HOME ENTERTAINMENT ON THE MOVE
INSTALLATION & USER INSTRUCTIONS
INSTALLATION & BENUTZERANLEITUNG
INSTALLATIE-INSTRUCTIES EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
MXL001
■ Common Lane ■ Setchey ■ King’s Lynn ■ Norfolk ■ PE33 0AT ■ England
Tel +44 (0) 1553 813300 ■ Fax +44 (0)1553 813301 ■ Email info@maxview.co.uk ■ Website www.maxview.co.uk
■ Augsburger Strasse 11 ■ D-82291 ■ Mammendorf ■ Germany
Tel+3
Tel+49 (8
4 2
1(0) 7
45) 8840
1
680
5
45
x
a
■ F
■ Amarilstraat 40 - 7554 TV Hengelo (OV) ■ Netherlands
x
a
1(0) 7
■ F
+3
UK - Maxview Limited
D - Maxview Vertriebs GmbH
45) 8845
1
+49 (8
NL - OCS Recreatie Groothandel B.V.
4 2
■ Email info@ma
5
965
43
■ Email info@ocs-recreatie.nl ■ W
1L Iss 1
MXL00
xvie
w.de
■ W
ebsite
ebsite
www
www
.ma
xview.de
.ocs-recreatie.nl
UK
D
NL
F
■ THANK YOU
Thank you for choosing the Omnisat 66 Manual Mast Satellite System. The Omnisat 66 has been designed for
ermanent fixing to the roof of your vehicle. It will receive satellite reception almost anywhere in Europe (see footprints).
p
The Omnisat 66 is easy to use, but please read the instruction guides through thoroughly before starting the installation.
Should you have any difficulty installing or using your Omnisat 66 satellite system, please contact our Customer Helpline on
+44 (0) 1553 811000.
ools required for installation:
T
■ File ■ Screwdrivers ■ Drill and drill bits ■ 32mm hole drill (optional) ■ 10mm spanner ■ 3mm & 4mm Allen key ■ Silicone Sealer
■ VIELEN DANK
●●
)
●●
)
For your own records - Please fill in the following, as this information
may be required if a problem with the system should occur
■ Where purchased:
■ Date of purchase:
■ Who installed the product:
■ Serial No*.:
* Your Serial No is located on the zone map supplied
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Satellitenanlage Omnisat Winder entschieden haben. Die Omnisat Winder ist für die dauerhafte
Montage auf dem Fahrzeugdach konzipiert. Die Installation dieser Satellitenanlage ist jedoch nur auf Fahrzeugen mit einem flachen
horizontalen Dach möglich. Mit der Omnisat Winder haben Sie nahezu überall in Europa Satellitenempfang (siehe Satellitenempfangbereiche).
Die Bedienung von der Omnisat Winder ist zwar völlig unkompliziert, doch bevor Sie mit der Installation beginnen, bitten wir Sie sorgfältig die
Anleitung zu lesen.
Sollten bei der Installation oder Bedienung der Satellitenanlage Omnisat Winder Probleme auftreten, stehen wir Ihnen mit unserem
Kundenservicetelefon unter
Zur Installation benötigen Sie folgende Werkzeuge:
■ Feile ■ Schraubendreher ■ Bohrer, 38mm Lochbohrer (optional)
■ Schraubenschlüssel (10mm) ■ Inbusschlüssel (3mm & 4 mm) ■ Sikaflex
+49 (8145) 8840 gern zur Verfügung.
■ DANK U
Wij danken u voor het aanschaffen van ons Omnisat Swivel satellietsysteem. De Swivel is ontwikkeld voor een langdurige montage op het dak
van uw voertuig. Montage is alleen geschikt voor vlakke rechten daken. Met de Swivel heeft u bijna overal in europa satellietontvangst.
(zie footpints).
De bediening van de Swivel is eenvoudig, maar voordat u begint met de montage lees eerst de gebruiksaanwijzing.
Mochten er echter bij de montage of bij de bediening zich een probleem voordoen bel dan gerust met ons service nummer
1 (0) 74-2455680
+3
Bij montage heeft u de volgende gereedschappen nodig:
■ Vn Vijl ■ Schroevendraaiers ■ Boormachine en boortjes ■ Gatenboor van 32mm diameter (optioneel)
■ moersleutel 10mm ■ Inbussleutel 3mm & 4mm ■ Siliconenafdichting
.
■ MERCI
Merci d’avoir choisi le système Omnisat 66 de réception d’émissions par satellite. L’Omnisat 66 est destiné à se monter de manière permanente
sur le t oit de votre véhicule. Le système est conçu uniquement pour être monté sur un véhicule ayant
peut recevoir des émissions par satellite en pratiquement tout point du continent européen (consulter l’information concernant les empreintes).
L’Omnisat 66 s’utilise facilement.II est néanmoins nécessaire de lire les instructions attentivement avant d’entreprende son installation.
Dans le cas où vous auriez des difficultés à installer ou à utiliser votre système Omnisat 66, veuillez appeler notre ligne d’aide client au
45) 8840
1
+49 (8
Outils requis pour le montage:
■ Lime ■ Tournevis ■ Perceuse et forets ■ Foret pour trous de 32 mm (facultatif)
■ Clé plate de 10 mm ■ Clé hexagonale coudée de 3 et 4 mm ■ Pâte à joint au silicone
un toit plat et horizontal. Il
●●
)
●●
)
Beleg zu Ihrer Information - Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus - diese Angaben
werden einem eventuellen Auftreten eines Problems mit Ihrer Anlage benötigt
■ Kaufort:
■ Kaufdatum:
■ Wer hat das Produkt installiert:
■ Seriennummer*.:
* Ihre Seriennummer befindet sich auf der mitgelieferten Zonenkarte
Ter informatie - Noteer de volgende zaken, aangezien deze informatie vereist is indien zich
een probleem met het systeem voordoet
■ Waar het werd aangekocht:
■ Aankoopdatum:
■ Wie het product heeft geïnstalleerd:
■ Serienr*.:
* Uw Serienr bevindt zich op de meegeleverde zonekaart
Pour vos propres archives - Veuillez remplir le coupon ci-dessous car ces informations
pourront être utiles en cas de probléme au niveau du système
■ Lieu d’achat:
■ Date d’achat:
■ Qui a installé le produit:
otre
* V
■ Serial No*.:
Numéro de série se trouve-t-il sur le plan des zones fourni
NOTES - HINWEIS - OPMERKINGEN - NOTES
■ IMPORTANT INFORMATION - PLEASE READ
ADVICE & WARNINGS
■ O
n unpacking unit check for transport damage
■ On installation personal safety should be considered when using power/hand tools and working at height
■ Use straps or tie down system if the vehicle is being towed or moved at speed in a backwards direction. (i.e. Rail transport etc.)
■ D
o not useabrasive cleaners as they may damage the product surfaces
■ D
o not useSolvent based cleaning agents on plastic parts
■ When elevating or returning unit to park position care must be taken not to
over stress the handle as this could damage the product and your warranty maybe affected
■ Always unlock system before any positional changes
■ Always lock the system after any positional changes
■ Always lock the system after parking the unit in the closed position
■ I
f high winds are forecast lower dish into park mode
■ Check for overhead obstacles and hazards before raising unit
■ If you cannot receive a signal or good picture quality check your settings
■ Use recommended accessories
■ Always park the Omnisat 66 before moving the vehicle. The system can only be used when the vehicle is stationary
■ WICHTIGE INFORMATIONEN - BITTE LESEN SIE DIE
EMPFEHLUNGEN & WARNHINWEISE
i
i
■ Untersuchen Sie die Anlage beim Auspacken auf T
■ Berücksichtigen Sie bei dem Zusammenbau Aspekte Ihrer eigenen Sicherheit
■ Falls das F
■ Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, da diese die Produktoberflächen beschädigen können
■ Verwenden Sie für Bestandteile aus Kunststoff keine Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis
■ Beim Einstellen der Neigung (Elevation) oder beim herunterkurbeln des Sat-Spiegels in P
■ Bei starkem Wind muß der Sat-Spiegel abgeklappt werden
■ Vor jeder Positionsänderung muss die Anlage entriegelt werden
■ Nach jeder Positionsänderung muss die Anlage verriegelt werden
■ Die Sat-Antenne im abgeklapptem Zustand immer Verriegeln
■ Überprüfen Sie vor jedem hochdrehen des Sat-Spiegels, ob Hindernisse oder Gefahren vorhanden sind
■ Empfangen Sie kein gutes Signal oder ist die Bildqualität schlecht, sollten Sie Ihre Einstellungen überprüfen
■ Verwenden nur das empfohlene Zubehör
■ Der Sat-Spiegel der OmniSat-Winder muß immer abgeklappt sein, bevor Sie das Fahrzeug bewegen. Das System kann nur verwendet
ahrzeug gezogen wird oder mit großer Geschwindigkeit rückwärts fährt, müssen Gurte oder ein anderes
Festhaltesystem verwendet werden. (z.B. beim Transport per Bahn)
werden dass die Kurbel nicht überdreht wird. Bitte gehen sie sorgfältig vor. Bei nicht Beachtung verfällt die Garantie
werden, wenn das F
ahrzeug steht
ransportschäden
arkposition, muß dar
auf geachtet
■ BELANGRIJKE INFORMATIE - LEES AANDACHTIG
ADVIES EN WAARSCHUWINGEN
■ Controleer bij het uitpakken van het toestel op beschadiging tijdens het tr
■ Let tijdens de installatie op uw persoonlijke veiligheid wanneer u elektrisch/ handgereedschap gebruikt en op hoogtes werkt
■ Gebruik riemen of spansystemen als het voertuig aan een snelheid achterwaarts wordt versleept of verplaatst (d.w.z. transport op rails, enz)
■ Gebruik geen schuurmiddelen aangezien deze het oppervlak van het product kunnen beschadigen
■ Gebruik geen schoonmaakproducten op basis van oplosmiddel op plastic onderdelen
■ Wanneer u het toestel kantelt of terugbrengt in de parkeerstand, zorgt u ervoor dat u de hendel niet
ak aanspant, aangezien dit het product kan beschadigen en een invloed heeft op uw gar
te str
■ Als er sterke windstoten voorspeld zijn, brengt u de schotel omlaag in de parkeerstand
■ Ontgrendel steeds het systeem voordat u de standen wisselt
■ Vergrendel steeds het systeem nadat u de standen wisselt
ergrendel steeds het systeem nadat u het toestel in de gesloten stand hebt geplaastst
■ V
■ Controleer op belemmeringen en obstakels alvorens het toestel omhoog te brengen
■ Als u geen signaal ontvangt of de kwaliteit van het beeld niet goed is, controleert u uw instellingen
■ Gebruik de aanbevolen accessoires
■ Breng de Omnisat 66 steeds in de parkeerstand voordat u het voertuig verplaatst. U kunt het systeem alleen gebruiken wanneer het
voertuig stil staat
ansport
antie
i