Maxwell 25221 User guide

DIGITAL MULTIMETER
DIGITALMULTIMETER
MULTIMETRU DIGITAL
DIGITALNI MULTIMETAR
DIGITÁLNY MULTIMETER
Product code / Produktcode / Termékkód / Cod produs / Šifra proizvoda / Kód produkta:
25221
User ManUal
anwendUngsinforMation
Használati Utasítás
ManUal de Utilizare
UpUtstvo za UpotrebU
Užívateľská prírUčka
EN
DE
HU
RO
RS
SK
EN
User Manual
safety inforMation
This multimeter complies to the IEC1010 standard, and is a CAT II. (1000V) and CAT III. (600V) touch protection electronic measuring device. Follow the safety and usage instructions to ensure safe operation and good condition of the device. Compliance to the safety standards is only guaranteed if the measuring wires are intact. In case of damage, replace them immediately.
Security warnings
Introduction
The user must consider the following safety instructions when using the device:
•protect yourself from electric shock
•protect the device from damage resulting
from improper usage
•verify the accessories (measuring wires,
capsule) before use to make sure they are intact.
In use
•The device may show incorrect results
or nothing when used near a device that produces electronic or magnetic noise.
•Never use defective measuring wires.
•Only use the device for purposes described
in the user manual! Improper usage does not guarantee the further functioning of the device.
•Never use the device near ammable or
explosive gases or powders.
•Before measuring, verify that the device is
in a proper measuring position and that the measuring wires are connected properly. Do this before every single measuring!
•If the measured result is unknown, always start
measuring in the highest available range and go backwards from that.
•To protect the device, never exceed the
maximum inward values.
•Be careful when measuring above 60V DC or
30V AC. These voltages may cause electric shock.
•When using a measuring sensor, make sure
that your ngers do not touch the metal parts of the sensor and are behind the nger
www.maxwell-digital.com
protection area at all times.
•Before switching between measuring
modes and functions always disconnect the measuring wires from the measured circuit.
•When measuring resistance, continuity or
diode, always make sure that the device is not connected to a circuit that is under power, and that all high capacity capacitors are discharged.
•Before measuring current, disconnect
the power source from the circuit before connecting the device to it.
•If the low battery symbol appears on the
screen, replace the battery.
Symbols
Symbols used on the device and in the manual:
WARNING: Check the referring pages of the
manual. Improper usage may lead to damage.
Ground
Fuse: F 500mA/250V
Tips
•Always remove the measuring wires from the
device and the circuit before opening the device.
•If you encounter any abnormal phenomena
during the operation, stop measuring and turn o the device.
•If you do not use the device for a longer time
period, take the battery out. Do not store the device at a place with high temperatures or humidity.
•To avoid re and other damage, always
replace the fuse to one of the same type: F 500mA/250V
•Never use the device if the battery cover in the
back is open or not properly in its place.
User Manual
EN
description
1. Sensor
2. LCD display
3. Buttons
4. Backlight button
5. Function selection button
6. Connectors
LCD display
•4 digit, 18mm LCD
ON/OFF button
•Turns the device on and o.
FUNC button
•For selecting DC (default) or AC mode, or in
another case, selecting between diode or continuity mode.
•This button works only in current and diode/
continuity mode.
repeatedly to cycle between the available options.
•This button works only in V and  modes.
HOLD button
•A short press holds and memorizes the actual
measured result on the screen.
•A second press returns to normal mode.
REL button
•For relative measuring mode press the button
for a short time until a beep signals that the mode is enabled. The device will remember the value that was on the screen when you pressed the button (this is called a starting value). After this the values displayed on the screen will be the dierences between the measured values and the starting value. You can return to normal mode by pressing the button again.
•This function only works in V, A,  and capacity
measurement modes.
Backlight button
•Pressing the button (<2 sec) turns on the
backlight, another press turns it o.
Function selection button
•This button selects the measuring modes and
ranges.
Connectors
•V  Hz ºC -||-: The red wire is connected into
this connector when measuring voltage, resistance, temperature, frequency, diode and continuity.
•COM: The black wire is connected here.
•AmA: The red wire is connected here in
AmA measuring mode.
•10A: The red wire is connected here in 10A
measuring range.
RANGE button
•For selecting automatic (default) or manual
mode. Press it for less than 1 seconds, the change is signaled by a short beep.
•Selects the range in manual mode. Press
www.maxwell-digital.com
EN
User Manual
tecHnical data
General
Environmental
parameters
Altitude factor <2000 m
Operating
temperature
Storage
temperature
Temperature
factor
Maximum
voltage
between the
connectors and
the grounding
Fuse
Sampling rate 3x/sec
Display 4 digit
Range
selection
Overload signal „OL” on the screen
Low battery
signal
Polarity display
Automatic
power o
Power 3x1,5 V AAA batteries
Dimensions 156 x 82 x 29 mm
Weight 220g (with batteries)
Accessories
600V CAT III. and 1000V
CAT II.
0ºC - 40ºC (<80% humidity)
-10ºC - 60ºC (<70% humidity)
0,1 x
(determined accuracy)/
ºC (<18ºC or >28ºC)
600V AC rms or 600V DC
µAmA - F 500mA/250V
Ø5x20
automatic and manual
” on the screen
„ - „ automatically appears
on the screen
If you do not use the device
for 15 minutes, it powers
o automatically. 1 minute
before powering o the
device beeps, and again
when it turns o.
user manual, measuring
wires, carrying case, "K"
type temperature sensor
Measuring specications - accuracy
The below values measured in dierent ranges are the exact values that the device guarantees within 1-2 years of proper usage, within 18ºC­28ºC operating temperature and 80% relative humidity. Accuracy is displayed: ± (% read numbers + number of lower values)
Non-contact AC voltage detector
Sensitivity Frequency Distance
> 50 V 50 Hz <150 mm
DC voltage
Range Resolution Accuracy
400mV 0,1mV
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
1000V 1V ±(1,0% + 3)
Inward impedance 10MΩ
AC voltage
Range Resolution Accuracy
4V 1mV
400V 100mV 750V 1V ±(1,2% + 3)
Inward impedance 10MΩ Inward voltage 750V AC rms. Frequency 40 Hz - 400Hz
DC current
Range Resolution Accuracy
4000µA 1µA
400mA 0,1mA
10A 0,01A ±(2,0% + 8)
Overload protection
F 500mA/250V for AmA ranges
±(0,8% + 3)
±(1,0% + 3)40V 10mV
±(1,2% + 3)
www.maxwell-digital.com
User Manual
EN
Max. inward current
AC current
Range Resolution Accuracy
4000µA 1µA
200mA 0,1mA
10A 0,01A ±(3,0% + 8)
Overload protection
Max. inward current
Frequency range
Resistance
Range Resolution Accuracy
400Ω 0,1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ ±(2,0% + 5)
Opening voltage appr. 0,25 V
Overload protection
Diode or continuity test
Range Description
400mA DC or 400mA AC rms for A and mA ranges, and 10A AC for the 10A range
F 500mA/250V fuse in the AmA range
400mA DC or 400mA AC rms for the AmA range, 10A DC/ AC for the 10A range
40Hz - 400Hz
250V DC or 250V AC rms
A beeping sound indicates if the resistance
between the two
end points is
lower than40Ω.
Opening voltage
±(1,2% + 3)4kΩ 1Ω
±(1,2% + 3)
circuimstances
appr. 0,5V.
±(1,5% + 5)
Test
Range Description
The opening
voltage of the
diode can be
read on the
screen.
Overload protection
Temperature
Range Resolution Accuracy
-20 ºC - 0ºC 1ºC ±(5% + 4)
0 ºC - 400 ºC 1ºC ±(1% + 3)
400 ºC - 1000
ºC
Overload protection
Kapacitás
Range Resolution Accuracy
4nF 1pF ±(5,0% + 5)
40nF 10pF
400nF 100pF
4F 1nF
40F 10nF
200F 100nF
Overload protection
Frekvencia
Range Resolution Accuracy 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz
9,999 kHz 1 Hz
99,99 kHz 10 Hz 199,9 kHz 100 Hz
250V DC or 250V AC rms.
1ºC ±(2% + 3)
250V DC or 250V AC rms.
250V DC or 250V AC rms.
Test
circuimstances
Opening DC
current: appr.
1mA.
Closing DC
voltage: 1,5V.
±(3,0% + 5)
±(0,1% + 1)
www.maxwell-digital.com
EN
User Manual
Range Resolution Accuracy
>200 kHz 100 Hz
Overload protection
250V DC or 250V AC rms.
nem
meghatározható
Usage
Non-contact voltage detector
•Set the rotating switch to the EF-
green LED lights up.
•Place the sensor near the measured area. If
the device detects voltage, the red LED will blink and the device beeps. (In this mode the automatic power o and backlight functions do not work).
Voltage measuring
WARNING: To avoid electric shock and damage to the device, never exceed 1000V DC or 750V AC!
•Set the function switch to V (VAC or VDC)
mode.
•Press the „RANGE” button for manual range
selection.
•Connect the black measuring wire to the
„COM” connector, and the red one to the V connector.
•Connect the other ends of the wires to the
measured circuit or signal source.
•Read the measured value from the screen.
Resistance measuring
WARNING: To avoid electric shock and damage to the device, disconnect the power source of the measured circuit and discharge all capacitors before measuring!
•Set the function switch to 
•Connect the black measuring wire to the
„COM”connector and the red one to the V connector.
•Connect the wires to the end points of the
resistor.
•Read the measured value from the screen.
Note: When measuring above 1M the device may need a few seconds for stable results. If the measured circuit is open, the display will show „OL”.
mode. The
Continuity measuring
WARNING: To avoid electric shock and damage to the device, disconnect the power source of the measured circuit and discharge all capacitors before measuring!
•Set the rotating switch to
•Press the „FUNC” button to set the mode.
•Connect the black measuring wire to the
mode.
„COM” and the red one to the „” connector.
•Connect the other end of the wires to the
measured circuit. If the resistance between the two points is lower than 40, the device beeps.
Note: continuity test is also available for verifying whether a circuit is open/closed.
Diode measuring
WARNING: To avoid electric shock and damage to the device, disconnect the power source of the measured circuit and discharge all capacitors before measuring!
•Set the rotating switch to
•Press the „FUNC” button to set the mode.
•Connect the black measuring wire to the
mode.
„COM” and the red one to the „” connector.
•Connect the red wire to the diode's anode and
the black one to the cathode.
•The display shows the opening voltage of the
diode. If you accidentally switched the polarity, the display will show „OL”.
Capacity measuring
WARNING: To avoid electric shock and damage to the device, disconnect the power source of the measured circuit and discharge all capacitors before measuring!
•Set the rotating switch to -||-mode.
•Connect the black measuring wire to the
„COM” and the red one to the „-||-” connector.
•Connect the other end of the wires to the
measured capacitors and read the value from the screen.
Note: The device may need a few seconds (30 seconds at 200F) for a stable result. For an accurate result under 4nF subtract the remaining capacity between the multimeter and the measuring wires from the end result.
Frequency measuring
•Set the rotating switch to Hz mode.
•Connect the black measuring wire to the
„COM” connector and the red one to the „Hz” connector.
•Connect the multimeter to the circuit and read
the frequency value from the display.
Note: Measurement above 3V rms is possible, but the accuracy is not guaranteed.
www.maxwell-digital.com
User Manual
EN
In case of weak signals it is recommended to use shielded wires for accurate measuring.
Temperature measuring
WARNING: To avoid electric shock, never place the temperature sensor in an electronic environment!
•Set the function switch to ºC position!
•Connect the K type measuring sensor to the
multimeter. Connect the red part to the ºC connector and the black part to the „COM” connector.
•Connect the sensor to the tested object or
place it in the measured environment.
•Read the temperature from the screen.
Current measurement
WARNING: To avoid damage to the device always verify the fuse before measuring. Use the prescribed connectors only.
•Set the rotating switch to 4000A, 400mA or
10A mode.
•Press the „FUNC” button to select DCA or ACA
measuring mode.
•Connect the black measuring wire to the
„COM” connector and the red one to the mA terminal for max. range of 400mA or 10A for max. range of 10A.
•Connect the multimeter to the circuit serially.
•Read the measured value from the screen. In
case of DC measuring the polarity of the red cable is also displayed (negative only).
•If the display shows „OL” and the device is
constantly beeping, switch to a higher range.
(like WD-40)
•Wipe the connectors and their area.
Fuse replacement
WARNING: Before replacing the fuse remove the measuring wires from the device. Only use fuses of the prescribed size and type!
•Turn the device o (OFF mode)
•Remove the measuring wires from the
connectors.
•Use a screwdriver to remove the 3 screws on
the back of the device which hold the cover lid and the 2 screws beneath it.
•Remove the back panel.
•Replace the melted fuse with another one: F
500mA/250V Ø5x20
•Replace the back panel and replace the screws.
Battery replacement
WARNING: Remove the measuring wires from the device and the measured circuit before replacing the battery!
•If the battery's power runs under the normal
operating level, a small battery icon will show up on the screen.
•Turn the multimeter o.
•Remove the measuring wires.
•Unscrew the battery holder lid.
•Replace the batteries with 3 new 1,5V AAA
ones.
•Screw the battery holder lid back.
Maintenance
General
WARNING: To avoid electric shock, do not let water get inside the device!
Clean the device regularly with a wet cloth, you may use water with mild detergent, but do not use strong detergents, solvents or abrasives. Dirt on the connectors may interfere with the measured results.
•Turn the device o and remove the measuring
wires.
•Shake the possible dirt out from the
connectors.
•Dip a cotton swab into some contact material
www.maxwell-digital.com
Anwendungsinformation
DE
sicHerHeit inforMationen
Dieses Multimeter ist entsprechende an dem IEC1010 Standard, und es ist II. einer (1000V) und III. (600V) berührungsschutze elektronische Messgerät. Befolgen Sie die Sicherheits-und Anwendungsinformationen, um einen sicheren Betrieb und dem guten Zustand des Gerätes zu sichern. Die Einhaltung der Sicherheitsstandards ist nur gewährleistet, wenn die Messleitungen undeschädigt sind. Sind die Messleitungen beschädigt, müssen Sie sofort ersetzt werden
Sicherheitshinweise
Einführung
Während der Verwendung des Geräts, sollte der Benutzer für die folgenden Sicherheitsstandards eingehalten werden:
•Schützen Sie sich vom elektrischen
Stromschlag
•Schützen Sie das Gerät vor Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch
•Vor der Verwendung kontrollieren Sie die
Zubehöre des Geräts (Messleitung, -Kapsel), ob die in gutem Zustand sind.
In Betrieb
•Das Gerät zeigt möglicherweise falsche
Ergebnisse oder gar nichts, wenn in der Nähe ein Gerät elektronische oder magnetische Rauschen produziert werden.
•Verwenden Sie nicht beschädigte
Messleitungen.
•Verwenden Sie nur das Gerät, die in der
Anwendungsinformation enthalten! Unsachgemäße Bedienung kann nicht das ordnungsgemäße Funktionieren des Produkts garantieren.
•Verwenden Sie nicht das Gerät in der Nähe
explosive oder brennbare Gase oder Staub.
•Überprüfen Sie das Gerät vor der Messung, ob
das Gerät in guter Messpositionen ist und die Messleitungen richtig angeschlossen sind. Vor jeder Messung, so tun Sie es!
•Wenn die Messergebnisse unbekannt ist, dann
wählen Sie den maximalen Messbereich aus und schalten Sie fortschrittlich rückwärts.
•Zum Schutz des Gerätes, niemals
überschreiten Sie die maximale Eingangswert.
www.maxwell-digital.com
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie über 60V Gleichspannung oder 30V Wechselspannung messen! Diese Spannungen können Stromschläge verursachen!
•Bei Verwendung einer Messesonde beachten
Sie darauf, dass Sie die Oberäche der Messesonde mit Ihren Finger nicht berühren. Ihre Finger sollen allerzeit hinter dem Fingerling sein.
•Zwischen die Veränderung der Messmodus
und der Stadium entfernen Sie die Messleitungen von Testobjekt oder vom Stromkreis.
•Zwischen Widerstand, Kontinuität, oder
Diodentest achten Sie darauf, daß das Gerät nicht zum Stromkreise anschließt, und alle mit großer Kapazität Kondensator wird entladen
•Vor der Messung der Stromstärke schalten Sie
das Gerät von den Strom aus.
•Wenn das Batteriesymbol im Display erscheint,
so sollte die Batterie ausgetauscht werden.
Symbole
An dem Gerät und in der Beschreibung verwendete Symbole:
WARNUNG: Sehen Sie die verweisenden Seiten des Handbuchs. Die unsachgemäße Verwendung kann zur Beschädigung des Geräts.
Erdung
Sicherung: F 500mA/250V
Hinweisgaben
•Bevor Sie das Gerät aufschließen, entfernen Sie
immer die Messleitungen vom Stromkreis und vom Multimeter.
•Wenn Sie während des Betriebs irgendwelche
abnormen Erscheinungen erfahren, schließen Sie die Messung ab und schalten Sie das Gerät aus.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entfernen Sie die Batterie, und lagern Sie nicht bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit.
•Zur Vermeidung von Feuer und sonstige
Schäden, immer ersetzen Sie die Sicherung auf eine gleiche Typ: F 500mA/250V
•Benutzen Sie niemals das Gerät, wenn die
hinteren Batteriehalterdeckel geönet ist, oder nicht richtig setzt zurück an ihren Platz.
Anwendungsinformation
DE
bescHreibUng
1. Sensor
2. LCD Anzeiger
3. Tasten
4. Hintergrundbeleuchtung Taste
5. Funktions-Wahlschalter Taste
6. Buchsen
LCD Anzeiger
•4 digit, 18mm hoch LCD
ON/OFF Taste (Aus-Einschaltung)
•Sie können aus- und einschalten das Gerät.
FUNC Taste
•Sie können DC (Standard wählen) oder AC-
Modus zu messen oder einem anderen Fall in der Diode oder Kontinuität Modus.
•Diese Taste funktioniert nur im Stromstärke
und Diode/Kontinuität Modus.
RANGE Taste
•Auto (Standard) oder manueller Modus-
Auswahl. Drücken Sie <1sec und Sie werden einen kurzen pfeifenden Ton hören.
•Wechsel zwischen automatischer oder
manueller Messbereich: Drücken Sie die Taste länger als 1 Sekunde. Sie werden einen kurzen pfeifenden Ton hören.
•Im manuellen Modus können Sie der
Messbereich auswählen, drücken Sie nacheinander die verschiedenen Werte.
•Diese Taste funktioniert nur V und  Modus.
HOLD Taste
•Mit einem kurzen Druck hält und merkt sich
das aktuelle, gemessene Ergebnis auf dem Display.
•Mit zweitem Druck können Sie auf den
normalen Modus zurückgehen.
REL Taste
•Zur relative Messmodus drücken Sie die Taste
kurz, bis ein Piepton signalisiert die Funktion. Das Gerät merkt sich den Wert, der auf dem Display war, wenn Sie die Taste gedrückt wird (Dieser Wert ist der Anfangswert.). Danach wird der Wert in dem Anzeiger gleichwertig, mit der Dierenz der aktuelle Wert und der Anfangswert. Mit zweitem Druck können Sie auf den normalen Modus zurückgehen.
•Diese Taste funktioniert nur V, A,  und
Kapazitätmessung Modus.
Hintergrundbeleuchtung Taste
•Drücken Sie die Taste (<2sec) und schalten Sie
die Hintergrundbeleuchtung ein, wenn Sie wieder drücken, schaltet sie aus.
Funktions-Wahlschalter Taste
•Mit dieser Taste können Sie die Messmodus
und die Messbereich auswählen.
Buchsen
•V  Hz ºC -||-: Verbinden Sie die rote
Messleitung mit dieser Buchse in Spannung, Widerstand, Kapazität, Temperatur, Frequenz, Diode und Kontinuität Messmodus.
•COM: Die scwarze Messleitung wird hier
angeschlossen.
•AmA: Die rote Messleitung wird hier
angeschlossen im AmA Messmodus.
•10A: Die rote Messleitung wird hier
angeschlossen im 10A Messbereich.
www.maxwell-digital.com
Anwendungsinformation
DE
tecHniscHe daten
Allgemeine
Umwelt
Parametern
Höhe Faktor <2000 m
Betriebs
Temperatur
Lagertemperatur
Temperatur
Faktor
Maximum
Spannung
zwischen die
Buchse und die
Erdung
Sicherung
Probenahme 3x/sec
Anzeiger 4 digit
Messbereich
auswählen
Überlastung
Anzeige
Niedrige Batterie
spannung
Anzeige
Polarität Anzeige
Automatisch
Ausschaltung
Versorgungs
spannung
600V CAT III. und 1000V
CAT II.
0ºC - 40ºC (<80% Luftfeuchtigkeit)
-10ºC - 60ºC (<70% Luftfeuchtigkeit)
(bestimmte Genauigkeit)/
ºC (<18ºC oder>28ºC)
600V AC rms oder 600V DC
µAmA - F 500mA/250V
Ø5x20
automatisch und manuell
„OL” auf dem Display
” auf dem Display
„ - „ automatisch erscheint
auf dem Display
Wenn Sie nicht die
Maschine für 15 Minuten
benutzen , schaltet sich automatisch aus. Bevor 1 Minute der Ausschaltung
signalisiert das Gerät mit 5
Pieptöne, dann signalisiert
es bei der Ausschaltung
noch einmal .
3x1,5 V AAA Batterie
0,1 x
Größe 156 x 82 x 29 mm
Gewicht 220g (mit Batterie)
Anwendungsinformation,
Zubehör
Messung Pichtenhefte - Genauigkeit
Im verschiedenen Messbereich messende Werte sind genaue Werte, die das Gerät innerhalb 1-2 Jahren an einer ordnungsgemäßen Verwendung garantiert,wenn die Betriebstemperatur 18ºC­28ºC und die relative Luftfeuchtigkeit 80% ist. Erscheinung fer Genauigkeit: ± (% ablesende Nummern + Anzahl der niedriger Nummern).
Non-contact AC Spannung Detektor
Empndlichkeit Frequenz Distanz
> 50 V 50 Hz <150 mm
DC Spannung
Messbereich Auösung Genauigkeit
400mV 0,1mV
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
1000V 1V ±(1,0% + 3)
Eingangs­Scheinwiderstand
AC Spannung
Messbereich Auösung Genauigkeit
4V 1mV
400V 100mV 750V 1V ±(1,2% + 3)
Eingangs­Scheinwiderstand
Eingangs-Spannung 750V AC rms.
Messleitungen, Tragetasche,
Thermometer-Sonde Typ-K.
±(0,8% + 3)
10MΩ
±(1,0% + 3)40V 10mV
10MΩ
www.maxwell-digital.com
Anwendungsinformation
DE
Frequenz 40 Hz - 400Hz
DC Stromstärke
Messbereich Auösung Genauigkeit
4000µA 1µA
400mA 0,1mA
10A 0,01A ±(2,0% + 8)
Überlastungs schutz
Max. Eingangs­Stromstärke
AC Stromstärke
Messbereich Auösung Genauigkeit
4000µA 1µA
200mA 0,1mA
10A 0,01A ±(3,0% + 8)
Überlastungs schutz
Max. Eingangs­Stromstärke
Frequenz bereich
auf den F 500mA/250V a AmA Messbereich
400mA DC oder 400mA AC rms auf den A und mA Messbereich, bzw. 10A AC auf den 10A Messbereich
F 500mA/250V Sicherung auf den AmA Messbereich
400mA DC oder 400mA AC rms auf den AmA Messbereich, bzw. 10A DC/AC auf den 10A Messbereich
40Hz - 400Hz
±(1,2% + 3)
±(1,5% + 5)
Leerlaufspannung ca. 0,25 V
Überlastungsschutz
Diode oder Kontinuität Test
Mess-
bereich
Überlastungsschutz
Temperatur
Messbereich Auösung Genauigkeit
-20 ºC - 0ºC 1ºC ±(5% + 4)
0 ºC - 400 ºC 1ºC ±(1% + 3)
400 ºC - 1000
Überlastungsschutz
Beschreibung
Eingebaut Piepser
signalisiert, wenn
der gemessene
Widerstand unter
40Ω ist.
Sie können die
Spannung der
Diode auf dem
Display ablesen.
ºC
250V DC oder 250V AC rms
Test
Verhältnisse
Die Leerlauf
spannung ist
ca. 0,5V.
Leerlaufstrom
DC: ca. 1mA.
Sperrspannung
DC: 1,5V.
250V DC oder 250V AC rms.
1ºC ±(2% + 3)
250V DC oder 250V AC rms.
Widerstand
Messbereich Auösung Genauigkeit
400Ω 0,1Ω
±(1,2% + 3)4kΩ 1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ ±(2,0% + 5)
±(1,2% + 3)
www.maxwell-digital.com
Kapazität
Messbereich Auösung Genauigkeit
4nF 1pF ±(5,0% + 5)
40nF 10pF
400nF 100pF
4F 1nF
40F 10nF
200F 100nF
±(3,0% + 5)
Anwendungsinformation
DE
Überlastungsschutz
250V DC oder 250V AC rms.
Frequenz
Messbereich Auösung Genauigkeit
9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz
9,999 kHz 1 Hz
±(0,1% + 1)
99,99 kHz 10 Hz 199,9 kHz 100 Hz
>200 kHz 100 Hz
Überlastungsschutz
250V DC oder 250V AC rms.
nicht
bestimmbar
betrieb
Non-contact Spannung Detektor
•Stellen Sie den Drehschalter in EF-
Das grüne LED hell leuchten. Platzieren Sie den Sensor in der Nähe der Prüäche. Wenn das Gerät Spannung ndet, blinkt die rote LED und ein Tonsignal hören. (In diesem Modus funktioniert die automatische Ausschaltung und die Hintergrundbeleuchtung nicht.)
Spannungsmessung
ACHTUNG: Um Stromschläge und Beschädigung zu vermeiden, überschreiten Sie nicht den 1000V DC oder 750V AC Messbereich!
Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter in die Position V (VAC oder VDC).
•Drücken Sie die "RANGE" Taste und wählen Sie
den manuellen Messbereich aus.
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
mit dem „COM”-Anschluss und die rote Messleitung mit dem „V” -Anschluss. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem zu messenden Stromkreis oder Stromquelle!
•Lesen Sie den gemessenen Wert von Display
ab.
Modus.
Widerstandmessung
ACHTUNG: Um Stromschläge und Beschädigung zu vermeiden, entfernen Sie die außere Stromquelle des gemessenden Stromkreises, bzw alle mit großer Kapazität Kondensator wird entladen!
•Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter in die
Position .
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
mit dem „COM”-Anschluss und die rote Messleitung mit dem „V ” -Anschluss.
•Verbinden Sie die Messleitungen zwei
Endpunkte des Widerstandes.
•Lesen Sie den gemessenen Wert von Display
ab.
Hinweis:Wenn der Widerstand über 1M ist, dann das Gerät kann einige Sekunden dauern, zu stabilisieren. Wenn der gemessene Stromkreis ist nicht geschlossen,erscheint auf dem Display "OL" .
Kontinuitätsmessung
ACHTUNG: Um Stromschläge und Beschädigung zu vermeiden, entfernen Sie die außere Stromquelle des gemessenden Stromkreises, bzw alle mit großer Kapazität Kondensator wird entladen!
Stellen Sie den Drehschalter in
•Drücken Sie die „FUNC” Taste.
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
Modus.
mit dem „COM”-Anschluss und die rote Messleitung mit dem „V ” -Anschluss.
•Verbinden Sie die Endpunkte der
Messleitungen mit dem testenden Stromkreis. Eingebaut Piepser signalisiert, wenn der gemessene Widerstand unter 40Ω ist.
Hinweis: Mit einem Kontinuitätstest können Sie untersuchen, daß einer Stromkreis geönet oder geschlossen Status hat.
Diodemessung
ACHTUNG: Um Stromschläge und Beschädigung zu vermeiden, entfernen Sie die außere Stromquelle des gemessenden Stromkreises, bzw alle mit großer Kapazität Kondensator wird entladen!
•Stellen Sie den Drehschalter in
•Drücken Sie die „FUNC” Taste.
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
Modus.
mit dem „COM”-Anschluss und die rote Messleitung mit dem „V ” -Anschluss.
•Verbinden Sie die rote Messleitung an den
positiven Anschluss der Diode und die schwarze Messleitung an den negativen Anschluss der Diode
•Sie können uf dem Display die
www.maxwell-digital.com
Anwendungsinformation
DE
Leerlaufspannung der Diode ablesen. Wenn die Polarität zufällig vertauschen, dann erscheint auf dem Display „OL” .
Kapazitätmessung
ACHTUNG: Um Stromschläge und Beschädigung zu vermeiden, entfernen Sie die außere Stromquelle des gemessenden Stromkreises, bzw alle mit großer Kapazität Kondensator wird entladen!
Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter in die Position -||.
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
mit dem „COM”-Anschluss und die rote Messleitung mit dem „-||-” - Anschluss.
•Verbinden Sie die Endpunkte der
Messleitungen mit gemessendem Kondensator. Lesen Sie den gemessenen Wert von Display ab.
Hinweis: Das Gerät kann einige Sekunden dauern, zu stabilisieren. (bei 200F 30 sec.). Für ein genaues Ergebnis unter 4nF subtrahieren Sie die verbleibende Kapazität zwischen dem Multimeter und Messleitungen vom
Endergebnis.
Frequenzmessung
•Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter in die
Position Hz.
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
mit dem „COM”-Anschluss und die rote Messleitung mit dem „Hz” - Anschluss.
•Verbinden Sie das Multimeter mit den
Stromkreis, dann lesen SIe dert Wert der Frequenz von LCD Display ab.
Hinweis: Die Messung erfolgt über die 3V rms möglich, aber die Genauigkeit wird nicht garantiert. Es lohnt sich abgeschirmte Kabel verwenden, wenn das Signal klein ist.
Temperaturmessung
ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, Stellen Sie niemals die Thermosonde in eine elektrische Umwelt!
Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter in die Position ºC!
•Verbinden Sie die Thermosonde Typ-K mit
dem Multimeter. Die rote Teile mit dem ºC­Anschluss, die schwarze Teile mit dem „COM”­Anschluss.
•Berühren Sie die Thermosonde zum Testobjekt,
oder platzieren Sie in die gemessene Umgebung.
•Lesen Sie die Temperatur von Display ab.
Stromstärkemessung
ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden kontrollieren Sie vor der Messung, die Zustand der Sicherung. Benutzen Sie immer die vorgeschrifte Buchsen.
•Stellen Sie den Drehschalter in 4000A, 400mA
oder 10A Modus
•Drücken Sie die „FUNC” Taste, um können Sie
die DCA oder ACA Messmodus zu wechseln.
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
mit dem „COM”-Anschluss und die rote Messleitung mit dem mA-Anschluss max. 400mA Messbereich, oder mit dem 10A-Anschluss max. 10A Messbereich.
•Verbinden Sie das Multimeter mit dem
Stromkreis durch Kaskadenschaltung.
•Lesen Sie den gemessenen Wert von Display
ab. Im Fall DC Messung erscheint auf dem Display die Polarität der roten Messleitung. (Nur die Negative wird anmerken)
•Wenn auf dem Display „OL” erscheint und das
Gerät pfeifen laufend, schalten Sie ein höheres Messbereich.
wartUng
Allgemeine
ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, lassen Sie kein Wasser im Inneren des Gerätes!
Reinigen Sie regelmäßig das Gerät mit einem feuchten Tuch. Sie kann Wasser mit einem milden Reinigungsmittel zu verwenden, aber nicht verwenden starke Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Scheuermittel. Der Schmutz der Buchsen beeinusst das Messergebnis.
•Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie
die Messleitungen.
•Schütteln Sie den Schmutz aus die Buchsen
aus.
•Tauchen Sie ein Wattestäbchen ins
Kontaktverbesseungsmaterial (z.B. WD-40)
•Wischen Sie die Umgebung der Buchsen.
Sicherungsaustausch
ACHTUNG: Bevor Sie tauschen die Sicherung aus, entfernen Sie die Messleitungen vom Gerät. Benutzen Sie nur den vorgeschriebenen Typ und Größe Sicherung!
•Schalten Sie das Gerät aus! (OFF Modus)
•Entfernen Sie die Messleitungen von den
Buchsen.
www.maxwell-digital.com
Anwendungsinformation
DE
•Verwenden Sie einen Schraubendreher, um
die 3 Schrauben auf der Rückseite des Gerätes zu ausdrehen. Diese Schrauben halten der Deckel des Batteriehalters, danach entfernen Sie die andere 2 Schrauben, die unter dem Batteriehalter sind.
•Entfernen Sie die Rückseite Teil des Geräts.
•Ersetzen Sie die ausgebrannte Sicherung um
eine neue.: F 500mA/250V Ø5x20
•Platzieren Sie die Rückseite Teil zurück und
schrauben Sie zurück.
Batterieaustausch
ACHTUNG: Entfernen Sie die Messleitungen vom Gerät und vom zu messenden Stromkreis vor dem Austauschen die Batterie!
•Wenn die Spannung der Batterie reduziert
unter dem normalen operativen Ebene, erscheint ein kleines Batteriesymbol auf dem Display, so sollte die Batterie ausgetauscht werden.
•Schalten Sie das Multimeter aus.
•Entfernen Sie die Messleitungen.
•Schrauben Sie die Rückseite des
Batteriehalters.
•Ersetzen Sie die Batterie, um 3 Stücke1,5V AAA
Batterie.
•Schrauben Sie die Rückseite des Batteriehalters
zurück.
www.maxwell-digital.com
Használati utasítás
HU
biztonsági inforMáció
Ez a multiméter megfelel az IEC1010 szabványnak, II. (1000V) és III. (600V) érintés védelmi osztályú elektronikus mérőműszer. Kövesse a biztonsági és használati utasításokat, így biztosíthatja a műszer biztonságos működését és jó állapotát. A biztonsági szabványoknak való megfelelést csak a műszerzsinórok hibátlan állapotában garantált. Sérülésük esetén azonnal cserélje ki azokat.
Biztonsági gyelmeztetések
Bevezető
A készülék használata közben a felhasználónak gyelni kell a következő biztonsági előírásokra:
•védje magát elektromos áramütéstől
•védje a készüléket a helytelen használatból
keletkező károktól
•a készülékhez adott kiegészítőket (mérőzsinór,
-kapszula) használat előtt ellenőrizzük, hogy azok megfelelően állapotban vannak-e.
Használat közben
•Ha a készüléket zavar forrást generáló készülék
mellett használjuk, számoljunk azzal, hogy a mérés hibás eredményt mutathat vagy semmi nem jelenik meg a kijelzőn.
•Soha ne használjon sérült mérőzsinórokat.
•A készüléket csak a használati útmutatóban
előírt célokra használja! A helytelen működtetés nem garantálja a termék további helyes működését.
•Soha ne használja a készüléket
robbanásveszélyes vagy gyúlékony gázok, vagy porok közelében.
•Ellenőrizze a készüléket mérés előtt, hogy az a
jó mérési pozícióban van-e, és a mérőzsinórok jól csatlakoznak. Ezt minden egyes mérés előtt tegye meg!
•Ha a mérési eredmény nem ismert akkor
mindig a legnagyobb mérési tartományban kezdjen mérni, majd úgy haladjon visszafelé.
•A készülék védelme érdekében soha ne lépjük
túl a maximális bemenő értékeket.
•Vigyázzon ha 60V egyen-, vagy 30V váltó
feszültség felett mér. Ezek a feszültségek, elektromos áramütést okozhatnak.
•Ha mérőszondát használ ügyeljen arra, hogy
www.maxwell-digital.com
az ujjai ne érintsék annak fémes felületét, és mindig az ujjvédő mögött helyezkedjenek el.
•A mérési módok illetve fokozatok váltása
közben távolítsa el a mérőzsinórokat a teszt tárgytól vagy áramkörből.
•Ellenállás, folytonosság vagy dióda mérés
közben mindig ügyeljen arra hogy a mérőműszer ne csatlakozzon áram alatt lévő áramkörhöz, illetve minden nagy kapacitású kondenzátor legyen kisütve.
•Áramerősség mérése előtt mielőtt a készüléket
az áramkörhöz csatlakoztatja áramtalanítsa azt.
•Cserélje ki az elemet ha az alacsony elem
feszültség ikonja megjelenik a kijelzőn
Szimbólumok
A készüléken és a leírásban használatos szimbólumok:
FIGYELMEZTETÉS: Nézze meg a használati útmutató erre vonatkozó utasításait. A nem megfelelő használat a készülék meghibásodásához vezethet.
Föld
Biztosíték: F 500mA/250V
Tanácsok
•A készülék felnyitása előtt mindig távolítsa
azt el a mérőzsinórokat az áramkörből és a multiméterből is.
•Ha bármilyen abnormális jelenséget tapasztal
működés során, fejezze be a mérést és kapcsolja ki a készüléket.
•A hosszabb ideig nem használja a készüléket
vegye ki az elemet belőle, és ne tárolja magas hőmérsékletű helyen, vagy ahol magas a páratartalom.
•Tűzeset égy egyéb kár elkerülése érdekében a
biztosítékot mindig ugyanolyan paraméterűre cserélje: F 500mA/250V
•Soha ne használja a készüléket ha a hátsó
elemtartó fedlap nyitva van, vagy nincs rendesen vissza illesztve a helyére.
Használati utasítás
HU
leírás
1. Érzékelő
2. LCD kijelző
3. Gombok
4. Háttérvilágítás gomb
5. Funkció választó gomb
6. Aljzatok
LCD kijelző
•4 digites, 18mm magas LCD
Nyomjuk több, mint 1 mp-ig a gombot. Az átkapcsolást rövid sípszó jelzi.
•Kézi módban a méréshatárt tudja kiválasztani,
nyomjuk egymást követően a különböző értékekhez.
•Ez a gomb csak V és  módban működik.
HOLD gomb
•Röviden megnyomva az éppen mért értéket
rögzíti a kijelzőn és memorizálja.
•A második nyomásra visszatérhetünk a normál
módba.
REL gomb
•Relatív mérési módhoz nyomjuk meg a
gombot röviden míg egy sípszó nem jelzi a funkció bekapcsolását. A műszer emlékezni fog arra az értékre amikor lenyomta a gombot (ezt kezdő értéknek hívják). Ezután a kijelzőn lévő értékek egyenértékű lesz a jelenlegi érték és a kezdő érték különbségével. A gomb ismételt megnyomásával visszatérhetünk a normál mérési módba.
•Ez a funkció csak V, A,  és kapacitásmérés
módban működik.
Háttérvilágítás gomb
•Nyomja be a gombot (<2mp) és bekapcsolja
a háttérvilágítást, ismételt megnyomással kikapcsol.
Funkcióválasztó gomb
•Ezzel a gombbal választhatja ki mérési
módokat illetve a méréshatárokat.
ON/OFF gomb (ki-bekapcsolás)
•Ezzel kapcsolhatja ki és be a készüléket.
FUNC gomb
•Kiválaszthatja, hogy DC (alapbeállítás) vagy AC
módban szeretne mérni vagy másik esetben hogy dióda vagy folytonosság módban.
•Ez a gomb csak áramerősség és dióda/
folytonosság módban funkcionál.
RANGE gomb
•Automata (alap) vagy kézi mód kiválasztása.
Nyomjuk <1mp-ig és rövid sípoló hangot hallunk.
•Váltás automata vagy kézi méréshatár között:
www.maxwell-digital.com
Aljzatok
•V  Hz ºC -||-: Ebbe az aljzatba a piros
mérőzsinórt csatlakoztatjuk, feszültség, ellenállás, kapacitás, hőmérséklet, frekvencia, dióda és folytonosság mérési módban.
•COM: A fekete merőzsinór csatlakoztatására.
•AmA: A piros mérőzsinór csatlakoztatására
AmA mérési módban
•10A: A piros mérőzsinór csatlakoztatására 10A
mérési határban.
Használati utasítás
HU
tecHnikai adatok
Általános
Környezeti
paraméterek
Magassági
tényező
Működési
hőmérséklet
Tárolási
hőmérséklet
Hőmérsékleti
tényező
Maximum feszültség
az aljzat és a
földelés között
Biztosíték
Mintavételezés 3x/mp
Kijelző 4 digites
Méréshatár
kiválasztás
Túlterhelés
kijelzés
Alacsony elem
feszültség
kijelzése
Polaritás
kijelzés
Automata
kikapcsolás
Tápfeszültség 3x1,5 V AAA elem
600V CAT III. és 1000V CAT II.
<2000 m
0ºC - 40ºC (<80%
páratartalom)
-10ºC - 60ºC (<70% páratartalom)
0,1 x
(meghatározott pontosság)/
ºC (<18ºC vagy >28ºC)
600V AC rms vagy 600V DC
µAmA - F 500mA/250V
Ø5x20
automatikus és kézi
„OL” a kijelzőn
” a kijelzőn
„ - „ automatikusan
megjelenik a kijelzőn
Ha nem használja a
készüléket 15 percig, a
multiméter automatikusan
kikapcsol. A kikapcsolás
előtt 1 perccel a készülék
5 sípoló hangot ad, majd a
kikapcsoláskor ismét egyet.
Méret 156 x 82 x 29 mm
Súly 220g (elemmel együtt)
kézikönyv, merőzsinórok,
Tartozékok
Mérési specikációk - pontosság
Az alábbi különböző méréshatárban mért értékek azok a pontos értékek, amelyeket a műszer egy-két éven belül garantál rendeltetésszerű használat esetén, 18ºC­28ºC működési hőmérsékleten, és 80% relatív páratartalom esetén. A pontosság megjelenítése: ± (% leolvasási számjegyek + alacsonyabb számjegyek száma).
Non-contact AC feszültség detektor
Érzékenység Frekvencia Távolság
> 50 V 50 Hz <150 mm
DC feszültség
Méréshatár Felbontás Pontosság
400mV 0,1mV
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
1000V 1V ±(1,0% + 3)
Bemenő impedancia 10MΩ
AC feszültség
Méréshatár Felbontás Pontosság
4V 1mV
400V 100mV 750V 1V ±(1,2% + 3)
Bemenő impedancia 10MΩ Bemeneti feszültség 750V AC rms. Frekvencia 40 Hz - 400Hz
hordtáska, „K” típusú
hőmérő szonda.
±(0,8% + 3)
±(1,0% + 3)40V 10mV
www.maxwell-digital.com
Használati utasítás
HU
DC áramerősség
Méréshatár Felbontás Pontosság
4000µA 1µA
400mA 0,1mA
10A 0,01A ±(2,0% + 8)
Túlterhelés védelem
Max. bemenő áramerősség
AC áramerősség
Méréshatár Felbontás Pontosság
4000µA 1µA
200mA 0,1mA
10A 0,01A ±(3,0% + 8)
Túlterhelés védelem
Max. bemenő áramerősség
Frekvencia tartomány
Ellenállás
Méréshatár Felbontás Pontosság
400Ω 0,1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ ±(2,0% + 5)
F 500mA/250V a AmA méréshatárokra
400mA DC vagy 400mA AC rms a A és mA méréshatárokra, valamint 10A AC a 10A-es méréshatárra
F 500mA/250V biztosíték a AmA méréshatárban
400mA DC vagy 400mA AC rms a AmA méréshatárhoz, valamint 10A DC/AC a 10A-es méréshatárhoz
40Hz - 400Hz
±(1,2% + 3)
±(1,5% + 5)
±(1,2% + 3)4kΩ 1Ω
±(1,2% + 3)
Dióda vagy folytonossági teszt
Mérés-
határ
Túlterhelés védelem
Hőmérséklet
Méréshatár Felbontás Pontosság
-20 ºC - 0ºC 1ºC ±(5% + 4)
0 ºC - 400 ºC 1ºC ±(1% + 3)
400 ºC - 1000
ºC
Túlterhelés védelem
Kapacitás
Méréshatár Felbontás Pontosság
4nF 1pF ±(5,0% + 5)
40nF 10pF
400nF 100pF
4F 1nF
40F 10nF
200F 100nF
Túlterhelés védelem
Leírás
Sípoló hang jelzi, ha a két végpont
között az
ellenállás kisebb,
mint 40Ω. A kijelzőn
a dióda
nyitófeszültsége
olvasható.
250V DC vagy 250V AC rms.
1ºC ±(2% + 3)
250V DC vagy 250V AC rms.
250V DC vagy 250V AC rms.
Teszt
körülmények
A nyitófeszültség
kb. 0,5V.
Nyitó DC áram:
kb. 1mA.
Záró irányú DC
feszültség: 1,5V.
±(3,0% + 5)
Nyitófeszültség kb. 0,25 V
Túlterhelés védelem
250V DC vagy 250V AC rms
www.maxwell-digital.com
Használati utasítás
HU
Frekvencia
Méréshatár Felbontás Pontosság
9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz
9,999 kHz 1 Hz
±(0,1% + 1)
99,99 kHz 10 Hz 199,9 kHz 100 Hz
>200 kHz 100 Hz
Túlterhelés védelem
250V DC vagy 250V AC rms.
nem
meghatározható
Használat
Non-contact feszültség detektor
•Állítsa a forgókapcsolót EF-
LED fényesen világít.
•Helyezze a érzékelő részt közel a vizsgált
területhez. Ha feszültséget detektál a készülék a piros LED villogni fog és hangjelzés hallható. (Ebben a módban nem működök az automatikus kikapcsolás és a háttérvilágítás.
Feszültség mérés
FIGYELEM: Az elektromos áramütés és a készülékben keletkező károk elkerülése érdekében soha ne lépje túl az 1000V DC vagy 750V AC rms határt!
•Állítsa a funkcióválasztó gombot V (VAC vagy
VDC) módba.
•Nyomja meg a „RANGE” gombot a kézi
méréshatár választáshoz.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”
aljzathoz, a pirosat pedig a V aljzatba.
•Csatlakoztassa a mérőzsinórok másik végét a
mért áramkörhöz vagy forráshoz!
•Olvassa le a mért értéket a kijelzőről.
Ellenállás mérés
FIGYELEM: A készülékben keletkező sérülés vagy elektromos áramütés elkerülése végett szüntesse meg a mérendő áramkör külső áramforrását illetve süsse ki a nagyteljesítményű kondenzátorokat!
•Állítsa a funkcióválasztó gombot  pozicióba.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”
módba. A zöld
aljzatba, a pirosat pedig a V aljzatba.
•Csatlakoztassa a mérőzsinórokat az ellenállás
két végpontjához.
•Olvassa le a mért értéket a kijelzőről.
Megjegyzés: 1M feletti mérésnél a készüléknek szüksége van néhány mp-re, a stabil méréshez. Ha a mért áramkör nincs zárva, akkor a kijelzőn az „OL” felirat jelenik meg.
Folytonosság mérés
FIGYELEM: A készülékben keletkező sérülés vagy elektromos áramütés elkerülése végett szüntesse meg a mérendő áramkör külső áramforrását illetve süsse ki a nagyteljesítményű kondenzátorokat!
•Kapcsolja a forgatógombot
•Nyomja meg a „FUNC” gombot a módba való
módba.
kapcsoláshoz.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”, a
pirosat pedig a „” aljzatba.
•Csatlakoztassa a mérőzsinórok másik
végpontjait a tesztelt áramkörhöz. Ha a két pont közti ellenállás kevesebb, mint 40 a készülék sípoló hanggal jelzi azt.
Megjegyzés:a folytonossági teszt arra is jó, hogy megnézzük egy áramkör nyitott/zárt állapotát.
Dióda mérés
FIGYELEM: A készülékben keletkező sérülés vagy elektromos áramütés elkerülése végett szüntesse meg a mérendő áramkör külső áramforrását illetve süsse ki a nagyteljesítményű kondenzátorokat!
•Kapcsolja a forgatógombot
•Nyomja meg a „FUNC” gombot a módba való
módba.
kapcsoláshoz.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”, a
pirosat pedig a „” aljzatba.
•Érintse a piros merőzsinórt a dióda anódjához,
a feketét pedig a katódjához.
•A kijelzőn a dióda nyitófeszültsége lesz
olvasható. Ha a polaritást véletlen felcserélte, akkor a kijelzőn a „OL” ikon jelenik meg.
Kapacitás mérés
FIGYELEM: A készülékben keletkező sérülés vagy elektromos áramütés elkerülése végett szüntesse meg a mérendő áramkör külső áramforrását illetve süsse ki a nagyteljesítményű kondenzátorokat!
•Állítsa a funkcióválasztót a -||-módba.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”, a
pirosat pedig a „-||-” aljzatba.
•Csatlakoztassa a merőzsinórok másik végét a
mérendő kondenzátorhoz. Majd olvassa le az értéket a kijelzőről.
www.maxwell-digital.com
Használati utasítás
HU
Megjegyzés: a készüléknek szüksége van néhány másodpercre (200F-nál 30 mp) a stabil eredmény meghatározásához. A pontos eredmény meghatározásához 4nF alatt vonja ki a végeredményből a multiméter és a tesztzsinórok között létrejött megmaradó kapacitást.
Frekvencia mérés
•Állítsa a forgatógombot Hz pozicióba.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”
aljzatba, a pirosat pedig a „Hz” aljazatba.
•Csatlakoztassa a multimétert az áramkörbe,
majd olvassa le a frekvencia értéket az LCD-ről.
Megjegyzés: A mérés lehetséges 3V rms felett, de a pontosság nem garantált.
- Kisebb jelnél ajánlatos árnyékolt kábeleket használni a pontos méréshez.
Hőmérséklet mérés
FIGYELEM: Az elektromos áramütés elkerülése végett a hőmérő szondát soha ne helyezze elektromos környezetbe!
•Állítsa a funkcióválasztó gombot ºC pozicióba!
•Csatlakoztassa a K típusú mérőszondát a
multiméterhez. A piros részét a ºC aljzatba, a feketét pedig a „COM” aljzatba.
•Érintse a mérőszondát a tesztelt tárgyhoz, vagy
helyezze a mérendő környezetbe.
•Olvassa le a hőmérsékletet a kijelzőről.
Áramerősség mérés
FIGYELEM: A készülék meghibásodásának elkerülése végett elenőrízze a biztosíték állapotát a mérés előtt. Használja mindig az előírt aljzatokat
•Állítsa a forgatógombot a 4000A, 400mA
vagy 10A módba
•Nyomja meg a „FUNC” gombot, hogy
kiválassza a DCA vagy ACA mérési módot.
•Csatlakoztassa a fekete merőszinórt a „COM”
aljzathoz, a pirosat pedig a mA terminálhoz max. 400mA méréshatárig, vagy a 10A-hez a max. 10A-es méréshatárhoz.
•Csatlakoztassa a multimétert sorbakötve az
áramkörhöz.
•Olvassa le a mért éréket a kijelzőn. DC mérés
esetén a piros kábel polaritása is megjelenik a kijelzőn. (Csak a negatív van jelölve!)
•Ha kijelzőn az „OL” felira jelenik meg és a
készülék folyamatosan sípol kapcsoljunk egy magasabb mérési határra.
karbantartás
Általános
FIGYELEM: Az elektromos áramütés elkerülése érdekébe ne engedje, hogy víz szivárogjon a készülék belsejébe!
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy nedves ronggyal, használhat enyhe mosószeres vizet, viszont ne használjon erős mosószert, oldószert, súrolószereket. Az aljzatokon lévő szennyeződés befolyásolja a mérési eredményt.
•Kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a
mérőzsinórokat.
•Rázza ki az esetleges szennyeződéseket az
aljzatokból.
•Áztasson be valamilyen pamutcsomót (pl.
fültisztító) kontaktjavító anyagba (pl. WD-40)
•Törölje át a az aljzatok környékét.
Biztosítékcsere
FIGYELEM: Mielőtt kicseréli a biztosítékot távolítsa el a műszerzsinórokat a készülékből. Csak a megfelelő méretű, típusú biztosékot használja!
•Kapcsolja ki a készüléket. (OFF mód)
•Távolítsa el a mérőzsinórokat az aljzatokból.
•Használjon egy csavarhúzót, hogy kicsavarja
a 3 csavart a készülék hátlapján, amelyek az elemtartó fedelet tartják, majd másik két csavart amely az elemtartó fedél alatt van.
•Távolítsa el a készülék hátsó panel részét.
•Helyettesítse a kiégett biztosítékot egy
másikkal: F 500mA/250V Ø5x20
•Helyezze vissza a hátsó panelt majd csavarozza
vissza
Elemcsere
FIGYELEM: Elemcsere esetén távolítsa el a mérőzsinórokat a készülékből és a mérendő áramkörből is!
•Ha az elem feszültsége a normál működési
szint alá csökken egy kis elem ikon jelenik meg a kijelzőn, ami gyelmezteti az elemcserére.
•Kapcsoljuk ki a multimétert.
•Távolítsuk el a merőzsinórokat.
•Csavarozzuk le az elemtartó hátlapot.
•Cseréljük ki az elemet 3db 1,5V-os AAA
elemekre.
•Csavarozzuk vissza az elemtartó fedlapot.
www.maxwell-digital.com
Manual de utilizare
RO
inforMaţii de secUritate
Acest multimetru îndeplineşte standardul IEC1010,instrument de măsură cu categoria de protecţie II. (1000V) şi III. (600V). Urmaţi instrucţiunile de siguranţă şi utilizare astfel puteţi asigura instrumentului buna funcţionare şi buna stare. Îndeplinirea standardului de siguranţă se garantează doar cu cablurile de măsurat în stare impecabilă. În cazul deteriorării acestora schimbaţi-le imediat.
Avertismente de siguranţă
Introducere
În timpul utilizării aparatului trebuie să ţineţi cont de următoarele prescripţii de siguranţă:
•protejaţi-vă de electrocutare
•protejaţi aparatul de daunele provenite din
utilizarea necorespunzătoare
•accesoriile aparatului (cabluri-, capsulă de
măsurat) vericaţi înainte de utilizare să e în stare potrivită
În timpul utilizării
•Dacă instrumentul este folosit lângă sursă
generatoare de interferenţă contaţi pe faptul că rezultatele pot arăta erori de măsurare, sau nu apare nimic pe aşaj.
•Nu folosiţi niciodată cabluri de măsurat
deteriorate.
•Instrumentul utilizaţi numai în scopuri
prevăzute în instrucţiunile de utilizare! Utilizarea necorespunzătoare nu poate garanta funcţionarea corectă a produsului în continuare.
•Nu folosiţi niciodată aparatul în apropiere la
gaze sau prafuri explozive sau inamabile.
•Vericaţi aparatul înainte de măsurare, să e
în poziţie bună de măsurare şi cablurile de măsurat să e bine conectate. Acest lucru să faceţi înainte de ecare măsurare!
•Dacă rezultatul măsurării nu este cunoscut
măsurarea trebiue început în domeniul maxim de măsurare, şi apoi reveni înapoi.
•Pentru protejarea instrumentului să nu
depăşiţi valorile maxime de intrare.
•Fiţi atent dacă măsuraţi peste 30V DC sau 60V
AC. Aceste tensiuni pot cauza electrocutare.
•Dacă utilizaţi sondă de măsurat asiguraţi-vă
că degetele nu ating suprafaţa metalică şi întotdeauna să e în spatele protectoarelor de degete.
•În timpul schimbărilor modurilor de măsurat
respectiv domeniilor de măsurat îndepărtaţi cablurile de măsurat de obiectul sau din circuitul testat.
•În timpul măsurării rezistenţei, continuităţii sau
diodei aveţi întotdeauna grijă să nu conectaţi instrumentul la circuite sub tensiune şi să descărcaţi toate condensatoarele de mare capacitate.
•La măsurare de curent înainte să conectaţi
instrumentul la circuitul ce va  măsurat scoateţi-l de sub tensiune.
•Înlocuiţi bateria în cazul în care pictograma
bateriei tensiune scăzută apare pe aşaj
Simboluri
Simbolurile utilizate pe instrument şi în descriere:
ATENŢIE: Consultaţi manualul utilizatorului pentru instrucţiuni referitoare la acest lucru. Utilizarea necorespunzătoare poate deteriora aparatul.
Pământare
Fuzibil: F 500mA/250V
Sfaturi
•Înainte de deschiderea instrumentului
îndepărtaţi cablurile de măsurat din circuit şi din instrument.
•Dacă vă confruntaţi cu orice fenomen anormal
în timpul funcţionării, terminaţi măsurarea şi opriţi aparatul.
•Dacă nu utilizaţi aparatul pe o perioadă mai
lungă de timp scoateţi bateria din el şi nu depozitaţi la temperaturi ridicate sau la nivel ridicat de umiditate.
•În scopul de a evita deteriorări şi incendiu
schimbaţi fuzibilul totdeauna cu parametri identice: F 500mA/250V
•Nu folosiţi niciodată aparatul dacă capacul
compartimentului pentru baterii din spate este deschis sau nu este corect montat la loc
www.maxwell-digital.com
Manual de utilizare
RO
descriere
1. Senzor
2. Aşor LCD
3. Butoane
4. Buton iluminare de fundal
5. Buton comutator funcţii
6. Banane
Aşor LCD
•4 cifre, LCD 18mm înalt
Buton ON/OFF (pornit/oprit)
•Cu acesta puteţi porni sau opri aparatul.
Butonul FUNC
•Puteţi alege că în modul DC (implicit) sau AC
doriţi măsura sau în celălalt caz în modul diodă sau continuitate.
•Acest buton funcţionează doar în modul
curent şi diodă/continuitate
sau manual: Apăsaţi mai mult de 1 sec butonul. Schimbarea se va indica cu piuit scurt.
•În modul manual puteţi alege domeniul de
măsurat, apăsaţi repetitiv pentru domeniile diferite.
•Acest buton doar în modul V şi  funcţionează
Butonul HOLD
•Apăsat scurt menţine şi memorizează valoarea
chiar aşată.
•La următoarea apăsare revenim la modul
anterior.
Butonul REL
•Pentru mod de măsurat relativ apăsaţi scurt
butonul până un piuit scurt vă va indica activarea funcţiei. Instrumentul va ţine minte valoarea tocmai indicată când aţi apăsat butonul (se numeşte valoare iniţială). De aici se aşează diferenţa dintre valoarea momentană şi valoarea iniţială. Apăsând butonul din nou revenim la modul anterior.
•Această funcţie funcţionează doar în modurile
V, A,  şi capacitate.
Butonul iluminare de fundal
•Apăsaţi butonul (<2sec) şi porneşte iluminarea
de fundal. Apăsaţi din nou şi se opreşte.
Buton selectare funcţii
•Cu acest buton puteţi selecta modurile de
măsurat şi domeniile.
Banane
•V  Hz ºC -||-: În acest contact conectăm
cablul de măsurat roşu în modul de măsurat tensiune, rezistenţă, capacitate, temperatură, frecvenţă, diodă şi continuitate.
•COM: Pentru conectarea cablului de măsurat
negru.
•AmA: Pentru conectarea cablului de măsurat
roşu în modul de măsurat AmA.
•10A: Pentru conectarea cablului de măsurat
roşu în modul de măsurat 10A.
Butonul RANGE
•Alegerea modului automat (implicit) sau
manual. Apăsaţi <1sec. şi veţi auzi un piuit scurt.
•Schimbare între domeniu de măsurat automat
www.maxwell-digital.com
Manual de utilizare
RO
date teHnice
General
Parametri de
ambianţă
Altitudine <2000 m
Temperatură
de lucru
Temperatură
de depozitare
Factor de
temperatură
Tensiune
maximă între
banana şi
pământare
Fuzibil
Prelevare de
Selectare
domenii de
măsurat
Indicator de
suprasarcină
Indicator
baterie
descărcată
Polaritás
kijelzés
Oprire
automată
Alimentare Baterie 3x1,5 V tip AAA
Mărime 156 x 82 x 29 mm
Greutate 220g (cu baterii)
600V CAT III. şi 1000V CAT II.
0ºC - 40ºC (umiditate
relativă <80%)
-10ºC - 60ºC (umiditate relativă <70%)
(acurateţe stabilită)/
ºC (<18ºC sau >28ºC)
600V AC rms sau 600V DC
µAmA - F 500mA/250V
Ø5x20
date
Aşaj cu 4 cifre
„ - „ apare automat pe aşaj
Dacă nu folosiţi aparatul
multimetrul se opreşte
înainte de oprire aparatul
scoate 5 piuituri pe urmă în
momentul opririi încă una.
3x/sec
automatic şi manual
„OL” pe aşaj
” pe aşaj
timp de 15 minute
automat. Cu 1 minut
0,1 x
Accesorii
Specicaţii de măsurat - acurateţe
Valorile măsurate în diferitele domenii de măsurat de mai jos sunt acele valori precise, care instrumentul garantează timp de un an-doi în caz de utilizare predenită, la temperatură de lucru între 18ºC-28ºC, şi 80% umiditate relativă. Acurateţea aşată: ± (% cifre citite + nr. cifrelor zecimale).
Detector tensiune AC non-contact
Sensibilitate Frecvenţă Distanţă
> 50 V 50 Hz <150 mm
Tensiune DC
Domeniu de
măsurat
400mV 0,1mV
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
1000V 1V ±(1,0% + 3)
Impedanţa de intrare 10MΩ
AC feszültség
Domeniu de
măsurat
4V 1mV
400V 100mV 750V 1V ±(1,2% + 3)
Impedanţa de intrare 10MΩ Tensiune de intrare 750V AC rms. Frecvenţa 40 Hz - 400Hz
manual, cabluri de măsurat,
gentuţă, termocuplă tip „K”.
Rezoluţie Acurateţe
±(0,8% + 3)
Rezoluţie Acurateţe
±(1,0% + 3)40V 10mV
www.maxwell-digital.com
Manual de utilizare
RO
Curent DC
Domeniu de
măsurat
4000µA 1µA
400mA 0,1mA
10A 0,01A ±(2,0% + 8)
Protecţie la suprasarcină
Curent maxim de intrare
Curent AC
Domeniu de
măsurat 4000µA 1µA
200mA 0,1mA
10A 0,01A ±(3,0% + 8)
Protecţie la suprasarcină
Curent maxim de intrare
Domeniu de frecvenţă
Rezoluţie Acurateţe
Fuzibil F 500mA/250V pentru domeniile AmA
400mA DC sau 400mA AC rms pentru domeniile A şi mA, respectiv 10A AC pentru domeniul 10A
Rezoluţie Acurateţe
Fuzibil F 500mA/250V pentru domeniile AmA
400mA DC sau 400mA AC rms pentru domeniile AmA, respectiv 10A DC/AC pentru domeniul 10A
40Hz - 400Hz
±(1,2% + 3)
±(1,5% + 5)
Protecţie la suprasarcină
Test diode sau continuitate
Domeniu
de măsurat
Protecţie la suprasarcină
Temperatură
Domeniu de
măsurat
-20 ºC - 0ºC 1ºC ±(5% + 4)
0 ºC - 400 ºC 1ºC ±(1% + 3)
400 ºC - 1000
ºC
Descriere
Piuit indică
dacă între cele două
puncte de test rezistenţa este mai mică
se citeşte tensiunea de deschidere a
250V DC sau 250V AC rms
Circumstanţe
de test
Tensiunea de
deschidere cca.
0,5V.
de 40Ω.
Pe aşaj
diodei.
Rezoluţie Acurateţe
1ºC ±(2% + 3)
Curent DC de
deschidere: cca.
1mA.
Tensiune
reversă DC:
1,5V.
250V DC sau 250V AC rms.
Rezistenţă
Domeniu de
măsurat
400Ω 0,1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ ±(2,0% + 5)
Tensiune de deschidere
Rezoluţie Acurateţe
cca. 0,25 V
Protecţie la suprasarcină
Capacitate
±(1,2% + 3)4kΩ 1Ω
±(1,2% + 3)
www.maxwell-digital.com
Domeniu de
măsurat
250V DC sau 250V AC rms.
Rezoluţie Acurateţe
4nF 1pF ±(5,0% + 5)
40nF 10pF
400nF 100pF
4F 1nF
40F 10nF
200F 100nF
±(3,0% + 5)
Manual de utilizare
RO
Protecţie la suprasarcină
250V DC sau 250V AC rms.
Frecvenţă
Domeniu de
măsurat
Rezoluţie Acurateţe
9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz
9,999 kHz 1 Hz
±(0,1% + 1)
99,99 kHz 10 Hz 199,9 kHz 100 Hz
>200 kHz 100 Hz nedeterminabil
Protecţie la suprasarcină
250V DC sau 250V AC rms.
Utilizare
Detector de tensiune non-contact
•Rotiţi selectorul de funcţii la modul EF-
LED-ul verde luminează strălucitor.
•Aşezaţi partea sesizoare aproape de teritoriul
testat. Dacă aparatul detectează tensiune LED­ul roşu va pâlpâi şi se va auzi semnal sonor. (În acest mod nu funcţionează oprirea automată şi iluminarea de fundal).
Măsurare tensiune
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării şi deteriorărilor aparatului niciodată să nu depăşiţi limita de 1000V DC sau 750V AC rms!
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul V (VAC
sau VDC).
•Apăsaţi butonul „RANGE” pentru selectarea
domeniului manual.
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la V.
•Conectaţi capetele celelalte ale cablurilor
de măsurat la circuitul măsurat sau la sursa măsurată!
•Citiţi valoarea măsurată de pe aşaj.
.
Măsurare rezistenţă
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării şi deteriorărilor aparatului scoateţi de sub tensiune circuitul măsurat respectiv descărcaţi condensatoarele de mare capacitate!
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul .
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la V.
•Conectaţi cablurile de măsurat la capetele
rezistorului.
•Citiţi valoarea măsurată de pe aşaj.
Notă: La măsurare peste 1M instrumentul are nevoie de câteva secunde pentru măsurarea stabilă. Dacă circuitul măsurat nu este închis pe aşaj apare „OL”.
Măsurare continuitate
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării şi deteriorărilor aparatului scoateţi de sub tensiune circuitul măsurat respectiv descărcaţi condensatoarele de mare capacitate!
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul
•Apăsaţi butonul „FUNC” pentru comutarea în
.
acest mod.
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la „”.
•Conectaţi capetele celelalte ale cablurilor de
măsurat la circuitul măsurat. Dacă rezistenţa între cele două puncte este mai mică de 40 aparatul indică acest lucru piuind.
Notă: Testul de continuitate este util şi pentru a aa despre un circuit dacă e deschis sau nu.
Măsurare diode
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării şi deteriorărilor aparatului scoateţi de sub tensiune circuitul măsurat respectiv descărcaţi condensatoarele de mare capacitate!
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul
•Apăsaţi butonul „FUNC” pentru comutarea în
.
acest mod.
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la „”.
•Atingeţi cablul de măsurat roşu la anodul
diodei iar cel negru la catod.
•Pe aşaj se poate citi tensiunea de deschidere
al diodei. Dacă accidental aţi inversat polaritatea pe aşaj apare „OL”.
Măsurare capacitate
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării şi deteriorărilor aparatului scoateţi de sub tensiune circuitul măsurat respectiv descărcaţi condensatoarele de mare capacitate!
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul -||-.
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la „-||-”.
•Conectaţi cablurile de măsurat la capetele
www.maxwell-digital.com
Manual de utilizare
RO
condensatorului. Pe urmă citiţi valoarea de pe aşaj.
Notă: Instrumentul are nevoie de câteva secunde (la 200F chiar 30 sec) pentru stabilirea rezultatului. Pentru stabilirea rezultatului punctual sub 4nF scădeţi din valoarea aşată capacitatea care rezultă dintre multimetru şi cablurile de măsurat.
Măsurare frecvenţă
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul Hz.
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la „Hz”.
•Conectaţi multimetrul în circuit apoi citiţi
valoarea frecvenţei de pe aşajul LCD.
Notă: Măsurarea se poate efectua peste 3V rms dar acurateţea nu este garantată. La semnal sursă mai slabă este recomandat folosirea cablului ecranat pentru măsurare punctuală.
Măsurare temperatură
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării termocupla să nu aşezaţi niciodată în mediu electric!
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul ºC!
•Conectaţi termocupla tip K la multimetru.
Partea roşie la ºC iar cel negru la „COM”.
•Atingeţi termocupla la obiectul testat sau
amplasaţi în mediul testat.
•Citiţi temperatura de pe aşaj.
Măsurare curent
ATENŢIE: Pentru evitarea deteriorării instrumentului vericaţi starea fuzibilului înainte de utilizare. Folosiţi totdeauna bananele prescrise.
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul 4000A,
400mA sau 10A
•Apăsaţi butonul „FUNC” pentru alegerea
modului DCA sau ACA.
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la mA pentru domeniu de max. 400mA sau la 10A pentru domeniu de max. 10A.
•Conectaţi multimetrul în serie la circuit.
•Citiţi valoarea măsurată de pe aşaj. În caz de
măsurare DC polaritatea cablului de măsurat roşu apare pe aşaj. (Doar cel negativ este marcat!)
•Dacă pe aşaj apare „OL” şi instrumentul piuie
continuu comutaţi la un domeniu de măsurat mai mare.
Întreţinere
General
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării nu permiteţi să strecoare apă în carcasa aparatului!
Periodic curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă, puteţi utiliza apă cu detergent slab însă nu folosiţi detergent în mare concentraţie, diluant, materiale abrazive. Impurităţile din banane inuenţează rezultatul măsurării.
•Opriţi aparatul şi îndepărtaţi cablurile de
măsurat.
•Scuturaţi din banane eventualele impurităţi.
•Îmbibaţi ceva posmoc de bumbac (ex. Scobitor
de ureche) în soluţie de curăţat contacte (ex. WD-40)
•Ştergeţi aparatul în jurul bananelor.
Schimbare de siguranţă
ATENŢIE: Înainte de schimbarea fuzibilului îndepărtaţi cablurile de măsurat din aparat. Doar fuzibil de mărime identică şi de acelaşi tip utilizaţi cu cel prevăzut!
•Opriţi aparatul. (modul OFF)
•Îndepărtaţi cablurile de măsurat din banane.
•Utilizaţi o şurubelniţă să deşurubaţi cele 3
şuruburi din spatele aparatului care ţin capacul compartimentului bateriei pe urmă cele 2 şuruburi care sunt sub capacul bateriei.
•Îndepărtaţi capacul carcasei aparatului din
spate.
•Înlocuiţi fuzibilul ars cu altul: F 500mA/250V
Ø5x20
•Aşezaţi înapoi capacul din spate al carcasei şi
înşurubaţi înapoi.
Schimbarea bateriei
ATENŢIE: În cazul schimbării bateriei îndepărtaţi cablurile de măsurat din aparat şi la fel din circuitul măsurat!
•Dacă bateria devine descărcată o iconiţă mică
apare pe aşaj avertizându-vă la schimbarea ei.
•Opriţi multimetrul.
•Îndepărtaţi cablurile de măsurat.
•Deşurubaţi capacul compartimentului bateriei.
•Schimbaţi bateriile cu 3buc 1,5V tip AAA.
•Înşurubaţi la loc capacul compartimentului
bateriei.
www.maxwell-digital.com
Uputstvo za upotrebu
RS
sigUrnosne inforMacije
Ovaj multimetar odgovara IEC1010 standardu električnih mernih instrumenata II. (1000V) i III. (600V). Za pravilno, pouzdano i sigurno korišćenje instrumenta pratite sigurnosna i uputstva za upotrebu.Bezbednosni standardi su garantovani isključivo samo ako su merni kablovi u bezprekornom stanju. U slučaju oštećenja mernih kablova,potrebno ih je smesta zameniti.
Sigurnosna upozorenja
Uvod
U toku korišćenja instrumenta korisnik mora obratiti pažnju na sledeće propise:
•Zaštitite se od strujnih udara!
•Zaštitite uređaj od nepravilnog korišćenja i
eventualno mogućih kvarova
•Dodatke uz instrument (merni kablovi,
-kapsula) pre upotrebe proveriti, da su u bezprekornom stanju.
U toku upotrebe
•Ukoliko instrument koristite u okruženju gde
su prisutni uređaji koji generišu smetnje, povedite računa da će instrument prikazati pogrešne merne rezultate ili da ništa neće biti prikazano na displeju.
•Nikada ne koristite oštećene merne kablove.
•Instrument koristite isključivo namenski
perema uputstvu za upotrebu! Neispravna upotreba ne garantuje dalji ispravan rad uređaja.
•Nikada ne koristite instrument u eksplozivnom
okruženju kao ni u okruženju gde će b iti direktno izložen zapaljivim gasovima i zapaljivoj prašini.
•Proverite instrument pre merenja, da se
funkcijski prekidač nalazi u dobroj poziciji u zavisnosti od merenja koje vršite, da su merni kablovi ispravno spojeni i da su ubesprekornom stanju. Ovo učinite pre svakog merenja!
•Ukoliko su vam merne vrednosti nepoznate
funkcijskim prekidačem odaberite najveći merni opseg, a zatim ga postepeno smanjujte dok ne dosegnete odgovarajući merni opseg.
•U interesu zaštite vas i instrumenta,nikada
ne prelazite maksimalne zadate dozvoljene vrednosti.
•Budite jako pažljivi ukoliko merite 60V
jednosmernu-, odnosno 30V naizmenični napon. Ovi naponi lako mogu da izazovu strujne udare.
•Ukoliko koristite mernu sondu obratite pažnju,
da vam prsti ne dodiruju metalne površine sonde, i povedite računa da prsti uvek budu iza zaštitne plastike.
•Kada menjate način merenja ili merni opseg
uverite se da merni kablovi nisu spojeni na instrument ili strujni krug.
•U toku merenja otpora, continuity odnosno
dioda merenja uvek obratite pažnju da instrument nije spojen na strujni krug pod naponom, odnosno svaki kondenzator velikih kapaciteta mora biti ispražnjen.
•Pre merenja jačine struje i spajanja
instrumenta na strujni krug uverite se da isti nije pod napnom.
•Zamenite bateriju ako se pojavi simbol za slab
kapacitet baterije na displeju
Simboli
Simboli koji se nalaze na samom instrumentu i u uputstvu za upotrebu:
PAŽNJA: Pogledajte odeljak uputstva koji se odnosi na ovu stavku.Neispravna upotreba instrumenta može dovesti do trajnog oštećenja istog.
Uzemljenje
Osigurač: F 500mA/250V
Saveti
•Pre otvaranja instrumenta uvek odstranite
merne kablove iz instrumenta kao i iz strujnog kruga.
•Ukoliko primetite nepravilan rad instrumenta
u toku merenja, završite merenje i isključite instrument.
•Ukoliko instrument ne koristite duže
vreme,izvadite baterije i nikada ga ne skladištite na mestima gde vladaju visoke temperature, odnosno gde je prisutna velika vlažnost .
•U interesu izbegavanja požara,uvek koristite
identičan osigurač : F 500mA/250V
www.maxwell-digital.com
Uputstvo za upotrebu
RS
•Nikada ne koristite instrument ukoliko mu
je poklopac otvoren,odnosno odstranjen poklopac držača baterija, odnosno nije ispravno sklopljen nakon otvaranja
opis
1. Senzor
2. LCD displej
3. Tasteri
4. Taster pozadinskog osvetljenja
5. Taster za odabir funkcija
6. Utičnice
LCD displej
•4 digitni, 18mm visoki LCD
ON/OFF taster (uključivanje-isključivanje)
•Sa ovim tasterom uključujemo i izključujemo
instrument.
FUNC taster
•Možete izvršiti odabir između načina merenja
DC (osnovno podešeno) ili AC, odnosno u drugom slučaju možete odabrati između merenja dioda i continuity merenja.
•Ovaj taster je isključivo funkcionalan kod
načina merenja jačine struje i dioda/continuity merenja
RANGE taster
•Odabir Automatskog (osnovno) ili ručnog
načina merenja. Pritisnimo taster <1sek. i instrument će na kratko zapištati.
•Odabir između automatskog i ručnog odabira
mernog opssega: Pritisnite duže od 1 sek. taster. Promenu načina merenja instrument obavesti
•krtkim pištanjem.
•U ručnom režimu odabira mernog opsega sa
svakim pritiskom na taster prelazi se u naredni merni opseg.
•Ovaj taster je funkcionalan isključivo u V i 
načinu merenja.
HOLD taster
•Kratkim pritiskom na taster zamrzavamo
izmerenu vrednost na displeju.
•Ponovnim pritiskom na taster nastavljamo
normalno merenje.
REL taster
•Za relativni način merenja pritisnimo
taster kratko dok instrument ne zapišti kao signalizacija uključenja funkcije. Instrument će zapamtiti prikazanu izmerenu vrednost (koja se naziva početnom vrednošću). Po završetku merenja na displeju će biti prikazana vrednost ekvivalentna razlici trenutne i početne vrednosti. Ponovnim pritiskom na taster vraćamo se u normalan merni mod.
•Ova funkcija je upotrebljiva isključivo u
načinima merenja V, A,  i kod merenja kapaciteta
Taster za pozadinsko osvetljenje
•Pritisnite taster (<2sek.) kako biste uključili
pozadinsko osvetljenje, ponovnim pritiskom isključujemo pozadinsko osvetljenje
Taster za odabir funkcija
•Sa ovim tasterom možete odabrati načine
merenja odnosno u ručnom modu promenu mernog opsega
Utičnice
•V  Hz ºC -||-: U ovu utičnicu priključujemo
crveni merni kabel kada merimo, napon, otpor, kapacitet, temperaturu, frekvenciju, diodu i
www.maxwell-digital.com
Uputstvo za upotrebu
RS
continuity test.
•COM: U ovu utičnicu priključujemo crni merni
kabel.
•AmA: U ovu utičnicu se uključuje crveni
merni kabel kada se meri struja u A i mA ­skom opsegu.
•10A: U ovu utičnicu se uključuje crveni merni
kabel kada se meri struja u 10A - skom opsegu.
teHnički podaci
Osnovno
Parametri
okoline
Faktor visine <2000 m
Radna
temperatura
Temperaturta
skladištenja
Temperaturni
faktor
Maksimalan
napon izeđu
utičnice i
uzemljenja
Osigurač
Sample mod 3x/sek.
Displej 4 digitni
Odabir mernog
opsega
Natpis
preopterećenja
Signalizacija
slabog
kapaciteta
baterije
Prikaz
polariteta
600V CAT III. i 1000V CAT II.
0ºC - 40ºC (<80% relativne
vlažnosti)
-10ºC - 60ºC (<70% relativne vlažnosti)
0,1 x (navedena tačnost)/
ºC (<18ºC ili >28ºC)
600V AC rms ili 600V DC
µAmA - F 500mA/250V
Ø5x20
automatski i ručni
„OL” na displeju
” na displeju
„ - „ automatski se pojavi na
displeju
Ukoliko ne koristite
instrument 15 minuta,
multimetar će se
Automatsko
gašenje
Napajanje 3x1,5 V AAA baterije Dimenzije 156 x 82 x 29 mm
Težina 220g (sa baterijama)
Dodatci
Merne specikacije - tačnost
Tačnost instrumenta navedena u tabeli je garantovana godinu do dve uz ispravnu upotrebu instrumenta pri radnoj temperaturi 18ºC-28ºC, i 80% relativne vlažnosti. Prikaz tačnosti: ± (% očitane cifre + manji od broja cifara).
Bezkontaktni detektor AC napona
Osetljivost Frekvencija Daljina
> 50 V 50 Hz <150 mm
DC napon
Merni opseg Rezolucija Tačnost
400mV 0,1mV
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
1000V 1V ±(1,0% + 3)
Ulazna impedansa 10MΩ
AC napon
Merni opseg Rezolucija Tačnost
4V 1mV
400V 100mV
automatski isključiti.
Pre isključenja 1 minut
instrument će 5 puta
zapištati, i još jednom kada
usledi gašenje.
uputstvo, merni kablovi,
torba, „K” tip temperaturna
sonda.
±(0,8% + 3)
±(1,0% + 3)40V 10mV
www.maxwell-digital.com
Uputstvo za upotrebu
RS
Merni opseg Rezolucija Tačnost
750V 1V ±(1,2% + 3)
Ulazna impedansa 10MΩ Ulazni napon 750V AC rms. Frekvencija 40 Hz - 400Hz
DC jačina struje
Merni opseg Rezolucija Tačnost
4000µA 1µA
400mA 0,1mA
10A 0,01A ±(2,0% + 8)
Zaštita od preopterećenja
Max. ulazna jačina struje
AC jačina struje
Merni opseg Rezolucija Tačnost
4000µA 1µA
200mA 0,1mA
10A 0,01A ±(3,0% + 8)
Zaštita od preopterećenja
Max. ulazna jačina struje
Frekventni opseg
Otpor
Merni opseg Rezolucija Tačnost
400Ω 0,1Ω
40kΩ 10Ω
F 500mA/250V osigurač za AmA merne opsege
400mA DC ili 400mA AC rms za A i mA merne opsege, kao i 10A AC za 10A-ski merni opseg
F 500mA/250V osigurač za AmA merne opsege
400mA DC ili 400mA AC rms za AmA merne opsege, kao i 10A DC/AC za 10A-ski merni opseg
40Hz - 400Hz
±(1,2% + 3)
±(1,5% + 5)
±(1,2% + 3)4kΩ 1Ω
Merni opseg Rezolucija Tačnost
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ ±(2,0% + 5)
Otvoreni napon otp. 0,25 V Zaštita od
preopterećenja
Dioda ili Continuity test
Me r.
Opseg
Zaštita od preopterećenja
Temperatura
Merni opseg Rezolucija Tačnost
-20 ºC - 0ºC 1ºC ±(5% + 4)
0 ºC - 400 ºC 1ºC ±(1% + 3)
400 ºC - 1000
ºC
Zaštita od preopterećenja
Kapacitet
Merni opseg Rezolucija Tačnost
4nF 1pF ±(5,0% + 5)
Opis Test okolnosti
Instrument
zapišti, ukoliko je otpor između dve tačke manji
od 40Ω.
Na displeju
možemo
očitati napon
provođenja
diode
250V DC ili 250V AC rms
250V DC ili 250V AC rms.
1ºC ±(2% + 3)
250V DC ili 250V AC rms.
±(1,2% + 3)
Otvoreni napon
otp. 0,5V.
DC struja
otvorenog
smera: otp.
1mA. DC napon
zatvorenog
smera: 1,5V.
www.maxwell-digital.com
Uputstvo za upotrebu
RS
Merni opseg Rezolucija Tačnost
40nF 10pF
400nF 100pF
4F 1nF
±(3,0% + 5)
40F 10nF
200F 100nF
Zaštita od preopterećenja
250V DC ili 250V AC rms.
Frekvencija
Merni opseg Rezolucija Tačnost
9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz
9,999 kHz 1 Hz
±(0,1% + 1)
99,99 kHz 10 Hz 199,9 kHz 100 Hz
>200 kHz 100 Hz Nije određeno
Zaštita od preopterećenja
250V DC ili 250V AC rms.
Upotreba
Bezkontaktni detektor
•Prebacite funkcijski prekidač u EF-
Zelena LED dioda će svetleti.
•Prislonite sondu blizu izvora koji se meri.
Ukoliko instrument detektuje prisustvo napona,crvena LED dioda će treptati i začuće se pištanje. (U ovom modu ne rade pozadinsko osvetljenje i automatsko gašenje).
Merenje napona
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnih udara kao i nastanka štete na instrumentu nikada nemojte prelaziti vrednosti od 1000V DC ili 750V AC rms!
•Prebacite funkcijski prekidač u V (VAC ili VDC)
merni mod.
•Pritisnite „RANGE” taster za ručni odabir
mernog opsega.
mod.
•Priključite crni merni kabel u „COM” utičnicu, a
crveni merni kabel u V utičnicu.
•Spojite pipalice na strujni krug koji želite
meriti!
•Očitajte merenu vrednost sa displeja
Merenje otpora
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnih udara kao i nastanak eventualnih oštećenja u instrumentu postarajte se da mereni strujni krug nije pod naponom,odnosno ispraznite kondenzatore velikih kapaciteta!
•Prebacite funkcijski prekidač u  poziciju.
•Priključite crni merni kabel u „COM” utičnicu, a
crveni merni kabel u V utičnicu.
•Pipalice prislonite na nožice otpornika.
•Očitajte izmerenu vrednost na displeju
Napomena: Kod merenja iznad 1M instrumentu je potrebno par sekundi kako bi stabilizovao izmerenu vrednost. Ukoliko mereni strujni krug nije zatvoren, na displeju će se pojaviti natpis „OL”.
Continuity merenje
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnih udara kao i nastanak eventualnih oštećenja u instrumentu postarajte se da mereni strujni krug nije pod naponom,odnosno ispraznite kondenzatore velikih kapaciteta!
•Prebacite funkcijski prekidač u
•Pritisnite „FUNC” taster za aktivaciju načina
poziciju.
merenja.
•Priključite crni merni kabel u „COM”, a crveni u
„” utičnicu.
•Prislonite pipalice na strujni krug koji želite
testirati. Ukoliko je otpor između dve tačke manji od 40 instrument će zapištati.
Napomena: Continuity test je koristan i za ispitivanje da li je strujni krug otvoren odnosno zatvoren.
Merenje dioda
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnih udara kao i nastanak eventualnih oštećenja u instrumentu postarajte se da mereni strujni krug nije pod naponom,odnosno ispraznite kondenzatore velikih kapaciteta!
•Prebacite funkcijski prekidač u
•Nyomja meg a „FUNC” gombot a módba való
poziciju.
kapcsoláshoz.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”, a
pirosat pedig a „” aljzatba.
•Érintse a piros merőzsinórt a dióda anódjához,
a feketét pedig a katódjához.
•A kijelzőn a dióda nyitófeszültsége lesz
olvasható. Ha a polaritást véletlen felcserélte, akkor a kijelzőn a „OL” ikon jelenik meg.
www.maxwell-digital.com
Uputstvo za upotrebu
RS
Merenje kapaciteta
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnih udara kao i nastanak eventualnih oštećenja u instrumentu postarajte se da mereni strujni krug nije pod naponom,odnosno ispraznite kondenzatore velikih kapaciteta!
•Prebacite funkcijski prekidač u -||- poziciju.
•Priključite crni merni kabel u „COM” utičnicu, a
crveni merni kabel u „-||-” utičnicu.
•Pipalice prislonite na nožice kondenzatora
čiji kapacitet želite izmeriti. Zatim očitajte vrednost sa displeja.
Napomena: Instrumentu je potrebno par sekundi (kod 200F- 30 sek.) za stabilAn prikaz izmerene vrednosti. Za određivanje tačnih vrednosti iSPOD 4nF oduzmite od nalnog rezultata nastali kapacitet između instrumenta i mernih kablova..
Merenje frekvencije
•Prebacite funkcijski prekidač u Hz poziciju.
•Priključite crni merni kabel u „COM” utičnicu, a
crveni merni kabel u „Hz” utičnicu.
•Spojite instrument na strujni krug, zatim
očitjte vrednost frekvencije sa LCD a.
Napomena: Merenje je moguće iznad 3V rms, ali tačnost nije zagarantovana.
- Kod merenja manjih vrednosti u SREDINI SA PUNO SMETNJI,potrebno je koristiti oklopljeni kabel.
Merenje temperature
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnih udara temperaturnu mernu sondu nikada ne koristiti u elektronskom okruženju!
•Prebacite funkcijski prekidač u ºC poziciju!
•Priključite K tip temperaturnu sondu na
multimetar. Crveni kraj u ºC utičnicu, a crni u „COM” utičnicu.
•Prislonite sondu na površinu čiju temperaturu
želite meriti, ili je prinesite u okruženje čiju temperaturu želite meriti.
•Očitajte izmerenu temperaturu sa displeja
Merenje jačine struje
PAŽNJA: U interesu izbegavanja oštećenja instrumenta proverite stanje osigurača pre merenja. Uvek koristite propisane utičnice
•Prebacite funkcijski prekidač u 4000A,
400mA ili 10A poziciju.
•Pritisnite „FUNC” taster, za odabir DCA ili ACA
način merenja.
•Priključite crni merni kabel u „COM” utičnicu,
a crveni merni kabel u mA terminal za max. 400mA merni opseg, ili u 10A-ski terminal za max. 10A-ski merni opseg.
•Instrument spojite redno sa strujnim krugom.
•Očitajte izmerenu vrednost sa displeja.
U slučaju DC merenja polaritet crvenog mernog kabla je takođe prikazan na displeju. (Označava se samo negativan polaritet!)
•Ukoliko se na displeju pojavi natpis „OL” i
ako instrument konstantno pišti prebacimo funkcijski prekidač u veći merni opseg
održavanje
Osnovno
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnog udara nikada ne dozvolite da tečnost ucuri unutar instrumenta!
Redovno čistite instrument isključivo vlažnom mekom krpom, možete koristiti vodu sa razblaženim deterdzentom za pranje sudi, nikada ne koristite jaka sredstva za čišćenje kao što su razređivač i hemikalije. Prljavština u utičnicama takođe utiče na tačnost merenja.
•Isključite instrument, i odspojite merne
kablove.
•Iztresite eventualnu prsljavštinu iz utičnica.
•Zamočite štapić za uši u neko kontaktno
sredstvo (npr. WD-40)
•Obrišite utičnice.
Zamena osigurača
PAŽNJA: Pre zamene osigurača odspojite merne kablove iz instrumenta. Koristite isključivo osigurač istih dimenzija i iste vrednosti!
•Isključite instrument. (OFF mod)
•Odspojite merne kablove iz utičnica
instrumenta.
•Koristite odvijač, kako biste odšrali 3 šrafa
na poleđini instrumenta, koji drže poklopac držača baterije, zatim odšrate dva šrafa koja drže držač
•baterije.
•Odstranite poklopac sa poleđine instrumenta.
•Zamenite izgoreli osigurač novim osiguračem:
F 500mA/250V Ø5x20
•Vratite poklopac na poleđinu instrumenta i
zašrate šrafove
Zamena baterija
PAŽNJA: Kada vršite zamenu baterija,odspojite merne kablove iz instrumenta i strujnog kruga!
•Ukoliko kapacitet baterije opadne,mala ikonica
se pojavi na displeju, koja vas upozorava na zamenu baterije.
www.maxwell-digital.com
•Isključite multimetar.
•Odspojite merne kablove.
•Odšrate poklopac držača baterija.
•Zamenite baterije 3kom. 1,5V AAA.
•Zašrate poklopac držača baterija.
Uputstvo za upotrebu
RS
www.maxwell-digital.com
Uživateľská príručka
SK
bezpečnostné
inforMácie
Tento multimeter splňa noriem IEC1010 , II. (1000V) a III. (600V) triedový kontaktovej ochrany. Nasledujte bezpečnostné predpisy, a návod na použitie, a tak zabezpečujete dobrý stav a bezpečnú prevádzku prístroja. Splňanie bezpečnostných noriem je garantovaný len u bezchybného stavu meraciej šnúry. Okamžite ich vymeňte v prípade poškodení.
Bezpečnostné upozornenie
Úvod
Počas používanie prístroja, spotrebiteľ si musí dať pozor na nasledovné bezpečnostné predpisy:
•Zachráňte od elektrického šoku.
•Zachráňte prístroj od škody vznikuté z
nesprávného použitia.
•Pred používaním vždy kontrolujte pridané
príslušenstvá (meracie šnúry, -kapsula), či sú v dobrom stave
Počas používaní
•Ak prístroj je používaný vedľa prístroja, ktorý
generuje zdroju rušenia, počítajte stým, že , že meranie môže ukázať chybnú hodnotu, alebo nič sa neobjavý na displej.
•Nikdy nepoužite poškodené meracie šnúry.
•Prístroj použite len na cieľov predpísané v
návode na použitie! Ak nepoužívate prístroj správne, to môže vedieť k poškodeniu prístroja.
•Nikdy nepoužite prístroj v blízkosti prachu,
výbučných, alebo hrľavých plynov.
•Kontrolujte prístroj pred meranie, či je v
dobrom meračnom pozícií, a meracie šnúry sú dobre pripojené. Urobte to pred všetkým meraním!
•Ak meraná hodnota nie je známa, začnite
si merať v najvyššom rozsahu merania, a postupne odťiaľ chodte naspäť.
•Pre ochranu prístroja nikdy neprestúpte
maximálne vstupné hodnoty.
•Pozorte ak meráte nad napätie 60V AC,
alebo 30V DC. Tieto napätie môžu spôsobiť
elektrický úraz.
•Ak použite meraciu sondu, pozorte na to, aby
ste nedotykli kovový povrch s prstami, a vždy ste ich mali za ochranu prstov.
•Počas prepínanie medzi meracieho režimu
a úrovni, odstráňte mereacie šnúry z testovacieho objektu alebo z obvodu.
•Počas meranie odporu, kontinuity alebo
diódy pozorte na to , aby merací prístroj nebol pripojený k obvode pod elektriny a všetké veľko kapacitové kondenzátory boli vybité.
•Pred meranie silu prúdu odpojte obvod z
elektriny pred pripojením .
•Vymeňte batérie, ak symbol nízkej úrovni
batérií sa objavý na displej
Symboli
Symboli používané na prístroj a v návode na použitie:
UPOZORNENIE: Pozrite tykajúce predpisy v návode na použitie. Nesprávne použitie môže spôsobiť poškodenie prístroja.
Pôda
Poistka: F 500mA/250V
Rady
•Pred otvorenie vždy odstráňte meracie šnúry z
obvodu a z multimetra ťiež.
•Ak vidíte akýkoľvek abnormálny jav počas
prevádzku, skončite meranie a vypnite prístroj.
•Ak nepoužite prístroj po dlhší čas, vyberte
batérie a neskladajte na miesto s vysokou teplotou, alebo s vysokou vlhkosťou vzduchu.
•Aby sa zachránilo požiaru a iného poškodenia
vždy vymeňte poistky na taký istý typ: F 500mA/250V
•Nikdy nepoužite prístroj, ak zadný kryt držiaka
batérií je otvorená, alebo nie je poriadne vložený naspäť
www.maxwell-digital.com
Uživateľská príručka
SK
opis
1. Senzor
2. LCD displej
3. Tlačidlá
4. Tlačidlo podsvietenie
5. Tlačidlo na vybranie funkcií
6. Zásuvky
LCD displej
•4 digitový, 18mm vysoký LCD
•Prepínanie medzi automatického a manulného
meracieho rozsahu: Stlačte tlačidlo dlhšie ako 1 mp. Prepínaniu signalizuje krátke pípnutie.
•V manualnom režime môžete vybrať merací
rozsah, stlačte to postupne pre odlišné hodnoty.
•Tento tlačidlo funguje len v režimu V a .
HOLD tlačidlo
•Krátko stlačené ukazuje aktuálne meranú
hodnotu na displej, a memorizuje to.
•Na druhé tlačenie sa dostaneme naspäť do
normálneho režimu.
REL tlačidlo
•Pre relatívneho meracieho režimu stlačme
tlačidlo krátko, kým pípnutie nesignalizuje zapínanie funkciu. Prístroj bude pamätať na tú hodnotu, kedy ste stlačili tlačidlo (to je počiatočná hodnota).Potom hodnoty zobrazené na displej budú ekvivalentné s rozdielom aktuálnej a počiatočnej hodnôt. S opakovaním potlačením tlačidla sa môžeme dostať do normálného meracieho režimu.
•Táto funkcia funguje len v meračnom režime
kapacity a V, A, 
Tlačidlo podsvietenia
•Stlačte tlačidlo po (<2s)a podsvietenie sa
zapína, s opakovaním potlačením sa vypína.
Tlačidlo na vybranie funkcií
•S týmto tlačidlom si môžete vybrať meracích
režimov a meracích rozsahov.
ON/OFF tlačidlo (vy-zapnutie)
•S tým môžete za a vypnúť prístroj.
FUNC tlačidlo
•Môžete vybrať, že v akom režime chcete
merať DC (základná kongurácia) alebo AC, alebo v inom prípade, v režime diódy alebo kontinuity.
•Tento tlačidlo funguje len v režime prúdu,
diódy/kontinuity
RANGE tlačidlo
•Vybranie automatického (základné) alebo
manualného režimu. Stlačte to po <1mp a počujete krátke pípnutie.
www.maxwell-digital.com
Zásuvky
•V  Hz ºC -||-: V tejto zásuvke červenú meraciu
šnúru priopojíme, v meracieho režimu napätie, odporu, kapacity, teploty, frekvencií, diódy a kontinuity.
•COM: Na pripojenie čierne meracie šnúry.
•AmA: Na pripojenie červené meracie šnúry v
meracieho režimu AmA
•10A: Na pripojenie červené meracie šnúry v
meracieho rozsahu 10A.
Uživateľská príručka
SK
tecHnické údaje
Všeobecné
Prostriedkové
parametry
Výškový faktor <2000 m
Prevádzková
teplota
Skladovacia
teplota
Faktor teploty
Maximálne
napätie medzi
zásuviek a
uzemnenie
Poistka
Odber vzoriek 3x/mp
Displej 4 digitový
Vybranie
meracieho
rozsahu
Zobrazenie
preťaženiu
Zobrazenie
nízkého napätie
batérií
Zobrazenie
polarity
Automatické
vypnutie
Napájacie
napätie
Rozmery 156 x 82 x 29 mm
600V CAT III. a 1000V CAT II.
0ºC - 40ºC (<80% vlhkosť
-10ºC - 60ºC (<70% vlhkosť
0,1 x (určená presnosť)/ ºC
(<18ºC alebo >28ºC)
600V AC rms alebo 600V DC
µAmA - F 500mA/250V
automatické a manuálne
„OL” na displej
” na displej
„ - „ automaticky sa objavý
na displej
Ak nepoužite prístroj po
15 minút, multimeter
sa automaticky vypína.
1 minút pred vypínanie prístroj pípne 5 krát, potom u vypínanie ešte jeden krát.
3x1,5 V AAA batérie
Váha 220g (s batériou)
páry)
páry)
Ø5x20
návod na použitie, meracie
Príslušenstvá
Meracie špecikácie - presnosť
Namerané hodnoty v nasledujúcich rôznych meracích rozsahov, sú tie namerané presné hodnoty, ktoré prístroj garantuje za 1 -2 rokov v prípade správného použitia, na prevádzkovú teplotu18ºC-28ºC , a u relatívnej vlhkosti páry 80%. Zobrazenie presnosťi: ± (% sčítané číslá + počet nižšých číslá).
Non-contact AC detector napätia
Citlivosť Frekvencia Vzdialenosť
> 50 V 50 Hz <150 mm
DC napätie
Merací rozsah Rozlíšenie Presnosť
400mV 0,1mV
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
1000V 1V ±(1,0% + 3)
Vstupná impedancia 10MΩ
AC napätie
Merací rozsah Rozlíšenie Presnosť
4V 1mV
400V 100mV 750V 1V ±(1,2% + 3)
Vstupná impedancia 10MΩ Vstupné napätie 750V AC rms. Frekvencia 40 Hz - 400Hz
šnúry, nositeľná taška,
sonda teplomeru typu „K”.
±(0,8% + 3)
±(1,0% + 3)40V 10mV
www.maxwell-digital.com
Uživateľská príručka
SK
DC sila prúdu
Merací rozsah Rozlíšenie Presnosť
4000µA 1µA
400mA 0,1mA
10A 0,01A ±(2,0% + 8)
Ochrana proti preťaženiu
Max. vstupná sila prúdu
AC sila prúdu
Merací rozsah Rozlíšenie Presnosť
4000µA 1µA
200mA 0,1mA
10A 0,01A ±(3,0% + 8)
Ochrana proti preťaženiu
Max. vstupná sila prúdu
Rozsah frekvencií
Odpor
Merací rozsah Rozlíšenie Presnosť
400Ω 0,1Ω
40kΩ 10Ω
400kΩ 100Ω
4MΩ 1kΩ
40MΩ 10kΩ ±(2,0% + 5)
Počiatočné napätie o. 0,25 V Ochrana proti
preťaženiu
F 500mA/250V a AmA na meraieho rozsahu
400mA DC alebo 400mA AC rms a A a mA na meracieho rozsahu, a 10A AC a 10A- na meracieho rozsahu
F 500mA/250V poitka v meračnom rozsahu a AmA
400mA DC alebo 400mA AC rms a AmA k meracieho rozsahu, a 10A DC/AC a 10A meracieho rozsahu
40Hz - 400Hz
250V DC alebo 250V AC rms
±(1,2% + 3)
±(1,5% + 5)
±(1,2% + 3)4kΩ 1Ω
±(1,2% + 3)
Test diódy alebo kontinuity
Merací
rozsah
Ochrana proti preťaženiu
Teplota
Merací rozsah Rozlíšenie Presnosť
-20 ºC - 0ºC 1ºC ±(5% + 4)
0 ºC - 400 ºC 1ºC ±(1% + 3)
400 ºC - 1000
ºC
Ochrana proti preťaženiu
Kapacita
Merací rozsah Rozlíšenie Presnosť
4nF 1pF ±(5,0% + 5)
40nF 10pF
400nF 100pF
4F 1nF
40F 10nF
200F 100nF
Ochrana proti preťaženiu
Opis
Pípnutie
signalizuje,
ak napätie
medzi dvami
koncovkami je
menej, ako 40Ω.
Na displej
sa objavý
počiatočné
napätie diódy
1ºC ±(2% + 3)
Podmienky
testovania
Počiatočné
napätie o. 0,5V.
Počiatočný prúd
DC : o. 1mA.
Zatvorečné
napätie DC: 1,5V.
250V DC alebo 250V AC rms.
250V DC alebo 250V AC rms.
±(3,0% + 5)
250V DC alebo 250V AC rms.
www.maxwell-digital.com
Uživateľská príručka
SK
Frekvencia
Merací rozsah Rozlíšenie Presnosť
9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz
9,999 kHz 1 Hz
±(0,1% + 1)
99,99 kHz 10 Hz 199,9 kHz 100 Hz
>200 kHz 100 Hz
Ochrana proti preťaženiu
250V DC alebo 250V AC rms.
nie je
denovateľné
poUžívanie
Non-contact detector napätia
•Nastavte spínača funkcií do režimu EF-
Zelený LED svieti jasne.
•Vložte senzorovú časť blízko k testovaného
objektu. Ak prístroj detektuje napätiu, červená LED začína blískať a zvuková signalizácia je počuteľná. (V tomto režimu automatické vypnutie a podsvietenie nefungujú).
Meranie napätiu
UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo elektrického úrazu a poškodenie prístroju, nikdy neprestúpte rozsah 1000V DC alebo 750V AC rms!
•Nastavte spínača funkcií do režimu V (VAC
alebo VDC).
•Stalčte talčidlo „RANGE” na vybranie
manualného meraciehou rozsahu.
•Pripojte čierne meracie šnúry do zásuvky
„COM”, a červené do zásuvky V.
•Pripojte druhú koncovku meracej šnúry k
meraného obvodu alebo zdroju!
•Sčítajte nameranú hodnotu z displej.
Meranie odporu
UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo elektrického úrazu a poškodenie prístroju, odpojte vonkajšie zdroje elektriny z obvodu a vybite vysoko – výkonové kondenzátory!!
•Nastavte spínača funkcií do pozície  .
•Pripojte čierne meracie šnúry do zásuvky
„COM”, a červené do zásuvky V.
•Pripojte meracie šnúry k dvami koncovkami
odporu.
•Sčítajte nameranú hodnotu z displeja.
Poznámka: U meranie nad 1M prístroj potrebuje nikeľkých sekúnd pre štabilné meranie. Ak merený obvod nie je zavretý, na displej sa objavý nápis „OL”.
Meranie kontinuity
POZOR: Aby sa zabránilo elektrického úrazu a poškodenie prístroju, odpojte vonkajšie zdroje elektriny z obvodu a vybite vysoko – výkonové kondenzátory!
•Prepnite rotačné tlačidlo do režimu
•Stlačte tlačidlo „FUNC” na prepnuite do režimu.
•Pripojte čierne meracie šúry do zásuvky „COM”,
.
a červené do zásuvky „”.
•Priojte druhé koncovky meracej šnúry k
testovaného obvodu. Ak odpor medzi dvoch bodov je menší, ako 40, prístroj to signalizuje s pípnutím.
Poznámka: test kontinuity je vhodný aj na denovanie stav obvodu, či je otvorený/zatvorený.
Meranie diódy
POZOR: Aby sa zabránilo elektrického úrazu a poškodenie prístroju, odpojte vonkajšie zdroje elektriny z obvodu a vybite vysoko – výkonové kondenzátory!
•Prepnite rotačné tlačidlo do režimu
•Stlačte tlačidlo „FUNC” na prepnutie do režimu.
•Pripojte čiernu meraciu šnúru do zásuvky
.
„COM”, a červené do zásuvky „”.
•Vložte červenú meraciu šnúru k anode diody, a
čiernu ku katode diody.
•Na dipslej sa objavý počiatočné napätie diody.
Ak ste náhodou vymenili polaritu, vtedy nápis „OL” sa objavý na displej
Meranie kapacity
POZOR: Aby sa zabránilo elektrického úrazu a poškodenie prístroju, odpojte vonkajšie zdroje elektriny z obvodu a vybite vysoko – výkonové kondenzátory!
•Nastavte spínača funkcií do režimu -||-.
•Pripojte čiernu meraciu šnúru do zásuvky
„COM”, a červené do zásuvky „-||-”.
•Pripojte druhé koncovky k meraného
kondenzátora. Potom sčítajte hodnotu z displej.
Poznámka: prístroj potrebue niekoľkých sekúnd(u 200F na 30 mp) na určenie hodnotu. na denovanie presnú hodnotu pod 4nF odčítajte z výsledku zostávajúcu kapacitu medzi multimeter a testovacej šnúry.
www.maxwell-digital.com
Uživateľská príručka
SK
Meranie frekvenciu
•Nastavte spínača funkcií do pozíciu Hz.
•Pripojte čiernu meraciu šnúru do zásuvky
„COM”, a červené do zásuvky „Hz”.
•Pripojte multimeter do obvodu, potom sčítajte
hodnotu frekvencií z LCD.
Poznámka: meranie nad 3V rms je možné, ale presnosť hodnotu nie je garantovaná.
- U menšie znaky je odporúčané používať tienený kábel pre presné meranie.
Meranie teplotu
POZOR: Aby sa zabránilo elektrického úrazu sondu teplomeru nikdy nevložte do elektrického prostredie!
•Nastavte spínača funkcií do pozície ºC!
•Priopojte meraciu sondu typu K k multimetra.
červenú časť do zásuvky ºC , a čiernu do zásuvky „COM”.
•Vložte meraciu sondu k testovaného obvodu,
alebo dajte do meraného prostredie.
•Sčítajte teplotu z displeja.
Meranie silu prúdu
POZOR: Aby sa zabránilo elektrického úrazu a poškodenie prístroju kontrolujte stavu poistky pred meranie. použite predpísané zásuvky!
•Nastavte spínača funkcií do režimu 4000A,
400mA alebo 10A.
•Stlačte tlačidlo „FUNC”, aby ste vybrali
meracieho rozsahu DCA alebo ACA.
•Pripojte čiernu meraciu šnúru do zásuvky
„COM”, a červené k terminálu mA do max. meraciého rozsahu 400mA, alebo k 10A k max. meracieho rozsahu 10A.
•Pripojte multimeter do rady k obvodu.
•Sčítajte nameranú hodnotu z displeja. V
prípade meranie DC polarita červeného kábla sa objavý na displej. (Len negatívna ja označená!)
•Ak nápis „OL” sa objavý na displej a prístroj
nepretržite pípne, prepnite na vyšší merací rozsah
údržba
Všeobecné
POZOR: Aby sa zabránilo elektrického úrazu, nedovoľte, aby voda unikala do vnútri prístroja!
Vyčistitie prístroj pravidelne s mokrou handrou, môžete použiť aj vodu s čistiacím prostriedkom, ale nepoužite silného alebo rozpúšťadlo, čistiaci prášok. Nečistota na zásuviek môže vplyvovať meranú hodnotu.
•Vypnite prístroj, a odstráňte meracie šnúry.
•Vyčistite nečistotu zo zásuvky.
•Premočte nejakú bavlnu do materiálu na
zlepšenie kontaktu (napr. WD-40)
•Vyčistite zásuvky.
Výmena poistky
POZOR: pred výmenu poistkov odstráňte šnúry prístroja z multiemeter. Použite len vhodný typ a rozmer poistok!
•Vypnite prístroj. (OFF režim)
•Odstráňte meracie šnúry zo zásuviek.
•Použite skrutkovača, aby ste vyskrutkovali 3
skrutiek zo zadnej časťi prístroja, ktoré držajú kryt batérií, potom druhé dve skrutky, ktoré sú pod krytom batérií.
•Odstráňte zadný panel prístroja.
•Nahradte vybitú poistku s novou: F
500mA/250V Ø5x20
•Vložte zadný panel naspäť, potom skrutkujte
to naspäť
Výmena batérií
POZOR: U výmenu batérií odstáňte meracie šnúry z prístroja a z meraného obvodu ťiež!
•Ak napätie batérií znižuje pod normálnej
prevádzkovej úrovni, malá ikonka batérií sa objavý na displej, ktorá upozorňuje na výmenu batérií.
•Vypnite multimetra.
•Odstráňte meracie šnúry.
•Odskrutkujte zadný kryt batérií.
•Vymeňte batérií na 3ka 1,5V-ového typu AAA.
•Skrutkujte kryt batérií naspäť
www.maxwell-digital.com
Loading...