0,1 mA
0,01 mA
Ellenállás
Tar to-
Pontosság Felbontás
mány
600 Ω ±(0,7%+5) 0.1 Ω
1 mV
6 KΩ
±(0,6%+2)
60 KΩ 0,01 KΩ
±(0,6%+2) ±(0,7%+2)
600 KΩ 0,1 KΩ
±(1,5%+5)
6 MΩ 0,001 MΩ
60 MΩ ±(2,5%+6) 0,01 MΩ
Megjegyzés:
• A 600Ω -os tartományban
-mérendő ellenállás nélkül zárja össze a két műszerzsinórt, olvassa le az eredményt a kijelzőről, majd az értéket vonja ki a mérendő alkatrész műszer által mutatott értékből. (Erre azért van szükség, mert a műszerzsinóroknak is van ellenállása és a fenti kivonás után kapja meg a legpontosabb alkatrész értéket) Az érték - 10 másodpercig ­történő kijelzésének elmaradása is normális, amikor a mért ellenállás nagyobb, mint 1MΩ. Ilyenkor kérjük várjon, nagy MΩ
-os alkatrészeknél ez normális működés.
0,001 KΩ
Page 16
Kapacitás
Tartomány Pontosság Felbontás
9,999 nF ±(5,0%+7) 0,001 nF
9,999 μF ±(5,0%+5) 0,001 μF
99,99 μF ±(10,0%+10) 0,01 μF
9,999 mF ±(10,0%+10) 0,001 mF
99,99 mF ±(10,0%+10) 0,01 mF
Hőmérséklet
Tartomány Pontosság Felbontás
-40°C - 0°C
-40 °C - 1000 °C 1°C - 250°C ±(2,0% +2°C)
1 °C
±(3,0% +5°C)
-40 °C - 1000 °C
Frekvencia
Tartomány Pontosság Felbontás
0,001 – 55 kHz ± 1,5% ± 3 digits 0,0001 Mhz
-40°F - 32°F
33,8°F -
482°F
1 °F
±(3,0% +5°F)
±(2,0% +2°F)
Page 17
NÁVOD K POUŽITÍ
Měření DC a AC napětí
Připojte černý kabel do “COM” a červený kabel do “VΩHz” zásuvky. Přepínač funkce do polohy “ V ”. V základním stavu je spínač automatického měřicího rozsahu aktivní, což je znázorněno na displeji nápisem “ A U T O ”. Stisknutím tlačítka “RANGE“ můžete manuálně nastavit rozsah měření. Po stisknutí tlačítka “SELECT“ můžete přepínat mezi DC a AC režimem. Připojte měřící hroty paralelně se zdrojem napájení pro čas měření.
Měření DC a AC proudu
Připojte černý kabel do “COM” a červený kabel do “m A” zásuvky nebo do zásuvky se značením “10A” v případě měření do max. 600 mA respektive do max. 10A. Přepínač funkce nastavte do správného rozsahu měření, uA, mA vagy 10A. V základním stavu je spínač automatického měřicího rozsahu aktivní, což je znázorněno na displeji nápisem “ AU T O ”. Stisknutím tlačítka “RANGE“ můžete manuálně nastavit rozsah měření. Po stisknutí tlačítka “SELECT“ můžete přepínat mezi DC a AC režimom.Meracie hroty těsně připojte do měřeného obvodu.
Měření frekvence a plnicího faktoru
Připojte černý kabel do “COM” a červený kabel do “VΩHz” zásuvky. Měření frekvence a plnicího faktoru můžete měřit s následujícími funkcemi
CZ
“V”, “uA”, “mA”, “10A”. Přepínač funkce
nastavte a některý z funkcí. Stisknutím tlačítka “SELECT“ nejprve nastavte alternativní typ vlny, pak pomocí tlačítka “HZ/%“ zvloľte měření. Měřicí hroty připojte ke zdroji proudu následujícím způsobem:
• Ve funkci Volt: paralelně
• Ve funkci mA / uA / A: v řadě
Bezkontaktní měření frekvence
Připojte červenou zástrčku do “VΩHz” zásuvky. Přepínač funkce nastavte na režim NCF, pak přibližte přední stranu meraciaho přístroje (značení NCV / NCF) přibližně do vzdálenosti 1-2 cm k měřenému kabelu. Měřenou hodnotu můžete odečíst z displeje přístroje.
Bezkontaktní detekce AC napětí
Přepínač funkce nastavte na režim NCV, pak přibližte přední stranu meraciaho přístroje (značení NCV/ NCF) přibližně do vzdálenosti 1-2 cm k měřenému kabelu. V případě detekce bude displej přístroje blikat červenou barvou a bude pípat. Čím je blikání a pípání intenzivnější tím je detekce jistější. Na displeji budou znázorňovat detekci 4 vodorovné čáry, vyšší hodnota je jistější.
Měření odporu, kapacity, test kontinuity a test diod
Připojte černý kabel do “COM” a červený kabel do “VΩHz” zásuvky. Přepínač funkce do polohy
”. Stisknutím tlačítka
Page 18
“SELECT“ nastavte typ měření.
Při měření diod přístroj zobrazuje otevírací napětí diody nebo ve směru zavírání se zobrazí “ O L”. V případě testu kontinuity přístroj vydá zvukový signál, pokud je naměřená hodnota menší než 50 ohmů. Při měřeních odporu počkejte několik sekund při měřeních megaohmů, dokud se naměřená hodnota na displeji stabilizuje.Po stisknutím tlačítka “RANGE“ můžete manuálně vybrat rozsah měření, po dlouhém stisknutím přepne do automatického režimu. Před měřením kondenzátorů kondenzátory vždy kondenzujte, jinak by mohlo dojít k poškození přístroje. V případě větších kapacit může měření trvat i více sekund.
Zobrazení minimální a maximální hodnoty
Po skončení měření máte možnost zobrazit nejmenší a největší měřenou hodnotu, respektive jejich rozdíl. Stiskněte tlačítko “MIN/MAX“ pro zobrazení požadované hodnoty. MAX ­maximum, MIN - minimum, MAX - MIN
- rozdílná hodnota.
Režim relativního měření
Během měření stiskněte tlačítko “REL“, tím můžete aktivovat relativně měření. Pro měřicí přístroj je odtvety výchozím bodem předchozí měření.
Podsvícení
Pro zapnutí podsvícení dlouho stiskněte tlačítko “HOLD“.
Podsvietenie se automaticky vypne po 15 sek.
Automatické vypnutí
Pro ochranu baterie se zařízení automaticky vypne po 5 minutách. Pro opětovné zapnutí stiskněte tlačítko
“SELECT“.
Smart režim, bezdrátové Bluetooth připojení
Měřící přístroj je vhodný pro uložení a zobrazení měřených hodnot na externím displeji. V jakémkoliv režimu stiskněte tlačítko “ T X“. Nápis Tx na displeji zobrazuje aktivované bezdrátové spojení Bluetooth.
Aplikaci pro systém Android a iOS si můžete stáhnout z Play Marketu a AppStore-u: „MAXWELL
MULTIMETERS”
Page 19
bezpečnostní poznáMky
Tento přístroj je vyroben podle normy
obecná charakteristika
technický index
IEC1010 (standardní bezpečnostní normy Mezinárodní elektrotechnické komise). Před použitím si přečtěte následující bezpečnostní opatření:
• Při měření napětí nikdy nepoužívejte přístroj na měření hodnoty vyšší než 1000V DC nebo AC 600 V AC.
• Napětí pod 36 V je bezpečné. Prosím, zkontrolujte uzemnění, připojení a izolaci, pokud máte stejnosměrný proud větší než 36 V nebo AC proud vyšším než 25 V, aby se předešlo úrazu elektrickým proudem.
• Zkontrolujte, zda nejsou testovací kabely připojené při výběru funkce nebo rozsahu měření.
• Zařízení má také ochrannou funkci, ale musíte také dávat pozor na vaši bezpečnost.
• Při měření proudu se ujistěte, že při 10A nepřipojujte větší proud k vstupu.
Display LCD
Maximální displej
Metoda měření
Odběr vzorků cca. 3 / sekundu Hodnota nad
rozsah
Pracovní prostředí
Napájecí zdroj baterie 1 x 9V
Velikost
Hmotnost cca 435 g
Přesnost
Venkovní teplota
DCV
Rozsah Přesnost Rozlišení
600 mV
6 V 0,001 V
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V ±(1,0%+2) 1 V
1999 (3 ½) číslice,
integrovaná A / D
185 mm x 95 mm
23 ± 5°C, relativní
±(0,6%+2)
automatické
posun polarity s
displejem
duální
konverze
"O L"
(0 ~ 40) ° C,
relativní vlhkost:
<80%
x 55 mm
± (jedno% x
čtené údaje +
číslo)
vlhkost: <75%
100 μV
Page 20
ACV
Rozsah Přesnost Rozlišení
600 mV ±(0,6%+3) 100 μV
6 V
±(0,6% +3)
60 V 10 mV
600 V ±(0,6% +3) 0,1 V
600 V ±(1,0% +5) 1 V
DCA
Rozsah Přesnost Rozlišení
600 μA
±(0,12%
6000 μA 1 μA
Maximální
Ochrana
přetížení
proud
proti
(ne delší dobu než 15 sek.)
označením “F” v měřicím
600mA / 1000V pojistka s
označením “F” v měřicím
000,1μA
+3)
10A
10A / 1000V pojistka s
rozsahu 10A
rozsahu 600mA
ACA
Rozsah Přesnost Rozlišení
60 mA
±(0,15%+5)
600 mA 0,1 mA
0,01 mA
Odpor
Rozsah Přesnost Rozlišení
600 Ω ±(0,7%+5) 0.1 Ω
1 mV
6 KΩ
±(0,6%+2)
60 KΩ 0,01 KΩ
±(0,6%+2) ±(0,7%+2)
600 KΩ 0,1 KΩ
±(1,5%+5)
6 MΩ 0,001 MΩ
60 MΩ ±(2,5%+6) 0,01 MΩ
Poznámka:
• V rozsahu 600 Ω měřící šňůry spojte bez měřeného odporu, přečtěte výsledek z displeje a potom odečtěte zobrazenou hodnota na měřeném přístroji. (To je nutné, protože měřící šňůry přístroje mají také odpor, takže po odečtení dostání nejpřesnější hodnotu). Pokud je hodnota měření větší než 1 M Ω je normální nepřítomnost měřené hodnoty po dobu 10 sekund. V takovém případě prosím čekejte, při součástkách s vysokým MΩ je toto fungování normální.
0,001 KΩ
Page 21
Kapacita
Rozsah Přesnost Rozlišení
9,999 nF ±(5,0%+7) 0,001 nF
9,999 μF ±(5,0%+5) 0,001 μF
99,99 μF ±(10,0%+10) 0,01 μF
9,999 mF ±(10,0%+10) 0,001 mF
99,99 mF ±(10,0%+10) 0,01 mF
Teplota
Rozsah Přesnost Rozlišení
-40°C - 0°C
-40 °C - 1000 °C 1°C - 250°C ±(2,0% +2°C)
1 °C
±(3,0% +5°C)
-40 °C - 1000 °C
Frekvecia
Rozsah Přesnost Rozlišení
0,001 – 55 kHz ± 1,5% ± 3 digits 0,0001 Mhz
-40°F - 32°F
33,8°F -
482°F
1 °F
±(3,0% +5°F)
±(2,0% +2°F)
Page 22
SK
Meranie DC a AC napätia
Pripojte čierny kábel do „COM” a červený kábel do „VΩHz” zásuvky. Prepínač funkcie prepnite do polohy “ V ”. V základnom stave je spínač automatického meracieho rozsahu aktívny, čo je znázornené na displeji nápisom „AUTO“. Stlačením tlačidla RANGE môžete manuálne nastaviť rozsah merania. Po stlačení tlačidla
SELECT môžete prepínať medzi DC a AC režimom. Pripojte meracie hroty
paralelne so zdrojom napájania pre čas merania.
Meranie DC a AC prúdu
Pripojte čierny kábel do „COM” a červený kábel do „mA” zásuvky alebo do zásuvky so značením „10A” v prípade merania do max. 600 mA respektíve do max. 10A. Prepínač funkcie nastavte do správneho rozsahu merania, uA, mA, 10A. V základnom stave je spínač automatického meracieho rozsahu aktívny, čo je znázornené na displeji nápisom „AUTO“. Stlačením tlačidla “RANGE“ môžete manuálne nastaviť rozsah merania. Po stlačení tlačidla “SELECT“ môžete prepínať medzi DC a AC režimom. Meracie hroty tesne pripojte do meraného obvodu.
Meranie frekvencie a plniaceho faktoru
Pripojte čierny kábel do „COM” a červený kábel do „VΩHz” zásuvky. Meranie frekvencie a plniaceho
NÁVOD NA POUŽITIE
faktoru môžete merať s nasledujúcimi funkciami „V”, „uA”, „mA”, „10A”. Prepínač funkcie nastavte a niektorý z funkcií. Stlačením tlačidla “SELECT“ najprv nastavte alternatívny typ vlny, potom pomocou tlačidla “HZ/%“ zvloľte meranie. Meracie hroty pripojte k zdroju prúdu nasledovným spôsobom:
• Vo funkcii Volt: paralelne
• Vo funkcii mA / uA / A : v rade
Bezkontaktné meranie frekvencie
Pripojte červenú zástrčku do „VΩHz” zásuvky. Prepínač funkcie nastavte na režim NCF, potom priblížte prednú stranu meraciaho prístroja (značenie NCV/NCF) približne do vzdialenosti 1-2 cm k meranému káblu. Meranú hodnotu môžete odčítať z displeja prístroja.
Bezkontaktná detekcia AC napätia
Prepínač funkcie nastavte na režim NCV, potom priblížte prednú stranu meraciaho prístroja (značenie NCV/ NCF) približne do vzdialenosti 1-2 cm k meranému káblu. V prípade detekcie bude displej prístroja blikať červenou farbou a bude pípať. Čím je blikanie a pípanie intenzívnejšie tým je detekcia istejšia. Na displeji budú znázorňovať detekciu 4 vodorovné čiary, vyššia hodnota je istejšia.
Meranie odporu,kapacity, test kontinuity a test diód
Pripojte čierny kábel do „COM” a
Page 23
červený kábel do „VΩHz” zásuvky. Prepínač funkcie prepnite do polohy
”. Stlačením tlačidla “SELECT“
nastavte typ merania. Pri meraní diód prístroj zobrazuje otváracie napätie diódy alebo v smere zatvárania sa zobrazí nápis „OL“. V prípade testu kontinuity prístroj vydá zvukový signál, ak je nameraná hodnota menšia ako 50 ohmov. Pri meraniach odporu počkajte niekoľko sekúnd pri meraniach megaohmov, kým sa nameraná hodnota na displeji stabilizuje.Po stlačením tlačidla “RANGE“ môžete manuálne vybrať rozsah merania, po dlhom stlačením prepne do automatického režimu. Pred meraním kondenzátorov kondenzátory vždy kondenzujte, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu prístroja. V prípade väčších kapacít môže meranie trvať aj viac sekúnd.
Zobrazenie minimálnej a maximálnej hodnoty
Po skončení merania máte možnosť zobraziť najmenšiu a najväčšiu meranú hodnotu, respektíve ich rozdiel. Stlačte tlačidlo “MIN/MAX“ pre zobrazenie požadovanej hodnoty. MAX – maximum, MIN – minimum, MAX – MIN – rozdielna hodnota.
Režim relatívneho merania
Počas merania stlačte tlačidlo “REL“, tým môžete aktivovať relatívne meranie. Pre merací prístroj je odtvety východiskovým bodom predchádzajúce meranie.
Uloženie údajov
Počas merania stlačte tlačidlo “HOLD“, aj po odobratí meracích šnúr bude displej zobrazovať meranú hodnotu. Po opätovnom stlačení s meranie vynuluje.
Podsvietenie
Pre zapnutie podsvietenia dlho stlačte tlačidlo “HOLD“. Podsvietenie sa automaticky vypne po 15 sek.
Automatické vypnutie
Pre ochranu batérie sa zariadenie automaticky vypne po 5 minútach. Pre opätovné zapnutie stlačte tlačidlo
“SELECT“.
Smart režim, bezdrôtové Bluetooth pripojenie
Merací prístroj je vhodný na uloženie a zobrazenie meraných hodnôt na externom displeji. V akomkoľvek režime stlačte tlačidlo “ T X“. Nápis Tx na displeji zobrazuje aktivované bezdrôtové Bluetooth spojenie
Aplikáciu pre systém Android a iOS si môžete stiahnúť z Play Marketu a AppStore-u: „MAXWELL
MULTIMETERS”
Page 24
bezpečnostné poznáMky
Tento prístroj je vyrobený podľa
všeobecná charakteristika
technický index
normy IEC1010 (štandardné bezpečnostné normy Medzinárodnej elektrotechnickej komisie). Pred použitím si prečítajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
• Pri meraní napätia nikdy nepoužívajte prístroj na meranie hodnoty vyššie ako 1000 V DC alebo AC 600 V AC.
• Napätie pod 36 V je bezpečné. Prosím, skontrolujte uzemnenie, pripojenie a izoláciu, ak máte jednosmerný prúd väčší ako 36V alebo AC prúd vyšším ako 25V, aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
• Skontrolujte, či nie sú testovacie káble pripojené pri výbere funkcie alebo rozsahu merania.
• Zariadenie má tiež ochrannú funkciu, ale musíte tiež dávať pozor na vašu bezpečnosť.
• Pri meraní prúdu sa uistite, že pri 10A nepripájajte väčší prúd k vstupu.
Display LCD
Maximálny displej
Metóda merania
Odber vzoriek cca. 3 / sekundu Hodnota nad
rozsah
Pracovné prostredie
Napájací zdroj batérie 1 x 9V
Veľkosť
Hmotnosť cca 435 g
Presnosť
Vonkajšia teplota
DCV
Rozsah Presnosť Rozlíšenie
600 mV
6 V 0,001 V
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V ±(1,0%+2) 1 V
1999 (3 ½) číslice,
automatické
posun polarity s
displejom
integrovaná A / D
konverzia
zobrazuje
najväčšie číslo "OL"
(0 ~ 40) °C,
relatívna vlhkosť:
185 mm x 95 mm x
± (jedno% x čítané
údaje + číslo)
23 ± 5°C, relatívna
vlhkosť: <75%
±(0,6%+2)
duálny
<80%
55 mm
100 μV
Page 25
ACV
Rozsah Presnosť Rozlíšenie
600 mV ±(0,6%+3) 100 μV
6 V
±(0,6% +3)
60 V 10 mV
600 V ±(0,6% +3) 0,1 V
600 V ±(1,0% +5) 1 V
DCA
Rozsah Presnosť Rozlíšenie
600 μA
±(0,12%
6000 μA 1 μA
Maximálny
prúd
Ochrana
proti
preťaženiu
000,1μA
+3)
10A (nie dlhšiu dobu než
15 sek.)
10 A / 1000 V poistka
s označením “F” v
meracom rozsahu 10A
600 mA / 1000 V
poistka s označením
“F” v meracom rozsahu
600mA
ACA
Rozsah Presnosť Rozlíšenie
60 mA
±(0,15%+5)
600 mA 0,1 mA
0,01 mA
Odpor
Rozsah Presnosť Rozlíšenie
600 Ω ±(0,7%+5) 0.1 Ω
1 mV
6 KΩ
±(0,6%+2)
60 KΩ 0,01 KΩ
±(0,6%+2) ±(0,7%+2)
600 KΩ 0,1 KΩ
±(1,5%+5)
6 MΩ 0,001 MΩ
60 MΩ ±(2,5%+6) 0,01 MΩ
Poznámka:
• V rozsahu 600 Ω meracie šnúry spojte bez meraného odporu, prečítajte výsledok z displeja a potom odčítajte zobrazenú hodnotu na meranom prístroji. (To je nutné, pretože meracie šnúry prístroje majú tiež odpor, takže po odpočítaní dostaniu najpresnejší hodnotu.) Ak je hodnota merania väčšia ako 1 MΩ je normálne neprítomnosť merané hodnoty po dobu 10 sekúnd. V takomto prípade prosím čakajte, pri súčiastkach s vysokým MOhm je toto fungovanie normálne.
0,001 KΩ
Page 26
Kapacita
Rozsah Presnosť Rozlíšenie
9,999 nF ±(5,0%+7) 0,001 nF
9,999 μF ±(5,0%+5) 0,001 μF
99,99 μF ±(10,0%+10) 0,01 μF
9,999 mF ±(10,0%+10) 0,001 mF
99,99 mF ±(10,0%+10) 0,01 mF
Teplota
Rozsah Presnosť Rozlíšenie
-40°C - 0°C
-40 °C - 1000 °C 1°C - 250°C ±(2,0% +2°C)
1 °C
±(3,0% +5°C)
-40 °C - 1000 °C
Frekvecia
Rozsah Presnosť Rozlíšenie
0,001 – 55 kHz ± 1,5% ± 3 digits 0,0001 Mhz
-40°F - 32°F
33,8°F -
482°F
1 °F
±(3,0% +5°F)
±(2,0% +2°F)
Page 27
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pomiar napięcia DC i AC
Czarny przewód pomiarowy włóż do gniazda “COM”, a czerwony do gniazda “VΩHz”. Przełącznik funkcji ustaw w pozycji “ V ”. W położeniu podstawowym uaktywnia się mobilność zakresu pomiarowego, co wskazuje pojawiający się na wyświetlaczu symbol “ AU T O ”. Zakres pomiarowy możesz ustawić ręcznie za pomocą przycisku “RANGE“, a przyciskiem “SELECT“ możesz wybrać tryb DC lub AC. Końcówki sond pomiarowych na czas pomiaru podłącz równolegle do źródła napięcia.
Pomiar prądu DC i AC
Czarny przewód pomiarowy włóż do gniazda “COM”, a czerwony do gniazda “mA” lub “10A”, do pomiaru max. 600 mA lub max. 10A. Przełącznik funkcji ustaw we właściwej pozycji uA, mA lub 10A. W położeniu podstawowym uaktywnia się mobilność zakresu pomiarowego, co wskazuje pojawiający się na wyświetlaczu symbol AUTO. Zakres pomiarowy możesz ustawić ręcznie za pomocą przycisku “RANGE“, a przyciskiem “SELECT“ możesz wybrać tryb DC lub AC. Końcówki sond pomiarowych miernika połącz szeregowo z mierzonym obwodem.
Pomiar częstotliwości i aktywności nadajnika
Czarny przewód pomiarowy włóż do gniazda “COM”, a czerwony do gniazda “VΩHz”. Pomiar częstotliwości i aktywności nadajnika możliwy jest w
PL
trybach “V”, “uA”, “mA”, “10A”, ustaw przełącznik funkcji w jednej z tych pozycji. Przyciskiem “SELECT“ wybierz AC, następnie przyciskiem “HZ/%“ przejdź do pomiaru. Końcówki sond pomiarowych na czas pomiaru podłącz równolegle do źródła napięcia.
Bezdotykowy pomiar częstotliwości
Podłącz czerwony przewód do gniazdka “VΩHz”. Przełącznik funkcji ustaw w pozycji NCF, następnie zbliż przód miernika (oznaczenie NCV/NCF) na odległość 1-2 cm do mierzonego obiektu. Odczytaj wynik pomiaru z wyświetlacza.
Bezdotykowy pomiar napięcia AC
Przełącznik funkcji ustaw w pozycji NCV, następnie zbliż przód miernika (oznaczenie NCV/NCF) na odległość 1-2 cm do mierzonego obiektu. W przypadku wykrycia wyświetlacz zaczyna pulsować czerwonym światłem, a miernik wydaje przerywane sygnały dźwiękowe. Stopień pewności wykrycia wskazuje gęstość nadchodzących sygnałów świetlnych i dźwiękowych. Na wyświetlaczu wykrycie oznaczone jest 4 poziomymi liniami – pewniejszy jest wyższy pomiar.
Pomiar rezystancji, ciągłości i pojemności obwodu, diody
Czarny przewód pomiarowy włóż do gniazda “COM”, a czerwony do gniazda “VΩHz”. Przełącznik funkcji ustaw w pozycji
Page 28
”. Naciskając przycisk “SELECT“ przełącz miernik w
odpowiedni rodzaj pomiaru. Podczas pomiaru diody miernik pokazuje napięcie w kierunku otwarcia diody lub odczyt “ O L”. Podczas pomiaru ciągłości poniżej wartości 50 Ohm słyszalny będzie sygnał dźwiękowy. Podczas pomiaru rezystancji w przypadku pomiarów w skali megaohm zaczekaj parę sekund, aż wartość pomiaru ustabilizuje się na wyświetlaczu. Zakres pomiarowy możesz ustawić ręcznie za pomocą przycisku “RANGE”, a przytrzymując przycisk możesz powrócić do trybu automatycznego. Przed pomiarem pojemności koniecznie rozładuj wszystkie kondensatory, w przeciwnym razie zawarte w nich napięcie może spowodować w mierniku znieszczenia. Pomiar większych pojemności wymaga dłuższego czasu, nawet kilku sekund.
Wyświetlanie wartości maksymalnych i minimalnych
Po zakończeniu pomiaru istnieje możliwość wyświetlenia wartości największych i najmniejszych, jak również różnicy pomiędzy nimi. Ażeby wyświetlić pożądaną wielkość, naciśnij przycisk “MAX/MIN”. MAX – maksimum, MIN – minimum, MAX-MIN – różnica
Pomiar różnicowy
Podczas dokonywania pomiaru naciśnij przycisk “REL”, co spowoduje aktywację trybu pomiaru różnicowego. W tym przypadku punktem odniesienia
kolejnych pomiarów będzie poprzedni pomiar.
Zachowanie danych
Podczas dokonywania pomiaru naciśnij przycisk “HOLD“, który umożliwia “zamrożenie” aktualnego odczytu na wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie tego przycisku dezaktywuje tę funkcję.
Podświetlenie
Ażeby włączyć podświetlenie naciśnij i przytrzymaj naciśnięty przycisk “HOLD“. Wylaczenie nastapi automatycznie po 15 sekundach.
Automatyczne wyłączanie zasilania
Funkcja automatycznego wyłączania zasilania uaktywnia się po ok. 5 minutach bezczynności miernika. Funkcja ma na celu oszczędzanie baterii zasilającej. Uaktywnienie miernika następuje po naciśnięciu przycisku “SELECT“.
Tryb smart, połączenie bezprzewodowe Bluetooth
Miernik przystosowany jest do zapisania i wyświetlania danych pomiarów na sprzęcie zewnętrznym. W jakimkolwiek trybie miernika naciśnij i przytrzymaj naciśnięty przycisk “ T X “. Pojawiający się na wyświetlaczu napis Tx sygnalizuje aktywowanie połączenia bezprzewodowego Bluetooth.
Aplikację do systemów Android i iOS można ściągnąć z Play Market i AppStore: „MAXWELL
MULTIMETERS”
Page 29
UwaGi dotyczące bezpieczeństwa
Przyrząd spełnia wymagania norm
oGólne paraMetry
wskaźniki techniczne
IEC1010 (standard bezpieczeństwa wydany przez Międzynarodową Komisję Elektrotechniczną). Przed użyciem przeczytaj uważnie poniższe wymogi bezpieczeństwa:
• Podczas pomiaru napięcia nigdy nie używaj urządzenia do pomiaru wyższego niż 1000V DC lub 600 V AC.
• Bezpieczne jest napięcie poniżej 36V. Zanim przystąpisz do pomiarów prądu stałego powyżej 36V lub prądu zmiennego powyżej 25V, skontroluj uziemienie, złącza i izolację, żeby uniknąć porażenia prądem.
• Uważaj, żeby w trakcie wybierania funkcji i zakresu pomiaru, końcówki pomiarowe miernika nie były podłączone.
• Mimo, że urządzenie posiada funkcję ochronną, Ty również musisz podjąć środki ostrożności, żeby zadbać o swoje bezpieczeństwo.
• Podczas pomiaru prądu uważaj, żeby nie spowodować włączenia prądu wejściowego wyższego niż 10A.
Wyświetlacz
Maksymalne wskazanie:
Sposób pomiaru
Częstotliwość próbkowania
Przekroczenie zakresu
Środowisko pracy
Zasilanie
Wymiary
Ciężar
Dokładność
Temperatura otoczenia
DCV
Zakres po-
miarowy
Dokład-
600 mV
6 V 0,001 V
±(0,6% +2)
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V ±(0,8% +2) 1 V
LCD
1999 3 ½ cyfry,
automatyczne
wskazanie polaryzacji
konwersja A/D z podwójnym
całkowaniem
ok. 3 razy/s
”O L”
(0 ~ 40) °C,
wilgotność względna:
<80%
1 bateria 9V
185 mm x 95 mm x
55 mm
ok. 435 g
± (% odczytu +
ilość cyfr)
23 ± 5°C, wilgotność
względna: <75%
Rozdziel-
ność
czość
100 μV
Page 30
ACV
Zakres pomia-
rowy
Dokładność
Rozdziel-
600 mV ±(0,6%+3) 100 μV
6 V
±(0,6% +3)
60 V 10 mV
600 V ±(0,6% +3) 0,1 V
600 V ±(1,0% +5) 1 V
DCA
Zakres po-
miarowy
600 μA
6000 μA 1 μA
Prąd maksy-
Zabezpiecze­nie nadnapię-
malny
ciowe:
Dokład-
Rozdziel-
ność
±(0,12%
000,1μA
+3)
10A (nie dłużej niż
przez 15 s)
10A / 1000 V bezpiecznik oznaczony "F" w zakresie
10 A
600mA/1000 V
bezpiecznik oznaczony
"F" w zakresie 600mA
ACA
Zakres
pomia-
Dokładność
rowy
60 mA
±(0,15%+5)
600 mA 0,1 mA
Rozdziel-
0,01 mA
Rezystancja
Zakres
pomia-
czość
Dokładność
rowy
600 Ω ±(0,7%+5) 0.1 Ω
1 mV
6 KΩ
±(0,6%+2)
60 KΩ 0,01 KΩ
±(0,6%+2) ±(0,7%+2)
600 KΩ 0,1 KΩ
±(1,5%+5)
6 MΩ 0,001 MΩ
60 MΩ ±(2,5%+6) 0,01 MΩ
Uwaga:
• Podczas korzystania z zakresu
czość
czość
600 Ω najpierw należy zewrzeć ze sobą końcówki pomiarowe i zmierzyć rezystancję przewodów pomiarowych a następnie odjąć zmierzoną rezystancję od wyniku właściwego. (Ze względu na obecność rezystancji w końcówkach pomiarowych, powyższe działanie pozwala na otrzymanie dokładnego wyniku) pomiaru. Jeśli rezystancja przekracza 1 MΩ, brak wyświetlenia wartości przez ok. 10 sekund jest normalne. Czekaj, ponieważ stabilizacja zajmie urządzeniu parę sekund
Rozdziel-
czość
0,001 KΩ
Page 31
Pojemność
Zakres pomiarowy Dokładność Rozdzielczość
9,999 nF ±(5,0%+7) 0,001 nF
9,999 μF ±(5,0%+5) 0,001 μF
99,99 μF ±(10,0%+10) 0,01 μF
9,999 mF ±(10,0%+10) 0,001 mF
99,99 mF ±(10,0%+10) 0,01 mF
Temperatura
Zakres pomiarowy Dokładność Rozdzielczość
-40 °C - 1000 °C
-40°C - 0°C
1°C - 250°C ±(2,0% +2°C)
1 °C
±(3,0% +5°C)
-40 °C - 1000 °C
Częstotliwość
Zakres pomiarowy Dokładność Rozdzielczość
0,001 – 55 kHz ± 1,5% ± 3 digits 0,0001 Mhz
-40°F - 32°F
33,8°F -
482°F
1 °F
±(3,0% +5°F)
±(2,0% +2°F)
Page 32
RO
Măsurarea tensiunii CC şi CA
Conectaţi cablul de măsurare negru la mufa “COM“ şi cablul roşu la mufa “VΩHz“. Setaţi selectorul de funcţii în poziţia “ V “. În mod implicit, selectarea automată a domeniului de măsurare este activ şi este semnalizat prin mesajul “AUTO“ pe aşaj. Prina apăsarea butonului “RANGE“ puteţi seta domeniul de măsurare manual, iar prin apăsarea butonului “SELECT“ puteţi alege modul CC, sau CA. Conectaţi sondele de măsurare în paralel cu sursa de tensiune.
Măsurarea curentului CC şi CA
Conectaţi cablul de măsurare negru la mufa “COM“ şi cablul roşu la mufa “mA“ sau “10A“. Pt. măsurarea a max. 600 mA respectiv pt. Pt. măsurarea a max.10 A. Setaţi aparatul în domeniul de măsurare corespunzător uA, mA sau 10A. În mod implicit, selectarea automată a domeniului de măsurare este activ şi este semnalizat prin mesajul “AUTO“ pe aşaj. Prina apăsarea butonului “RANGE“ puteţi seta domeniul de măsurare manual, iar prin apăsarea butonului “SELECT“ puteţi alege modul CC, sau CA. Conectaţi sondele de măsurare în serie cu circuitul de măsurat.
Măsurarea frecvenţei şi al factorului de umplere
Conectaţi cablul de măsurare negru la mufa “COM“ şi cablul roşu la mufa
“VΩHz”. Măsurarea frecvenţei şi al
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
factorului de umplere se poate accesa din funcţiile: Rotiţi selectorul de funcţii în poziţia “V“, “uA“, “mA“, “10A“. Cu butonul “SELECT“ selectaţi mai întâi forma de semnal, după care alegeţi
“HZ/%“ cu ajutorul butonului.
• Conectaţi sondele de măsurare în paralel cu sursa de tensiune pt. poziţia “V“, şi în serie cu sursa de curent pt. poziţiile “uA“, “mA“, “10A“.
Măsurarea frecvenţei fără contact direct
Conectaţi cablul de măsurare roşu la mufa “VΩHz”. Rotiţi selectorul de funcţii în poziţia NCF, după care apropiaţi partea frontală a aparatului (marcat cu simbolul NCV/NCF) la 1-2 cm distanţă de conductorul de testat. Valoarea măsurării se citeşte pe aşaj.
Măsurarea frecvenţei fără contact direct
Rotiţi selectorul de funcţii în poziţia NCF, după care apropiaţi partea frontală a aparatului (marcat cu simbolul NCV/ NCF) la 1-2 cm distanţă de conductorul de testat. În cazul detectării semnalului, aşajul va lumina intermitent în roşu şi va emite un semnal sonor de asemenea intermitent. Cu cât frecvenţa semnalizării este mai mare, cu atât conexiunea fără r este mai stabilă. Pe aşaj intensitatea conexiunii este marcată de 4 bare grace, numărul mai mare reprezentând a legătură mai stabilă
Page 33
Măsurarea rezistenţei, a continuităţii, a diodelor şi a capacităţii
Conectaţi cablul de măsurare negru la mufa “COM“ şi cablul roşu la mufa “VΩHz“. Rotiţi selectorul de funcţii în poziţia “SELECT“ setaţi tipul măsurării. La testarea diodelor, în sens direct se va indica tensiunea de deschidere a diodei, iar în sens revers, va apare mesajul “ OL“ pe aşaj. În cazul testării continuităţii, aparatul va emite un semnal sonor în cazul în care rezistenţa circuitului testat este sub 50 Ohm. În cazul măsurării rezistenţelor în domeniul MΩ, aşteptaţi câteva secunde pt. stabilizarea valorii măsurate. Prin apăsarea butonului “RANGE“ puteţi comuta manual domeniul de măsurare, iar la apăsarea lungă a acestui buton, puteţi reveni la modul automat de selectare al domeniului. În cazul măsurării capacităţilor, nu omiteţi descărcarea prealabilă a condensatoarelor, deoarece tensiunea acumulată în acestea poate dăuna aparatului. În cazul condensatoarelor de mare capacitate, măsurarea poate dura şi mai multe secunde.
Afişarea valorilor Minime şi Maxime
După terminarea măsurătorilor, aveţi posibilitatea de a aşa valorile minime, maxime măsurate, sau diferenţele dintre valori. Apăsaţi butonul “MAX/ MIN“ pt. aşarea valorii dorite. MAX – maximum, MIN – minimum, MAX-MIN – diferenţa dintre valori
Cu butonul
Modul de măsurare relativ
În timpul măsurării apăsaţi butonul “REL“, activând astfel măsurarea relativă, valoarea din momentul apăsării ind valoarea de referinţă pt. aparat.
Menţinerea datelor (HOLD)
În timpul măsurării apăsaţi butonul “HOLD“, valoarea ind păstrată pe aşaj şi după îndepărtarea sondelor de măsurare din circuit. La apăsarea repetată, aparatul revine în poziţia 0.
Iluminarea de fundal al afişajului
Iluminarea de fundal se activează prin apăsarea lungă a butonului “HOLD“. Iluminarea se va decupla automat după cca. 15 secunde.
Decuplarea automată
În vederea menajării bateriei, aparatul se decuplează automat după cca. 5 min. de inactivitate. Pt. repornire apăsaţi butonul “SELECT“.
Modul SMART, conexiunea fără fir Bluetooth
Aparatul este capabil de a aşa şi stoca datele măsurătorilor şi pe un dispozitiv extern. Din orice mod de lucru, apăsaţi lung butonul “ T X“. Mesajul Tx pe aşaj indică activarea funcţiei fără r Bluetooth.
Aplicaţia este accesibilă pt. sistemele Android şi iOS din PlayMarket, respectiv din AppStore:
„MAXWELL MULTIMETERS”
Page 34
note de siGUranţă
Acest aparat a fost fabricat conform
caracteristici Generale
date tehnice
prescripţiilor IEC (International Electrotechnical Commission). Înainte de utilizare vă rugăm citiţi instrucţiunile de siguranţă:
• În modul de măsurare a tensiunii, nu folosiţi aparatul pt. măsurarea tensiunilor mai mari de 1000V CC, sau 600 V CA.
• Tensiunea sub 36 V se consideră nepericuloasă. Pt. evitarea electrocutării, vă rugăm vericaţi legătura la pământ, conexiunea electrică şi izolaţia în cazul măsurării tensiunilor mai mari de 36 V CC, sau 25 V CA.
• Asiguraţi-vă de deconectarea cablurilor de măsurare în timpul schimbării funcţiilor de măsurare sau al domeniilor.
• Aparatul dispune de sistem de protecţie propriu, dar şi Dvs. trebuie să luaţi toate măsurile de electrosecuritate.
• La măsurarea curentului nu conectaţi curent mai mare de 10 A prin aparat.
Aşaj LC D
Limita aşării
Moduri de măsurare
Eşantionare cca. 3 / sec Depăşirea
domeniului
Mediul de lucru
Sursa de alimentare
Dimensiuni:
Masa: cca. 435 g.
Precizia:
Temperatura externă
V CC
Domeniu Precizia Rezoluţia
600 mV
6 V 0,001 V
±(0,6%+2)
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V ±(1,0%+2) 1 V
1999 (3 ½) digit,
cu aşarea
automată a
polarităţii
convertire A/D
duală, integrală
„OL”
(0 ~ 40) °C,
umiditate relativă:
<80%
1 buc. baterie 9V
185 mm x 95 mm
x 55 mm
±( 1 % x valoarea
citită + cifră)
23 ~ 5°C,
umiditate relativă:
<75 %
100 μV
Page 35
V CA
Domeniu Precizia Rezoluţia
600 mV ±(0,6%+3) 100 μV
6 V
±(0,6% +3)
60 V 10 mV
600 V ±(0,6% +3) 0,1 V
600 V ±(1,0% +5) 1 V
A CC
Domeniu Precizia Rezoluţia
600 μA
±(0,12%
6000 μA 1 μA
Curent maxim
Protecţie la
suprasarcină
000,1 μA
+3)
10 A (max. 15 sec.)
Siguranţă 10 A / 1000 V
tip "F" în domeniul 10 A
Siguranţă 600 mA / 1000
V tip "F" în domeniul
600 mA
A CA
Domeniu Precizia Rezoluţia
60 mA
±(0,15%+5)
600 mA 0,1 mA
0,01 mA
Rezistenţă:
Domeniu Precizia Rezoluţia
600 Ω ±(0,7%+5) 0.1 Ω
1 mV
6 KΩ
±(0,6%+2)
60 KΩ 0,01 KΩ
±(0,6%+2) ±(0,7%+2)
600 KΩ 0,1 KΩ
±(1,5%+5)
6 MΩ 0,001 MΩ
60 MΩ ±(2,5%+6) 0,01 MΩ
Notă:
• În domeniul 600 Ω scurtcircuitaţi cablurile de măsurare, citiţi valoarea aşată şi scădeţi această valoare din valoarea pe care urmează să o măsuraţi. (Astfel se elimină eroarea introdusă de rezistenţa proprie a cablurilor de măsurare). În cazul măsurării rezistenţelor de peste 1MΩ, poate interveni a întârziere a valorii aşate de durata de până la 10 sec. În acest caz vă rugăm să aşteptaţi, deoarece această întârziere este normală în cazul măsurării rezistenţelor de valoare foarte mare
0,001 KΩ
Page 36
Capacitate
Domeniu Precizia Rezoluţia
9,999 nF ±(5,0%+7) 0,001 nF
9,999 μF ±(5,0%+5) 0,001 μF
99,99 μF ±(10,0%+10) 0,01 μF
9,999 mF ±(10,0%+10) 0,001 mF
99,99 mF ±(10,0%+10) 0,01 mF
Temperatură
Domeniu Precizia Rezoluţia
-40°C - 0°C
-40 °C - 1000 °C 1°C - 250°C ±(2,0% +2°C)
1 °C
±(3,0% +5°C)
-40 °C - 1000 °C
Frecvenţa
Domeniu Precizia Rezoluţia
0,001 – 55 kHz ± 1,5% ± 3 digits 0,0001 Mhz
-40°F - 32°F
33,8°F -
482°F
1 °F
±(3,0% +5°F)
±(2,0% +2°F)
Loading...