Maxwell 25334 User guide

DIGITAL MULTIMETER
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
MULTIMETRU DIGITAL
DIGITÁLNY MULTIMETER
25334
Használati Utasítás
ManUal de Utilizare
i
Užívateľská prírUčka
User ManUal
EN HU RO SK
sUMMery
This broad-spectrum measurement device enables you to measure DCV, ACV, DCA, ACA, resistance, diode and ideal for continuity test and cable test. Ideal for using in laboratories, factories and even at home.
safety Marks
This device complies to the EN61010-1 standards. Read the manual carefully before use.
Do not measure a higher value than the set range.
To avoid electric shock make sure that the measuring wires are intact.
Select the proper function and range, avoid incorrect usage.
Do not use the device if the battery holder lid and back cover are not in their
places.
Do not measure voltage while in resistance measuring mode.
Remove the wires and turn the device o before replacing the battery or fuse.
Safety signs:
Dangerous voltage Grounding
Double insulation Low battery power
CHaraCteristiCs
Display LCD display
Max. value display:
Low battery power display
Operating environment (0-40) °C, R. H. 80%
Battery
Dimensions 198 x 84 x 40 mm
Weight 261 g (with batter y)
1999 (3 ½ digit) automatic polarity display
9 V X 1 (NEDA 1604/6F22 or same type)
teCHniCal data
—…
V
Range Accuracy Resolution
200 mV ±0.8% 100 μV
2 V
20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V ±1% 1 V
Input impedance: 10 MΩ Overvoltage protection: 600 V (DC/AC RMS)
V~
Range Accuracy Resolution
2 V
20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V 1 V
Input impedance: 10 MΩ Overvoltage protection: 600 V (DC/AC RMS)
—…
A
Range Accuracy Resolution
200 μA
2000 μA 10 μA
20 mA 100 μA
200 mA 10 mA
±0.5%
±1.2%
±0,8%
1 mV
1 mV
0,1 μA
Max. inward current 500 mA
Fuse 0,5 A/250 V
A~
Range Accuracy Resolution
200 μA
2000 μA 1 μA
20 mA 10 μA
200 mA 100 μA
Max. inward current 500 mA
Fuse 0,5 A/250 V
Frequency range 40 Hz - 400 Hz
resistanCe
Range Accuracy Resolution
200Ω
2kΩ
20kΩ 10Ω
200kΩ 100Ω
2MΩ 1kΩ
20MΩ 10kΩ
Overvoltage protection: 250 V (DC/AC RMS)
Warning: Do NOT measure voltage in resistance mode!
±1%
±1,5%
0,1 μA
0.1Ω
Diode and continuity test
Function Description Test state
Measures the opening
voltage of the diode
Beeping sound if the
resistance is lower
than (30±20)Ω
The opening DC amperage is approx. 1mA, the closing
voltage is approx. 2,7 V
Opened voltage is
approx. 2,7 V
Overvoltage protection: 250 V (DC/AC RMS)
Function chart
Chart of LEDs response during the tests of dierent wires.
MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 G
RJ45
RJ12
RJ11
USB
OperatiOn
1
2
3
4
5
6
7
8
1. RJ45, RJ11, RJ12, USB test connector
2. Display
3. „Cable test” on/o button
4. Function switching button
5. Measuring limit switching button
6. Function switching switch
7. ”COM” (negative) socket
8. USB test socket (removable)
9. Test socket RJ45, RJ11, RJ12 (removable)
10. Cable testing LED line (control)
11. ”+” socket (V-Ω-mA-µA)
12. ”D-Hold” (data hold) button
13. “Back Light” (background lighting) button
14. Test mode (automatic/manual) button
15. Test button
16. Cable testing LED line
16
15
14
13
12
11
10
9
—…
V
measuring
Connect the black measurning wire to the „COM” socket and the red one to the „+” socket.
Set the function switch to the proper „V
setting and connect the wires to the circuit.
Note:
• If the LCD shows “1”, the measured value exceeds the measuring limit.
V~ measuring
Connect the black measurning wire to the „COM” socket and the red one to the „+” socket.
Set the function switch to the proper "V~ "
measuring setting and connect the wires to the circuit.
Note:
• If the LCD shows “1”, the measured value exceeds the measuring limit.
Amperage measuring ~
To measure amperage, connect the wires to the „COM” and „+” sockets and
set the function switch to „µA” or „mA” settings. With the button “4” set up the required current type (AC/DC), then connect the measuring tips to the circuit.
Note:
• If the LCD shows “1”, the measured value exceeds the measuring limit.
• Max. inward current 200mA
• In case of high amperage the fuse melts.
Resistance measurement
Connect the black measurning wire to the „COM” socket and the red one to the „+" socket.
Set the function switch to the proper resistance setting and connect the wires
to the resistance you wish to measure.
Note:
• If the value of the measured resistance is higher than the choosen maximum value, the LCD shows „1”, and the function switch has to set to a higher setting value. If the resistance is above 1 MΩ, the device needs some seconds to stabilise.
Diode and continuity test
Connect the black measuring wire to the „CO M” socket and the red one to the +” socket.
Set the function switch to „
To measure diode, push the button “4”, the following character appears on the
display:„
—…
”. At opening connection in case of an operated diode the value of
—…
” setting.
the opening voltage appears on the display.
To test the continuity, push the button “4”, the following character appears on the
display: „ resistance is not higher than 30 Ω.
Background lighting
Push the button „BACK LIGHT” long to turn the background lighting on. The
background lighting turns o automatically after approx. 15 seconds.
Data hold
By pushing the push button „D-HOLD”, the measured value stays on the display. To turn this function o, push the button „D-HOLD” again.
Cable test function
The cable test function can be used to continuity test of ethernet- (UTP, FTP),
phone- and USB wires, in automatic and manual mode, as well.
Connect one end of the wire, you wish to test, to the proper connector of the connectors marked with “1” and the other end to the socket „8” or „9”.
Manual testing
Turn on the test mode by pushing the button „3”, then push the button „TEST”
and the test starts.
At each button pushing the following lead will be tested.
Automatic testing
By pushing the button “14”, the test starts. By pushing the button, the device
tests the leads one by one automatically
Error signal
Disconnection – if one or more wires are diconnected, the LEDs with same
number do not light on the main unit and on the removable control unit
Short circuit – If more wires are short-circuited, more LEDs light on the main unit and on the removable control unit at the same time.
MaintenanCe
Note that the device is not water-, dust- and shock- resistant.
Do not use and do not store the device at high temperatures, in places with high
humidity or ammability or in strong magnetic elds.
Do not use rough textile or alcohol to clean the device.
If the device is not being used for a longer time period, the battery must be
taken out.
”. The device beeps if the continuity of the wire is all right or the
Battery replacement (1 piece 9V battery)
If the LCD display shows „ way:
Take the device out of the plastic holder and take o the battery holder cover.
Take out the battery and replace it to a new one. Use alkaline batteries if
possible.
Fix the battery holder cover and put the plastic holder back.
Fuse replacement
Only use the prescribed types of fuses for replacing.
If the device does not operate properly, check the following
State Solution
Nothing is displayed
” is displayed
No power Replace the fuse
” the battery needs to be replaced the following
Device is turned o
Replace the battery
Replace the battery
Összegzés
A műszer széleskörű használata lehetővé teszi DCV, ACV, DCA, ACA, ellenállás, dióda mérését, valamint folytonossági- és kábelteszt végzésére is alkalmas. Használata ideális laboratóriumokban, gyárakban és otthon is.
BiztOnsági Megjegyzés
A mérőműszer az EN61010-1 szabványoknak megfelel. Használat előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást.
Ne mérjen nagyobb értéket a beállított méréshatárnál.
Az elektromos áramütés elkerülése miatt ellenőrizze, hogy a műszerzsinórok
sérülés mentesek legyenek.
Válassza ki a helyes funkciót és méréshatárt, kerülje el a hibás műveleteket.
Ne használja a mérőműszert, ha az elemtartó fedele és a hátlapja nincs a helyére
rögzítve.
Ellenállásmérés állásban ne mérjen feszültséget.
Húzza ki a vezetékeket és kapcsolja ki a műszert, mielőtt kicseréli az elemet vagy
a biztosítékot.
Biztonsági jelzések:
Fennáló veszélyes feszültség Föld
Dupla szigetelés Gyenge akkumulátor
jelleMzők
Kijelző LCD kijelzés
Max. kijelzés:
Gyenge akkumulátor kijelzés
Működési környezet (0-40) °C, R. H. 80%
Elem
Méret 198 X 84 X 40 mm
Tömeg 261 g (elemmel)
1999 (3 ½ digites) automatikus polaritás kijelzéssel
9 V X 1 (NEDA 1604/6F22 vagy ugyanolyan típusú)
Műszaki adatOk
—…
V
Méréshatár Pontosság Felbontás
200 mV ±0.8% 100 μV
2 V
20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V ±1% 1 V
Bemeneti impedancia: 10 MΩ Túlfeszültség védelem: 600 V (DC/AC RMS)
V~
Méréshatár Pontosság Felbontás
2 V
20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V 1 V
Bemeneti impedancia: 10 MΩ Túlfeszültség védelem: 600 V (DC/AC RMS)
—…
A
Méréshatár Pontosság Felbontás
200 μA
2000 μA 1 μA
20 mA 10 μA
200 mA 100 μA
Max. bemeneti áramerősség 500 mA
Bizosíték 0,5 A/250 V
±0.5%
±1.2%
±0,8%
1 mV
1 mV
0,1 μA
A~
Méréshatár Pontosság Felbontás
200 μA
2000 μA 1 μA
20 mA 10 μA
200 mA 100 μA
Max. bemeneti áramerősség 500 mA
Bizosíték 0,5A/250V
Frekvencia sáv 40 Hz - 400 Hz
Ellenállás
Méréshatár Pontosság Felbontás
200 Ω
2 kΩ 1 Ω
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ
20M Ω 10 kΩ
Túlfeszültség védelem: 250 V (DC/AC RMS)
FIGYELMEZTETÉS: Ellenállás méréskor feszültséget ne mérjen!
±1%
±1,5%
0,1 μA
0.1 Ω
Dióda és folytonossági teszt
Funkció Leírás Teszt állapot
A nyitó irányú DC
A dióda nyitó
feszültségét méri
Sípoló hang hal-
latszik, ha az
ellenállás kevesebb,
mint (30±20)Ω
Túlfeszültség védelem: 250 V (DC/AC RMS)
Funkció táblázat
A különböző vezetékek tesztelésekor visszajelző LED-ek táblázata.
MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 G
RJ45
RJ12
RJ11
USB
áramerősség
kb. 1 mA, a záró irányú
feszültség kb. 2,7 V
Nyitott feszültség
kb. 2,7 V
MűkÖdés
1
16
2
3
4
5
6
7
8
1. RJ45, RJ11, RJ12, USB teszt csatlakozó
2. Kijelző
3. Vezetékteszt be-, kikapcsolás gomb
4. Üzemmód váltó gomb
5. Méréshatár váltó gomb
6. Funkcióváltó kapcsoló
7. ”COM” (negatív) aljzat
8. USB teszt aljzat (levehető)
9. Teszt aljzat RJ45, RJ11, RJ12 (levehető)
10. Kábel tesztelő LED sor (kontrol)
11. ”+” aljzat ( V-Ω-mA-µA)
12. ”D-Hold” (adattartás) gomb
13. ”Back Light” (háttérvilágítás) gomb
14. Teszt mód (automata/manuális) gomb
15. Teszt gomb
16. Kábel tesztelő LED sor
15
14
13
12
11
10
9
—…
mérése
V
Helyezze be a fekete műszerzsinórt a „COM” aljzatba, a pirosat pedig a „+”
aljzatba.
Állítsa be a funkciókapcsolót a „V
fokozatba, csatlakoztassa a műszerzsinórokat az áramkörhöz.
Megjegyzés:
• Ha az LCD „1”-et mutat, akkor a mérendő érték túl van a méréshtáron
V~ mérése
Helyezze be a fekete műszerzsinórt a „COM” aljzatba, a pirosat pedig a „+”
aljzatba.
Állítsa a funkciókapcsolót „V~" fokozatba, csatlakoztassa a műszerzsinórokat az
áramkörhöz.
Megjegyzés:
• Ha az LCD „1”-et mutat, akkor a mérendő érték túl van a méréshtáron.
Áram mérése ~
Áram méréséhez csatlakoztassa a műszerzsinórokat a „COM ” és a „+” aljzatokba,
majd állítsa a funkcióváltó kapcsolót „µA” vagy „mA” méréshatárokba, a „4”-es gomb megnyomásával állítsa be a kívánt áramtípust (AC/DC), majd csatlakoztassa a mérőhegyeket az áramkörbe.
Megjegyzés:
• Ha az LCD „1”-et mutat, akkor a mérendő érték túl van a méréshtáron.
• Max. bemeneti áramerősség 200 mA
• Túlzott áramerősség esetén kiolvad a biztosíték.
Ellenállás mérése
Helyezze be a fekete műszerzsinórt a „COM” aljzatba, a pirosat pedig az „+”
aljzatba
Állítsa be a funkciókapcsolót ellenállás fokozatba, csatlakoztassa a
műszerzsinórokat mérendő ellenálláshoz.
Megjegyzés:
• Ha a mért ellenállás értéke túllép a maximum értéken, az LCD „1”-et mutat.
AAmikor az ellenállás 1 MΩ felett van, akkor a műszernek eltarthat néhány másodpercig a stabilizálás.
—…
—…
Dióda és folytonossági teszt
Helyezze a fekete műszerzsinórt a „CO M” aljzatba, a pirosat pedig a „+” aljzatba.
Állítsa a funkciókapcsolót „ ” fokozatba.
Dióda mérésére a „4”-es gomb megnyomásával válthat át, a kijelzőn a „
” karakter jelenik meg. Nyitóirányú csatlakoztatásnál működő diódánál a nyitófeszültség értéke jelenik meg a kijelzőn. Folytonossági vizsgálathoz a „4”-es gomb megnyomásával válthat át, a kijelzőn a „ ” karakter jelenik meg. A készülék sípol, ha mérendő vezeték folytonossága rendben van vagy nem nagyobb az ellenállása mint 30Ω.
Háttérvilágítás
Nyomja meg a „BACK LIGHT" gombot hosszan a háttérvilágítás bekapcsolásához. A
háttérvilágítás automatikusan kikapcsol kb. 15 mp múlva.
Adatrögzítés
A „D-HOLD” nyomógomb megnyomására a kijelzőn az éppen akkor mért érték marad. A kikapcsoláshoz nyomja meg újra a „D-HOLD” nyomógombot.
Kábelteszt funkció
A kábeltesztelő használható hálózati- (UTP, FTP), telefon- és USB vezetékek
folytonossági vizsgálatához, automata és manuális üzemmódban is.
Csatlakoztassa a vizsgálni kívánt vezeték egyik végét a műszer „1”-es számú csatlakozói közül a megfelelőbe, a másik végét pedig „8” vagy „9”-es számú aljzatba.
Manuális vizsgálat
Kapcsolja be a teszt üzemmódot a „3” gomb megnyomásával, majd a „TEST”
gomb megnyomására elindul a vizsgálat.
Minden egyes megnyomáskor a következő vizsgálandó vezetőér kerül tesztelésre.
Automatikus vizsgálat
A „14”-es gomb megnyomására elindul a vizsgálat. Nyomva tartva a műszer
automatikusan sorban megvizsgálja a vezetékereket.
Hibajelzés
Szakadás – ha egy vagy több vezeték szakadt akkor a főegységen és levehető
kontrol egységen nem világítanak az azonos számú LED jelzők.
Rövidzárlat – Ha több vezeték zárlatos akkor a főegységen és levehető kontrol egységen egyszerre több LED világít.
karBantartás
Vegye gyelembe, hogy a műszer nem víz-, por- és ütésálló.
Ne használja és ne tárolja a műszert magas hőmérsékleten, nagy páratartalmú
és lobbanékony helyen vagy erős mágneses területen.
Ne használjon érdes ruhát és alkoholt a műszer tisztításához.
Ha a műszer sokáig van használaton kívül, akkor ki kell venni az elemet.
Elemcsere (1 db 9 V-os)
Ha az LCD kijelző „ ” -t mutat, akkor ki kell cserélni az elemet az alábbi módon:
Vegye ki a műanyag tokból és vegye le az elemtartót.
Vegye ki az elemet, és cserélje ki egy újra. Használjon tartós elemet.
Rögzítse az elemtartót, és tegye vissza a műanyag tokot
Biztosítékcsere
Biztosíték kicserélésére csak az előírt típust használja.
Ha a műszer nem megfelelően működik, akkor az alábbi módon ellenőrizze a műszert
Állapot Megoldás
Nincs kijelzés
” jelenik meg
Áram mérés nem
működik
Ki van kapcsolva a műszer
Cserélje ki az elemet
Cserélje ki az elemet
Cserélje ki a biztosítékot
sUMar
Universalitatea Aparatului face posibilă măsurări în domeniile DCV, ACV, DCA, ACA, precum măsurarea rezistenţei, şi testarea diodelor, respectiv măsurarea continuităţii şi testarea cablajelor. Este ideal pt. utilizarea casnică dar şi în laboratoare sau în industrie.
nOte de sigUranţă
Aparatul este conform standardelor EN6 1010-1. Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire.
Nu măsuraţi valori care exced domeniul reglat.
Pt. evitarea electrocutării, vericaţi integritatea izolaţiei cablurilor de măsurare.
Nu folosiţi aparatul fără capacul bateriei reaşezat corespunzător
Nu aplicaţi tensiune în modul de măsurare a rezistenţei
Decuplaţi aparatul şi îndepărtaţi cablurile de măsurare cu ocazia schimbării
bateriei.
Simboluri de siguranţă:
Tensiune periculoasă Pământ
Izolaţie dublă
Baterie epuizată
CaraCteristiCi
Aşaj LCD
Max. aşat:
Aşare baterie epuizată
Mediul de funcţionare (0-40) °C, R. H. 80%
Baterie
Dimensiuni 198 X 84 X 40 mm
Masa 261 g (cu baterie)
1999 (3 ½ digit) aşare automată a polarităţii
9 V X 1 (NEDA 1604/6F22 (sau echivalent)
date teHniCe
—…
V
Domeniu de
măsurare
200 mV ±0.8% 100 μV
2 V
20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V ±1% 1 V
Impedanţa de intrare: 10 MΩ Protecţie la supratensiune: 600 V (DC/AC RMS)
V~
Domeniu de
măsurare
2 V
20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V 1 V
Impedanţa de intrare: 10 MΩ Protecţie la supratensiune: 600 V (DC/AC RMS)
—…
A
Domeniu de
măsurare
200 μA
2000 μA 1 μA
20 mA 10 μA
200 mA 100 μA
Precizie Rezoluţie
±0.5%
Precizie Rezoluţie
±1.2%
Precizie Rezoluţie
±0,8%
1 mV
1 mV
0,1 μA
Curent maxim la intrare 500 mA
Siguranţă 0,5 A/250 V
A~
Domeniu de
măsurare
200 μA
2000 μA 1 μA
20 mA 10 μA
200 mA 100 μA
Curent maxim la intrare 500 mA
Siguranţă 0,5A/250V
Domeniu de frecvenţă 40 Hz - 400 Hz
Rezistenţă
Domeniu de
măsurare
200 Ω
2 kΩ 1 Ω
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ
20M Ω 10 kΩ
Protecţie la supratensiune: 250 V (DC/AC RMS)
ATENŢIE: NU măsuraţi tensiune în poziţia de măsurare a rezistenţei
Precizie Rezoluţie
0,1 μA
±1%
Precizie Rezoluţie
0.1 Ω
±1,5%
Test diodă şi continuitate
Funcţia Descriere Stare test
Măsoară tensiunea de deschidere a
diodei
Sunet de aver-
tizare în cazul în
care rezistenţa este mai mică
Protecţie la supratensiune:: 250 V (DC/AC RMS)
Tabela de funcţii
Tabela stării LED–urilor în diferite statute de testare a cablurilor.
MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 G
RJ45
RJ12
RJ11
USB
de 30±20 Ω
Curentul de
deschidere aplicat
cca. 1 mA, Tensiunea
inversă cca. 2,7V
Tensiunea la borne
cca. 2,7V
fUnCţiOnare
1
16
2
3
4
5
6
7
8
1. Conectoare test RJ45, RJ11, RJ12, USB
2. Aşaj
3. Buton „Test”
4. Selector Mod
5. Selector domeniu de măsurare
6. Selector funcţii
7. Mufă COM (comună)
8. Mufă USB (amovibilă)
9. Mufă test RJ45, RJ11, RJ12, USB (amovibilă)
10. Şir LED pt. testare cabluri (control)
11. Mufă + ”V-Ω mA-µA”
12. Buton HOLD
13. Buton iluminare fundal
14. Selector Mod test (automat/manual)
15. Buton Test
16. Lumină şir LED pt. test cablu
15
14
13
12
11
10
9
Măsurarea tensiunii V
Conectaţi cablul negru în mufa „CO M" şi cel roşu în mufa „+”
Mutaţi selectorul de funcţii în poziţia corespunzătoare „V—… " şi executaţi
măsurarea
NOTĂ:
• Dacă nu cunoaşteţi valoarea de măsurat, începeţi măsurarea pe un domeniu superior - scăzând treptat până la valoarea corectă.
• Simbolul 1 sau -1 denotă depăşirea domeniului reglat. În acest caz, mutaţi selectorul pe un domeniu superior.
Măsurare tensiunii V~
Conectaţi cablul negru în mufa „CO M" şi cel roşu în mufa „+”
Mutaţi selectorul de funcţii în poziţia corespunzătoare „V~" şi executaţi
măsurarea.
NOTĂ:
• Dacă pe aşaj apare „1”, înseamnă că valoarea măsurată a depăşit domeniul setat.
Măsurarea curentului A~ —…
• Conectaţi cablurile în mufa "COM" şi în mufa „+
• Mutaţi selectorul de funcţii în poziţia „µA” sau „mA" şi cu butonul "4" selectaţi între AC sau DC şi executaţi măsurarea.
NOTĂ:
• Dacă pe aşaj apare „1”, înseamnă că valoarea măsurată a depăşit domeniul setat.
• Curent max. De intrare: 200mA
• La depăşirea acestei valori, siguranţa fuzibilă se va ard
Măsurarea rezistenţei
Conectaţi cablul negru în mufa „CO M" şi cel roşu în mufa „+”.
Mutaţi selectorul de funcţii în poziţia corespunzătoare de rezistenţă şi executaţi
măsurarea.
NO TĂ:
• La valori peste 1 Mohm aparatul necesită un scurt interval de timp pentru stabilizarea valorii aşate. Acest fenomen este normal la măsurarea rezistenţelor mari. Dacă nu conectaţi rezistenţă la intrare (ex. Rupere) atunci pe aşaj apare “1” pentru depăşirea domeniului de măsurare
Test diodă şi continuitate
Conectaţi cablul negru în mufa "COM" şi cel roşu în mufa "+" .
Reglaţi selectorul de funcţii în poz. „
—…
Pt testarea diodelor, selectaţi funcţia prin butonul "4". - pe aşaj va apare
simbolul "
Atingeţi terminalele diodei. În sens direct, şi se va indica tensiunea de deschidere
a diodei.
Pt. vericarea continuităţii selectaţi funcţia tot prin butonul "4", pe aşaj ind
indicat simbolul un semnal sonor.
Iluminarea de fundal
Apăsaţi lung butonul „Back Light” pt. activarea iluminării afişajului. Iluminarea se va decupla automat după circa 15 sec. de iluminare.
Stocarea datelor
Prin apăsarea butonului "D-Hold" se va xa valoarea indicată în momentul apăsării butonului. Prin apăsarea repetată a butonului, aparatul va reveni la măsurarea normală.
Funcţia Test cablu
Se poate utiliza pt. testarea automată sau manuală continuităţii cablurilor de
reţea (UTP, FTP) telefon, sau USB.
Conectaţi un capăt al cablului de testat în mufa corespunzătoare a conectorului
1, iar celălalt capăt în mufa 8 sau 9.
Testarea manuală
Setaţi aparatul în poz. MANUAL (buton 3) şi apăsând butonul TEST se va iniţia
testarea.La ecare apăsare se va trece automat la testarea rului următor din cablu.
La ecare apăsare se va trece automat la testarea rului următor din cablu
Testarea automată
La apăsarea butonului "14" porneşte testarea. Ţinut apăsat, aparatul va testa
automat perechile de cabluri.
Aşarea erorilor
Întrerupere – dacă se constată ruptură la una sau mai multe conductoare din
cablu, atunci pe unitatea centrală respectiv pe unitatea amovibilă nu vor lumina LED-urile cu nr. corespunzător.
Scurtcircuit – dacă se constată scurtcircuit între mai multe conductoare din
cablu, , vor lumina simultan mai multe LED-uri.
.
. Dacă rezistenţa circuitului e mai mică de 30 Ω, va apare
Întreţinere
Aparatul NU este protejat la praf, apă sau şocuri.
Nu folosiţi şi nu depozitaţi aparatul la temperaturi ridicate, în medii umede, în
mediu inamabil sau exploziv, respectiv în câmp magnetic puternic.
Nu folosiţi materiale abrazive sau solvenţi pt. curăţare.
Dacă aparatul este scos din uz vreme îndelungată, se va ăndepărta bateria
din interior.
Schimb de baterii (I buc. de 9V)
Deconectaţi circuitele externe de aparat. Opriţi multimetrul şi deconectaţi
cablurile de măsurare din mufe.
Deşurubaţi şuruburile şi ridicaţi capacul din spate.
Scoateţi bateria descărcată şi schimbaţ-o cu o baterie echivalentă
Schimbarea siguranţei
Schimbaţi siguranţa topită dar să e de acelaşi tip şi valoare cu cea originală.
Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător, vericaţi aparatul după
cum urmează
Simptom Soluţie
Nu aşează
Apare simbolul „
Nu măsoară curent Schimbaţi siguranţa
Aparatul nu este pornit
Schimbaţi bateria
Schimbaţi bateria
ÚvOd
Tento merací prístroj umožňuje meranie nasledujúcich elektrických veličín DC V, AC V, DC A, AC A, odpor, meranie diód a tak isto prevádzať kontrolu kontinuity (pretrhnutia) a test káblov na skrat. Je vhodný pre laborátóriá, výrobné závody, montérov alebo na hobby účely.
BezpečnOstné UpOzOrnenia
Merací prístroj zodpovedá norme EN61010-1. Pred použitím si prečítajte pozorne návod na použitie.
Nikdy neprekračujte maximálne vstupné hodnoty.
Skontrolujte či meracie šnúry nie sú poškodené, predídete tým prípadnému
úrazu elektrickým prúdom
Vždy umiestnite meracie šnúry do správnej zásuvky ešte pred meraním.
Vyberte si vždy správnu funkciu a merací rozsah, predídete tým chybnému
meraniu.
Nepoužívajte merací prístroj, ak nie je uzatvorený kryt baterky a podpera nie
je na mieste.
V prípade nastavenia merania odporu nikdy nemerajte napätie.
HVždy odpojte meracie šnúry a vypnite merací prístroj pred výmenou baterky
alebo poistiek.
Bezpečnostné symboly:
Trvalé nebezpečné napätie Uzemnenie
Dvojitá izolácia Slabé napájanie
pOpis
Displej LCD
Max. zobrazenie:
Zobrazenie slabého napájania
Prevádzkové podmienky (0-40) °C, R. H. 80%
Napájanie
Rozmery 198 X 84 X 40 mm
Váha 261 g (s baterkou)
1999 (3 ½ miestny) s automatickou polaritou
1 x 9 V (NEDA 1604/6F22 alebo takého istého typu)
teCHniCké Údaje
—…
V
Merací rozsah Presnosť Rozlíšenie
200 mV ±0.8% 100 μV
2 V
20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V ±1% 1 V
Vstupný odpor: 10 MΩ Ochrana proti preťaženiu: 600 V (DC/AC RMS)
V~
Merací rozsah Presnosť Rozlíšenie
2 V
20 V 10 mV
200 V 100 mV
600 V 1 V
Vstupný odpor: 10 MΩ Ochrana proti preťaženiu: 600 V (DC/AC RMS)
—…
A
Merací rozsah Presnosť Rozlíšenie
200 μA
2000 μA 1 μA
20 mA 10 μA
200 mA 100 μA
±0,5%
±1.2%
±0,8%
1 mV
1 mV
0,1 μA
Max. vstupný prúd 500 mA
Poistky 0,5 A/250 V
A~
Merací rozsah Presnosť Rozlíšenie
200 μA
2000 μA 1 μA
20 mA 10 μA
200 mA 100 μA
Max. vstupný prúd 500 mA
Poistka 0,5A/250V
Frekvenčné pásmo 40 Hz - 400 Hz
Odpor
Merací rozsah Presnosť Rozlíšenie
200 Ω
2 kΩ 1 Ω
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ 100 Ω
2 MΩ 1 kΩ
20 MΩ 10 kΩ
Ochrana proti preťaženiu: 250 V (DC/AC RMS)
UPOZORNENIE: V prípade nastavenia merania odporu nikdy nemerajte napätie!
±1%
±1,5%
0,1 μA
0.1 Ω
Test diód a kontinuity
Funkcia Popis Stav merania
Meria otváracie
napätie diódy
Piskľavý zvuk
budete počuť, ak
je odpor menší ako
(30±20)Ω
Ochrana proti preťaženiu: 250 V (DC/AC RMS)
Tabuľka funkcií
Tabuľka výsledkov merania káblov signálnych LED.
MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 G
RJ45
RJ12
RJ11
USB
Otvárací DC prúd je
približne 1mA, a zatvára­cie napätie približne 2,7 V
Otváracie
napätie približne 2,7 V
prevádzka
1
16
2
3
4
5
6
7
8
1. RJ45, RJ11, RJ12, USB testovací konektor
2. Displej
3. Tlačítko pre spustenie/ukončenie testu káblov
4. Prepínač režimov merania
5. Prepínač meracích rozsahov
6. Prepínač funkcií
7. „COM” (negatívna) zásuvka
8. USB testovací port (odoberateľný)
9. Testovací konektor RJ45, RJ11, RJ12
(odoberateľný)
10. Rad LED pre testovanie káblov (kontrola)
11. ”+” zásuvka (V-Ω-mA-µA)
12. Tlačítko ”D-Hold” (uloženie údajov)
13. Tlačítko ”Back Light” (podsvietenie)
14. Tlačítko (automatický / manuálny) testovací
režim
15. Tlačítko test
16. Rad signálnych LED pre testovanie káblov)
15
14
13
12
11
10
9
V—… meranie
Umiestnite čiernu meraciu šnúru do „CO M” zásuvky, červenú do „+” zásuvky.
Nastavte prepínač funkcií do zodpovedajúcej „V—… "
meracie šnúry k meranému obvodu.
• Ak na displeji svieti „1”, znamená to prekročenie meracieho rozsahu.
V~ meranie
Umiestnite čiernu meraciu šnúru do „CO M” zásuvky, červenú do „+” zásuvky.
Nastavte prepínač funkcií do zodpovedajúcej „V~" polohy, potom pripojte meracie šnúry k meranému obvodu.Poznámka:
• Ak na displeji svieti „1”, znamená to prekročenie meracieho rozsahu.
A~ —… meranie
Umiestnite čiernu meraciu šnúru do „COM” zásuvky, červenú do „mA” zásuvky
(max. 200 mA), alebo umiestnite červenú meraciu šnúru do „20 A” zásuvky (max. 20 A).
Nastavte prepínač funkcií do zodpovedajúcej šnúry k meranému obvodu.
Poznámka:
• Ak si nieste istý veľkosťou meraného prúdu, nastavte prepínač funkciií na najvyšší možný merací rozsah.
• Ak na displeji svieti „1”, znamená to preťaženie prístroja a merací rozsah prepnite na vyšší merací rozsah
• Max. vstupný prúd 200 mA alebo 20 A (v závislosti od umiestnenia červenej meracej šnúry), pri príliš vysokom prúde dôjde k pretaveniu poistky.
Meranie odporu
Umiestnite čiernu meraciu šnúru do „CO M” zásuvky, červenú do „+” zásuvky.
Nastavte prepínač funkcií do zodpovedajúcej polohy na meranie odporu, potom
pripojte meracie šnúry k meranému obvodu.
Poznámka:
• Ak na displeji svieti „1”, znamená to preťaženie prístroja a merací rozsah prepnite na vyšší merací rozsah. Pri meraní odporov väčších ako 1 MΩ potrebuje maraca prístroj niekoľko sekúnd dokiaľ sa meraná hodnota stabilizuje.
Test diód a kontinuity
Umiestnite čiernu meraciu šnúru do „CO M” zásuvky, červenú do „+” zásuvky.
Nastavte prepínač funkcií do „
Pre meranie diódy stlačte tlačítko „4” do polohy, keď sa na displeji zobrazí znak
„ ”. Po pripojení na funkčnú diódu v otvorenom smere sa zobrazí na displeji otváracie napätie.
Poznámka:
A—… fpolohy, potom pripojte meracie
” polohy.
polohy, potom pripojte
Pre testovanie kontinuity stlačte tlačítko „4” do polohy, keď sa na displeji zobrazí
znak „ ”. Merací prístroj bude vydávať pískľavý zvuk ak je dióda v otvorenom stave a jej odpor nie je väčší ako 30 Ω.
Podsvietenie
Podržte stlačené dlhšie tlačítko “BACK LIGHT” pre zapnutie alebo vypnutie
podsvietenia. Automatické podsvietenie sa vypne po asi 15 sekundách.
Uloženie merania
Po stlačení „D-HOLD” tlačítka zostane na displeji svietiť práve nameraná hodnota. Pre vymazanie znova stlačte znova „D-HOLD” tlačidlo.
Testovanie káblov
Je možné robiť test kontinuity sieťových (UTP, FTP), telefónnych a USB káblov, v
automatickom alebo manuálnom režime.
Pripojte testovaný kábel do konektoru číslo „1” do zodpovedajúcej zásuvky, druhý koniec do zásuvky číslo „8” alebo do „9”.
Manuálna kontrola
Nastavte merací prístroj do „3” režimu, potom po stlačení „TEST” tlačítka sa spustí
kontrola.
Pri každom stlačení prebehne kontrola ďaľšieho kábla v poradí.
Pri podržaní stlačeného tlačítka prístroj kontroluje jeden po druhom pripojené
káble až dokiaľ nepustíte tlačítko.
Automatická kontrola
Potom po stlačení „14” tlačítka sa spustí kontrola.
Prístroj automaticky postupne kontroluje káble.
Chyby pri meraní
Pretrhnutie – ak je jeden alebo viac vodičov prerušených potom príslušná LED na
prístroji a na odoberateľom panely nebude svietiť.
Skrat – ak sú vodiče v skrate potom na prístroji a na odoberateľnom panely bude naraz svietiť viacero LED.
ÚdržBa
Pri prevádzke a skladovaní majte na pamäti, že merací prístroj nie je vodovzdorný, prachotesný a nárazuvzdorný.
Nepoužívajte a neskladujte merací prístroj v prostredí s vysokou teplotou, vysokou vlhkosťou a tam, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, či je silné magnetiské pole.
Pri čistení nepoužívajte hrubé látky a alkohol.
Ak merací prístroj dlhodobo nepoužívate vyberte z neho batériu.
Výmena batérie (1 ks 9V)
Ak sa na displeji zobrazí nasledujúci symbol „ ” potom vymeňte batériu:
Vyberte prístroj z plastového púzdra a odmontujte kryt batérie.
Vyberte batériu a vymeňte ju za novú. Používajte batérie s dlhou životnosťou.
Namontujte späť kryt batérie a prístroj vložte späť do púzdra.
Výmena poistiek
Pri výmene používajte iba poistky takého istého typu.
Ak prístroj nepracuje správne, potom postupujte podľa nasledujúcich krokov
Stav Riešenie
Na displeji nič nesvieti
Na displeji svieti „
Nefunguje meranie prúdu Vymeňte poistky
Merací prístroj je vypnutý
Vymeňte batériu
Vymeňte batériu
Loading...