Product code / Produktcode / Termékkód / Cod produs / Šifra proizvoda / Kód produkta:
25221
User ManUal
anwendUngsinforMation
HasználatiUtasítás
ManUaldeUtilizare
UpUtstvozaUpotrebU
UžívateľskáprírUčka
EN
DE
HU
RO
RS
SK
EN
User Manual
safetyinforMation
This multimeter complies to the IEC1010
standard, and is a CAT II. (1000V) and CAT III.
(600V) touch protection electronic measuring
device. Follow the safety and usage instructions
to ensure safe operation and good condition of
the device. Compliance to the safety standards
is only guaranteed if the measuring wires
are intact. In case of damage, replace them
immediately.
Security warnings
Introduction
The user must consider the following safety
instructions when using the device:
•protect yourself from electric shock
•protect the device from damage resulting
from improper usage
•verify the accessories (measuring wires,
capsule) before use to make sure they are
intact.
In use
•The device may show incorrect results
or nothing when used near a device that
produces electronic or magnetic noise.
•Never use defective measuring wires.
•Only use the device for purposes described
in the user manual! Improper usage does
not guarantee the further functioning of the
device.
•Never use the device near ammable or
explosive gases or powders.
•Before measuring, verify that the device is
in a proper measuring position and that the
measuring wires are connected properly. Do
this before every single measuring!
•If the measured result is unknown, always start
measuring in the highest available range and
go backwards from that.
•To protect the device, never exceed the
maximum inward values.
•Be careful when measuring above 60V DC or
30V AC. These voltages may cause electric
shock.
•When using a measuring sensor, make sure
that your ngers do not touch the metal
parts of the sensor and are behind the nger
www.maxwell-digital.com
protection area at all times.
•Before switching between measuring
modes and functions always disconnect the
measuring wires from the measured circuit.
•When measuring resistance, continuity or
diode, always make sure that the device is not
connected to a circuit that is under power,
and that all high capacity capacitors are
discharged.
•Before measuring current, disconnect
the power source from the circuit before
connecting the device to it.
•If the low battery symbol appears on the
screen, replace the battery.
Symbols
Symbols used on the device and in the manual:
WARNING: Check the referring pages of the
manual. Improper usage may lead to damage.
Ground
Fuse: F 500mA/250V
Tips
•Always remove the measuring wires from the
device and the circuit before opening the
device.
•If you encounter any abnormal phenomena
during the operation, stop measuring and turn
o the device.
•If you do not use the device for a longer time
period, take the battery out. Do not store the
device at a place with high temperatures or
humidity.
•To avoid re and other damage, always
replace the fuse to one of the same type: F
500mA/250V
•Never use the device if the battery cover in the
back is open or not properly in its place.
User Manual
EN
description
1. Sensor
2. LCD display
3. Buttons
4. Backlight button
5. Function selection button
6. Connectors
LCD display
•4 digit, 18mm LCD
ON/OFF button
•Turns the device on and o.
FUNC button
•For selecting DC (default) or AC mode, or in
another case, selecting between diode or
continuity mode.
•This button works only in current and diode/
continuity mode.
repeatedly to cycle between the available
options.
•This button works only in V and modes.
HOLD button
•A short press holds and memorizes the actual
measured result on the screen.
•A second press returns to normal mode.
REL button
•For relative measuring mode press the button
for a short time until a beep signals that the
mode is enabled. The device will remember
the value that was on the screen when you
pressed the button (this is called a starting
value). After this the values displayed on the
screen will be the dierences between the
measured values and the starting value. You
can return to normal mode by pressing the
button again.
•This function only works in V, A, and capacity
measurement modes.
Backlight button
•Pressing the button (<2 sec) turns on the
backlight, another press turns it o.
Function selection button
•This button selects the measuring modes and
ranges.
Connectors
•V Hz ºC -||-: The red wire is connected into
this connector when measuring voltage,
resistance, temperature, frequency, diode and
continuity.
•COM: The black wire is connected here.
•AmA: The red wire is connected here in
AmA measuring mode.
•10A: The red wire is connected here in 10A
measuring range.
RANGE button
•For selecting automatic (default) or manual
mode. Press it for less than 1 seconds, the
change is signaled by a short beep.
•Selects the range in manual mode. Press
www.maxwell-digital.com
EN
User Manual
tecHnicaldata
General
Environmental
parameters
Altitude factor<2000 m
Operating
temperature
Storage
temperature
Temperature
factor
Maximum
voltage
between the
connectors and
the grounding
Fuse
Sampling rate3x/sec
Display4 digit
Range
selection
Overload signal„OL” on the screen
Low battery
signal
Polarity display
Automatic
power o
Power3x1,5 V AAA batteries
Dimensions156 x 82 x 29 mm
Weight220g (with batteries)
Accessories
600V CAT III. and 1000V
CAT II.
0ºC - 40ºC (<80% humidity)
-10ºC - 60ºC (<70%
humidity)
0,1 x
(determined accuracy)/
ºC (<18ºC or >28ºC)
600V AC rms or 600V DC
µAmA - F 500mA/250V
Ø5x20
automatic and manual
” on the screen
„
„ - „ automatically appears
on the screen
If you do not use the device
for 15 minutes, it powers
o automatically. 1 minute
before powering o the
device beeps, and again
when it turns o.
user manual, measuring
wires, carrying case, "K"
type temperature sensor
Measuring specications - accuracy
The below values measured in dierent ranges
are the exact values that the device guarantees
within 1-2 years of proper usage, within 18ºC28ºC operating temperature and 80% relative
humidity. Accuracy is displayed: ± (% read
numbers + number of lower values)
Non-contact AC voltage detector
SensitivityFrequencyDistance
> 50 V50 Hz<150 mm
DC voltage
RangeResolutionAccuracy
400mV0,1mV
4V1mV
40V10mV
400V100mV
1000V1V±(1,0% + 3)
Inward impedance10MΩ
AC voltage
RangeResolutionAccuracy
4V1mV
400V100mV
750V1V±(1,2% + 3)
Inward impedance10MΩ
Inward voltage750V AC rms.
Frequency40 Hz - 400Hz
DC current
RangeResolutionAccuracy
4000µA1µA
400mA0,1mA
10A0,01A±(2,0% + 8)
Overload
protection
F 500mA/250V for AmA
ranges
±(0,8% + 3)
±(1,0% + 3)40V10mV
±(1,2% + 3)
www.maxwell-digital.com
User Manual
EN
Max. inward
current
AC current
RangeResolutionAccuracy
4000µA1µA
200mA0,1mA
10A0,01A±(3,0% + 8)
Overload
protection
Max. inward
current
Frequency
range
Resistance
RangeResolutionAccuracy
400Ω0,1Ω
40kΩ10Ω
400kΩ100Ω
4MΩ1kΩ
40MΩ10kΩ±(2,0% + 5)
Opening voltageappr. 0,25 V
Overload protection
Diode or continuity test
RangeDescription
400mA DC or 400mA AC rms
for A and mA ranges, and
10A AC for the 10A range
F 500mA/250V fuse in the
AmA range
400mA DC or 400mA AC rms
for the AmA range, 10A DC/
AC for the 10A range
the device detects voltage, the red LED will
blink and the device beeps. (In this mode the
automatic power o and backlight functions
do not work).
Voltage measuring
WARNING: To avoid electric shock and damage to the
device, never exceed 1000V DC or 750V AC!
•Set the function switch to V (VAC or VDC)
mode.
•Press the „RANGE” button for manual range
selection.
•Connect the black measuring wire to the
„COM” connector, and the red one to the V
connector.
•Connect the other ends of the wires to the
measured circuit or signal source.
•Read the measured value from the screen.
Resistance measuring
WARNING: To avoid electric shock and damage to the
device, disconnect the power source of the measured
circuit and discharge all capacitors before measuring!
•Set the function switch to
•Connect the black measuring wire to the
„COM”connector and the red one to the V
connector.
•Connect the wires to the end points of the
resistor.
•Read the measured value from the screen.
Note: When measuring above 1M the device may need a
few seconds for stable results.
If the measured circuit is open, the display will show „OL”.
mode. The
Continuity measuring
WARNING: To avoid electric shock and damage to the
device, disconnect the power source of the measured
circuit and discharge all capacitors before measuring!
•Set the rotating switch to
•Press the „FUNC” button to set the mode.
•Connect the black measuring wire to the
mode.
„COM” and the red one to the „” connector.
•Connect the other end of the wires to the
measured circuit. If the resistance between
the two points is lower than 40, the device
beeps.
Note: continuity test is also available for verifying whether
a circuit is open/closed.
Diode measuring
WARNING: To avoid electric shock and damage to the
device, disconnect the power source of the measured
circuit and discharge all capacitors before measuring!
•Set the rotating switch to
•Press the „FUNC” button to set the mode.
•Connect the black measuring wire to the
mode.
„COM” and the red one to the „” connector.
•Connect the red wire to the diode's anode and
the black one to the cathode.
•The display shows the opening voltage of the
diode. If you accidentally switched the polarity,
the display will show „OL”.
Capacity measuring
WARNING: To avoid electric shock and damage to the
device, disconnect the power source of the measured
circuit and discharge all capacitors before measuring!
•Set the rotating switch to -||-mode.
•Connect the black measuring wire to the
„COM” and the red one to the „-||-” connector.
•Connect the other end of the wires to the
measured capacitors and read the value from
the screen.
Note: The device may need a few seconds (30 seconds at
200F) for a stable result. For an accurate result under 4nF
subtract the remaining capacity between the multimeter
and the measuring wires from the end result.
Frequency measuring
•Set the rotating switch to Hz mode.
•Connect the black measuring wire to the
„COM” connector and the red one to the „Hz”
connector.
•Connect the multimeter to the circuit and read
the frequency value from the display.
Note: Measurement above 3V rms is possible, but the
accuracy is not guaranteed.
www.maxwell-digital.com
User Manual
EN
In case of weak signals it is recommended to use shielded
wires for accurate measuring.
Temperature measuring
WARNING: To avoid electric shock, never place the
temperature sensor in an electronic environment!
•Set the function switch to ºC position!
•Connect the K type measuring sensor to the
multimeter. Connect the red part to the ºC
connector and the black part to the „COM”
connector.
•Connect the sensor to the tested object or
place it in the measured environment.
•Read the temperature from the screen.
Current measurement
WARNING: To avoid damage to the device always verify
the fuse before measuring. Use the prescribed connectors
only.
•Set the rotating switch to 4000A, 400mA or
10A mode.
•Press the „FUNC” button to select DCA or ACA
measuring mode.
•Connect the black measuring wire to the
„COM” connector and the red one to the mA
terminal for max. range of 400mA or 10A for
max. range of 10A.
•Connect the multimeter to the circuit serially.
•Read the measured value from the screen. In
case of DC measuring the polarity of the red
cable is also displayed (negative only).
•If the display shows „OL” and the device is
constantly beeping, switch to a higher range.
(like WD-40)
•Wipe the connectors and their area.
Fuse replacement
WARNING: Before replacing the fuse remove the
measuring wires from the device. Only use fuses of the
prescribed size and type!
•Turn the device o (OFF mode)
•Remove the measuring wires from the
connectors.
•Use a screwdriver to remove the 3 screws on
the back of the device which hold the cover lid
and the 2 screws beneath it.
•Remove the back panel.
•Replace the melted fuse with another one: F
500mA/250V Ø5x20
•Replace the back panel and replace the screws.
Battery replacement
WARNING: Remove the measuring wires from the device
and the measured circuit before replacing the battery!
•If the battery's power runs under the normal
operating level, a small battery icon will show
up on the screen.
•Turn the multimeter o.
•Remove the measuring wires.
•Unscrew the battery holder lid.
•Replace the batteries with 3 new 1,5V AAA
ones.
•Screw the battery holder lid back.
Maintenance
General
WARNING: To avoid electric shock, do not let water get
inside the device!
Clean the device regularly with a wet cloth, you
may use water with mild detergent, but do not
use strong detergents, solvents or abrasives.
Dirt on the connectors may interfere with the
measured results.
•Turn the device o and remove the measuring
wires.
•Shake the possible dirt out from the
connectors.
•Dip a cotton swab into some contact material
www.maxwell-digital.com
Anwendungsinformation
DE
sicHerHeit inforMationen
Dieses Multimeter ist entsprechende an dem
IEC1010 Standard, und es ist II. einer (1000V)
und III. (600V) berührungsschutze elektronische
Messgerät. Befolgen Sie die Sicherheits-und
Anwendungsinformationen, um einen sicheren
Betrieb und dem guten Zustand des Gerätes zu
sichern. Die Einhaltung der Sicherheitsstandards
ist nur gewährleistet, wenn die Messleitungen
undeschädigt sind. Sind die Messleitungen
beschädigt, müssen Sie sofort ersetzt werden
Sicherheitshinweise
Einführung
Während der Verwendung des Geräts, sollte der
Benutzer für die folgenden Sicherheitsstandards
eingehalten werden:
•Schützen Sie sich vom elektrischen
Stromschlag
•Schützen Sie das Gerät vor Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch
•Vor der Verwendung kontrollieren Sie die
Zubehöre des Geräts (Messleitung, -Kapsel),
ob die in gutem Zustand sind.
In Betrieb
•Das Gerät zeigt möglicherweise falsche
Ergebnisse oder gar nichts, wenn in der Nähe
ein Gerät elektronische oder magnetische
Rauschen produziert werden.
•Verwenden Sie nicht beschädigte
Messleitungen.
•Verwenden Sie nur das Gerät, die in der
Anwendungsinformation enthalten!
Unsachgemäße Bedienung kann nicht das
ordnungsgemäße Funktionieren des Produkts
garantieren.
•Verwenden Sie nicht das Gerät in der Nähe
explosive oder brennbare Gase oder Staub.
•Überprüfen Sie das Gerät vor der Messung, ob
das Gerät in guter Messpositionen ist und die
Messleitungen richtig angeschlossen sind. Vor
jeder Messung, so tun Sie es!
•Wenn die Messergebnisse unbekannt ist, dann
wählen Sie den maximalen Messbereich aus
und schalten Sie fortschrittlich rückwärts.
•Zum Schutz des Gerätes, niemals
überschreiten Sie die maximale Eingangswert.
www.maxwell-digital.com
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie über 60V
Gleichspannung oder 30V Wechselspannung
messen! Diese Spannungen können
Stromschläge verursachen!
•Bei Verwendung einer Messesonde beachten
Sie darauf, dass Sie die Oberäche der
Messesonde mit Ihren Finger nicht berühren.
Ihre Finger sollen allerzeit hinter dem
Fingerling sein.
•Zwischen die Veränderung der Messmodus
und der Stadium entfernen Sie die
Messleitungen von Testobjekt oder vom
Stromkreis.
•Zwischen Widerstand, Kontinuität, oder
Diodentest achten Sie darauf, daß das Gerät
nicht zum Stromkreise anschließt, und alle mit
großer Kapazität Kondensator wird entladen
•Vor der Messung der Stromstärke schalten Sie
das Gerät von den Strom aus.
•Wenn das Batteriesymbol im Display erscheint,
so sollte die Batterie ausgetauscht werden.
Symbole
An dem Gerät und in der Beschreibung
verwendete Symbole:
WARNUNG: Sehen Sie die verweisenden
Seiten des Handbuchs. Die unsachgemäße
Verwendung kann zur Beschädigung des Geräts.
Erdung
Sicherung: F 500mA/250V
Hinweisgaben
•Bevor Sie das Gerät aufschließen, entfernen Sie
immer die Messleitungen vom Stromkreis und
vom Multimeter.
•Wenn Sie während des Betriebs irgendwelche
abnormen Erscheinungen erfahren, schließen
Sie die Messung ab und schalten Sie das Gerät
aus.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entfernen Sie die Batterie, und
lagern Sie nicht bei hohen Temperaturen oder
hoher Luftfeuchtigkeit.
•Zur Vermeidung von Feuer und sonstige
Schäden, immer ersetzen Sie die Sicherung auf
eine gleiche Typ: F 500mA/250V
•Benutzen Sie niemals das Gerät, wenn die
hinteren Batteriehalterdeckel geönet ist, oder
nicht richtig setzt zurück an ihren Platz.
Anwendungsinformation
DE
bescHreibUng
1. Sensor
2. LCD Anzeiger
3. Tasten
4. Hintergrundbeleuchtung Taste
5. Funktions-Wahlschalter Taste
6. Buchsen
LCD Anzeiger
•4 digit, 18mm hoch LCD
ON/OFF Taste (Aus-Einschaltung)
•Sie können aus- und einschalten das Gerät.
FUNC Taste
•Sie können DC (Standard wählen) oder AC-
Modus zu messen oder einem anderen Fall in
der Diode oder Kontinuität Modus.
•Diese Taste funktioniert nur im Stromstärke
und Diode/Kontinuität Modus.
RANGE Taste
•Auto (Standard) oder manueller Modus-
Auswahl. Drücken Sie <1sec und Sie werden
einen kurzen pfeifenden Ton hören.
•Wechsel zwischen automatischer oder
manueller Messbereich:
Drücken Sie die Taste länger als 1 Sekunde. Sie
werden einen kurzen pfeifenden Ton hören.
•Im manuellen Modus können Sie der
Messbereich auswählen, drücken Sie
nacheinander die verschiedenen Werte.
•Diese Taste funktioniert nur V und Modus.
HOLD Taste
•Mit einem kurzen Druck hält und merkt sich
das aktuelle, gemessene Ergebnis auf dem
Display.
•Mit zweitem Druck können Sie auf den
normalen Modus zurückgehen.
REL Taste
•Zur relative Messmodus drücken Sie die Taste
kurz, bis ein Piepton signalisiert die Funktion.
Das Gerät merkt sich den Wert, der auf dem
Display war, wenn Sie die Taste gedrückt wird
(Dieser Wert ist der Anfangswert.). Danach
wird der Wert in dem Anzeiger gleichwertig,
mit der Dierenz der aktuelle Wert und der
Anfangswert. Mit zweitem Druck können Sie
auf den normalen Modus zurückgehen.
•Diese Taste funktioniert nur V, A, und
Kapazitätmessung Modus.
Hintergrundbeleuchtung Taste
•Drücken Sie die Taste (<2sec) und schalten Sie
die Hintergrundbeleuchtung ein, wenn Sie
wieder drücken, schaltet sie aus.
Funktions-Wahlschalter Taste
•Mit dieser Taste können Sie die Messmodus
und die Messbereich auswählen.
Buchsen
•V Hz ºC -||-: Verbinden Sie die rote
Messleitung mit dieser Buchse in Spannung,
Widerstand, Kapazität, Temperatur, Frequenz,
Diode und Kontinuität Messmodus.
•COM: Die scwarze Messleitung wird hier
angeschlossen.
•AmA: Die rote Messleitung wird hier
angeschlossen im AmA Messmodus.
•10A: Die rote Messleitung wird hier
angeschlossen im 10A Messbereich.
www.maxwell-digital.com
Anwendungsinformation
DE
tecHniscHe daten
Allgemeine
Umwelt
Parametern
Höhe Faktor<2000 m
Betriebs
Temperatur
Lagertemperatur
Temperatur
Faktor
Maximum
Spannung
zwischen die
Buchse und die
Erdung
Sicherung
Probenahme3x/sec
Anzeiger4 digit
Messbereich
auswählen
Überlastung
Anzeige
Niedrige Batterie
spannung
Anzeige
Polarität Anzeige
Automatisch
Ausschaltung
Versorgungs
spannung
600V CAT III. und 1000V
CAT II.
0ºC - 40ºC (<80%
Luftfeuchtigkeit)
-10ºC - 60ºC (<70%
Luftfeuchtigkeit)
(bestimmte Genauigkeit)/
ºC (<18ºC oder>28ºC)
600V AC rms oder 600V DC
µAmA - F 500mA/250V
Ø5x20
automatisch und manuell
„OL” auf dem Display
” auf dem Display
„
„ - „ automatisch erscheint
auf dem Display
Wenn Sie nicht die
Maschine für 15 Minuten
benutzen , schaltet sich
automatisch aus. Bevor 1
Minute der Ausschaltung
signalisiert das Gerät mit 5
Pieptöne, dann signalisiert
es bei der Ausschaltung
noch einmal .
3x1,5 V AAA Batterie
0,1 x
Größe156 x 82 x 29 mm
Gewicht220g (mit Batterie)
Anwendungsinformation,
Zubehör
Messung Pichtenhefte - Genauigkeit
Im verschiedenen Messbereich messende Werte
sind genaue Werte, die das Gerät innerhalb 1-2
Jahren an einer ordnungsgemäßen Verwendung
garantiert,wenn die Betriebstemperatur 18ºC28ºC und die relative Luftfeuchtigkeit 80% ist.
Erscheinung fer Genauigkeit: ± (% ablesende
Nummern + Anzahl der niedriger Nummern).
Non-contact AC Spannung Detektor
EmpndlichkeitFrequenzDistanz
> 50 V50 Hz<150 mm
DC Spannung
MessbereichAuösungGenauigkeit
400mV0,1mV
4V1mV
40V10mV
400V100mV
1000V1V±(1,0% + 3)
EingangsScheinwiderstand
AC Spannung
MessbereichAuösungGenauigkeit
4V1mV
400V100mV
750V1V±(1,2% + 3)
EingangsScheinwiderstand
Eingangs-Spannung750V AC rms.
Messleitungen, Tragetasche,
Thermometer-Sonde Typ-K.
±(0,8% + 3)
10MΩ
±(1,0% + 3)40V10mV
10MΩ
www.maxwell-digital.com
Anwendungsinformation
DE
Frequenz40 Hz - 400Hz
DC Stromstärke
MessbereichAuösungGenauigkeit
4000µA1µA
400mA0,1mA
10A0,01A±(2,0% + 8)
Überlastungs
schutz
Max.
EingangsStromstärke
AC Stromstärke
MessbereichAuösungGenauigkeit
4000µA1µA
200mA0,1mA
10A0,01A±(3,0% + 8)
Überlastungs
schutz
Max.
EingangsStromstärke
Frequenz
bereich
auf den F 500mA/250V a
AmA Messbereich
400mA DC oder 400mA AC
rms auf den A und mA
Messbereich, bzw. 10A AC auf
den 10A Messbereich
F 500mA/250V Sicherung auf
den AmA Messbereich
400mA DC oder 400mA
AC rms auf den AmA
Messbereich, bzw. 10A DC/AC
auf den 10A Messbereich
40Hz - 400Hz
±(1,2% + 3)
±(1,5% + 5)
Leerlaufspannungca. 0,25 V
Überlastungsschutz
Diode oder Kontinuität Test
Mess-
bereich
Überlastungsschutz
Temperatur
MessbereichAuösungGenauigkeit
-20 ºC - 0ºC1ºC±(5% + 4)
0 ºC - 400 ºC1ºC±(1% + 3)
400 ºC - 1000
Überlastungsschutz
Beschreibung
Eingebaut Piepser
signalisiert, wenn
der gemessene
Widerstand unter
40Ω ist.
Sie können die
Spannung der
Diode auf dem
Display ablesen.
ºC
250V DC oder 250V
AC rms
Test
Verhältnisse
Die Leerlauf
spannung ist
ca. 0,5V.
Leerlaufstrom
DC: ca. 1mA.
Sperrspannung
DC: 1,5V.
250V DC oder 250V
AC rms.
1ºC±(2% + 3)
250V DC oder 250V
AC rms.
Widerstand
MessbereichAuösungGenauigkeit
400Ω0,1Ω
±(1,2% + 3)4kΩ1Ω
40kΩ10Ω
400kΩ100Ω
4MΩ1kΩ
40MΩ10kΩ±(2,0% + 5)
±(1,2% + 3)
www.maxwell-digital.com
Kapazität
MessbereichAuösungGenauigkeit
4nF1pF±(5,0% + 5)
40nF10pF
400nF100pF
4F1nF
40F10nF
200F100nF
±(3,0% + 5)
Anwendungsinformation
DE
Überlastungsschutz
250V DC oder 250V
AC rms.
Frequenz
MessbereichAuösungGenauigkeit
9,999 Hz0,001 Hz
99,99 Hz0,01 Hz
999,9 Hz0,1 Hz
9,999 kHz1 Hz
±(0,1% + 1)
99,99 kHz10 Hz
199,9 kHz100 Hz
>200 kHz100 Hz
Überlastungsschutz
250V DC oder 250V
AC rms.
nicht
bestimmbar
betrieb
Non-contact Spannung Detektor
•Stellen Sie den Drehschalter in EF-
Das grüne LED hell leuchten. Platzieren Sie
den Sensor in der Nähe der Prüäche. Wenn
das Gerät Spannung ndet, blinkt die rote LED
und ein Tonsignal hören. (In diesem Modus
funktioniert die automatische Ausschaltung
und die Hintergrundbeleuchtung nicht.)
Spannungsmessung
ACHTUNG: Um Stromschläge und Beschädigung zu
vermeiden, überschreiten Sie nicht den 1000V DC oder
750V AC Messbereich!
Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter in die
Position V (VAC oder VDC).
•Drücken Sie die "RANGE" Taste und wählen Sie
den manuellen Messbereich aus.
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
mit dem „COM”-Anschluss und die rote
Messleitung mit dem „V” -Anschluss.
Verbinden Sie die Messleitungen mit dem zu
messenden Stromkreis oder Stromquelle!
•Lesen Sie den gemessenen Wert von Display
ab.
Modus.
Widerstandmessung
ACHTUNG: Um Stromschläge und Beschädigung zu
vermeiden, entfernen Sie die außere Stromquelle des
gemessenden Stromkreises, bzw alle mit großer Kapazität
Kondensator wird entladen!
•Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter in die
Position .
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
mit dem „COM”-Anschluss und die rote
Messleitung mit dem „V ” -Anschluss.
•Verbinden Sie die Messleitungen zwei
Endpunkte des Widerstandes.
•Lesen Sie den gemessenen Wert von Display
ab.
Hinweis:Wenn der Widerstand über 1M ist, dann das
Gerät kann einige Sekunden dauern, zu stabilisieren.
Wenn der gemessene Stromkreis ist nicht
geschlossen,erscheint auf dem Display "OL" .
Kontinuitätsmessung
ACHTUNG: Um Stromschläge und Beschädigung zu
vermeiden, entfernen Sie die außere Stromquelle des
gemessenden Stromkreises, bzw alle mit großer Kapazität
Kondensator wird entladen!
Stellen Sie den Drehschalter in
•Drücken Sie die „FUNC” Taste.
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
Modus.
mit dem „COM”-Anschluss und die rote
Messleitung mit dem „V ” -Anschluss.
•Verbinden Sie die Endpunkte der
Messleitungen mit dem testenden Stromkreis.
Eingebaut Piepser signalisiert, wenn der
gemessene Widerstand unter 40Ω ist.
Hinweis: Mit einem Kontinuitätstest können Sie
untersuchen, daß einer Stromkreis geönet oder
geschlossen Status hat.
Diodemessung
ACHTUNG: Um Stromschläge und Beschädigung zu
vermeiden, entfernen Sie die außere Stromquelle des
gemessenden Stromkreises, bzw alle mit großer Kapazität
Kondensator wird entladen!
•Stellen Sie den Drehschalter in
•Drücken Sie die „FUNC” Taste.
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
Modus.
mit dem „COM”-Anschluss und die rote
Messleitung mit dem „V ” -Anschluss.
•Verbinden Sie die rote Messleitung an den
positiven Anschluss der Diode und die
schwarze Messleitung an den negativen
Anschluss der Diode
•Sie können uf dem Display die
www.maxwell-digital.com
Anwendungsinformation
DE
Leerlaufspannung der Diode ablesen. Wenn
die Polarität zufällig vertauschen, dann
erscheint auf dem Display „OL” .
Kapazitätmessung
ACHTUNG: Um Stromschläge und Beschädigung zu
vermeiden, entfernen Sie die außere Stromquelle des
gemessenden Stromkreises, bzw alle mit großer Kapazität
Kondensator wird entladen!
Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter in die
Position -||.
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
mit dem „COM”-Anschluss und die rote
Messleitung mit dem „-||-” - Anschluss.
•Verbinden Sie die Endpunkte der
Messleitungen mit gemessendem
Kondensator. Lesen Sie den gemessenen Wert
von Display ab.
Hinweis: Das Gerät kann einige Sekunden dauern, zu
stabilisieren. (bei 200F 30 sec.). Für ein genaues Ergebnis
unter 4nF subtrahieren Sie die verbleibende Kapazität
zwischen dem Multimeter und Messleitungen vom
Endergebnis.
Frequenzmessung
•Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter in die
Position Hz.
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
mit dem „COM”-Anschluss und die rote
Messleitung mit dem „Hz” - Anschluss.
•Verbinden Sie das Multimeter mit den
Stromkreis, dann lesen SIe dert Wert der
Frequenz von LCD Display ab.
Hinweis: Die Messung erfolgt über die 3V rms möglich,
aber die Genauigkeit wird nicht garantiert. Es lohnt sich
abgeschirmte Kabel verwenden, wenn das Signal klein ist.
Temperaturmessung
ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, Stellen Sie
niemals die Thermosonde in eine elektrische Umwelt!
Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter in die
Position ºC!
•Verbinden Sie die Thermosonde Typ-K mit
dem Multimeter. Die rote Teile mit dem ºCAnschluss, die schwarze Teile mit dem „COM”Anschluss.
•Berühren Sie die Thermosonde zum Testobjekt,
oder platzieren Sie in die gemessene
Umgebung.
•Lesen Sie die Temperatur von Display ab.
Stromstärkemessung
ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden kontrollieren
Sie vor der Messung, die Zustand der Sicherung.
Benutzen Sie immer die vorgeschrifte Buchsen.
•Stellen Sie den Drehschalter in 4000A, 400mA
oder 10A Modus
•Drücken Sie die „FUNC” Taste, um können Sie
die DCA oder ACA Messmodus zu wechseln.
•Verbinden Sie die schwarze Messleitung
mit dem „COM”-Anschluss und die rote
Messleitung mit dem mA-Anschluss
max. 400mA Messbereich, oder mit dem
10A-Anschluss max. 10A Messbereich.
•Verbinden Sie das Multimeter mit dem
Stromkreis durch Kaskadenschaltung.
•Lesen Sie den gemessenen Wert von Display
ab. Im Fall DC Messung erscheint auf dem
Display die Polarität der roten Messleitung.
(Nur die Negative wird anmerken)
•Wenn auf dem Display „OL” erscheint und das
Gerät pfeifen laufend, schalten Sie ein höheres
Messbereich.
wartUng
Allgemeine
ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, lassen Sie
kein Wasser im Inneren des Gerätes!
Reinigen Sie regelmäßig das Gerät mit einem
feuchten Tuch. Sie kann Wasser mit einem
milden Reinigungsmittel zu verwenden, aber
nicht verwenden starke Reinigungsmittel,
Lösungsmittel oder Scheuermittel. Der Schmutz
der Buchsen beeinusst das Messergebnis.
•Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie
die Messleitungen.
•Schütteln Sie den Schmutz aus die Buchsen
aus.
•Tauchen Sie ein Wattestäbchen ins
Kontaktverbesseungsmaterial (z.B. WD-40)
•Wischen Sie die Umgebung der Buchsen.
Sicherungsaustausch
ACHTUNG: Bevor Sie tauschen die Sicherung aus,
entfernen Sie die Messleitungen vom Gerät. Benutzen Sie
nur den vorgeschriebenen Typ und Größe Sicherung!
•Schalten Sie das Gerät aus! (OFF Modus)
•Entfernen Sie die Messleitungen von den
Buchsen.
www.maxwell-digital.com
Anwendungsinformation
DE
•Verwenden Sie einen Schraubendreher, um
die 3 Schrauben auf der Rückseite des Gerätes
zu ausdrehen. Diese Schrauben halten der
Deckel des Batteriehalters, danach entfernen
Sie die andere 2 Schrauben, die unter dem
Batteriehalter sind.
•Entfernen Sie die Rückseite Teil des Geräts.
•Ersetzen Sie die ausgebrannte Sicherung um
eine neue.: F 500mA/250V Ø5x20
•Platzieren Sie die Rückseite Teil zurück und
schrauben Sie zurück.
Batterieaustausch
ACHTUNG: Entfernen Sie die Messleitungen vom Gerät
und vom zu messenden Stromkreis vor dem Austauschen
die Batterie!
•Wenn die Spannung der Batterie reduziert
unter dem normalen operativen Ebene,
erscheint ein kleines Batteriesymbol auf dem
Display, so sollte die Batterie ausgetauscht
werden.
•Schalten Sie das Multimeter aus.
•Entfernen Sie die Messleitungen.
•Schrauben Sie die Rückseite des
Batteriehalters.
•Ersetzen Sie die Batterie, um 3 Stücke1,5V AAA
Batterie.
•Schrauben Sie die Rückseite des Batteriehalters
zurück.
www.maxwell-digital.com
Használati utasítás
HU
biztonságiinforMáció
Ez a multiméter megfelel az IEC1010
szabványnak, II. (1000V) és III. (600V) érintés
védelmi osztályú elektronikus mérőműszer.
Kövesse a biztonsági és használati utasításokat,
így biztosíthatja a műszer biztonságos
működését és jó állapotát. A biztonsági
szabványoknak való megfelelést csak a
műszerzsinórok hibátlan állapotában garantált.
Sérülésük esetén azonnal cserélje ki azokat.
Biztonsági gyelmeztetések
Bevezető
A készülék használata közben a felhasználónak
gyelni kell a következő biztonsági előírásokra:
•védje magát elektromos áramütéstől
•védje a készüléket a helytelen használatból
keletkező károktól
•a készülékhez adott kiegészítőket (mérőzsinór,
-kapszula) használat előtt ellenőrizzük, hogy
azok megfelelően állapotban vannak-e.
Használat közben
•Ha a készüléket zavar forrást generáló készülék
mellett használjuk, számoljunk azzal, hogy a
mérés hibás eredményt mutathat vagy semmi
nem jelenik meg a kijelzőn.
•Soha ne használjon sérült mérőzsinórokat.
•A készüléket csak a használati útmutatóban
előírt célokra használja! A helytelen
működtetés nem garantálja a termék további
helyes működését.
•Soha ne használja a készüléket
robbanásveszélyes vagy gyúlékony gázok,
vagy porok közelében.
•Ellenőrizze a készüléket mérés előtt, hogy az a
jó mérési pozícióban van-e, és a mérőzsinórok
jól csatlakoznak. Ezt minden egyes mérés előtt
tegye meg!
•Ha a mérési eredmény nem ismert akkor
mindig a legnagyobb mérési tartományban
kezdjen mérni, majd úgy haladjon visszafelé.
•A készülék védelme érdekében soha ne lépjük
túl a maximális bemenő értékeket.
•Vigyázzon ha 60V egyen-, vagy 30V váltó
feszültség felett mér. Ezek a feszültségek,
elektromos áramütést okozhatnak.
•Ha mérőszondát használ ügyeljen arra, hogy
www.maxwell-digital.com
az ujjai ne érintsék annak fémes felületét, és
mindig az ujjvédő mögött helyezkedjenek el.
•A mérési módok illetve fokozatok váltása
közben távolítsa el a mérőzsinórokat a teszt
tárgytól vagy áramkörből.
•Ellenállás, folytonosság vagy dióda mérés
közben mindig ügyeljen arra hogy a
mérőműszer ne csatlakozzon áram alatt lévő
áramkörhöz, illetve minden nagy kapacitású
kondenzátor legyen kisütve.
•Áramerősség mérése előtt mielőtt a készüléket
az áramkörhöz csatlakoztatja áramtalanítsa azt.
•Cserélje ki az elemet ha az alacsony elem
feszültség ikonja megjelenik a kijelzőn
Szimbólumok
A készüléken és a leírásban használatos
szimbólumok:
FIGYELMEZTETÉS: Nézze meg a
használati útmutató erre vonatkozó utasításait.
A nem megfelelő használat a készülék
meghibásodásához vezethet.
Föld
Biztosíték: F 500mA/250V
Tanácsok
•A készülék felnyitása előtt mindig távolítsa
azt el a mérőzsinórokat az áramkörből és a
multiméterből is.
•Ha bármilyen abnormális jelenséget tapasztal
működés során, fejezze be a mérést és
kapcsolja ki a készüléket.
•A hosszabb ideig nem használja a készüléket
vegye ki az elemet belőle, és ne tárolja magas
hőmérsékletű helyen, vagy ahol magas a
páratartalom.
•Tűzeset égy egyéb kár elkerülése érdekében a
biztosítékot mindig ugyanolyan paraméterűre
cserélje: F 500mA/250V
•Soha ne használja a készüléket ha a hátsó
elemtartó fedlap nyitva van, vagy nincs
rendesen vissza illesztve a helyére.
Használati utasítás
HU
leírás
1. Érzékelő
2. LCD kijelző
3. Gombok
4. Háttérvilágítás gomb
5. Funkció választó gomb
6. Aljzatok
LCD kijelző
•4 digites, 18mm magas LCD
Nyomjuk több, mint 1 mp-ig a gombot. Az
átkapcsolást rövid sípszó jelzi.
•Kézi módban a méréshatárt tudja kiválasztani,
nyomjuk egymást követően a különböző
értékekhez.
•Ez a gomb csak V és módban működik.
HOLD gomb
•Röviden megnyomva az éppen mért értéket
rögzíti a kijelzőn és memorizálja.
•A második nyomásra visszatérhetünk a normál
módba.
REL gomb
•Relatív mérési módhoz nyomjuk meg a
gombot röviden míg egy sípszó nem jelzi a
funkció bekapcsolását. A műszer emlékezni
fog arra az értékre amikor lenyomta a gombot
(ezt kezdő értéknek hívják). Ezután a kijelzőn
lévő értékek egyenértékű lesz a jelenlegi
érték és a kezdő érték különbségével. A gomb
ismételt megnyomásával visszatérhetünk a
normál mérési módba.
•Ez a funkció csak V, A, és kapacitásmérés
módban működik.
Háttérvilágítás gomb
•Nyomja be a gombot (<2mp) és bekapcsolja
a háttérvilágítást, ismételt megnyomással
kikapcsol.
Funkcióválasztó gomb
•Ezzel a gombbal választhatja ki mérési
módokat illetve a méréshatárokat.
ON/OFF gomb (ki-bekapcsolás)
•Ezzel kapcsolhatja ki és be a készüléket.
FUNC gomb
•Kiválaszthatja, hogy DC (alapbeállítás) vagy AC
módban szeretne mérni vagy másik esetben
hogy dióda vagy folytonosság módban.
Az alábbi különböző méréshatárban mért
értékek azok a pontos értékek, amelyeket
a műszer egy-két éven belül garantál
rendeltetésszerű használat esetén, 18ºC28ºC működési hőmérsékleten, és 80%
relatív páratartalom esetén. A pontosság
megjelenítése: ± (% leolvasási számjegyek +
alacsonyabb számjegyek száma).
Non-contact AC feszültség detektor
ÉrzékenységFrekvenciaTávolság
> 50 V50 Hz<150 mm
DC feszültség
MéréshatárFelbontásPontosság
400mV0,1mV
4V1mV
40V10mV
400V100mV
1000V1V±(1,0% + 3)
Bemenő impedancia10MΩ
AC feszültség
MéréshatárFelbontásPontosság
4V1mV
400V100mV
750V1V±(1,2% + 3)
Bemenő impedancia10MΩ
Bemeneti feszültség750V AC rms.
Frekvencia40 Hz - 400Hz
hordtáska, „K” típusú
hőmérő szonda.
±(0,8% + 3)
±(1,0% + 3)40V10mV
www.maxwell-digital.com
Használati utasítás
HU
DC áramerősség
MéréshatárFelbontásPontosság
4000µA1µA
400mA0,1mA
10A0,01A±(2,0% + 8)
Túlterhelés
védelem
Max. bemenő
áramerősség
AC áramerősség
MéréshatárFelbontásPontosság
4000µA1µA
200mA0,1mA
10A0,01A±(3,0% + 8)
Túlterhelés
védelem
Max. bemenő
áramerősség
Frekvencia
tartomány
Ellenállás
MéréshatárFelbontásPontosság
400Ω0,1Ω
40kΩ10Ω
400kΩ100Ω
4MΩ1kΩ
40MΩ10kΩ±(2,0% + 5)
F 500mA/250V a AmA
méréshatárokra
400mA DC vagy 400mA
AC rms a A és mA
méréshatárokra, valamint 10A
AC a 10A-es méréshatárra
F 500mA/250V biztosíték a
AmA méréshatárban
400mA DC vagy 400mA AC
rms a AmA méréshatárhoz,
valamint 10A DC/AC a 10A-es
méréshatárhoz
40Hz - 400Hz
±(1,2% + 3)
±(1,5% + 5)
±(1,2% + 3)4kΩ1Ω
±(1,2% + 3)
Dióda vagy folytonossági teszt
Mérés-
határ
Túlterhelés védelem
Hőmérséklet
MéréshatárFelbontásPontosság
-20 ºC - 0ºC1ºC±(5% + 4)
0 ºC - 400 ºC1ºC±(1% + 3)
400 ºC - 1000
ºC
Túlterhelés védelem
Kapacitás
MéréshatárFelbontásPontosság
4nF1pF±(5,0% + 5)
40nF10pF
400nF100pF
4F1nF
40F10nF
200F100nF
Túlterhelés védelem
Leírás
Sípoló hang jelzi,
ha a két végpont
között az
ellenállás kisebb,
mint 40Ω.
A kijelzőn
a dióda
nyitófeszültsége
olvasható.
250V DC vagy 250V
AC rms.
1ºC±(2% + 3)
250V DC vagy 250V
AC rms.
250V DC vagy 250V
AC rms.
Teszt
körülmények
A nyitófeszültség
kb. 0,5V.
Nyitó DC áram:
kb. 1mA.
Záró irányú DC
feszültség: 1,5V.
±(3,0% + 5)
Nyitófeszültségkb. 0,25 V
Túlterhelés védelem
250V DC vagy 250V
AC rms
www.maxwell-digital.com
Használati utasítás
HU
Frekvencia
MéréshatárFelbontásPontosság
9,999 Hz0,001 Hz
99,99 Hz0,01 Hz
999,9 Hz0,1 Hz
9,999 kHz1 Hz
±(0,1% + 1)
99,99 kHz10 Hz
199,9 kHz100 Hz
>200 kHz100 Hz
Túlterhelés védelem
250V DC vagy 250V AC
rms.
nem
meghatározható
Használat
Non-contact feszültség detektor
•Állítsa a forgókapcsolót EF-
LED fényesen világít.
•Helyezze a érzékelő részt közel a vizsgált
területhez. Ha feszültséget detektál a
készülék a piros LED villogni fog és hangjelzés
hallható. (Ebben a módban nem működök az
automatikus kikapcsolás és a háttérvilágítás.
Feszültség mérés
FIGYELEM: Az elektromos áramütés és a készülékben
keletkező károk elkerülése érdekében soha ne lépje túl az
1000V DC vagy 750V AC rms határt!
•Állítsa a funkcióválasztó gombot V (VAC vagy
VDC) módba.
•Nyomja meg a „RANGE” gombot a kézi
méréshatár választáshoz.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”
aljzathoz, a pirosat pedig a V aljzatba.
•Csatlakoztassa a mérőzsinórok másik végét a
mért áramkörhöz vagy forráshoz!
•Olvassa le a mért értéket a kijelzőről.
Ellenállás mérés
FIGYELEM: A készülékben keletkező sérülés vagy
elektromos áramütés elkerülése végett szüntesse meg
a mérendő áramkör külső áramforrását illetve süsse ki a
nagyteljesítményű kondenzátorokat!
•Állítsa a funkcióválasztó gombot pozicióba.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”
módba. A zöld
aljzatba, a pirosat pedig a V aljzatba.
•Csatlakoztassa a mérőzsinórokat az ellenállás
két végpontjához.
•Olvassa le a mért értéket a kijelzőről.
Megjegyzés: 1M feletti mérésnél a készüléknek szüksége
van néhány mp-re, a stabil méréshez.
Ha a mért áramkör nincs zárva, akkor a kijelzőn az „OL”
felirat jelenik meg.
Folytonosság mérés
FIGYELEM: A készülékben keletkező sérülés vagy
elektromos áramütés elkerülése végett szüntesse meg
a mérendő áramkör külső áramforrását illetve süsse ki a
nagyteljesítményű kondenzátorokat!
•Kapcsolja a forgatógombot
•Nyomja meg a „FUNC” gombot a módba való
módba.
kapcsoláshoz.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”, a
pirosat pedig a „” aljzatba.
•Csatlakoztassa a mérőzsinórok másik
végpontjait a tesztelt áramkörhöz. Ha a két
pont közti ellenállás kevesebb, mint 40 a
készülék sípoló hanggal jelzi azt.
Megjegyzés:a folytonossági teszt arra is jó, hogy
megnézzük egy áramkör nyitott/zárt állapotát.
Dióda mérés
FIGYELEM: A készülékben keletkező sérülés vagy
elektromos áramütés elkerülése végett szüntesse meg
a mérendő áramkör külső áramforrását illetve süsse ki a
nagyteljesítményű kondenzátorokat!
•Kapcsolja a forgatógombot
•Nyomja meg a „FUNC” gombot a módba való
módba.
kapcsoláshoz.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”, a
pirosat pedig a „” aljzatba.
•Érintse a piros merőzsinórt a dióda anódjához,
a feketét pedig a katódjához.
•A kijelzőn a dióda nyitófeszültsége lesz
olvasható. Ha a polaritást véletlen felcserélte,
akkor a kijelzőn a „OL” ikon jelenik meg.
Kapacitás mérés
FIGYELEM: A készülékben keletkező sérülés vagy
elektromos áramütés elkerülése végett szüntesse meg
a mérendő áramkör külső áramforrását illetve süsse ki a
nagyteljesítményű kondenzátorokat!
•Állítsa a funkcióválasztót a -||-módba.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”, a
pirosat pedig a „-||-” aljzatba.
•Csatlakoztassa a merőzsinórok másik végét a
mérendő kondenzátorhoz. Majd olvassa le az
értéket a kijelzőről.
www.maxwell-digital.com
Használati utasítás
HU
Megjegyzés: a készüléknek szüksége van
néhány másodpercre (200F-nál 30 mp) a stabil
eredmény meghatározásához. A pontos eredmény
meghatározásához 4nF alatt vonja ki a végeredményből a
multiméter és a tesztzsinórok között létrejött megmaradó
kapacitást.
Frekvencia mérés
•Állítsa a forgatógombot Hz pozicióba.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”
aljzatba, a pirosat pedig a „Hz” aljazatba.
•Csatlakoztassa a multimétert az áramkörbe,
majd olvassa le a frekvencia értéket az LCD-ről.
Megjegyzés: A mérés lehetséges 3V rms felett, de a
pontosság nem garantált.
- Kisebb jelnél ajánlatos árnyékolt kábeleket használni a
pontos méréshez.
Hőmérséklet mérés
FIGYELEM: Az elektromos áramütés elkerülése végett
a hőmérő szondát soha ne helyezze elektromos
környezetbe!
•Állítsa a funkcióválasztó gombot ºC pozicióba!
•Csatlakoztassa a K típusú mérőszondát a
multiméterhez. A piros részét a ºC aljzatba, a
feketét pedig a „COM” aljzatba.
•Érintse a mérőszondát a tesztelt tárgyhoz, vagy
helyezze a mérendő környezetbe.
•Olvassa le a hőmérsékletet a kijelzőről.
Áramerősség mérés
FIGYELEM: A készülék meghibásodásának elkerülése
végett elenőrízze a biztosíték állapotát a mérés előtt.
Használja mindig az előírt aljzatokat
•Állítsa a forgatógombot a 4000A, 400mA
vagy 10A módba
•Nyomja meg a „FUNC” gombot, hogy
kiválassza a DCA vagy ACA mérési módot.
•Csatlakoztassa a fekete merőszinórt a „COM”
aljzathoz, a pirosat pedig a mA terminálhoz
max. 400mA méréshatárig, vagy a 10A-hez a
max. 10A-es méréshatárhoz.
•Csatlakoztassa a multimétert sorbakötve az
áramkörhöz.
•Olvassa le a mért éréket a kijelzőn. DC mérés
esetén a piros kábel polaritása is megjelenik a
kijelzőn. (Csak a negatív van jelölve!)
•Ha kijelzőn az „OL” felira jelenik meg és a
készülék folyamatosan sípol kapcsoljunk egy
magasabb mérési határra.
karbantartás
Általános
FIGYELEM: Az elektromos áramütés elkerülése érdekébe
ne engedje, hogy víz szivárogjon a készülék belsejébe!
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy
nedves ronggyal, használhat enyhe mosószeres
vizet, viszont ne használjon erős mosószert,
oldószert, súrolószereket. Az aljzatokon lévő
szennyeződés befolyásolja a mérési eredményt.
•Kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a
mérőzsinórokat.
•Rázza ki az esetleges szennyeződéseket az
aljzatokból.
•Áztasson be valamilyen pamutcsomót (pl.
fültisztító) kontaktjavító anyagba (pl. WD-40)
•Törölje át a az aljzatok környékét.
Biztosítékcsere
FIGYELEM: Mielőtt kicseréli a biztosítékot távolítsa el
a műszerzsinórokat a készülékből. Csak a megfelelő
méretű, típusú biztosékot használja!
•Kapcsolja ki a készüléket. (OFF mód)
•Távolítsa el a mérőzsinórokat az aljzatokból.
•Használjon egy csavarhúzót, hogy kicsavarja
a 3 csavart a készülék hátlapján, amelyek
az elemtartó fedelet tartják, majd másik két
csavart amely az elemtartó fedél alatt van.
•Távolítsa el a készülék hátsó panel részét.
•Helyettesítse a kiégett biztosítékot egy
másikkal: F 500mA/250V Ø5x20
•Helyezze vissza a hátsó panelt majd csavarozza
vissza
Elemcsere
FIGYELEM: Elemcsere esetén távolítsa el a mérőzsinórokat
a készülékből és a mérendő áramkörből is!
•Ha az elem feszültsége a normál működési
szint alá csökken egy kis elem ikon jelenik meg
a kijelzőn, ami gyelmezteti az elemcserére.
•Kapcsoljuk ki a multimétert.
•Távolítsuk el a merőzsinórokat.
•Csavarozzuk le az elemtartó hátlapot.
•Cseréljük ki az elemet 3db 1,5V-os AAA
elemekre.
•Csavarozzuk vissza az elemtartó fedlapot.
www.maxwell-digital.com
Manual de utilizare
RO
inforMaţiidesecUritate
Acest multimetru îndeplineşte standardul
IEC1010,instrument de măsură cu categoria
de protecţie II. (1000V) şi III. (600V). Urmaţi
instrucţiunile de siguranţă şi utilizare astfel
puteţi asigura instrumentului buna funcţionare
şi buna stare. Îndeplinirea standardului de
siguranţă se garantează doar cu cablurile de
măsurat în stare impecabilă. În cazul deteriorării
acestora schimbaţi-le imediat.
Avertismente de siguranţă
Introducere
În timpul utilizării aparatului trebuie să ţineţi
cont de următoarele prescripţii de siguranţă:
•protejaţi-vă de electrocutare
•protejaţi aparatul de daunele provenite din
utilizarea necorespunzătoare
•accesoriile aparatului (cabluri-, capsulă de
măsurat) vericaţi înainte de utilizare să e în
stare potrivită
În timpul utilizării
•Dacă instrumentul este folosit lângă sursă
generatoare de interferenţă contaţi pe faptul
că rezultatele pot arăta erori de măsurare, sau
nu apare nimic pe aşaj.
•Nu folosiţi niciodată cabluri de măsurat
deteriorate.
•Instrumentul utilizaţi numai în scopuri
prevăzute în instrucţiunile de utilizare!
Utilizarea necorespunzătoare nu poate
garanta funcţionarea corectă a produsului în
continuare.
•Nu folosiţi niciodată aparatul în apropiere la
gaze sau prafuri explozive sau inamabile.
•Vericaţi aparatul înainte de măsurare, să e
în poziţie bună de măsurare şi cablurile de
măsurat să e bine conectate. Acest lucru să
faceţi înainte de ecare măsurare!
•Dacă rezultatul măsurării nu este cunoscut
măsurarea trebiue început în domeniul maxim
de măsurare, şi apoi reveni înapoi.
•Pentru protejarea instrumentului să nu
depăşiţi valorile maxime de intrare.
•Fiţi atent dacă măsuraţi peste 30V DC sau 60V
AC. Aceste tensiuni pot cauza electrocutare.
•Dacă utilizaţi sondă de măsurat asiguraţi-vă
că degetele nu ating suprafaţa metalică şi
întotdeauna să e în spatele protectoarelor de
degete.
•În timpul schimbărilor modurilor de măsurat
respectiv domeniilor de măsurat îndepărtaţi
cablurile de măsurat de obiectul sau din
circuitul testat.
•În timpul măsurării rezistenţei, continuităţii sau
diodei aveţi întotdeauna grijă să nu conectaţi
instrumentul la circuite sub tensiune şi să
descărcaţi toate condensatoarele de mare
capacitate.
•La măsurare de curent înainte să conectaţi
instrumentul la circuitul ce va măsurat
scoateţi-l de sub tensiune.
•Înlocuiţi bateria în cazul în care pictograma
bateriei tensiune scăzută apare pe aşaj
Simboluri
Simbolurile utilizate pe instrument şi în
descriere:
ATENŢIE: Consultaţi manualul utilizatorului
pentru instrucţiuni referitoare la acest lucru.
Utilizarea necorespunzătoare poate deteriora
aparatul.
Pământare
Fuzibil: F 500mA/250V
Sfaturi
•Înainte de deschiderea instrumentului
îndepărtaţi cablurile de măsurat din circuit şi
din instrument.
•Dacă vă confruntaţi cu orice fenomen anormal
în timpul funcţionării, terminaţi măsurarea şi
opriţi aparatul.
•Dacă nu utilizaţi aparatul pe o perioadă mai
lungă de timp scoateţi bateria din el şi nu
depozitaţi la temperaturi ridicate sau la nivel
ridicat de umiditate.
•În scopul de a evita deteriorări şi incendiu
schimbaţi fuzibilul totdeauna cu parametri
identice: F 500mA/250V
•Nu folosiţi niciodată aparatul dacă capacul
compartimentului pentru baterii din spate este
deschis sau nu este corect montat la loc
www.maxwell-digital.com
Manual de utilizare
RO
descriere
1. Senzor
2. Aşor LCD
3. Butoane
4. Buton iluminare de fundal
5. Buton comutator funcţii
6. Banane
Aşor LCD
•4 cifre, LCD 18mm înalt
Buton ON/OFF (pornit/oprit)
•Cu acesta puteţi porni sau opri aparatul.
Butonul FUNC
•Puteţi alege că în modul DC (implicit) sau AC
doriţi măsura sau în celălalt caz în modul diodă
sau continuitate.
•Acest buton funcţionează doar în modul
curent şi diodă/continuitate
sau manual: Apăsaţi mai mult de 1 sec butonul.
Schimbarea se va indica cu piuit scurt.
•În modul manual puteţi alege domeniul de
măsurat, apăsaţi repetitiv pentru domeniile
diferite.
•Acest buton doar în modul V şi funcţionează
Butonul HOLD
•Apăsat scurt menţine şi memorizează valoarea
chiar aşată.
•La următoarea apăsare revenim la modul
anterior.
Butonul REL
•Pentru mod de măsurat relativ apăsaţi scurt
butonul până un piuit scurt vă va indica
activarea funcţiei. Instrumentul va ţine minte
valoarea tocmai indicată când aţi apăsat
butonul (se numeşte valoare iniţială). De aici se
aşează diferenţa dintre valoarea momentană
şi valoarea iniţială. Apăsând butonul din nou
revenim la modul anterior.
•Această funcţie funcţionează doar în modurile
V, A, şi capacitate.
Butonul iluminare de fundal
•Apăsaţi butonul (<2sec) şi porneşte iluminarea
de fundal. Apăsaţi din nou şi se opreşte.
Buton selectare funcţii
•Cu acest buton puteţi selecta modurile de
măsurat şi domeniile.
Banane
•V Hz ºC -||-: În acest contact conectăm
cablul de măsurat roşu în modul de măsurat
tensiune, rezistenţă, capacitate, temperatură,
frecvenţă, diodă şi continuitate.
•COM: Pentru conectarea cablului de măsurat
negru.
•AmA: Pentru conectarea cablului de măsurat
roşu în modul de măsurat AmA.
•10A: Pentru conectarea cablului de măsurat
roşu în modul de măsurat 10A.
Butonul RANGE
•Alegerea modului automat (implicit) sau
manual. Apăsaţi <1sec. şi veţi auzi un piuit
scurt.
•Schimbare între domeniu de măsurat automat
www.maxwell-digital.com
Manual de utilizare
RO
dateteHnice
General
Parametri de
ambianţă
Altitudine<2000 m
Temperatură
de lucru
Temperatură
de depozitare
Factor de
temperatură
Tensiune
maximă între
banana şi
pământare
Fuzibil
Prelevare de
Selectare
domenii de
măsurat
Indicator de
suprasarcină
Indicator
baterie
descărcată
Polaritás
kijelzés
Oprire
automată
AlimentareBaterie 3x1,5 V tip AAA
Mărime156 x 82 x 29 mm
Greutate220g (cu baterii)
600V CAT III. şi 1000V CAT II.
0ºC - 40ºC (umiditate
relativă <80%)
-10ºC - 60ºC (umiditate
relativă <70%)
(acurateţe stabilită)/
ºC (<18ºC sau >28ºC)
600V AC rms sau 600V DC
µAmA - F 500mA/250V
Ø5x20
date
Aşajcu 4 cifre
„
„ - „ apare automat pe aşaj
Dacă nu folosiţi aparatul
multimetrul se opreşte
înainte de oprire aparatul
scoate 5 piuituri pe urmă în
momentul opririi încă una.
3x/sec
automatic şi manual
„OL” pe aşaj
” pe aşaj
timp de 15 minute
automat. Cu 1 minut
0,1 x
Accesorii
Specicaţii de măsurat - acurateţe
Valorile măsurate în diferitele domenii de
măsurat de mai jos sunt acele valori precise, care
instrumentul garantează timp de un an-doi în
caz de utilizare predenită, la temperatură de
lucru între 18ºC-28ºC, şi 80% umiditate relativă.
Acurateţea aşată: ± (% cifre citite + nr. cifrelor
zecimale).
Detector tensiune AC non-contact
SensibilitateFrecvenţăDistanţă
> 50 V50 Hz<150 mm
Tensiune DC
Domeniu de
măsurat
400mV0,1mV
4V1mV
40V10mV
400V100mV
1000V1V±(1,0% + 3)
Impedanţa de intrare10MΩ
AC feszültség
Domeniu de
măsurat
4V1mV
400V100mV
750V1V±(1,2% + 3)
Impedanţa de intrare10MΩ
Tensiune de intrare750V AC rms.
Frecvenţa40 Hz - 400Hz
manual, cabluri de măsurat,
gentuţă, termocuplă tip „K”.
RezoluţieAcurateţe
±(0,8% + 3)
RezoluţieAcurateţe
±(1,0% + 3)40V10mV
www.maxwell-digital.com
Manual de utilizare
RO
Curent DC
Domeniu de
măsurat
4000µA1µA
400mA0,1mA
10A0,01A±(2,0% + 8)
Protecţie la
suprasarcină
Curent
maxim de
intrare
Curent AC
Domeniu de
măsurat
4000µA1µA
200mA0,1mA
10A0,01A±(3,0% + 8)
Protecţie la
suprasarcină
Curent
maxim de
intrare
Domeniu de
frecvenţă
RezoluţieAcurateţe
Fuzibil F 500mA/250V pentru
domeniile AmA
400mA DC sau 400mA AC
rms pentru domeniile A şi
mA, respectiv 10A AC pentru
domeniul 10A
RezoluţieAcurateţe
Fuzibil F 500mA/250V pentru
domeniile AmA
400mA DC sau 400mA AC
rms pentru domeniile AmA,
respectiv 10A DC/AC pentru
domeniul 10A
40Hz - 400Hz
±(1,2% + 3)
±(1,5% + 5)
Protecţie la
suprasarcină
Test diode sau continuitate
Domeniu
de măsurat
Protecţie la
suprasarcină
Temperatură
Domeniu de
măsurat
-20 ºC - 0ºC1ºC±(5% + 4)
0 ºC - 400 ºC1ºC±(1% + 3)
400 ºC - 1000
ºC
Descriere
Piuit indică
dacă între
cele două
puncte de
test rezistenţa
este mai mică
se citeşte
tensiunea de
deschidere a
250V DC sau 250V
AC rms
Circumstanţe
de test
Tensiunea de
deschidere cca.
0,5V.
de 40Ω.
Pe aşaj
diodei.
RezoluţieAcurateţe
1ºC±(2% + 3)
Curent DC de
deschidere: cca.
1mA.
Tensiune
reversă DC:
1,5V.
250V DC sau 250V AC
rms.
Rezistenţă
Domeniu de
măsurat
400Ω0,1Ω
40kΩ10Ω
400kΩ100Ω
4MΩ1kΩ
40MΩ10kΩ±(2,0% + 5)
Tensiune de
deschidere
RezoluţieAcurateţe
cca. 0,25 V
Protecţie la
suprasarcină
Capacitate
±(1,2% + 3)4kΩ1Ω
±(1,2% + 3)
www.maxwell-digital.com
Domeniu de
măsurat
250V DC sau 250V AC
rms.
RezoluţieAcurateţe
4nF1pF±(5,0% + 5)
40nF10pF
400nF100pF
4F1nF
40F10nF
200F100nF
±(3,0% + 5)
Manual de utilizare
RO
Protecţie la
suprasarcină
250V DC sau 250V AC
rms.
Frecvenţă
Domeniu de
măsurat
RezoluţieAcurateţe
9,999 Hz0,001 Hz
99,99 Hz0,01 Hz
999,9 Hz0,1 Hz
9,999 kHz1 Hz
±(0,1% + 1)
99,99 kHz10 Hz
199,9 kHz100 Hz
>200 kHz100 Hznedeterminabil
Protecţie la
suprasarcină
250V DC sau 250V AC
rms.
Utilizare
Detector de tensiune non-contact
•Rotiţi selectorul de funcţii la modul EF-
LED-ul verde luminează strălucitor.
•Aşezaţi partea sesizoare aproape de teritoriul
testat. Dacă aparatul detectează tensiune LEDul roşu va pâlpâi şi se va auzi semnal sonor. (În
acest mod nu funcţionează oprirea automată
şi iluminarea de fundal).
Măsurare tensiune
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării şi deteriorărilor
aparatului niciodată să nu depăşiţi limita de 1000V DC sau
750V AC rms!
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul V (VAC
sau VDC).
•Apăsaţi butonul „RANGE” pentru selectarea
domeniului manual.
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la V.
•Conectaţi capetele celelalte ale cablurilor
de măsurat la circuitul măsurat sau la sursa
măsurată!
•Citiţi valoarea măsurată de pe aşaj.
.
Măsurare rezistenţă
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării şi deteriorărilor
aparatului scoateţi de sub tensiune circuitul măsurat
respectiv descărcaţi condensatoarele de mare capacitate!
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul .
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la V.
•Conectaţi cablurile de măsurat la capetele
rezistorului.
•Citiţi valoarea măsurată de pe aşaj.
Notă: La măsurare peste 1M instrumentul are nevoie de
câteva secunde pentru măsurarea stabilă.
Dacă circuitul măsurat nu este închis pe aşaj apare „OL”.
Măsurare continuitate
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării şi deteriorărilor
aparatului scoateţi de sub tensiune circuitul măsurat
respectiv descărcaţi condensatoarele de mare capacitate!
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul
•Apăsaţi butonul „FUNC” pentru comutarea în
.
acest mod.
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la „”.
•Conectaţi capetele celelalte ale cablurilor de
măsurat la circuitul măsurat. Dacă rezistenţa
între cele două puncte este mai mică de 40
aparatul indică acest lucru piuind.
Notă: Testul de continuitate este util şi pentru a aa
despre un circuit dacă e deschis sau nu.
Măsurare diode
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării şi deteriorărilor
aparatului scoateţi de sub tensiune circuitul măsurat
respectiv descărcaţi condensatoarele de mare capacitate!
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul
•Apăsaţi butonul „FUNC” pentru comutarea în
.
acest mod.
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la „”.
•Atingeţi cablul de măsurat roşu la anodul
diodei iar cel negru la catod.
•Pe aşaj se poate citi tensiunea de deschidere
al diodei. Dacă accidental aţi inversat
polaritatea pe aşaj apare „OL”.
Măsurare capacitate
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării şi deteriorărilor
aparatului scoateţi de sub tensiune circuitul măsurat
respectiv descărcaţi condensatoarele de mare capacitate!
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul -||-.
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la „-||-”.
•Conectaţi cablurile de măsurat la capetele
www.maxwell-digital.com
Manual de utilizare
RO
condensatorului. Pe urmă citiţi valoarea de pe
aşaj.
Notă: Instrumentul are nevoie de câteva secunde (la
200F chiar 30 sec) pentru stabilirea rezultatului.
Pentru stabilirea rezultatului punctual sub 4nF scădeţi
din valoarea aşată capacitatea care rezultă dintre
multimetru şi cablurile de măsurat.
Măsurare frecvenţă
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul Hz.
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la „Hz”.
•Conectaţi multimetrul în circuit apoi citiţi
valoarea frecvenţei de pe aşajul LCD.
Notă: Măsurarea se poate efectua peste 3V rms dar
acurateţea nu este garantată.
La semnal sursă mai slabă este recomandat folosirea
cablului ecranat pentru măsurare punctuală.
Măsurare temperatură
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării termocupla să nu
aşezaţi niciodată în mediu electric!
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul ºC!
•Conectaţi termocupla tip K la multimetru.
Partea roşie la ºC iar cel negru la „COM”.
•Atingeţi termocupla la obiectul testat sau
amplasaţi în mediul testat.
•Citiţi temperatura de pe aşaj.
Măsurare curent
ATENŢIE: Pentru evitarea deteriorării instrumentului
vericaţi starea fuzibilului înainte de utilizare. Folosiţi
totdeauna bananele prescrise.
•Aşezaţi selectorul de funcţii la modul 4000A,
400mA sau 10A
•Apăsaţi butonul „FUNC” pentru alegerea
modului DCA sau ACA.
•Conectaţi cablul de măsurat negru la „COM” iar
cel roşu la mA pentru domeniu de max. 400mA
sau la 10A pentru domeniu de max. 10A.
•Conectaţi multimetrul în serie la circuit.
•Citiţi valoarea măsurată de pe aşaj. În caz de
măsurare DC polaritatea cablului de măsurat
roşu apare pe aşaj. (Doar cel negativ este
marcat!)
•Dacă pe aşaj apare „OL” şi instrumentul piuie
continuu comutaţi la un domeniu de măsurat
mai mare.
Întreţinere
General
ATENŢIE: Pentru evitarea electrocutării nu permiteţi să
strecoare apă în carcasa aparatului!
Periodic curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă,
puteţi utiliza apă cu detergent slab însă nu
folosiţi detergent în mare concentraţie, diluant,
materiale abrazive. Impurităţile din banane
inuenţează rezultatul măsurării.
•Opriţi aparatul şi îndepărtaţi cablurile de
măsurat.
•Scuturaţi din banane eventualele impurităţi.
•Îmbibaţi ceva posmoc de bumbac (ex. Scobitor
de ureche) în soluţie de curăţat contacte (ex.
WD-40)
•Ştergeţi aparatul în jurul bananelor.
Schimbare de siguranţă
ATENŢIE: Înainte de schimbarea fuzibilului îndepărtaţi
cablurile de măsurat din aparat. Doar fuzibil de mărime
identică şi de acelaşi tip utilizaţi cu cel prevăzut!
•Opriţi aparatul. (modul OFF)
•Îndepărtaţi cablurile de măsurat din banane.
•Utilizaţi o şurubelniţă să deşurubaţi cele 3
şuruburi din spatele aparatului care ţin capacul
compartimentului bateriei pe urmă cele 2
şuruburi care sunt sub capacul bateriei.
•Îndepărtaţi capacul carcasei aparatului din
spate.
•Înlocuiţi fuzibilul ars cu altul: F 500mA/250V
Ø5x20
•Aşezaţi înapoi capacul din spate al carcasei şi
înşurubaţi înapoi.
Schimbarea bateriei
ATENŢIE: În cazul schimbării bateriei îndepărtaţi cablurile
de măsurat din aparat şi la fel din circuitul măsurat!
•Dacă bateria devine descărcată o iconiţă mică
apare pe aşaj avertizându-vă la schimbarea ei.
•Opriţi multimetrul.
•Îndepărtaţi cablurile de măsurat.
•Deşurubaţi capacul compartimentului bateriei.
•Schimbaţi bateriile cu 3buc 1,5V tip AAA.
•Înşurubaţi la loc capacul compartimentului
bateriei.
www.maxwell-digital.com
Uputstvo za upotrebu
RS
sigUrnosneinforMacije
Ovaj multimetar odgovara IEC1010 standardu
električnih mernih instrumenata II. (1000V)
i III. (600V). Za pravilno, pouzdano i sigurno
korišćenje instrumenta pratite sigurnosna i
uputstva za upotrebu.Bezbednosni standardi
su garantovani isključivo samo ako su merni
kablovi u bezprekornom stanju. U slučaju
oštećenja mernih kablova,potrebno ih je smesta
zameniti.
Sigurnosna upozorenja
Uvod
U toku korišćenja instrumenta korisnik mora
obratiti pažnju na sledeće propise:
•Zaštitite se od strujnih udara!
•Zaštitite uređaj od nepravilnog korišćenja i
eventualno mogućih kvarova
•Dodatke uz instrument (merni kablovi,
-kapsula) pre upotrebe proveriti, da su u
bezprekornom stanju.
U toku upotrebe
•Ukoliko instrument koristite u okruženju gde
su prisutni uređaji koji generišu smetnje,
povedite računa da će instrument prikazati
pogrešne merne rezultate ili da ništa neće biti
prikazano na displeju.
•Nikada ne koristite oštećene merne kablove.
•Instrument koristite isključivo namenski
perema uputstvu za upotrebu! Neispravna
upotreba ne garantuje dalji ispravan rad
uređaja.
•Nikada ne koristite instrument u eksplozivnom
okruženju kao ni u okruženju gde će b
iti direktno izložen zapaljivim gasovima i
zapaljivoj prašini.
•Proverite instrument pre merenja, da se
funkcijski prekidač nalazi u dobroj poziciji
u zavisnosti od merenja koje vršite, da
su merni kablovi ispravno spojeni i da su
ubesprekornom stanju. Ovo učinite pre svakog
merenja!
•Ukoliko su vam merne vrednosti nepoznate
funkcijskim prekidačem odaberite najveći
merni opseg, a zatim ga postepeno smanjujte
dok ne dosegnete odgovarajući merni opseg.
•U interesu zaštite vas i instrumenta,nikada
ne prelazite maksimalne zadate dozvoljene
vrednosti.
•Budite jako pažljivi ukoliko merite 60V
jednosmernu-, odnosno 30V naizmenični
napon. Ovi naponi lako mogu da izazovu
strujne udare.
•Ukoliko koristite mernu sondu obratite pažnju,
da vam prsti ne dodiruju metalne površine
sonde, i povedite računa da prsti uvek budu
iza zaštitne plastike.
•Kada menjate način merenja ili merni opseg
uverite se da merni kablovi nisu spojeni na
instrument ili strujni krug.
•U toku merenja otpora, continuity odnosno
dioda merenja uvek obratite pažnju da
instrument nije spojen na strujni krug pod
naponom, odnosno svaki kondenzator velikih
kapaciteta mora biti ispražnjen.
•Pre merenja jačine struje i spajanja
instrumenta na strujni krug uverite se da isti
nije pod napnom.
•Zamenite bateriju ako se pojavi simbol za slab
kapacitet baterije na displeju
Simboli
Simboli koji se nalaze na samom instrumentu i u
uputstvu za upotrebu:
PAŽNJA: Pogledajte odeljak uputstva koji
se odnosi na ovu stavku.Neispravna upotreba
instrumenta može dovesti do trajnog oštećenja
istog.
Uzemljenje
Osigurač: F 500mA/250V
Saveti
•Pre otvaranja instrumenta uvek odstranite
merne kablove iz instrumenta kao i iz strujnog
kruga.
•Ukoliko primetite nepravilan rad instrumenta
u toku merenja, završite merenje i isključite
instrument.
•Ukoliko instrument ne koristite duže
vreme,izvadite baterije i nikada ga ne
skladištite na mestima gde vladaju visoke
temperature, odnosno gde je prisutna velika
vlažnost .
•U interesu izbegavanja požara,uvek koristite
identičan osigurač : F 500mA/250V
www.maxwell-digital.com
Uputstvo za upotrebu
RS
•Nikada ne koristite instrument ukoliko mu
je poklopac otvoren,odnosno odstranjen
poklopac držača baterija, odnosno nije
ispravno sklopljen nakon otvaranja
opis
1. Senzor
2. LCD displej
3. Tasteri
4. Taster pozadinskog osvetljenja
5. Taster za odabir funkcija
6. Utičnice
LCD displej
•4 digitni, 18mm visoki LCD
ON/OFF taster (uključivanje-isključivanje)
•Sa ovim tasterom uključujemo i izključujemo
instrument.
FUNC taster
•Možete izvršiti odabir između načina merenja
DC (osnovno podešeno) ili AC, odnosno u
drugom slučaju možete odabrati između
merenja dioda i continuity merenja.
•Ovaj taster je isključivo funkcionalan kod
načina merenja jačine struje i dioda/continuity
merenja
RANGE taster
•Odabir Automatskog (osnovno) ili ručnog
načina merenja. Pritisnimo taster <1sek. i
instrument će na kratko zapištati.
•Odabir između automatskog i ručnog odabira
mernog opssega: Pritisnite duže od 1 sek.
taster. Promenu načina merenja instrument
obavesti
•krtkim pištanjem.
•U ručnom režimu odabira mernog opsega sa
svakim pritiskom na taster prelazi se u naredni
merni opseg.
•Ovaj taster je funkcionalan isključivo u V i
načinu merenja.
HOLD taster
•Kratkim pritiskom na taster zamrzavamo
izmerenu vrednost na displeju.
•Ponovnim pritiskom na taster nastavljamo
normalno merenje.
REL taster
•Za relativni način merenja pritisnimo
taster kratko dok instrument ne zapišti kao
signalizacija uključenja funkcije. Instrument će
zapamtiti prikazanu izmerenu vrednost (koja
se naziva početnom vrednošću). Po završetku
merenja na displeju će biti prikazana vrednost
ekvivalentna razlici trenutne i početne
vrednosti. Ponovnim pritiskom na taster
vraćamo se u normalan merni mod.
merenja odnosno u ručnom modu promenu
mernog opsega
Utičnice
•V Hz ºC -||-: U ovu utičnicu priključujemo
crveni merni kabel kada merimo, napon, otpor,
kapacitet, temperaturu, frekvenciju, diodu i
www.maxwell-digital.com
Uputstvo za upotrebu
RS
continuity test.
•COM: U ovu utičnicu priključujemo crni merni
kabel.
•AmA: U ovu utičnicu se uključuje crveni
merni kabel kada se meri struja u A i mA skom opsegu.
•10A: U ovu utičnicu se uključuje crveni merni
kabel kada se meri struja u 10A - skom opsegu.
teHničkipodaci
Osnovno
Parametri
okoline
Faktor visine<2000 m
Radna
temperatura
Temperaturta
skladištenja
Temperaturni
faktor
Maksimalan
napon izeđu
utičnice i
uzemljenja
Osigurač
Sample mod3x/sek.
Displej4 digitni
Odabir mernog
opsega
Natpis
preopterećenja
Signalizacija
slabog
kapaciteta
baterije
Prikaz
polariteta
600V CAT III. i 1000V CAT II.
0ºC - 40ºC (<80% relativne
vlažnosti)
-10ºC - 60ºC (<70% relativne
vlažnosti)
0,1 x (navedena tačnost)/
ºC (<18ºC ili >28ºC)
600V AC rms ili 600V DC
µAmA - F 500mA/250V
Ø5x20
automatski i ručni
„OL” na displeju
” na displeju
„
„ - „ automatski se pojavi na
displeju
Ukoliko ne koristite
instrument 15 minuta,
multimetar će se
Automatsko
gašenje
Napajanje3x1,5 V AAA baterije
Dimenzije156 x 82 x 29 mm
Težina220g (sa baterijama)
Dodatci
Merne specikacije - tačnost
Tačnost instrumenta navedena u tabeli je
garantovana godinu do dve uz ispravnu
upotrebu instrumenta pri radnoj temperaturi
18ºC-28ºC, i 80% relativne vlažnosti. Prikaz
tačnosti: ± (% očitane cifre + manji od broja
cifara).
Bezkontaktni detektor AC napona
OsetljivostFrekvencijaDaljina
> 50 V50 Hz<150 mm
DC napon
Merni opsegRezolucijaTačnost
400mV0,1mV
4V1mV
40V10mV
400V100mV
1000V1V±(1,0% + 3)
Ulazna impedansa10MΩ
AC napon
Merni opsegRezolucijaTačnost
4V1mV
400V100mV
automatski isključiti.
Pre isključenja 1 minut
instrument će 5 puta
zapištati, i još jednom kada
usledi gašenje.
uputstvo, merni kablovi,
torba, „K” tip temperaturna
sonda.
±(0,8% + 3)
±(1,0% + 3)40V10mV
www.maxwell-digital.com
Uputstvo za upotrebu
RS
Merni opsegRezolucijaTačnost
750V1V±(1,2% + 3)
Ulazna impedansa10MΩ
Ulazni napon750V AC rms.
Frekvencija40 Hz - 400Hz
DC jačina struje
Merni opsegRezolucijaTačnost
4000µA1µA
400mA0,1mA
10A0,01A±(2,0% + 8)
Zaštita od
preopterećenja
Max. ulazna
jačina struje
AC jačina struje
Merni opsegRezolucijaTačnost
4000µA1µA
200mA0,1mA
10A0,01A±(3,0% + 8)
Zaštita od
preopterećenja
Max. ulazna
jačina struje
Frekventni
opseg
Otpor
Merni opsegRezolucijaTačnost
400Ω0,1Ω
40kΩ10Ω
F 500mA/250V osigurač za
AmA merne opsege
400mA DC ili 400mA AC
rms za A i mA merne
opsege, kao i 10A AC za
10A-ski merni opseg
F 500mA/250V osigurač za
AmA merne opsege
400mA DC ili 400mA
AC rms za AmA merne
opsege, kao i 10A DC/AC
za 10A-ski merni opseg
40Hz - 400Hz
±(1,2% + 3)
±(1,5% + 5)
±(1,2% + 3)4kΩ1Ω
Merni opsegRezolucijaTačnost
400kΩ100Ω
4MΩ1kΩ
40MΩ10kΩ±(2,0% + 5)
Otvoreni naponotp. 0,25 V
Zaštita od
preopterećenja
Dioda ili Continuity test
Me r.
Opseg
Zaštita od
preopterećenja
Temperatura
Merni opsegRezolucijaTačnost
-20 ºC - 0ºC1ºC±(5% + 4)
0 ºC - 400 ºC1ºC±(1% + 3)
400 ºC - 1000
ºC
Zaštita od
preopterećenja
Kapacitet
Merni opsegRezolucijaTačnost
4nF1pF±(5,0% + 5)
OpisTest okolnosti
Instrument
zapišti, ukoliko
je otpor između
dve tačke manji
od 40Ω.
Na displeju
možemo
očitati napon
provođenja
diode
250V DC ili 250V AC
rms
250V DC ili 250V AC
rms.
1ºC±(2% + 3)
250V DC ili 250V AC
rms.
±(1,2% + 3)
Otvoreni napon
otp. 0,5V.
DC struja
otvorenog
smera: otp.
1mA. DC napon
zatvorenog
smera: 1,5V.
www.maxwell-digital.com
Uputstvo za upotrebu
RS
Merni opsegRezolucijaTačnost
40nF10pF
400nF100pF
4F1nF
±(3,0% + 5)
40F10nF
200F100nF
Zaštita od
preopterećenja
250V DC ili 250V AC
rms.
Frekvencija
Merni opsegRezolucijaTačnost
9,999 Hz0,001 Hz
99,99 Hz0,01 Hz
999,9 Hz0,1 Hz
9,999 kHz1 Hz
±(0,1% + 1)
99,99 kHz10 Hz
199,9 kHz100 Hz
>200 kHz100 HzNije određeno
Zaštita od
preopterećenja
250V DC ili 250V AC
rms.
Upotreba
Bezkontaktni detektor
•Prebacite funkcijski prekidač u EF-
Zelena LED dioda će svetleti.
•Prislonite sondu blizu izvora koji se meri.
Ukoliko instrument detektuje prisustvo
napona,crvena LED dioda će treptati i začuće
se pištanje. (U ovom modu ne rade pozadinsko
osvetljenje i automatsko gašenje).
Merenje napona
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnih udara kao i
nastanka štete na instrumentu nikada nemojte prelaziti
vrednosti od 1000V DC ili 750V AC rms!
•Prebacite funkcijski prekidač u V (VAC ili VDC)
merni mod.
•Pritisnite „RANGE” taster za ručni odabir
mernog opsega.
mod.
•Priključite crni merni kabel u „COM” utičnicu, a
crveni merni kabel u V utičnicu.
•Spojite pipalice na strujni krug koji želite
meriti!
•Očitajte merenu vrednost sa displeja
Merenje otpora
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnih udara kao i
nastanak eventualnih oštećenja u instrumentu postarajte
se da mereni strujni krug nije pod naponom,odnosno
ispraznite kondenzatore velikih kapaciteta!
•Prebacite funkcijski prekidač u poziciju.
•Priključite crni merni kabel u „COM” utičnicu, a
crveni merni kabel u V utičnicu.
•Pipalice prislonite na nožice otpornika.
•Očitajte izmerenu vrednost na displeju
Napomena: Kod merenja iznad 1M instrumentu je
potrebno par sekundi kako bi stabilizovao izmerenu
vrednost. Ukoliko mereni strujni krug nije zatvoren, na
displeju će se pojaviti natpis „OL”.
Continuity merenje
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnih udara kao i
nastanak eventualnih oštećenja u instrumentu postarajte
se da mereni strujni krug nije pod naponom,odnosno
ispraznite kondenzatore velikih kapaciteta!
•Prebacite funkcijski prekidač u
•Pritisnite „FUNC” taster za aktivaciju načina
poziciju.
merenja.
•Priključite crni merni kabel u „COM”, a crveni u
„” utičnicu.
•Prislonite pipalice na strujni krug koji želite
testirati. Ukoliko je otpor između dve tačke
manji od 40 instrument će zapištati.
Napomena: Continuity test je koristan i za ispitivanje da li
je strujni krug otvoren odnosno zatvoren.
Merenje dioda
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnih udara kao i
nastanak eventualnih oštećenja u instrumentu postarajte
se da mereni strujni krug nije pod naponom,odnosno
ispraznite kondenzatore velikih kapaciteta!
•Prebacite funkcijski prekidač u
•Nyomja meg a „FUNC” gombot a módba való
poziciju.
kapcsoláshoz.
•Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a „COM”, a
pirosat pedig a „” aljzatba.
•Érintse a piros merőzsinórt a dióda anódjához,
a feketét pedig a katódjához.
•A kijelzőn a dióda nyitófeszültsége lesz
olvasható. Ha a polaritást véletlen felcserélte,
akkor a kijelzőn a „OL” ikon jelenik meg.
www.maxwell-digital.com
Uputstvo za upotrebu
RS
Merenje kapaciteta
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnih udara kao i
nastanak eventualnih oštećenja u instrumentu postarajte
se da mereni strujni krug nije pod naponom,odnosno
ispraznite kondenzatore velikih kapaciteta!
•Prebacite funkcijski prekidač u -||- poziciju.
•Priključite crni merni kabel u „COM” utičnicu, a
crveni merni kabel u „-||-” utičnicu.
•Pipalice prislonite na nožice kondenzatora
čiji kapacitet želite izmeriti. Zatim očitajte
vrednost sa displeja.
Napomena: Instrumentu je potrebno par sekundi (kod
200F- 30 sek.) za stabilAn prikaz izmerene vrednosti.
Za određivanje tačnih vrednosti iSPOD 4nF oduzmite od
nalnog rezultata nastali kapacitet između instrumenta i
mernih kablova..
Merenje frekvencije
•Prebacite funkcijski prekidač u Hz poziciju.
•Priključite crni merni kabel u „COM” utičnicu, a
crveni merni kabel u „Hz” utičnicu.
•Spojite instrument na strujni krug, zatim
očitjte vrednost frekvencije sa LCD a.
Napomena: Merenje je moguće iznad 3V rms, ali tačnost
nije zagarantovana.
- Kod merenja manjih vrednosti u SREDINI SA PUNO
SMETNJI,potrebno je koristiti oklopljeni kabel.
Merenje temperature
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnih udara
temperaturnu mernu sondu nikada ne koristiti u
elektronskom okruženju!
•Prebacite funkcijski prekidač u ºC poziciju!
•Priključite K tip temperaturnu sondu na
multimetar. Crveni kraj u ºC utičnicu, a crni u
„COM” utičnicu.
•Prislonite sondu na površinu čiju temperaturu
želite meriti, ili je prinesite u okruženje čiju
temperaturu želite meriti.
•Očitajte izmerenu temperaturu sa displeja
Merenje jačine struje
PAŽNJA: U interesu izbegavanja oštećenja instrumenta
proverite stanje osigurača pre merenja. Uvek koristite
propisane utičnice
•Prebacite funkcijski prekidač u 4000A,
400mA ili 10A poziciju.
•Pritisnite „FUNC” taster, za odabir DCA ili ACA
način merenja.
•Priključite crni merni kabel u „COM” utičnicu,
a crveni merni kabel u mA terminal za max.
400mA merni opseg, ili u 10A-ski terminal za
max. 10A-ski merni opseg.
•Instrument spojite redno sa strujnim krugom.
•Očitajte izmerenu vrednost sa displeja.
U slučaju DC merenja polaritet crvenog
mernog kabla je takođe prikazan na displeju.
(Označava se samo negativan polaritet!)
•Ukoliko se na displeju pojavi natpis „OL” i
ako instrument konstantno pišti prebacimo
funkcijski prekidač u veći merni opseg
održavanje
Osnovno
PAŽNJA: U interesu izbegavanja strujnog udara nikada ne
dozvolite da tečnost ucuri unutar instrumenta!
Redovno čistite instrument isključivo vlažnom
mekom krpom, možete koristiti vodu sa
razblaženim deterdzentom za pranje sudi,
nikada ne koristite jaka sredstva za čišćenje
kao što su razređivač i hemikalije. Prljavština u
utičnicama takođe utiče na tačnost merenja.
•Isključite instrument, i odspojite merne
kablove.
•Iztresite eventualnu prsljavštinu iz utičnica.
•Zamočite štapić za uši u neko kontaktno
sredstvo (npr. WD-40)
•Obrišite utičnice.
Zamena osigurača
PAŽNJA: Pre zamene osigurača odspojite merne kablove
iz instrumenta. Koristite isključivo osigurač istih dimenzija
i iste vrednosti!
•Isključite instrument. (OFF mod)
•Odspojite merne kablove iz utičnica
instrumenta.
•Koristite odvijač, kako biste odšrali 3 šrafa
na poleđini instrumenta, koji drže poklopac
držača baterije, zatim odšrate dva šrafa koja
drže držač
•baterije.
•Odstranite poklopac sa poleđine instrumenta.
•Zamenite izgoreli osigurač novim osiguračem:
F 500mA/250V Ø5x20
•Vratite poklopac na poleđinu instrumenta i
zašrate šrafove
Zamena baterija
PAŽNJA: Kada vršite zamenu baterija,odspojite merne
kablove iz instrumenta i strujnog kruga!
•Ukoliko kapacitet baterije opadne,mala ikonica
se pojavi na displeju, koja vas upozorava na
zamenu baterije.
www.maxwell-digital.com
•Isključite multimetar.
•Odspojite merne kablove.
•Odšrate poklopac držača baterija.
•Zamenite baterije 3kom. 1,5V AAA.
•Zašrate poklopac držača baterija.
Uputstvo za upotrebu
RS
www.maxwell-digital.com
Uživateľská príručka
SK
bezpečnostné
inforMácie
Tento multimeter splňa noriem IEC1010 , II.
(1000V) a III. (600V) triedový kontaktovej
ochrany. Nasledujte bezpečnostné predpisy, a
návod na použitie, a tak zabezpečujete dobrý
stav a bezpečnú prevádzku prístroja. Splňanie
bezpečnostných noriem je garantovaný len u
bezchybného stavu meraciej šnúry. Okamžite
ich vymeňte v prípade poškodení.
Bezpečnostné upozornenie
Úvod
Počas používanie prístroja, spotrebiteľ si
musí dať pozor na nasledovné bezpečnostné
predpisy:
•Zachráňte od elektrického šoku.
•Zachráňte prístroj od škody vznikuté z
nesprávného použitia.
•Pred používaním vždy kontrolujte pridané
príslušenstvá (meracie šnúry, -kapsula), či sú v
dobrom stave
Počas používaní
•Ak prístroj je používaný vedľa prístroja, ktorý
generuje zdroju rušenia, počítajte stým, že , že
meranie môže ukázať chybnú hodnotu, alebo
nič sa neobjavý na displej.
•Nikdy nepoužite poškodené meracie šnúry.
•Prístroj použite len na cieľov predpísané v
návode na použitie! Ak nepoužívate prístroj
správne, to môže vedieť k poškodeniu
prístroja.
•Nikdy nepoužite prístroj v blízkosti prachu,
výbučných, alebo hrľavých plynov.
•Kontrolujte prístroj pred meranie, či je v
dobrom meračnom pozícií, a meracie šnúry
sú dobre pripojené. Urobte to pred všetkým
meraním!
•Ak meraná hodnota nie je známa, začnite
si merať v najvyššom rozsahu merania, a
postupne odťiaľ chodte naspäť.
•Pre ochranu prístroja nikdy neprestúpte
maximálne vstupné hodnoty.
•Pozorte ak meráte nad napätie 60V AC,
alebo 30V DC. Tieto napätie môžu spôsobiť
elektrický úraz.
•Ak použite meraciu sondu, pozorte na to, aby
ste nedotykli kovový povrch s prstami, a vždy
ste ich mali za ochranu prstov.
•Počas prepínanie medzi meracieho režimu
a úrovni, odstráňte mereacie šnúry z
testovacieho objektu alebo z obvodu.
•Počas meranie odporu, kontinuity alebo
diódy pozorte na to , aby merací prístroj nebol
pripojený k obvode pod elektriny a všetké
veľko kapacitové kondenzátory boli vybité.
•Pred meranie silu prúdu odpojte obvod z
elektriny pred pripojením .
•Vymeňte batérie, ak symbol nízkej úrovni
batérií sa objavý na displej
Symboli
Symboli používané na prístroj a v návode na
použitie:
UPOZORNENIE: Pozrite tykajúce predpisy
v návode na použitie. Nesprávne použitie môže
spôsobiť poškodenie prístroja.
Pôda
Poistka: F 500mA/250V
Rady
•Pred otvorenie vždy odstráňte meracie šnúry z
obvodu a z multimetra ťiež.
•Ak vidíte akýkoľvek abnormálny jav počas
prevádzku, skončite meranie a vypnite prístroj.
•Ak nepoužite prístroj po dlhší čas, vyberte
batérie a neskladajte na miesto s vysokou
teplotou, alebo s vysokou vlhkosťou vzduchu.
•Aby sa zachránilo požiaru a iného poškodenia
vždy vymeňte poistky na taký istý typ: F
500mA/250V
•Nikdy nepoužite prístroj, ak zadný kryt držiaka
batérií je otvorená, alebo nie je poriadne
vložený naspäť
www.maxwell-digital.com
Uživateľská príručka
SK
opis
1. Senzor
2. LCD displej
3. Tlačidlá
4. Tlačidlo podsvietenie
5. Tlačidlo na vybranie funkcií
6. Zásuvky
LCD displej
•4 digitový, 18mm vysoký LCD
•Prepínanie medzi automatického a manulného
meracieho rozsahu: Stlačte tlačidlo dlhšie ako
1 mp. Prepínaniu signalizuje krátke pípnutie.
•V manualnom režime môžete vybrať merací
rozsah, stlačte to postupne pre odlišné
hodnoty.
•Tento tlačidlo funguje len v režimu V a .
HOLD tlačidlo
•Krátko stlačené ukazuje aktuálne meranú
hodnotu na displej, a memorizuje to.
•Na druhé tlačenie sa dostaneme naspäť do
normálneho režimu.
REL tlačidlo
•Pre relatívneho meracieho režimu stlačme
tlačidlo krátko, kým pípnutie nesignalizuje
zapínanie funkciu. Prístroj bude pamätať
na tú hodnotu, kedy ste stlačili tlačidlo (to
je počiatočná hodnota).Potom hodnoty
zobrazené na displej budú ekvivalentné s
rozdielom aktuálnej a počiatočnej hodnôt. S
opakovaním potlačením tlačidla sa môžeme
dostať do normálného meracieho režimu.
•Táto funkcia funguje len v meračnom režime
kapacity a V, A,
Tlačidlo podsvietenia
•Stlačte tlačidlo po (<2s)a podsvietenie sa
zapína, s opakovaním potlačením sa vypína.
Tlačidlo na vybranie funkcií
•S týmto tlačidlom si môžete vybrať meracích
režimov a meracích rozsahov.
ON/OFF tlačidlo (vy-zapnutie)
•S tým môžete za a vypnúť prístroj.
FUNC tlačidlo
•Môžete vybrať, že v akom režime chcete
merať DC (základná kongurácia) alebo AC,
alebo v inom prípade, v režime diódy alebo
kontinuity.
•Tento tlačidlo funguje len v režime prúdu,
diódy/kontinuity
RANGE tlačidlo
•Vybranie automatického (základné) alebo
manualného režimu. Stlačte to po <1mp a
počujete krátke pípnutie.
www.maxwell-digital.com
Zásuvky
•V Hz ºC -||-: V tejto zásuvke červenú meraciu
šnúru priopojíme, v meracieho režimu napätie,
odporu, kapacity, teploty, frekvencií, diódy a
kontinuity.
•COM: Na pripojenie čierne meracie šnúry.
•AmA: Na pripojenie červené meracie šnúry v
meracieho režimu AmA
•10A: Na pripojenie červené meracie šnúry v
meracieho rozsahu 10A.
Uživateľská príručka
SK
tecHnickéúdaje
Všeobecné
Prostriedkové
parametry
Výškový faktor <2000 m
Prevádzková
teplota
Skladovacia
teplota
Faktor teploty
Maximálne
napätie medzi
zásuviek a
uzemnenie
Poistka
Odber vzoriek3x/mp
Displej4 digitový
Vybranie
meracieho
rozsahu
Zobrazenie
preťaženiu
Zobrazenie
nízkého napätie
batérií
Zobrazenie
polarity
Automatické
vypnutie
Napájacie
napätie
Rozmery156 x 82 x 29 mm
600V CAT III. a 1000V CAT II.
0ºC - 40ºC (<80% vlhkosť
-10ºC - 60ºC (<70% vlhkosť
0,1 x (určená presnosť)/ ºC
(<18ºC alebo >28ºC)
600V AC rms alebo 600V DC
µAmA - F 500mA/250V
automatické a manuálne
„OL” na displej
” na displej
„
„ - „ automaticky sa objavý
na displej
Ak nepoužite prístroj po
15 minút, multimeter
sa automaticky vypína.
1 minút pred vypínanie
prístroj pípne 5 krát, potom
u vypínanie ešte jeden krát.
3x1,5 V AAA batérie
Váha220g (s batériou)
páry)
páry)
Ø5x20
návod na použitie, meracie
Príslušenstvá
Meracie špecikácie - presnosť
Namerané hodnoty v nasledujúcich rôznych
meracích rozsahov, sú tie namerané presné
hodnoty, ktoré prístroj garantuje za 1 -2 rokov
v prípade správného použitia, na prevádzkovú
teplotu18ºC-28ºC , a u relatívnej vlhkosti páry
80%. Zobrazenie presnosťi: ± (% sčítané číslá +
počet nižšých číslá).
Non-contact AC detector napätia
CitlivosťFrekvenciaVzdialenosť
> 50 V50 Hz<150 mm
DC napätie
Merací rozsahRozlíšeniePresnosť
400mV0,1mV
4V1mV
40V10mV
400V100mV
1000V1V±(1,0% + 3)
Vstupná impedancia10MΩ
AC napätie
Merací rozsahRozlíšeniePresnosť
4V1mV
400V100mV
750V1V±(1,2% + 3)
Vstupná impedancia10MΩ
Vstupné napätie750V AC rms.
Frekvencia40 Hz - 400Hz
šnúry, nositeľná taška,
sonda teplomeru typu „K”.
±(0,8% + 3)
±(1,0% + 3)40V10mV
www.maxwell-digital.com
Uživateľská príručka
SK
DC sila prúdu
Merací rozsahRozlíšeniePresnosť
4000µA1µA
400mA0,1mA
10A0,01A±(2,0% + 8)
Ochrana proti
preťaženiu
Max. vstupná
sila prúdu
AC sila prúdu
Merací rozsahRozlíšeniePresnosť
4000µA1µA
200mA0,1mA
10A0,01A±(3,0% + 8)
Ochrana proti
preťaženiu
Max. vstupná
sila prúdu
Rozsah
frekvencií
Odpor
Merací rozsahRozlíšeniePresnosť
400Ω0,1Ω
40kΩ10Ω
400kΩ100Ω
4MΩ1kΩ
40MΩ10kΩ±(2,0% + 5)
Počiatočné napätieo. 0,25 V
Ochrana proti
preťaženiu
F 500mA/250V a AmA na
meraieho rozsahu
400mA DC alebo 400mA AC
rms a A a mA na meracieho
rozsahu, a 10A AC a 10A- na
meracieho rozsahu
F 500mA/250V poitka v
meračnom rozsahu a AmA
400mA DC alebo 400mA AC
rms a AmA k meracieho
rozsahu, a 10A DC/AC a 10A
meracieho rozsahu
40Hz - 400Hz
250V DC alebo 250V
AC rms
±(1,2% + 3)
±(1,5% + 5)
±(1,2% + 3)4kΩ1Ω
±(1,2% + 3)
Test diódy alebo kontinuity
Merací
rozsah
Ochrana proti
preťaženiu
Teplota
Merací rozsahRozlíšeniePresnosť
-20 ºC - 0ºC1ºC±(5% + 4)
0 ºC - 400 ºC1ºC±(1% + 3)
400 ºC - 1000
ºC
Ochrana proti
preťaženiu
Kapacita
Merací rozsahRozlíšeniePresnosť
4nF1pF±(5,0% + 5)
40nF10pF
400nF100pF
4F1nF
40F10nF
200F100nF
Ochrana proti
preťaženiu
Opis
Pípnutie
signalizuje,
ak napätie
medzi dvami
koncovkami je
menej, ako 40Ω.
Na displej
sa objavý
počiatočné
napätie diódy
1ºC±(2% + 3)
Podmienky
testovania
Počiatočné
napätie o. 0,5V.
Počiatočný prúd
DC : o. 1mA.
Zatvorečné
napätie DC: 1,5V.
250V DC alebo 250V
AC rms.
250V DC alebo 250V
AC rms.
±(3,0% + 5)
250V DC alebo 250V
AC rms.
www.maxwell-digital.com
Uživateľská príručka
SK
Frekvencia
Merací rozsahRozlíšeniePresnosť
9,999 Hz0,001 Hz
99,99 Hz0,01 Hz
999,9 Hz0,1 Hz
9,999 kHz1 Hz
±(0,1% + 1)
99,99 kHz10 Hz
199,9 kHz100 Hz
>200 kHz100 Hz
Ochrana proti
preťaženiu
250V DC alebo 250V
AC rms.
nie je
denovateľné
poUžívanie
Non-contact detector napätia
•Nastavte spínača funkcií do režimu EF-
Zelený LED svieti jasne.
•Vložte senzorovú časť blízko k testovaného
objektu. Ak prístroj detektuje napätiu,
červená LED začína blískať a zvuková
signalizácia je počuteľná. (V tomto režimu
automatické vypnutie a podsvietenie
nefungujú).
Meranie napätiu
UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo elektrického úrazu a
poškodenie prístroju, nikdy neprestúpte rozsah 1000V DC
alebo 750V AC rms!
•Nastavte spínača funkcií do režimu V (VAC
alebo VDC).
•Stalčte talčidlo „RANGE” na vybranie
manualného meraciehou rozsahu.
•Pripojte čierne meracie šnúry do zásuvky
„COM”, a červené do zásuvky V.
•Pripojte druhú koncovku meracej šnúry k
meraného obvodu alebo zdroju!
•Sčítajte nameranú hodnotu z displej.
Meranie odporu
UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo elektrického úrazu a
poškodenie prístroju, odpojte vonkajšie zdroje elektriny z
obvodu a vybite vysoko – výkonové kondenzátory!!
•Nastavte spínača funkcií do pozície .
•Pripojte čierne meracie šnúry do zásuvky
„COM”, a červené do zásuvky V.
•Pripojte meracie šnúry k dvami koncovkami
odporu.
•Sčítajte nameranú hodnotu z displeja.
Poznámka: U meranie nad 1M prístroj potrebuje
nikeľkých sekúnd pre štabilné meranie.
Ak merený obvod nie je zavretý, na displej sa objavý nápis
„OL”.
Meranie kontinuity
POZOR: Aby sa zabránilo elektrického úrazu a
poškodenie prístroju, odpojte vonkajšie zdroje elektriny z
obvodu a vybite vysoko – výkonové kondenzátory!
•Prepnite rotačné tlačidlo do režimu
•Stlačte tlačidlo „FUNC” na prepnuite do režimu.
•Pripojte čierne meracie šúry do zásuvky „COM”,
.
a červené do zásuvky „”.
•Priojte druhé koncovky meracej šnúry k
testovaného obvodu. Ak odpor medzi dvoch
bodov je menší, ako 40, prístroj to signalizuje
s pípnutím.
Poznámka: test kontinuity je vhodný aj na denovanie
stav obvodu, či je otvorený/zatvorený.
Meranie diódy
POZOR: Aby sa zabránilo elektrického úrazu a poškodenie
prístroju, odpojte vonkajšie zdroje elektriny z obvodu a
vybite vysoko – výkonové kondenzátory!
•Prepnite rotačné tlačidlo do režimu
•Stlačte tlačidlo „FUNC” na prepnutie do režimu.
•Pripojte čiernu meraciu šnúru do zásuvky
.
„COM”, a červené do zásuvky „”.
•Vložte červenú meraciu šnúru k anode diody, a
čiernu ku katode diody.
•Na dipslej sa objavý počiatočné napätie diody.
Ak ste náhodou vymenili polaritu, vtedy nápis
„OL” sa objavý na displej
Meranie kapacity
POZOR: Aby sa zabránilo elektrického úrazu a poškodenie
prístroju, odpojte vonkajšie zdroje elektriny z obvodu a
vybite vysoko – výkonové kondenzátory!
•Nastavte spínača funkcií do režimu -||-.
•Pripojte čiernu meraciu šnúru do zásuvky
„COM”, a červené do zásuvky „-||-”.
•Pripojte druhé koncovky k meraného
kondenzátora. Potom sčítajte hodnotu z
displej.
Poznámka: prístroj potrebue niekoľkých sekúnd(u 200F
na 30 mp) na určenie hodnotu. na denovanie presnú
hodnotu pod 4nF odčítajte z výsledku zostávajúcu
kapacitu medzi multimeter a testovacej šnúry.
www.maxwell-digital.com
Uživateľská príručka
SK
Meranie frekvenciu
•Nastavte spínača funkcií do pozíciu Hz.
•Pripojte čiernu meraciu šnúru do zásuvky
„COM”, a červené do zásuvky „Hz”.
•Pripojte multimeter do obvodu, potom sčítajte
hodnotu frekvencií z LCD.
Poznámka: meranie nad 3V rms je možné, ale presnosť
hodnotu nie je garantovaná.
- U menšie znaky je odporúčané používať tienený kábel
pre presné meranie.
Meranie teplotu
POZOR: Aby sa zabránilo elektrického úrazu sondu
teplomeru nikdy nevložte do elektrického prostredie!
•Nastavte spínača funkcií do pozície ºC!
•Priopojte meraciu sondu typu K k multimetra.
červenú časť do zásuvky ºC , a čiernu do
zásuvky „COM”.
•Vložte meraciu sondu k testovaného obvodu,
alebo dajte do meraného prostredie.
•Sčítajte teplotu z displeja.
Meranie silu prúdu
POZOR: Aby sa zabránilo elektrického úrazu a
poškodenie prístroju kontrolujte stavu poistky pred
meranie. použite predpísané zásuvky!
•Nastavte spínača funkcií do režimu 4000A,
400mA alebo 10A.
•Stlačte tlačidlo „FUNC”, aby ste vybrali
meracieho rozsahu DCA alebo ACA.
•Pripojte čiernu meraciu šnúru do zásuvky
„COM”, a červené k terminálu mA do max.
meraciého rozsahu 400mA, alebo k 10A k max.
meracieho rozsahu 10A.
•Pripojte multimeter do rady k obvodu.
•Sčítajte nameranú hodnotu z displeja. V
prípade meranie DC polarita červeného
kábla sa objavý na displej. (Len negatívna ja
označená!)
•Ak nápis „OL” sa objavý na displej a prístroj
nepretržite pípne, prepnite na vyšší merací
rozsah
údržba
Všeobecné
POZOR: Aby sa zabránilo elektrického úrazu, nedovoľte,
aby voda unikala do vnútri prístroja!
Vyčistitie prístroj pravidelne s mokrou handrou,
môžete použiť aj vodu s čistiacím prostriedkom,
ale nepoužite silného alebo rozpúšťadlo, čistiaci
prášok. Nečistota na zásuviek môže vplyvovať
meranú hodnotu.
•Vypnite prístroj, a odstráňte meracie šnúry.
•Vyčistite nečistotu zo zásuvky.
•Premočte nejakú bavlnu do materiálu na
zlepšenie kontaktu (napr. WD-40)
•Vyčistite zásuvky.
Výmena poistky
POZOR: pred výmenu poistkov odstráňte šnúry prístroja z
multiemeter. Použite len vhodný typ a rozmer poistok!
•Vypnite prístroj. (OFF režim)
•Odstráňte meracie šnúry zo zásuviek.
•Použite skrutkovača, aby ste vyskrutkovali 3
skrutiek zo zadnej časťi prístroja, ktoré držajú
kryt batérií, potom druhé dve skrutky, ktoré sú
pod krytom batérií.
•Odstráňte zadný panel prístroja.
•Nahradte vybitú poistku s novou: F
500mA/250V Ø5x20
•Vložte zadný panel naspäť, potom skrutkujte
to naspäť
Výmena batérií
POZOR: U výmenu batérií odstáňte meracie šnúry z
prístroja a z meraného obvodu ťiež!
•Ak napätie batérií znižuje pod normálnej
prevádzkovej úrovni, malá ikonka batérií
sa objavý na displej, ktorá upozorňuje na
výmenu batérií.
•Vypnite multimetra.
•Odstráňte meracie šnúry.
•Odskrutkujte zadný kryt batérií.
•Vymeňte batérií na 3ka 1,5V-ového typu AAA.
•Skrutkujte kryt batérií naspäť
www.maxwell-digital.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.