max mobility PushTracker 1 User Manual

PushTracker
Wheelchair Activity Monitor
User’s Manual
To get the most out of your PushTracker, download the PushTracker App from the Apple or Google Play Store.
max mobility, llc
5425 crossings boulevard antioch, tn 37013 usa p: 800.637.2980 f: 888.411.9027
Informational videos available at
www.max-mobility.com
It is STRONGLY recommended to contact MAX Mobility directly for service if you live inside the U.S. or Canada and your device is still under warranty!
Check the
App regularly
for the
latest device
rmware updates!
Rev.
PT1-USM Rev. E
I max mobility
®
Speci cation Sheet
PushTracker Users Manual II
Manufacturer: Max Mobility, LLC Address:
5425 Crossings Blvd. Antioch, TN 37013 USA
www.max-mobility.com
PushTracker
Wheelchair Activity Monitor
Phone : (615) 953-5350 / Toll-Free (800) 637-2980
PushTracker Model: 1
Contained battery type: Lithium-Ion (Lithium-Ion Polymer) Nominal operating voltage: 3.8 V Electric charge: 90 mA-h Wireless operating band: 2.4 GHz (2.4000 to 2.4835 GHz) Wireless power transmission: 0 dBm to -23 dBm Expected lifetime (except battery) / service life: 5 years
Expected battery lifetime:
Contains Bluetooth® LE: FCC ID QOQBT113
IC ID 5123A-BGTBLE113
Water resistance: IPX4 (Splash proof) - Do not shower
Wrist circumference range: Small 4.5 to 6 in (114 to 152 mm)
Medium 6 to 7.25 in (152 to 184 mm)
Large 7.25 to 9 in (184 to 229 mm) Band width: 0.70 in (18 mm) Band material:  ermoplastic Elastomer (TPE) - Latex-
Display: OLED (64 x 32 pixel) Firmware version(s): Download / connect with App
2 years
with the device or submerge it in water.
Free and completely Biocompatible
PT1-SPS Rev. B
Table of Contents
1. Introduction 1
2. Using Your PushTracker 3
3. Settings Menu 5
Intended Use of the PushTracker . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Warnings and Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . .1
Electromagnetic Interference (EMI) . . . . . . . . . . . . . .2
Bluetooth Wireless Communication . . . . . . . . . . . . . .2
List of Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Attaching Your PushTracker . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Power Assist ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Power Assist Activated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sleep Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Connecting to the App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Settings Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SmartDrive Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4. Battery 6
Battery Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PushTracker Battery Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Maintenance 7
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Other Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6. Warranty 8
Manufacturer’s Contact Information . . . . . . . . . . . . . .8
7. EC Authorized Representative 8
1 max mobility
®
PushTracker Users Manual 2
1. Introduction
Intended Use of the PushTracker
e PushTracker is intended to be used to operate the SmartDrive Wheelchair Power Assist device and to monitor your wheelchair propulsion activity.
Warnings and Safety Precautions
All warnings and safety precautions issued by one’s wheelchair manufacturer must be heeded in addition to those stated in this manual. Failure to do so could result in serious injury or death.
Handling or use of the PushTracker or SmartDrive by anyone who has not received proper instruction from this manual or the SmartDrive User’s Manual may result in serious injury or death.
Always inspect your PushTracker for missing parts / damage prior to each use [see the “Maintenance” section for parts to pay attention to].
Make sure the PushTracker is charged before use. When crossing major roads, intersection, railway crossings or highways as well as
when you drive steep, long slopes you should always consider having somebody accompany you in the interest of your safety.
e PushTracker should ONLY be worn by the user sitting in the wheelchair with the SmartDrive attached.
Always turn OFF the power assist (via PushTracker) when parked to prevent accidental activation.
Always turn OFF the power assist (via PushTracker) before taking the PushTracker o of your wrist.
Tapping force does not need to be excessive or “hard”. Gentle, sti wrist taps at a reasonable speed (i.e. one half (0.5) second between taps) is sucient. Refer to the SmartDrive User’s Manual for complete instruction.
Always use caution when transferring in or out of the wheelchair. Every precau­tion should be taken to reduce the transfer distance and be certain the wheel locks are engaged to prevent the wheels from moving. Also always make sure the power assist is OFF (via PushTracker) when transferring to and from your chair.
e PushTracker has passed industry climate testing, the same as power wheelchairs, and is considered rain / splash proof. Complete submersion of either may cause malfunction or damage and void the warranty.
Take the PushTracker o prior to bathing or showering. Any modications to the PushTracker will void the warranty and may create a safety hazard.
NOTES:
Figures and diagrams of the PushTracker in this manual may vary slightly from your device.
An electronic version of this User’s Manual along with informational videos are available on our website [www.max-mobility.com / www.pushtracker.com] for people with visual, reading or cognitive disabilities.
e Serial Number of your PushTracker is located on the bottom of the PushTracker housing.
It is recommended that you save this User’s Manual and record the Serial Number below for reference.
PushTracker Serial Number: __________________________
Electromagnetic Interference (EMI)
Refer to the SmartDrive User’s Manual for EMI specications.
USA / Canada
is device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the fol­lowing two conditions: (1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause un­desired operation. Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Bluetooth® Wireless Communication
Bluetooth® wireless communication [2.4 GHz frequency band] is used by the PushTracker to communicate to the SmartDrive when to activate/deactivate the power assist, send and receive signals from a smartphone, etc. e PushTracker must be within 25 ft (8 meters) of the SmartDrive / smartphone to connect and communicate. e maximum output power of this technology is 10 mW, and the operation of this device in close proximity to other wireless devices [i.e. electromagnetic security systems, Bluetooth® headsets, etc.] could cause the device to lose connection. Power assist is always deactivated whenever the motor is driving and there is a loss of connection; the SmartDrive will beep and PushTracker will also give indication when this happens. Worst case coexistence testing was performed on the device to ensure its safety and eectiveness. Please contact Max Mobility immediately for troubleshooting if continuous connection issues are experienced with the device.
3 max mobility
®
PushTracker Users Manual 4
List of Components
1. OLED Display
2. Power Assist Button
10
9
3
7
3. App Connection Button
4. Charging LED
6
5. Indication LED
6. Buckle Band (Black)
7. Clasp Assembly
8. Strap Band (3 Sizes / Black)
9. USB Charging Port
10. Strap Holder
1
2
5
4
2. Using Your PushTracker
Attaching Your PushTracker
e PushTracker is designed to comfortably and securely attach to the top part of wrists of all sizes. It has an embedded accelerometer to recognize when you push, when you want to activate the power assist and also when you tap your hand against the handrim to deactivate the power assist. Additionally, it is equipped with an OLED screen, LEDs and vibration motor to indicate dierent information, states and activations / deactivations that occur during everyday use.
8
e band on the PushTracker (see Specication Sheet for material) is designed for most users; but if you have diculty securing the buckle / clasp, it doesn’t t right, or you wish to have one of a dierent color / material, the band can be easily replaced with essentially any 0.70 in (18 mm) wide o-the-shelf watch band of your choosing.
It is recommended that the PushTracker be worn snug on your wrist to get the most reliable recognition of your hand movement for SmartDrive operation, propulsion activity tracking, etc.
Power Assist ON
Press and release to
turn Power Assist
ON and OFF
Once the power assist is turned ON [OLED displays “SD ON”] and the PushTrack­er is connected to the SmartDrive, the Indication LED will ash blue. When the SmartDrive motor is driving, the Indication LED will be solid blue. e Indication LED will ash red when the PushTracker is trying to connect or has lost wireless connection to the SmartDrive. Whenever there is a change of state to the Smart­Drive, you will feel vibration as additional indication from the PushTracker.
Display Information
Slowly SINGLE tap the PushTracker Display to scroll through the dierent items.
It is recommended that you turn OFF the power assist before tapping the display. Accidental power assist activation may occur if power assist is ON.
Time
Pushes
Battery Level
Coast Time
SmartDrive Distance
App Connection
Displays the current time in 12 or 24 hour format [see the “Settings Menu” section for details on changing].
Displays the current number of pushes performed that day. is number resets each day at midnight.
Displays the current battery level of the PushTracker (PT) and SmartDrive (SD) [from the last time they were wirelessly connected].
Displays the average coast time [or the time in between each push - so the higher the number the better] in seconds for the current day. is number resets each day at midnight.
Displays the distance driven by the SmartDrive for the current day in the units you have selected [see the “Settings Menu” section for details on changing]. is number resets each day at midnight.
Displays when the PushTracker is attempting to connect to the App [see “Connecting to the App” section for details].
Power Assist Activated
When power assist is ON and the SmartDrive motor is driving, the PushTracker will display your current speed in the units that you have selected [see the “Settings Menu” section for details on changing]. e Indication LED will light up with vari­ous colors to notify you of the SmartDrive’s current state.
Sleep Mode
Press and hold the Power Assist Button for three (3) seconds to place your PushTracker into sleep mode. is will help to conserve the battery when your PushTracker is not in use.
5 max mobility
®
PushTracker Users Manual 6
Connecting to the App
e PushTracker must be paired with a phone prior to using the App [see the “Set­tings Description” section for pairing information].
Press and release to attempt to connect to the App
3. Settings Menu
Settings Descriptions
Press and hold the App Connection Button for three (3) seconds to enter the Settings Menu. Use the App Connection Button ( or +) to scroll through the options, and press the Power Assist Button () to select.
Settings Menu Displays when you are entering the Settings Menu.
Select this to go to the submenu to adjust
SmartDrive Settings
Time & Date
App Pairing
SmartDrive Pairing
Units
About
the way your SmartDrive works [see “SmartDrive Settings” for menu options].
Set the date and time manually. For most accurate results, connect to the PushTracker App and it automatically uses the time from your smartphone. Here you can switch between 12 and 24 hr display.
Initial pairing to the PushTracker App.
Make sure Bluetooth® is enabled and the App is open on your smartphone when doing this!
Re-pairing or pairing a new PushTracker to a SmartDrive. Make sure there aren’t
any other SmartDrives on in the vicinity when doing this!
Set either Imperial (mi and mph) or Metric (km and km/h) units.
View the PushTracker (PT), SmartDrive (SD) and SmartDrive Bluetooth® (BT)Firmware versions [i.e. “12” is 1.2] and the most recent Error (ERR) [refer to “Troubleshooting” section of the SmartDrive User’s Manual]. The Error log history can be viewed in the PushTracker App.
Exit Exit the Settings Menu.
SmartDrive Settings
See User’s Manual
Max Speed
Acceleration
Tap Sensitivity
Control Mode / EZ-ON
Exit
Refer to this and the SmartDrive User’s Manual prior to changing any settings.
Adjust the maximum drive speed of the SmartDrive [refer to the SmartDrive User’s Manual for more information]. Defaults to 70% or 4 mph (6 km/h).
Adjust the acceleration / speed ramp rate of the SmartDrive for select Control Modes [refer to the SmartDrive User’s Manual for more information]. Defaults to 30 % or 0.7 ft/s2, and the lower the percentage is set the slower the SmartDrive will accelerate.
Adjust the tap sensitivity of the Push­Tracker [refer to the SmartDrive User’s Manual for more information]. Defaults to 100%, and the lower the percentage is set the HARDER you need to tap [LESS sensitive it is].
Change the Control Mode of your SmartDrive and activate EZ-ON [refer to the SmartDrive User’s Manual for more info].
Return back to Main Menu.
4. Batteries
Battery Information
e PushTracker houses a rechargeable Lithium Ion Polymer (LIP) battery used to power it.
e battery is designed to last for an entire day of SmartDrive operation and wheelchair propulsion activity monitoring. Low PushTracker battery is indicated by a ashing battery symbol on the display.
It is encouraged to charge the battery every night to avoid running out of charge during daily use. e life of the battery will not be deteriorated by charging when it is partially drained.
Make sure the charging receptacle is completely dry and free from debris. Blow water out of the receptacle if you suspect there being water in it.
Refer to the SmartDrive User’s Manual for its battery information.
7 max mobility
®
PushTracker Users Manual 8
PushTracker Battery Charging
Plug the provided wall adapter into a wall outlet and plug the USB cable [standard USB type A] plug into the wall adapter [this can also be done prior to plugging into the wall]. en plug the USB connector [standard USB type micro-B] into the small port on the side of the PushTracker module making sure the it is powered o. e charging LED indicator light on the PushTracker will be red while the unit is charging, and will turn green once the battery is fully charged. e PushTracker can be charged using any standard USB [type A] port found on a computer, car charger with USB plug, etc. and any type A to micro-B cable. e estimated charge time for a full recharge of the PushTracker battery is approximately 1.5 hours.
Always store and charge the PushTracker in a cool, dry area. Hot and damp environments can damage or short the unit, requiring a costly replacement.
Make sure the charging receptacles are completely dry before plugging in the charger, for this can cause a spark or short.
Also, never attempt to use the PushTracker while charging. Do not shower or bathe with the PushTracker on.
Do not throw away the PushTracker. Please properly dispose of the battery by recycling at the end of its life or send it back to Max Mobility.
5. Maintenance
Inspection
Always inspect the PushTracker for missing parts / damage prior to each use. Cease use and contact Max Mobility or your mobility equipment dealer if you notice any of the following:
• Broken or cracked plastic
• Missing or loose screws
• Charging port damage
• Broken buckle or ripped bands
• Damaged Display
Cleaning
Cleaning of the PushTracker can be done by wiping all of the parts down with a damp wash rag. is should be done as needed.
Other Maintenance
Contact Max Mobility or your mobility equipment dealer for any other maintenance or replacements [i.e. PushTracker battery] that the device might need.
Download and connect to the App regularly to ensure your device is running the lat­est rmware, as features are added and improvements are made.
Troubleshooting
Contact Max Mobility or your mobility equipment dealer for any other issues that you experience with the device. It is strongly recommended to update the rmware on your device to the latest version via the App prior to any troubleshooting as your issue may have been resolved in later rmware releases.
6. Warranty
Max Mobility oers a 2 year warranty against manufacturing defects. Max Mobility’s obligation under this warranty shall be limited to repairing or providing replacement of part(s), which are found to be defective. Any part(s) of the system replaced by us at our discretion shall be with a functionally operative part.
is warranty may be voided if: 1) the product is not used according to instructions given in this instruction manual, 2) defects were caused by improper use as determined by the company personnel, 3) modication or alteration of any nature is made in the electrical circuitry or physical construction, or 4) defects are due to cause beyond control like lightning, abnormal voltage or while in transit at the purchaser’s place of business.
Manufacturer’s Contact Information
Manufacturer: Max Mobility, LLC Address: 5425 Crossings Blvd.
Antioch, TN 37013 USA
Phone: (615) 953-5350 / Toll-Free (800) 637-2980 Fax: (888) 411-9027 Website: www.max-mobility.com / www.pushtracker.com Email: support@max-mobility.com
7. European Commission (EC) Authorized Representative
Advena Ltd. Pure Oces Plato Close Warwick CV34 6WE United Kingdom
PushTracker
Rolstoel activiteiten monitor
Gebruikershandleiding
Nederlands
Om optimaal gebruik te maken van uw PushTracker, download de PushTracker App van de Apple App of Google Play store.
max mobility,® llc
5425 crossings boulevard antioch, tn 37013 usa
p: 800.637.2980
f: 888.411.9027
Informatie video’s beschikbaar zie
www.max-mobility.com
Het wordt ten zeerste aanbevolen rechtstreeks contact op te nemen met MAX Mobility voor onderhoud als u in de Verenigde Staten of Canada woont en uw apparaat nog steeds onder de garantie valt!
rmware updates!
Controleer de App regelmatig op de nieuwste
I max mobility
®
Specicatieblad
Fabrikant: Max Mobility, LLC
www.max-mobility.com
Adres: 5425 Crossings Blvd.
Antioch, TN 37013
PushTracker
Rolstoel Activiteiten Monitor
USA
Telefoon : (615) 953-5350 / Toll-Free (800) 637-2980
PushTracker Model: 1
Bevat batterij type: Lithium-Ion (Lithium-Ion Polymeer) Nominale bedrijfsspanning: 3,8 V Elektrische lading: 90 mAh Draadloze frequentie: 2,4 GHz (2.4000 tot 2,4835 GHz) Draadloze transmissie vermogen: 0 dBm tot -23 dBm Verwachte levensduur (behoudens batterij): 5 jaar Verwachte levensduur batterij: 2 jaar Gebruikt Bluetooth® LE: FCC ID QOQBT113
IC ID 5123A-BGTBLE113
Waterdichtheid: IPX4 (Spatwaterdicht) - Ga niet
douchen met het apparaat en dompel het niet onder in water.
Polsomtrek range: Small 114 tot 152 mm
Medium 152 tot 184 mm Large 184 tot 229 mm Band breedte: 18 mm Band materiaal: ermoplastic Elastomeer (TPE) -
latex vrij en volledig biocompatibel Display: OLED (64 x 32 pixel) Firmware versie(s) Download / maak verbinding met App
Inhoudsopgave
PushTracker Gebruikershandleiding II
1. Introductie 1
Beoogd gebruik van de PushTracker 1
Waarschuwingen en veiligheidsmaatregelen 1
Elektromagnetische interferentie (EMI) 2
Bluetooth Draadloze Communicatie 2
Lijst van onderdelen 3
2. Gebruik van uw PushTracker 3
Bevestiging van uw PushTracker 3
AAN Power Asssit AAN 3
Display informatie 4
Ondersteuning activeren 4
Slaap modus 4
Verbinding maken met de App 5
3. Instellingen menu 5
Beschrijving instellingen 5
SmartDrive Instellingen 6
4. Batterij 6
Batterij informatie 6
PushTracker Batterij opladen 7
5. Onderhoud 7
Inspectie 7
Reiniging 7
Overig onderhoud 8
Problemen oplossen 8
6. Garantie 8
Contactgegevens van de fabrikant 8
7. EC Authorized Representative 8
1 max mobility
®
1. Introductie
Beoogd gebruik van de PushTracker
De PushTracker is bedoeld om te worden gebruikt om de SmartDrive, ondersteun­ingsapparaat voor de rolstoel, te bedienen en uw rolstoel aandrijf activiteit te moni­toren.
Waarschuwingen en veiligheidsmaatregelen
Alle waarschuwingen en veiligheidsmaatregelen van de fabrikant van de rolstoel moeten in acht worden genomen in aanvulling op welke in deze handleiding worden genoemd. Het niet opvolgen hiervan kan
leiden tot ernstig letsel of overlijden.
Het hanteren of gebruiken van de PushTracker of SmartDrive door iemand die geen goede instructie heeft gekregen via deze handleiding of de Smart­Drive gebruikershandleiding kan leiden tot ernstig letsel of overlijden.
Inspecteer altijd uw PushTracker op missende onderdelen / beschadiging vooraf­gaand aan elk gebruik [zie de sectie “Onderhoud” voor onderdelen waar u op moet letten].
Wees er zeker van dat PushTracker is opgeladen voor gebruik. Wanneer u hoofdwegen, kruisingen, spoorwegovergangen of snelwegen over-
steekt, evenals het geval dat u lange, steile hellingen neemt, overweeg dan altijd om iemand bij u te hebben in het belang van uw eigen veiligheid.
De PushTracker dient ALLEEN te worden gedragen door de gebruiker zittend in de rolstoel waaraan de SmartDrive is bevestigd.
Schakel de ondersteuning (via de PushTracker) altijd UIT als uw rolstoel is geparkeerd om te voorkomen dat deze zich per ongeluk in werking stelt.
Schakel de ondersteuning (via de PushTracker) altijd UIT voordat u de PushTracker van uw pols verwijdert.
Het tikken hoeft niet buitensporig of “hard” te zijn. Stevige tikken met een rechte pols in een redelijk tempo (bijvoorbeeld een halve (0,5) seconde tussen twee tikken is voldoende). Lees de SmartDrive handleiding voor de volledige instructies.
Wees altijd voorzichtig, wanneer u een transfer maakt in of uit de rolstoel. Iedere mogelijke voorzorgsmaatregel moet worden genomen om de te overbruggen af­stand te minimaliseren en u dient te controleren dat de wielvergrendeling van uw rolstoel is ingeschakeld, zodat de wielen niet kunnen bewegen. Schakel altijd de ondersteuning (via de PushTracker) UIT, wanneer u een transfer maakt.
De PushTracker heeft een industriële klimaat test doorstaan, dezelfde als bij elektrische rolstoelen, en wordt geacht regen en spatwaterdicht te zijn. Volledige onderdompeling kan storingen of schade veroorzaken waarbij de garantie vervalt.
Doe de PushTracker af voordat een bad of douche neemt. Iedere aanpassing aan de PushTracker doet de garantie vervallen en kan een
veiligheidsrisico opleveren.
PushTracker Gebruikershandleiding 2
OPMERKINGEN:
Afbeeldingen en diagrammen van de PushTracker in de deze handleidingen kun­nen enigszins afwijken van uw apparaat.
Een digitale versie van deze Gebruikershandleiding en informatieve video’s zijn beschikbaar op onze website [www.max-mobility.com / www.pushtracker.com] voor mensen met visuele, lees of cognitieve beperkingen.
Het serienummer van uw PushTracker bevindt zich aan de onderzijde.
Het is raadzaam om deze handleiding goed te bewaren en het serienummer van uw PushTracker hieronder te noteren voor later gebruik.
PushTracker Serienummer: __________________________
Elektromagnetische interferentie (EMI)
Raadpleeg de SmartDrive Gebruikershandleiding voor EMI specicaties.
USA / Canada
Dit apparaat voldoet aan onderdeel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onder-worpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken; en (2) dit apparaat moet bestand zijn tegen enig type interferentie, inclusief interferentie die ongewenste activering veroorzaakt. Iedere verandering of aanpassing die niet nadrukkelijk is goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen beëindigen.
Bluetooth® Draadloze Communicatie
Bluetooth® draadloze communicatie [2,4 GHz frequentieband] wordt door de Push­Tracker gebruikt om met de SmartDrive te communiceren om de ondersteuning in of uit te schakelen, signalen te versturen of te ontvangen van een smartphone. De PushTracker moet binnen 8 meter van de SmartDrive / smartphone zijn om te verbinden en te com­municeren. Het maximale vermogen van deze technologie is 10 mW en de werking van dit apparaat in de nabijheid van andere draadloze apparaten [bijvoorbeeld elektromag­netisch beveiligingssystemen, Bluetooth headsets, etc] kan het verlies van verbinding met het apparaat veroorzaken. Bij een verlies van de verbinding wordt de ondersteuning altijd gedeactiveerd wanneer de motor draait; de SmartDrive geeft dan een piep signaal en de PushTracker zal trillen als indicatie wanneer dit gebeurd. Worst case coexistentie testen zijn uitgevoerd op het apparaat om de veiligheid en eectiviteit te verzekeren. Wanneer continue problemen met de verbinding van het apparaat wordt ervaren, neem dan onmid­dellijk contact op met Max Mobility voor het oplossen hiervan.
3 max mobility
®
Lijst van onderdelen
1. OLED Display
2. Power Assist Knop
10
9
3
7
3. App Verbindingsknop
4. Oplaad LED
6
5. Indicatie LED
6. Gesp Band (Zwart)
7. Sluiting
8. Strap Band (3 Maten / Zwart)
9. USB Oplaad Poort
1
5
10. Strap Houder
2
4
2. Gebruik van uw PushTracker
Bevestiging van uw PushTracker
De PushTracker is ontworpen om gemakkelijk en veilig om te doen aan de pols in verschillende maten. Kies een maat die goed blijft zitten om het bovenste gedeelte van uw pols. Het heeft een ingebouwde versnellingsmeter die controleert of je handen een hoepel aandrijfbeweging maken voorafgaand aan het activeren van de ondersteuning, en voelt ook als je met je hand tegen de hoepel tikt om de onderste­uning te deactiveren. Bovendien is het voorzien van een OLED scherm, LED en trilmotor om verscheidene informatie, toestanden en activeringen / deactivering die optreden tijdens het gebruik aan te geven.
8
De band van de PushTracker (zie het Specicatie Blad voor het materiaal) is ontworpen voor de meeste gebruikers; maar heeft u moeite met het vastzetten van de band, of als deze niet lekker zit, of u wilt een andere kleur / ander materiaal dan kunt naar keuze nagenoeg elk type horloge band met breedte maat 18mm aanschaen.
Het wordt aangeraden om de PushTracker goed te laten aansluiten aan de pols, zodat de PushTracker de meest betrouwbare waarneming kan doen van uw hand beweging om de SmartDrive te bedienen, aandrijvings activiteiten
te registreren etc.
Power Asssit AAN
Druk in en laat los om de ondersteuning AAN en UIT te schakelen
PushTracker Gebruikershandleiding 4
Wanneer de SmartDrive is INgeschakeld [op het OLED display staat “SD ON”] en de PushTracker heeft verbinding met de SmartDrive, zal de Indicatie LED blauw knip­peren. Wanneer de SmartDrive motor draait, zal de Indicatie LED continu blauw zijn. De Indicatie LED zal rood knipperen als de PushTracker verbinding probeert te maken of de draadloze verbinding met de SmartDrive heeft verloren. Telkens wanneer er een verandering is in de staat van de SmartDrive, zal u een trilling van de PushTracker voelen als extra indicatie.
Display informatie
Tik het PushTracker display aan om door de verschillende items te scrollen.
Het is raadzaam om de ondersteuning UIT te schakelen voordat op het display tikt. Onbedoeld activeren van de ondersteuning kan zich voordoen wanneer deze AAN staat.
Tijd
Pushes
Batterij Niveau
Rijtijd
SmartDrive Afstand
App Verbinding
Toont de huidige tijd in 12 of 24 uur formaat [zie de sectie “Instellingen menu voor meer informatie over het wijzigen ervan].
Toont het huidige aantal ‘pushes’ uitgevoerd die dag. Dit aantal wordt elke dag om middernacht op nul gesteld.
Toont het huidige batterij niveau van de PushTracker (PT) en de SmartDrive (SD)[van het laatste moment dat
ze draadloos verbonden waren]. Toont de gemiddelde rijtijd [of de tijd tussen elke ‘Push’
- dus hoe hoger het getal des te beter het is] in seconden van de huidige dag. Dit wordt elk dag om middernacht op nul gesteld.
Toont de met de SmartDrive afgelegde afstand van de huidige dag in de eenheid die u heeft gekozen [zie de sectie “Instellingen menu voor meer informatie over het wijzigen ervan]. Dit wordt elk dag om middernacht op nul gesteld.
Wordt weergegeven als de PushTracker verbinding probeert te maken naar de App [zie “Verbinding maken met de App” ].
Ondersteuning activeren
Wanneer de ondersteuning AAN staat en de SmartDrive motor draait, toont de Push­Tracker uw huidige snelheid in de eenheid die u heeft gekozen [zie de sectie “Instel­lingen menu” voor meer informatie over het wijzigen ervan]. De Indicatie LED zal u met verschillende kleuren de huidige status van de SmartDrive aangeven.
Slaap modus
Houd de Power Assist knop drie (3) seconden ingedrukt om uw PushTracker in de slaap modus te zetten. Dit zal helpen om de batterij te sparen wanneer uw PushTracker niet in gebruik is.
5 max mobility
®
Verbinding maken met de App
De PushTracker moet aan een telefoon worden gekoppeld voorafgaand aan het gebruik van de App [zie de sectie “Beschrijving instellingen” voor informatie over het koppelen].
Druk in en laat los om verbinding proberen te maken met de App
3. Instellingen menu
Beschrijving instellingen
Houd de App Verbindingsknop drie (3) seconden ingedrukt om het Instellingen Menu te openen. Genruik the App Verbindingsknop (ˇ of +) om door de opties te scrollen, en druk op de Power
Assist knop (√) om te selecteren.
Instellingen Menu
SmartDrive Instellingen
Tijd & Datum
App Koppelen
SmartDrive koppelen
Eenheden
Over
Wordt weergegeven wanneer u het instellingen menu­opent.
Selecteer deze om naar het submenu te gaan om de SmartDrive instellingen aan te passen [zie “SmartDrive Instellingen” voor menu opties].
Stel de tijd en datum handmatig in. Voor de meest ac­curate resultaten, maak verbinding met de PushTracker App en het zal automatisch de tijd van uw smartphone gebruiken. Hier kunt u switchen tussen 12 en 24 uur formaat.
Eerste koppeling met de PushTracker App.
Zorg dat Bluetooth® is ingeschakeld en de App geopend is wanneer u dit doet.
Opnieuw koppelen of koppelen van een nieuwe PushTracker met een SmartDrive. Zorg dat er geen an-
dere SmartDrives in de buurt zijn, wanneer u dit doet!
Stel ofwel Imperial (mi en mph) of Metrisch (km and km/h) eenheden in.
Bekijk de PushTracker (PT), SmartDrive (SD) en SmartDrive Bluetooth® (BT) rmware versies [bi­jvoorbeeld “12” is 1.2] en de meest recente Fout (ERR) [zie de sectie “Problemen oplossen” van de SmartDrive gebruikershandleiding]. De foutlogboekgeschiedenis kan in de PushTracker App worden bekeken.
Exit Verlaat het Instellingen Menu.
SmartDrive Instellingen
Zie handleiding
Max Snelheid
Acceleratie
Tik gevoeligheid
Bedienings Modus / EZ-ON
Exit
PushTracker Gebruikershandleiding 6
Raadpleeg deze handleiding en de SmartDrive Gebruikershandleiding voordat u instellingen
wijzigt. Pas de maximale rij snelheid van de
SmartDrive aan [raadpleeg de SmartDrive Gebruikershandleiding voor meer informatie]. Standaard ingesteld op 70%, 6 km/h.
Pas de mate van acceleratie van de SmartDrive bij de geselecteerde modus aan [raadpleeg de
SmartDrive Gebruikershandleiding voor meer informatie]. Standaard ingesteld op 30%, 0,2 m/s2. Hoe lager het percentage is ingesteld hoe langzamer de SmartDrive accelereert.
Pas de tik gevoeligheid van de PushTracker aan [raadpleeg de SmartDrive Gebruikershandleiding voor meer informatie].
Standaard in gesteld op 100%. Hoe lager het percentage is ingesteld hoe HARDER u moet tikken [MINDER gevoelig het is].
Verander de Bedienings Modus van uw SmartDrive en activeer EZ-ON [raadpleeg de
SmartDrive Gebruikershandleiding voor meer informatie].
Keer terug naar het hoofdmenu.
4. Batterij
Batterij informatie
De PushTracker bevat een oplaadbare Lithium Ion Polymeer (LIP) batterij als voeding.
De batterij is bedoeld om voldoende te zijn om de gehele dag de SmartDrive te bedienen en de rolstoel activiteit te monitoren. Een laag PushTracker batterij niveau wordt aangegeven door een knipperend batterij symbool op het display.
Het wordt aangeraden om de batterij elke avond op te laden om te voorkomen dat u lading te kort komt tijdens dagelijks gebruik. De levensduur van de batterij zal niet verslechteren door het opladen wanneer het gedeeltelijk leeg is.
Zorg ervoor dat het laad contact punt volledig droog en vrij van vuil is. Blaas water uit het contact punt als u vermoedt dat er water in zit.
Raadpleeg de SmartDrive Gebruikershandleiding voor de batterij informatie daarvan.
7 max mobility
®
PushTracker Batterij opladen
Steek de meegeleverde adapter in een stopcontact en de USB-kabel [standaard USB type A] in de adapter [dit kan ook worden gedaan vóórdat u de adapter in een stopcontact steekt]. Steek dan de USB connector [standaard USB type micro-B] in de kleine USB poort aan de zijkant van de PushTracker module, zorg ervoor dat deze is uitgeschakeld. De oplaad LED indicator zal rood branden terwijl de PushTracker wordt opgeladen, en zal groen worden op het moment dat de batterij volledig opge­laden is. De PushTracker kan ook worden opgeladen met behulp van een standaard USB [type A] poort op een computer, auto-oplader met USB-stekker, enz. en met elk type A naar micro-B-kabel. De geschatte oplaadtijd voor het volledig opladen van de PushTracker batterij is ongeveer 1,5 uur.
Bewaar en laad de PushTracker in een koele, droge plaats. Warme en vochtige omgevingen kunnen de unit beschadigen of korstsluiting veroorzaken, hetgeen kostbare vervanging betekent.
Zorg ervoor dat de laad contacten volledig droog zijn voordat u de lader aansluit, want dit kan een vonk of kortsluiting veroorzaken.
Tevens, gebruik de PushTracker niet tijdens het laden. Niet douchen of baden met de PushTracker om.
Gooi de PushTracker niet weg. Voer het af aan het einde van de gebruiksduur door deze op de juiste wijze te recyclen of stuur deze terug naar Max Mobility.
5. Onderhoud
Inspectie
Controleer voor elk gebruik de PushTracker altijd op ontbrekende onderdelen / schade. Stop het gebruik en neem contact op met Max Mobility of uw dealer als u een van de volgende punten opmerkt:
•Gebrokenofgebarstenkunststof
•Missendeoflosseschroeven
•Beschadigdeoplaadpoort
•Kapottegespofgescheurdebanden
•BeschadigtDisplay
Reiniging
Reiniging van de PushTracker kan worden gedaan door alle onderdelen met een vochtige vaatdoek af te nemen. Dit moet worden gedaan als dat nodig is.
PushTracker Gebruikershandleiding 8
Overig onderhoud
Neem contact op met Max Mobility of met uw dealer voor enig ander onderhoud of vervanging [bijvoorbeeld vervanging van de PushTracker batterij] dat mogelijk nodig is voor het apparaat.
Download en maak regelmatig verbinding met de app om ervoor te zorgen dat uw ap­paraat de nieuwste rmware gebruikt, omdat functies worden toegevoegd en verbeter­ingen worden aangebracht.
Problemen oplossen
Neem contact op met Max Mobility of uw dealer voor alle andere problemen die u met het apparaat ondervindt. Het wordt ten zeerste aanbevolen om de rmware op uw apparaat bij te werken naar de nieuwste versie via de app voorafgaand aan het oplossen
van problemen, omdat uw probleem mogelijk is opgelost in latere rmware-releases.
6. Garantie
Max Mobility verleent 2 jaar garantie op fabricagefouten. De onder deze garantie val­lende verplichting van Max Mobility is beperkt tot het repareren of vervangen van een onderdeel/onderdelen, die defect zijn bevonden. Ieder onderdeel van het systeem dat door ons wordt vervangen, zal naar ons goeddunken worden vervangen door een ander functionerend en werkend onderdeel.
Deze garantie komt te vervallen, indien: 1) het product niet is gebruikt volgens de richtlijnen zoals die zijn gegeven in de gebruikershandleiding, 2) wanneer ons personeel vaststelt dat defecten het gevolg zijn van onjuist gebruik, 3) er modicaties of wijzig­ingen van welke aard dan ook zijn aangebracht aan het elektrische circuit of aan de fysieke constructie, of 4) defecten het gevolg zijn van overmacht, zoals blikseminslag, abnormale voltage, of gedurende transport naar het aeveradres van de klant.
Contactgegevens van de fabrikant
Fabrikant: Max Mobility, LLC Adres: 5425 Crossings Blvd. Antioch, TN 37013 USA Telefoon: (615) 953-5350 / Toll-Free (800) 637-2980 Fax: (888) 411-9027 Website: www.max-mobility.com / www.pushtracker.com Email: support@max-mobility.com
7. European Commission (EC) Authorized Representative
Advena Ltd. Pure Oces Plato Close Warwick CV34 6WE
United Kingdom
PushTracker
Moniteur d’activité pour fauteuil roulant
Manuel d’utilisation
Pour utiliser au mieux votre PushTracker, téléchargez l’application PushTracker sur Apple ou Google Play Store.
Français
®
max mobility,
5425 crossings boulevard antioch, tn 37013 usa p: 800.637.2980 f: 888.411.9027
Vidéos d’informations disponibles sur
www.max-mobility.com
llc
Vériez l’application
régulièrement pour
les dernières mises à
jour du rmware de
l’appareil!
Il est FORTEMENT recommandé de contacter directement MAX Mobility pour le service si vous vivez à l’intérieur des États-Unis ou du Canada et que votre appareil est toujours sous garantie!
I
max mobility
®
Notice technique
Fabricant : Max Mobility, LLC
www.max-mobility.com
Adresse : 5425 Crossings Blvd.
Antioch, TN 37013
États-Unis
PushTracker
Moniteur d’activité pour fauteuil roulant
Téléphone : (615) 953-5350 / Numéro gratuit (800) 637-2980
Modèle de PushTracker : 1
Type de batterie incluse : Lithium-ion (lithium-ion polymère) Tension de fonctionnement nominale : 3,8 V Charge électrique : 90 mA/h Bande d’exploitation en connexion sans l : 2,4 GHz (de 2,4000 à 2,4835 GHz) Transmission d’énergie sans l : De 0 dBm à -23 dBm Durée de vie
Durée de vie prévue (sauf batterie) / Durée de vie utile:
Durée de vie prévue de la batterie : 2 ans Contient la technologie Bluetooth® LE : Identiant de la FCC QOQBT113
Résistance à l’eau : IPX4 (Étanche aux projections) - Ne vous
Plage de périmètre styloïdal : Petite taille De 4,5 à 6 po (de 114 à 152
Largeur de bracelet : 0,70 po (18 mm) Matériau du bracelet : Élastomère thermoplastique (TPE) - Sans
Écran : À diodes électroluminescentes organiques
Version(s) du rmware : Téléchargement/connexion à l’application
prévue (sauf batterie) / Durée de vie utile
5 ans
Identiant d’IC 5123A-BGT-
BLE113
douchez pas avec le dispositif sur vous et ne le plongez pas dans l’eau.
mm) Moyenne taille De 6 à 7,25 po (de 152 à 184
mm) Grande taille De 7,25 à 9 po (de 184 à 229
mm)
latex et complètement biocompatible
(OLED) (64 x 32 pixels)
Manuel d’utilisation du PushTracker II
Table des matières
1. Introduction 1
Utilisation prévue du PushTracker 1
Avertissement et mesures de sécurité 1
Interférences électromagnétiques (EMI) 2
Communication sans l Bluetooth 2
Liste des composants 3
2. Utilisation de votre PushTracker 3
Fixation de votre PushTracker 3
Assistance électrique activée 3
Informations concernant l’écran 4
Ondersteuning activeren 4
Mode veille 4
Connexion à l’application 5
3. Menu des réglages 5
Description des réglages 5
Réglages du SmartDrive 6
4. Batterie 6
Informations concernant la batterie 6
Mise en charge de la batterie du PushTracker 7
5. Entretien 7
Inspection 7
Nettoyage 7
Entretien autre 8
Dépannage 8
6. Garantie 8
Coordonnées de contact du fabricant 8
7. Représentant agréé de la CE 8
1 max mobility
®
1. Introduction
Utilisation prévue du PushTracker
Le PushTracker est destiné à être utilisé pour le fonctionnement du dispositif d’assistance électrique de fauteuil roulant SmartDrive et pour surveiller l’activité de propulsion de votre fauteuil roulant.
Avertissements et mesures de sécurité
Tous les avertissements et mesures de sécurité fournis par le fabricant du fauteuil roulant doivent être pris en compte, outre ceux mentionnés dans le présent manuel. Le non-respect de l’ensemble de ces avertissements et
mesures de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
La manipulation ou l’utilisation du PushTracker ou du SmartDrive par une personne qui n’a pas reçu les consignes exposées dans le présent manuel ou dans le manuel d’utilisation du SmartDrive peut entraîner
des blessures graves ou la mort. Inspectez toujours votre PushTracker à la recherche de pièces manquantes /
dommages avant chaque utilisation [reportez-vous à la section « Entretien » pour savoir à quelles pièces vous devez faire attention].
Assurez-vous que le PushTracker est chargé avant utilisation. Lorsque vous traversez des routes principales, une intersection, des voies ferrées ou des
routes, de même lorsque vous roulez sur de longues pentes raides, nous vous conseil­lons de toujours vous faire accompagner par quelqu’un an d’assurer votre sécurité.
Le PushTracker doit être porté UNIQUEMENT par les utilisateurs assis dans le fauteuil roulant équipé du SmartDrive.
Désactivez toujours l’assistance électrique (à l’aide du PushTracker) lorsque vous êtes en stationnement pour éviter toute activation accidentelle.
Désactivez toujours l’assistance électrique (à l’aide du PushTracker) avant de retirer le PushTracker de votre poignet.
Il n’est pas nécessaire de pousser avec force ou de manière excessive. Des mouvements de poignet souples et brefs eectués à une cadence raison­nable (une demi-seconde entre les appuis) sont susants. Reportez-vous au Manuel d’utilisation de SmartDrive pour des instructions complètes.
Faites toujours preuve de prudence lorsque vous vous installez ou quittez le fauteuil roulant. La moindre mesure doit être prise dans le but de réduire la distance de trans­fert et être certain que les blocages de roue sont engagés pour éviter tout déplacement des roues. De même, assurez-vous toujours que l’assistance électrique est désactivée (à l’aide du PushTracker) lorsque vous vous installez ou quittez votre fauteuil.
Le PushTracker a passé les tests climatiques du secteur, tout comme les fauteuils roulants électriques, et il est considéré comme étant résistant à la pluie et aux écla­boussures. Une immersion complète de l’un des deux peut entraîner un dysfonc­tionnement ou des dommages et annuler la garantie.
Retirez le PushTracker avant de prendre un bain ou une douche. Toute modication apportée au PushTracker annulera la garantie et risque de
créer un danger potentiel.
Manuel d’utilisation du PushTracker 2
REMARQUES :
Les illustrations et schémas du présent manuel représentant le PushTracker peuvent être légèrement diérents de ce à quoi ressemble votre dispositif.
Une version électronique de ce manuel d’utilisation ainsi que des vidéos d’informations sont disponibles sur notre site Web [www.max-mobility.com / www. pushtracker.com] pour les personnes ayant des déciences visuelles, des problèmes de lecture ou des déciences cognitives.
Le numéro de série de votre PushTracker se trouve à la base du boîtier du PushTracker.
Il vous est recommandé de conserver ce manuel d’utilisation et d’enregistrer le numéro de série ci-dessous pour référence.
Numéro de série du PushTracker : _______________
Interférence électromagnétique (EMI)
Reportez-vous au Manuel d’utilisation du SmartDrive pour connaître les spécications relatives aux EMI.
États-Unis / Canada
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. Tout changement ou modication n’ayant pas été expressément approuvé(e) par la partie en charge de sa conformité pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Communication sans l Bluetooth
La communication sans l Bluetooth® [bande de fréquence de 2,4 GHz] est utilisée par le PushTracker pour communiquer avec le SmartDrive au moment de l’activation/ désactivation de l’assistance électrique, de l’envoi et la réception de signaux depuis un smartphone, etc. Le PushTracker doit se trouver à maximum 25 pieds (8 mètres) du SmartDrive / smartphone avec lequel il doit se connecter et communiquer. La puissance de sortie maximale de cette technologie est de 10 mW. Utiliser ce dispositif à proximité d’autres dispositifs à connexion sans l [par ex. des systèmes de sécurité électromagnétiques, des casques Bluetooth®, etc.] pourrait entraîner la perte de la connexion par le dispositif. L’assistance électrique est toujours désactivée dès l’instant où le moteur est en marche et qu’une perte de la connexion survient. Le SmartDrive émet un signal sonore et le PushTracker donnera lui aussi une indication lorsque cela se produit. Des tests de coexistence dans les pires situations ont été eectués sur le dispositif an de s’assurer de son innocuité et de son ecacité. Veuillez prendre immédiatement contact avec Max Mobility pour le dépannage si vous rencontrez des problèmes permanents de connexion avec le dispositif.
®
3 max mobility
®
Liste des composants
1. Écran OLED
2. Bouton de l’assistance électrique
3. Bouton de connexion à l’application
4. Voyant LED de charge
5. Voyant LED d’indication
6. Partie du bracelet portant la boucle (noire)
7. Ensemble du fermoir
8. Partie du bracelet permettant
l’attache (3 tailles / noire)
9. Port de charge USB
10. Support de sangle
1
10
9
3
6
2
7
8
5
4
2. Utiliser votre PushTracker
Bracelet permettant l’attache
Le PushTracker est conçu pour être confortablement et solidement attaché à la partie supérieure des poignets de toutes tailles. Il comporte un accéléromètre intégré pour détecter lorsque vous appuyez pour activer l’assistance électrique, mais aussi lorsque vous tapez votre main sur la main courante pour désactiver l’assistance électrique. En outre, il est équipé d’un écran OLED, de voyants LED et d’un moteur de vibrations pour indiquer les diérents états, les informations et les activations/désactivations qui surviennent pendant l’utilisation quotidienne.
Le bracelet sur le PushTracker (reportez-vous à la Notice Technique pour connaître le matériau) est conçu pour la plupart des utilisateurs ; mais si vous rencontrez des dicultés pour attacher la boucle / le fermoir, s’il rentre dicilement ou si vous en souhaitez un de couleur / de matériau diérent(e), le bracelet peut être facilement remplacé par fondamentalement n’importe quel bracelet de montre du commerce mesurant 0,70 po (18 mm) de large de votre choix.
Il est recommandé de porter le PushTracker bien ajusté sur votre poignet an d’obtenir la reconnaissance la plus able du mouvement de votre main pour l’utilisation du SmartDrive, le suivi de l’activité de propulsion, etc.
Assistance électrique activée
Appuyez puis relâ-
chez ce bouton pour
activer et désactiver
l’assistance électrique.
Manuel d’utilisation du PushTracker 4
Une fois que l’assistance électrique est activée [l’écran OLED ache “SD ON”] et que le PushTracker est connecté au SmartDrive, le voyant LED d’indication clignote en bleu. Lorsque le moteur du SmartDrive est en marche, le voyant LED d’indication devient bleu xe. Le voyant LED d’indication clignote en rouge lorsque le PushTracker tente de se connecter ou lorsqu’il a perdu la connexion sans l au SmartDrive. Dès qu’un changement d’état se produit sur le SmartDrive, vous ressentez des vibrations émises par le PushTracker en tant que signe supplémentaire.
Informations sur l’écran
Appuyez UNE SEULE FOIS lentement sur l’écran du PushTracker pour faire déler les diérents éléments.
Nous vous recommandons de désactiver l’assistance électrique avant d’appuyer sur l’écran. Une activation accidentelle de l’assistance élec­trique risque de survenir si l’assistance électrique est activée.
Permet d’acher l’heure actuelle au format 12 ou 24 eures
Heure
[reportez-vous à la section “Menu des réglages” pour connaître la procédure de changement].
Permet d’acher le nombre actuel de poussées eectuées au
Poussées
Niveau de charge de la batterie
Durée de déplacement en roue libre
cours de la journée. Ce chire est réinitialisé chaque jour à minuit.
Permet d’acher le niveau de charge de la batterie du Push­Tracker (PT)et du SmartDrive (SD) [depuis la dernière fois qu’ils ont été reliés par une connexion sans l].
Ache le temps moyen de poussée [soit l’intervalle entre chaque poussée, le but étant d’avoir le chire le plus est élevé possible] en secondes pour le jour en cours. Ce nombre est réini­tialisé chaque jour à minuit.
Ache la distance parcourue par le SmartDrive pour le jour SmartDrive Distance
en cours, selon les unités que vous avez sélectionnées [voir la
section “Menu Paramètres” pour plus de détails sur la modica-
tion]. Ce nombre est réinitialisé chaque jour à minuit.
Permet d’indiquer une tentative de connexion du PushTracker
à l’application [reportez-vous à la section “Connexion à
l’application” pour en savoir plus].
Connexion à l’application
Activation de l’assistance électrique
Lorsque l’assistance électrique est activée et que le moteur du SmartDrive est en marche, le PushTracker ache votre vitesse actuelle exprimée dans les unités que vous avez sélectionnées [reportez-vous à la section “Menu des réglages” pour connaî­tre la procédure de changement]. Le voyant LED d’indication s’allume dans diverses couleurs pour vous indiquer l’état actuel du SmartDrive.
Mode veille
Maintenez le bouton de l’assistance électrique appuyé pendant trois (3) secondes pour mettre votre PushTracker en mode veille. Cela vous permettra d’économiser la batterie lorsque vous n’utilisez pas votre PushTracker.
5 max mobility
®
Connexion à l’application
Le PushTracker doit être jumelé à un téléphone pour pouvoir utiliser l’application [reportez-vous à la section “Description des réglages” pour obtenir des informations sur le jumelage].
Appuyez puis relâchez le bouton pour essayer d’établir la connexion à l’application.
3. Menu des réglages
Description des réglages
Maintenez le bouton de connexion à l’application appuyé pendant trois (3) secondes pour accéder au Menu des Réglages.
Utilisez le Bouton de connexion à l’application (ˇ ou +) pour parcourir les options, et appuyez sur le Bouton d’assistance électrique (√) pour eectuer une sélection.
S’ache lorsque vous entrez dans le menu des réglages.
Sélectionnez cette option pour accéder au sous-menu permettant de régler la manière dont votre Smart­Drive fonctionne [reportez-vous à la section “Réglages du SmartDrive” pour connaître les options du menu].
Réglez la date et l’heure manuellement. Pour des résultats de précision optimale, connectez-vous à l’application PushTracker. Elle utilise automatique­ment l’heure de votre smartphone. Ici, vous pouvez alterner entre le format 12 et 24 heures.
Jumelage initial à l’application PushTracker. Assurez-
vous que la connexion Bluetooth® est activée et que l’application est ouverte sur votre smartphone lorsque vous faites cela !
Rejumelage ou jumelage d’un nouveau PushTracker à un SmartDrive. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autres
dispositifs SmartDrive à proximité lorsque vous procédez à cette opération !
Choisissez le système impérial (mi et mi/h) oule système métrique (km et km/h).
Ache les versions du rmware de PushTracker (PT), SmartDrive (SD) et SmartDrive Bluetooth® (BT) [“12” correspond à 1.2] et l’erreur la plus récente (ERR) [se reporter à la section “Dépannage” du Manuel d’utilisation de SmartDrive]. L’historique du journal des erreurs peut être consulté dans l’application PushTracker.
Menu des réglages
Réglages du SmartDrive
Date et heure
Jumelage à l’application
Jumelage du SmartDrive
Unités
À propos de
Quitter Permet de quitter le menu des réglages.
Réglages du SmartDrive
Manuel d’utilisation du PushTracker 6
Reportez-vous au Manuel d’utilisation.
Vitesse maximale
Accélération
Sensibilité tactile
Mode de commande/EZ-ON
Quitter Permet de revenir au menu principal.
Reportez-vous au présent manuel ainsi qu’au Manuel d’utilisation du SmartDrive avant de modi-
er tout réglage.
Réglez la vitesse maximale de conduite du SmartDrive [reportez-vous au Manuel d’utilisation du SmartDrive pour plus d’informations]. Les réglages par défaut sont
70 % ou 4 mi/h (6 km/h).
Réglez le taux d’accélération / taux d’accroissement de la vitesse du SmartDrive pour les modes de com­mande sélectionnés [reportez-vous au Manuel d’utilisation du SmartDrive pour plus d’informations]. Les réglages par défaut sont 30 % ou 0,7 pi/s². Plus le pourcentage réglé est bas, plus le SmartDrive accélérera lentement.
Réglez la sensibilité tactile du PushTracker [reportez-vous au Manuel d’utilisation du
SmartDrive pour plus d’informations]. Les réglages par défaut sont 100 %. Plus le pourcentage réglé est bas, plus il vous faudra appuyer FORT (MOINS il est sensible).
Change le mode de contrôle de votre Smart­Drive et active EZ-ON [reportez-vous au Manuel d’utilisation de SmartDrive pour plus d’informations].
4. Batteries
Informations concernant la batterie
Le PushTracker inclut une batterie rechargeable au lithium-ion polymère (LIP) utilisée pour l’alimenter.
La batterie est conçue pour tenir une journée entière d’utilisation du SmartDrive et de suivi de l’activité de propulsion du fauteuil roulant. Un symbole de batterie clignotant s’ache à l’écran lorsque le niveau de charge de la batterie du PushTrack­er est faible.
Nous vous encourageons à charger la batterie toutes les nuits an d’éviter un manque de charge pendant l’utilisation quotidienne. Si vous mettez en charge la batterie alors qu’elle n’est que partiellement déchargée, cela ne détériorera pas sa durée de vie.
Assurez-vous que la prise de charge est complètement sèche et exempte de débris. Aspirez l’eau hors la prise si vous pensez qu’il y a de l’eau dedans.
Reportez-vous au Manuel d’utilisation du SmartDrive pour connaître les informa­tions relatives à la batterie.
7 max mobility
®
Mise en charge de la batterie du PushTracker
Branchez l’adaptateur mural fourni dans une prise murale et branchez le câble USB [USB standard de type A] dans l’adaptateur mural [Ce peut être également eec­tué avant de brancher à la prise murale]. Puis, branchez le connecteur USB [USB standard de type micro B] dans le petit port sur le côté du module PushTracker en vous assurant qu’il est éteint. Le voyant LED de charge sur le PushTracker s’allume en rouge lorsque l’unité est en charge. Il devient vert une fois la batterie pleine. Vous pouvez mettre en charge le PushTracker en le branchant à un port USB standard [type A] sur un ordinateur, un chargeur de voiture avec prise USB, etc. et n’importe quel câble de type A à micro B. Le temps de charge estimé pour une recharge com­plète de la batterie du PushTracker est d’environ 1 heure et demie.
Veillez à toujours stocker et charger le PushTracker dans un endroit frais et sec. Les environnements chauds et humides risquent d’endommager ou de court-circuiter le chargeur, ce qui entraînerait un remplacement
onéreux.
Assurez-vous que les prises de mise en charge soient complètement sèches avant le branchement dans le chargeur car cela peut provoquer une étincelle ou un court circuit.
En outre, ne tentez jamais d’utiliser le PushTracker pendant qu’il charge. Ne prenez pas de douche ou de bain avec le PushTracker sur vous.
Ne jetez pas le PushTracker à la poubelle. Veuillez le mettre au rebut de manière appropriée en le recyclant à la n de sa durée de vie ou renvoyez-le à Max Mobility.
5. Entretien
Vérication
Avant chaque utilisation, inspectez toujours le PushTracker pour vous assurer qu’il ne manque aucune pièce et que le matériel n’est pas endommagé. Cessez l’utilisation et prenez contact avec Max Mobility ou votre revendeur de l’équipement de mobilité si vous rencontrez l’un des dommages suivants :
• Plastique cassé ou ssuré
•Vismanquantesoudesserrées
•Dommagesauniveauduportdecharge
•Bouclecasséeoubraceletsdéchirés
•Écranendommagé
Nettoyage
Le nettoyage du PushTracker peut être eectué en essuyant toutes les pièces à l’aide d’un chion humide. Le nettoyage doit être eectué dès que nécessaire.
Manuel d’utilisation du PushTracker 8
Entretien autre
Pour tout autre entretien ou remplacement nécessaire sur le dispositif [par exemple, batterie du PushTracker], prenez contact avec Max Mobility ou votre revendeur de l’équipement de mobilité.
Téléchargez et connectez-vous régulièrement à l’application pour vous assurer que votre appareil exécute la dernière version du rmware, de nouvelles fonctionnalités et amélio­rations étant régulièrement ajoutées.
Dépannage
Pour tout autre problème rencontré avec le dispositif, prenez contact avec Max Mo­bility ou votre revendeur de l’équipement de mobilité. Il est fortement recommandé
de mettre à jour le rmware de votre appareil vers sa dernière version via l’application avant toute tentative de dépannage car votre problème peut avoir été résolu dans les versions ultérieures du rmware.
6. Garantie
Max Mobility ore une garantie de 2 ans couvrant les défauts de fabrication. L’obligation de Max Mobility dans le cadre de cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de la ou les pièces s’avérant défectueuse(s). Toute pièce du système remplacée par nos soins à notre seule appréciation doit être une pièce fonctionnelle.
La présente garantie peut être annulée dans les cas suivants : 1) si le produit n’est pas utilisé conformément aux consignes fournies dans le présent manuel d’utilisation, 2) si les défauts sont la conséquence d’une mauvaise utilisation, ce qui sera déterminé par le personnel de l’entreprise, 3) si des modications ou altérations de quelque nature que ce soit sont eectuées dans le circuit électrique ou sur la structure physique, ou 4) si les dé­fauts sont la conséquence de causes indépendantes de notre volonté, telles que la foudre, une tension anormale ou lors de son transport sur le lieu de vente de l’acheteur.
Coordonnées de contact du fabricant
Fabricant : Max Mobility, LLC Adresse : 5425 Crossings Blvd.
Antioch, TN 37013
États-Unis Téléphone : (615) 953-5350 / Numéro gratuit (800) 637-2980 Fax : (888) 411-9027
Site Web : www.max-mobility.com / www.pushtracker.com E-mail : support@max-mobility.com
7. Représentant autorisé de la Commission
Européenne (EC)
Advena Ltd.
Pure Oces Plato Close
Warwick CV34 6WE
Royaume-Uni
PushTracker
Aktivitetsmonitor för rullstolsaktivitet
User’s Manual
Bruksanvisning
Svenska
För att du ska få ut mesta möjliga av din PushTracker rekommenderar vi att du laddar ner PushTracker appen från Apples App Store eller Google Play.
max mobility, llc
5425 crossings boulevard antioch, tn 37013 usa p: 800.637.2980 f: 888.411.9027
Informationsvideor nns på
Informational videos available at
www.max-mobility.com
Det rekommenderas starkt att kontakta MAX Mobility direkt för service om du bor i USA eller Kanada och din enhet är fortfarande under garanti!
Kontrollera
appen
tregelbundet
så att du har
den senaste
rmware-
versionen!
Rev.
I max mobility
®
Specikationsblad
PushTracker Användarhandbok II
Tillverkare: Max Mobility, LLC
www.max-mobility.com
Adress: 5425 Crossings Blvd.
Antioch, TN 37013 USA
PushTracker
Aktivitetsmonitor till rullstol
Telefon : (615) 953-5350 / Avgiftsfritt (800) 637-2980
PushTracker Model: 1
Innehåller batterityp: Litiumjon (Litiumjon Polymer) Nominell driftspänning: 3,8 V Elektrisk laddning: 90 mA-h Trådlöst operativband: 2,4 GHz (2,4000 till 2,4835 GHz) Trådlös kraftöverföring: 0 dBm till -23 dBm Förväntad livslängd (bortsett från batteri): 5 år Förväntad batterilivslängd: 2 år Innehåller Bluetooth® LE: FCC ID QOQBT113
IC ID 5123A-BGTBLE113
Vattenresistens: IPX4 (stänksäker) – Duscha inte med
enheten eller nedsänk den i vatten.
Omkretsintervall handled: Liten 114 tot 152 mm
Medium 152 tot 184 mm Stor 184 tot 229 mm Bandbredd: 18 mm Bandmaterial: ermoplastisk Elastomer (TPE) -
Latexfri and totalt biokompatibel Display: OLED (64 x 32 pixel) Firmwareversion(er): Ladda hem / anslut med App
Innehållsförteckning
1. Inledning 1
2. Använda PushTracker 3
3. Inställningsmenyn 5
Avsedd användning av PushTracker . . . . . . . . . . . . . . .1
Varningar och säkerhetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . .1
Elektromagnetiska störningar (EMI) . . . . . . . . . . . . . .2
Trådlös kommunikation med Bluetooth® . . . . . . . . . . . .2
Komponentlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fästa PushTracker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hjälpmotor PÅ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Information på skärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Aktivera hjälpmotorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Viloläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ansluta till appen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inställningsbeskrivningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SmartDrive-inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Batterier 6
Batteriinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ladda batteriet i PushTracker . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5. Service 7
Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Annan service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6. Garanti 8
Tillverkarens kontaktuppgifter . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Auktoriserad representant i Europeiska kommissionen 8
1 max mobility
®
PushTracker Användarhandbok 2
1. Inledning
Avsedd användning av PushTracker
PushTracker är avsedd att styra SmartDrive hjälpmotor för rullstolar och övervaka rullstolens framdrivning.
Varningar och säkerhetsåtgärder
Alla varningar och säkerhetsåtgärder som utfärdats av din rullstol stillverkare måste följas i tillägg till dem som meddelas i denna bruks anvisning. Underlåtenhet kan leda till allvarlig skada eller dödsfall.
Hantering eller användning av PushTracker eller SmartDrive av en person som inte erhållit korrekt instruktion via denna bruksanvisning eller Bruks anvisning för SmartDrive kan leda till allvarlig skada eller dödsfall.
Kontrollera alltid att din PushTracker inte är skadad eller att några delar saknas före varje användning (se avsnittet ”Underhåll” för information om vilka delar du ska vara särskilt uppmärksam på).
Se till att PushTracker är laddad innan användning. När du korsar större vägar, korsningar, järnvägsövergångar eller trakleder och även när
du kör i branta, långa sluttningar bör du alltid överväga att ha någon medföljare för din säkerhets skull.
PushTracker får ENDAST användas av den användare som sitter i en rullstol med Smart­Drive enheten påkopplad.
Stäng alltid av hjälpmotorn via PushTracker när du har parkerat för att undvika aktivering av misstag.
Stäng alltid av hjälpmotorn via PushTracker innan du tar bort PushTracker från din handled. Du behöver inte trycka hårt. Mjuka men tydliga handledstryckningar i lagom hastig het
(d.v.s. en halv (0,5) sekund mellan varje tryckning) är tillräckliga. Fullständiga instruktioner nns i Bruksanvisning för SmartDrive.
Var alltid försiktig när du föryttar dig in i eller ut ur rullstolen. Gör allt du kan för att minska avståndet och se till att hjullåsen är aktiverade för att förhindra att hjulen rör sig. Se alltid till att hjälpmotorn är avstängd (OFF) via PushTracker när du föryttar dig in i eller ut ur din stol.
PushTracker har genomgått industriella klimattester (samma som för eldrivna rullstolar) och betraktas som regn och stänksäkra. Om någon av delarna dränks kan det leda till fel­funktion eller skada samtidigt som garantin förverkas.
Ta av PushTracker innan du badar eller duschar. Alla modikationer som görs på PushTracker förverkar dess garanti och kan innebära
säkerhetsrisker.
Anmärkningar:
Bilder och diagram med PushTracker i denna bruksanvisning kan avvika en aning från din enhet.
En elektronisk version av denna bruksanvisning och informationsvideor nns på vår webbplats (www.max-mobility.com / www.pushtracker.com) för personer med läsningssvårigheter, visuella eller kognitiva funktionshin­der.
Serienumret för din PushTracker nns på undersidan av PushTrackers hölje.
Vi rekommenderar att du sparar denna bruksanvisning och antecknar serienumret här nedan för att ha det sparat.
PushTracker Serienummer: __________________________
Elektromagnetiska störningar (EMI)
EMI-specikationer nns i Bruksanvisning för SmartDrive.
USA / Canada
Denna enhet uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användningen beror på följande två villkor: (1) Enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den måste acceptera alla störningar, inklusive störningar som kan få den att fungera felaktigt. Alla ändringar eller modikationer som inte uttryckligen godkänts av den part som
ansvarar för produk-tens överensstämmelse kan göra att garantin förverkas.
Trådlös kommunikation med Bluetooth®
Trådlös kommunikation via Bluetooth® (frekvensbandet 2,4 GHz) används av PushTracker för att kommunicera med SmartDrive när hjälpmotorn ska aktiveras/ inaktiveras och signaler ska tas emot från en smartphone etc. PushTracker måste benna sig inom 8 meter från SmartDrive-enheten/den smartphone som används för att ansluta och kommunicera. Den maximala uteekten för denna teknik är 10 mW, och användning av denna utrustning nära andra trådlösa anordningar *t.ex. elektromagnetiska övervakningssystem, trådlösa headsets med Bluetooth®-funktion etc.) kan göra att enheten förlorar kontakten. Hjälpmotorn inaktiveras alltid när motorn är igång om förbindelsen går förlorad. Då kommer SmartDrive-enheten att pipa och PushTracker att vibrera som en indikation på vad som hänt. Utrustningen har genomgått kombinationstester för värsta tänkbara scenario för säkerställande av dess funktion och säkerhet. Kontakta Max Mobility omedelbart för felsökning om du regelbundet upplever anslutningsproblem med enheten.
3 max mobility
®
PushTracker Användarhandbok 4
Komponentlista
1. OLED-skär
2. Hjälpmotorknapp
10
9
3
7
3. Knapp för app-anslutning
4. Lysdiod för laddning
6
5. Indikerings-lysdiod
6. Spännband (svart)
7. Låsanordning
8. Rem (3 storlekar/svarta)
9. Laddningskontakt (USB)
10. Remhållare
1
2
5
4
2. Använda PushTracker
Fästa PushTracker
PushTracker är utformat för att på ett smidigt och säkert sätt kunna fästas på handleder i alla storlekar. Den har en inbyggd accelerometer som känner av när du skjuter på, när du vill aktivera hjälpmotorn och även när du trycker på drivringen för att inaktivera hjälp-motorn. Dessutom är den utrustad med en OLED-display, lysdioder och en vibrations-motor som indikerar olika information, statuslägen samt aktiveringar och inaktiveringar som sker vid den dagliga användningen.
8
Armbandet på PushTracker (se databladet för materialinformation) är utformat för att passa de esta användare, men om du har svårt att låsa fast spännet/låset, om det inte passar eller önskar få det i en annan färg/ett annat material, kan bandet enkelt bytas ut mot valfritt 18 mm brett klockarmband som nns att köpa i handeln.
Vi rekommenderar att du bär PushTracker tätt mot handleden för att få bästa möjliga avkänning av din handrörelse för styrning av SmartDrive funktionerna, spårning av framdrivningsaktivitet etc.
Hjälpmotor PÅ
Tryck och släpp
för att slå på
respektive stänga
av hjälpmotorn
När hjälpmotorn är påslagen (OLED-skärmen visar ”SD ON”) och PushTracker är sammankopplad med SmartDrive blinkar indikatorlampan med blått ljus. När Smart­Drive-motorn kör lyser indikerings-lysdioden med fast blått sken. Indikerings-lysdioden blinkar rött när PushTracker försöker ansluta eller har förlorat den trådlösa kontakten med SmartDrive. Varje gång en statusändring sker i SmartDrive kommer du att känna en vibration som en extra indikering från PushTracker.
Information på skärmen
Tryck långsamt EN gång på PushTracker-skärmen för att bläddra igenom de olika alternativen.
Vi rekommenderar att du först stänger Av hjälpmotorn innan du trycker på skärmen. Hjälpmotorn riskerar att aktiveras av misstag om hjälpmotorn är PÅ.
Visar aktuell tid i 12- eller 24-timmarsformat [se
Tid
Pushes (påskjutningar)
Batterinivå
Rulltid
SmartDri-ve­sträcka
App-anslutning
avsnittet ”Inställningsmenyn” för instruktioner om hur man ändrar.]
Visar antalet påskjutningar som utförts samma dygn. Detta värde nollställs vid midnatt varje dygn.
Visar aktuell batterinivå för PushTracker (PT) och SmartDrive (SD) [från när de senast hade trådlös kontakt].
Visar genomsnittlig rulltid [eller tiden mellan varje påskjut; ju högre sira, desto bättre] i sekunder för den aktuella dagen. Detta värde nollställs vid midnatt varje dygn.
Visar hur lång sträcka som har körts med Smart­Drive under innevarande dygn i vald längdenhet [se ”Inställ-ningsmenyn” för information om hur du ändrar]. Detta värde nollställs vid midnatt varje dygn.
Visas när PushTracker försöker ansluta till appen [se avsnittet ”Ansluta till appen” för ytterligare information].
Aktivera hjälpmotorn
När hjälpmotorn är PÅ och SmartDrive-motorn kör, kommer PushTracker att visa din aktuella hastighet i din valda måttenhet [se avsnittet ”Inställningsmenyn” för information om hur du ändrar]. Indikerings-lysdioden kommer att lysa med olika färger för att infor-mera dig om vilken status din SmartDrive har för tillfället.
Viloläge
Tryck in och håll hjälpmotorknappen intryckt i tre (3) sekunder för att försätta din Push­Tracker i viloläge. Detta hjälper till att spara på batteriet när PushTracker inte används.
5 max mobility
®
PushTracker Användarhandbok 6
Ansluta till appen
PushTracker måste vara parkopplad med en telefon innan appen kan användas [se avsnittet ”Inställningsbeskrivning” för information om parkoppling].
Tryck och släpp för att försöka ansluta till appen
3. Inställningsmenyn
Inställningsbeskrivningar
Tryck och håll ned knappen för app-anslutning i tre (3) sekunder för att öppna inställnings­menyn. Använd knappen för app-anslutning ( eller +) för att bläddra bland de olika alterna­tiven och tryck på hjälpmotorknappen (√) för att välja.
Inställningsmenyn Visas när du öppnar inställningsmenyn.
SmartDrive- inställ­ningar
Tid och datum
Parkoppling med app
Parkoppling med SmartDrive
Enheter
Om
Välj detta för att gå till undermenyn för att justera hur din SmartDrive uppträder [se menyalternativen under ”SmartDrive-inställningar”].
Ange in datum och tid manuellt. För exaktare resultat kan du ansluta till PushTracker-appen, så kommer den automatiskt att synkronisera mot klockan i din smartphone. Här kan du växla mellan 12- och 24-timmarsvisning.
Första parkoppling med PushTracker-appen. Se
till att Bluetooth® är aktiverat och att appen är öppen i din smartphone när du gör detta!
Förnyad parkoppling eller parkoppling av en ny PushTracker till en SmartDrive. Se till att
ingen annan SmartDrive är påslagen i din omgivning när du utför detta!
Välj antingen Imperial (brittiska måttenheter: mile och mph) eller Metric (metersystem: km och km/h) som måttenheter.
Se firmwareversionerna för PushTracker (PT), SmartDrive (SD) och SmartDrive Bluetooth® (BT) ( ”12” motsvarar 1.2) och det senaste felet (ERR) [se avsnittet ”Felsökning” i Bruksanvisning för SmartDrive)] Felloggen kan visas i PushTracker-appen.
Avsluta Lämna inställningsmenyn.
SmartDrive-inställningar
Se bruksanvisningen
Maxhastighet
Acceleration
Tryckkänslighet
Driftläge/ EZ-ON
Avsluta
Läs igenom detta och Bruksanvisning för SmartDrive innan du ändrar några inställningar.
Justera den maximala körhastigheten med SmartDrive [mer information nns i Bruksanvisning för SmartDrive]. Stand­ardvärdet är 70 % eller 4 mph (6 km/h).
Justera SmartDrives accelerations hastighet/ hastighetsstegring för valda driftlägen [mer information nns i Bruksanvisning för SmartDrive]. Standardvärde är 50 % eller 1,0 ft/s2 (30 cm/s2). Ju lägre procentvärde, desto långsammare kommer SmartDrive att accelerera.
Justera PushTrackers tryckkänslighet [mer information nns i Bruksanvisning för SmartDrive]. Standardvärdet är 100 % och ju lägre procentvärde, desto HÅRD­ARE behöver du trycka (d.v.s. desto LÄGRE känslighet).
Ändra driftläge för SmartDrive och aktivera EZ-ON [mer information nns i Bruksanvisning för SmartDrive].
Återgå till huvudmenyn.
4. Batterier
Batteriinformation
PushTracker innehåller ett laddningsbart litiumjonpolymerbatteri (LIP) som ström­försörjer enheten.
Batteriet är utformat för att räcka för en hel dags användning av SmartDrive och övervakning av rullstolens framdrift. Om batterinivån i PushTracker är låg blinkar batterisymbolen på skärmen.
Vi rekommenderar att ladda batteriet varje natt för att inte riskera att batteriet tar slut vid vardaglig användning. Batteriets livslängd försämras inte av att batteriet lad­das när det bara är delvis urladdat.
Se till att laddkontakten är helt torr och fri från skräp. Blås bort vattnet från laddn­ings-uttaget om du misstänker att det kan nnas vatten där.
I Bruksanvisning för SmartDrive nns information om dess batteri.
7 max mobility
®
PushTracker Användarhandbok 8
Ladda batteriet i PushTracker
Koppla in den medföljande väggadaptern till ett vägguttag och koppla in USB­kabeln [standard USB typ A] till adaptern [detta kan också göras innan adaptern kopplas in i vägguttaget]. Koppla sedan in USB-kontakten [standard USB av typen micro-B] i den lilla kontakten på kanten av PushTracker-modulen och kontrollera att den är avstängd. Laddningslysdioden på PushTracker lyser med rött sken under laddning och växlar till grönt när batteriet är fulladdat. PushTracker kan laddas med valfritt USB-uttag [typ A] som nns i datorer, billaddare med USB-uttag o.s.v. och med valfri USB-kabel av typen A till micro-B. Uppskattad laddningstid för en full laddning av PushTracker-batteriet är cirka 1,5 timmar.
Förvara och ladda alltid PushTracker i ett svalt och torrt utrymme. I varma och fuktiga miljöer kan enheten skadas eller kortslutas vilken kan leda till kostsamma byten.
Se till att laddningsuttagen är helt torra innan laddaren kopplas in, eftersom det skulle kunna leda till gnistbildning eller kortslutning.
Försök heller aldrig använda PushTracker när den laddas. Ha inte PushTracker på dig när du duschar eller badar.
Kasta inte bort PushTracker. Lämna in batteriet för åter vinning när det är slut eller skicka tillbaka det till Max Mobility.
5. Service
Kontroll
Kontrollera alltid PushTracker inte är skadad eller saknar några detaljer före använd­ning. Avbryt all användning och kontakta Max Mobility eller din hjälpmedelsåter­försäljare om du upptäcker något av följande:
• Skador eller sprickor i plasten
• Skruvar saknas eller sitter löst
• Skada på laddkontakt
• Skadat spänne eller trasiga armband
• Skadad skärm
Rengöring
PushTracker kan rengöras genom att alla delar torkas med en fuktig trasa. Detta ska utföras vid behov.
Annan service
Kontakta Max Mobility eller din hjälpmedelsåterförsäljare för alla annan service eller byten [t.ex. ett nytt batteri till PushTracker] som din enhet kan behöva.
Eftersom nya funktioner läggs till och förbättringar görs bör du ladda ner och ansluta till appen med jämna mellanrum för att säkerställa att enheten körs med den senaste rmware- versionen.
Felsökning
Kontakta Max Mobility eller din hjälpmedelsåterförsäljare vid eventuella andra problem med enheten. Vi rekommenderar att du före felsökning uppdaterar enhetens rmware till den senaste versionen eftersom det problem du upplever kan ha åtgär­dats i senare rmware-versioner.
6. Garanti
Max Mobility erbjuder 2 års garanti avseende tillverkningsfel. Max Mobility’s skyl­dighet enligt denna garanti är begränsat till reparation eller byte av trasiga delar eller trasiga delar. Varje del av systemet som byts ut av oss efter vårt gottnnande skall ersättas med en fungerande del.
Garantin kan upphöra att gälla om: 1) produkten inte används enligt instruktion­erna i denna bruksanvisning, 2) vårt företags personal bedömer att felet har orsakats av felaktig använd-ning, 3) modikationer eller ändringar av något slag har gjorts i enhetens elanslutningar eller fysiska konstruktion eller 4) felet beror på orsaker som ligger utanför vår kontroll, såsom blixtnedslag och onormal nätspänning eller under transport på köparens anläggning.
Tillverkarens kontaktuppgifter
Tillverkare: Max Mobility, LLC Adress: 5425 Crossings Blvd.
Antioch, TN 37013 USA
Tel: (615) 953-5350 / Toll-Free (800) 637-2980 Fax: (888) 411-9027 Webbplats: www.max-mobility.com / www.pushtracker.com E-post: support@max-mobility.com
7. Auktoriserad representant i Europeiska kommissionen
Advena Ltd. Pure Oces Plato Close Warwick CV34 6WE United Kingdom
PushTracker
Rollstuhlaktivitätsüberwachung
User’s Manual
Betriebsanleitung
Deutsche
Um Ihren PushTracker optimal nutzen zu können, sollten Sie die PushTracker-App aus dem Apple App Store oder von Google Play herunterladen.
max mobility, llc
5425 crossings boulevard antioch, tn 37013 usa p: 800.637.2980 f: 888.411.9027
Informationsvideos unter
Informational videos available at
www.max-mobility.com
Es wird dringend empfohlen, sich direkt an MAX Mobility zu wenden, wenn Sie in den USA oder Kanada wohnen und Ihr Gerät noch unter Garantie steht!
Überprüfen
Sie die App
regelmäßig auf
die neuesten
Geräte-
Firmware-
Updates!
Rev.
I max mobility
®
Spezi kationsblatt
PushTracker Benutzerhandbuch II
Hersteller: Max Mobility, LLC
www.max-mobility.com
Anschrift: 5425 Crossings Blvd.
Antioch, TN 37013 USA
PushTracker
Rollstuhlaktivitätsüberwachung
Telefon : (615) 953-5350 / Gebührenfrei (800) 637-2980
PushTracker-Modelll: 1
Art des geräteinternen Akkus: Lithium-Ionen-Polymer-Akku Nennbetriebsspannung: 3,8 V Kapazität: 90 mA-h Drahtlosfrequenzbereich: 2,4 GHz (2,4000 bis 2,4835 GHz) Drahtlose Energieübertragung: 0 dBm bis -23 dBm
Voraussichtliche Lebensdauer (außer Akku):
Voraussichtliche Lebensdauer des Akkus: 2 Jahre Mit Bluetooth® LE: FCC ID QOQBT113
Wasserbeständigkeit: IPX4 (spritzwassergeschützt) – Gerät
Handgelenkumfang: Klein 114 bis 152 mm
Groß 184 bis 229 mm Breite des Bandes: 18 mm Bandmaterial:
Display: OLED (64 x 32 pixel) Firmware Version(en): Download / Verbindung mit der App
5 Jahre
IC ID 5123A-BGTBLE113
vor dem Duschen ablegen und nicht in Wasser tauchen
Mittel 152 bis 184 mm
ermoplastisches Elastomer (TPE) – latexfrei und biologisch vollständig abbaubar
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
1. Einleitung 1
2. Nutzung des PushTracker 3
3. Einstellmenü 5
Bestimmungsgemäße Verwendung des PushTrackers . . . . . .1
Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . .1
Elektromagnetische Störungen (EMI). . . . . . . . . . . . . .2
Drahtlose Bluetooth-Kommunikation . . . . . . . . . . . . .2
Liste der Bauteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Anlegen des PushTrackers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Power-Assist EIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Informationen zum Display . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Zusatzantrieb aktiviert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ruhemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
App-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Beschreibung der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . .5
SmartDrive Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4. Akkus 6
Akku-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Laden des PushTracker-Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5. Wartung 7
Inspektion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sonstige Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6. Garantie 8
Kontaktinformationen des Herstellers . . . . . . . . . . . . .8
7. EU-Bevollmächtigter 8
1 max mobility
®
PushTracker Benutzerhandbuch 2
1. Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung des PushTracker
Der PushTracker dient dem Betrieb des SmartDrive Wheelchair Power Assist Geräts und der Überwachung der Antriebsaktivität des Rollstuhls.
Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen
Alle Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen des Rollstuhlherstell­ers müs-sen zusätzlich zu den in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Eine Nicht­beachtung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Eine Handhabung oder Verwendung des PushTracker oder SmartDrive durch eine Person, die keine ordnungsgemäße Anleitung durch dieses Handbuch erhalten hat, kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Über prüfen Sie vor jeder Verwendung den PushTracker auf fehlende Teile bzw. Beschä-digungen (Informationen über die Teile, auf die Sie achten müssen, finden Sie im Kapitel „War tung“).
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der PushTracker aufgeladen ist. Beim Überqueren von großen Straßen, Kreuzungen, Bahnübergängen oder
Schnell-straßen sowie beim Befahren steiler und langer Gefällestrecken sollten Sie im Interesse Ihrer Sicherheit immer eine Begleitperson an Ihrer Seite haben.
Der PushTracker darf vom Anwender NUR getragen werden, wenn er oder sie im Roll-stuhl sitzt und der SmartDrive angebaut ist.
Schalten Sie beim Parken stets den Zusatzantrieb (über den PushTracker) aus, um eine versehentliche Aktivierung zu verhindern.
Schalten Sie stets den Zusatzantrieb (über den PushTracker) aus, bevor Sie den PushTracker vom Handgelenk abnehmen.
Sie müssen nicht übermäßig „stark“ antippen. Sanftes Antippen mit einem steifen Handge­lenk bei angemessener Geschwindigkeit (d.h. eine halbe (0,5) Sekunde zwischen dem Antip­pen) genügt. Vollständige Anweisungen finden Sie in der SmartDrive Bedienungsanleitung.
Lassen Sie stets Vorsicht walten, wenn Sie sich in den Rollstuhl setzen bzw. diesen verlas­sen. Achten Sie stets darauf, die Übergangstrecke so kurz wie möglich zu halten, und vergewissern Sie sich, dass die Radsperren eingerastet sind, sodass sich die Räder nicht bewegen können. Vergewissern Sie sich außerdem stets, dass der Zusatzantrieb (über den PushTracker) ausgeschaltet ist, bevor Sie sich in den Rollstuhl setzen bzw. diesen verlas-sen.
Der PushTracker hat dieselben industriellen Klimatests bestanden, denen auch Elektro­rollstühle unterzogen werden, und gelten somit als regen- und spritzwassergeschützt. Ein vollständiges Eintauchen der Teile kann jedoch zu Störungen oder Beschädigungen führen und führt zum Erlöschen der Garantie.
Nehmen Sie den PushTracker vor dem Baden oder Duschen ab. Alle am PushTracker vorgenommenen Veränderungen führen zum Erlöschen der Garan-tie
und können ein Sicherheitsrisiko darstellen.
NOTIZEN:
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen und Graken des Push­Tracker können von Ihrem Gerät leicht abweichen.
Für Menschen mit schlechtem Sehvermögen, Leseschwierigkeiten oder geistigen Behinderungen stehen auf unserer Website (www.maxmobility.de) eine elektronische Version dieser Betriebsanleitung sowie informative Videos zur Verfügung.
Die Seriennummer des PushTracker nden Sie an der Unterseite des Push­Tracker-Gehäuses.
Es empehlt sich, zur späteren Verwendung diese Betriebsanleitung aufzube­wahren und sich die Seriennummer nachfolgend zu notieren.
PushTracker-Seriennummer: __________________________
Elektromagnetische Störungen (Electromagnetic Interference, EMI)
Technische Angaben zu den elektromagnetischen Störungen siehe die SmartDrive­Betriebsanleitung.
USA/Kanada
Dieses Gerät entspricht dem Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unter­liegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss allen Störungen widerstehen, einschließlich von Störungen, die einen unerwünschten Betrieb auslösen können. Alle Änderungen oder Umrüstungen, die nicht ausdrücklich vom Konformitätsver­antwortlichen genehmigt wurden, können dazu führen, dass der Nutzer die Berechti-
gung zum Betrieb des Geräts verliert.
Drahtlose Bluetooth®-Kommunikation
Die drahtlose Bluetooth®-Kommunikation (2,4-GHz-Frequenzband) wird vom PushTracker verwendet, um dem SmartDrive mitzuteilen, wann der Zusatzantrieb aktiviert bzw. deaktiviert werden soll, um mit einem Smartphone Signale zu senden und zu empfangen usw. Zur Herstellung der Verbindung und zur Kommunikation zwischen PushTracker und SmartDrive bzw. Smartphone darf der Abstand höchstens 8 m betragen. Die maximale Ausgangsleistung dieser Technologie beträgt 10 mW, wobei der Betrieb des Geräts in der Nähe anderer Drahtlosgeräte (z. B. elektromagnetische Sicherheitssysteme, Mobiltelefone, Bluetooth®-Kopfhörer usw.) dazu führen kann, dass das Gerät die Verbindung verliert. Der Zusatzantrieb wird stets deaktiviert, wenn der Motor den Rollstuhl antreibt und die Verbindung verloren geht. In diesem Fall erzeugt der SmartDrive ein akustisches Signal, und am PushTracker wird dies ebenfalls angezeigt. Das Gerät wurde unter härtesten Bedingungen getestet, um seine Sicherheit und Wirksamkeit zu gewährleisten. Falls wiederholt Verbindungsprobleme mit dem Gerät auftreten sollten, wenden Sie sich zwecks Fehlerbehebung bitte umgehend an Max Mobility.
3 max mobility
®
PushTracker Benutzerhandbuch 4
Liste der Bauteile
1. OLED-Display
2. Zusatzantriebstaste
3. App-Verbindungstaste
4. Ladeanzeige-LED
10
9
3
6
7
8
5. Anzeige-LED
6. Schnallenband (schwarz)
7. Schnalle
8. Gurtband (3 Größen, schwarz)
9. USB-Ladeanschluss
10. Gurtbandhalter
1
2
5
4
2. Nutzung des PushTracker
Anlegen des PushTracker
Der PushTracker kann am Handgelenk unabhängig von dessen Durchmesser einfach und be­quem getragen werden. Der integrierte Beschleunigungsmesser erkennt, ob Sie den Rollstuhl mit den Händen anschieben, wenn Sie den Zusatzantrieb aktivieren möchten, sowie, wenn Sie mit der Hand gegen den Greifreifen klopfen, um den Zusatzantrieb zu deaktivieren. Außer­dem ist der PushTracker mit einem OLED-Bildschirm, LEDs und einem Vibrationsmotor ausgestattet, um unterschiedliche Informationen, Zustände und die Aktivierungen/Deaktivie­rungen anzuzeigen, die während des täglichen Gebrauchs auftreten.
Das Band am PushTracker (siehe Spezikationsblatt) eignet sich für die meisten Anwender. Wenn Sie aber die Schnalle nicht ohne Weiteres schließen können, das Band nicht richtig passt oder Sie ein Band mit einer anderen Farbe oder aus einem anderen Material wünschen, kann das Band problemlos gegen nahezu jedes andere 18 mm breite
handelsübliche Uhren-armband Ihrer Wahl ausgetauscht werden.
Es empehlt sich, den PushTracker so am Handgelenk zu tragen, dass er nicht ver-rutscht. Dies erleichtert die Erkennung von Handbewegungen zur Steu-
erung des SmartDrive, zur Nachverfolgung von Anschubaktivitäten usw.
Power-Assist EIN
Drücken Sie zum
Ein-und Ausschalten
des Zusatzantriebs
die Taste kurzzeitig.
Nachdem der Zusatzantrieb (am OLED-Display wird „SD ON“ angezeigt) ein­geschaltet und die Verbindung zwischen PushTracker und SmartDrive hergestellt wurde, blinkt die Anzeige-LED blau. Wenn der SmartDrive-Motor den Rollstuhl antreibt, leuchtet die Anzeige-LED kontinuierlich blau. Die Anzeige-LED leuchtet rot, während der PushTracker die drahtlose Verbindung zum SmartDrive herstellt bzw. wenn diese Verbindung verloren gegangen ist. Bei jeder Änderung des Smart-
Drive-Zustands erzeugt der PushTracker spürbare Vibrationen.
Informationen zum Display
Tippen Sie langsam EINMAL auf das PushTracker-Display, wenn Sie durch die verschiedenen Menüelemente blättern möchten.
Es empfiehlt sich, vor dem Tippen auf das Display den Zusatz antrieb auszuschalten. Im eingeschalteten Zustand wird der Zusatzantrieb unter Umständen unbeabsichtigt akt iviert.
Zeigt die aktuelle Uhrzeit im 12- oder 24-Stunden-Format
Uhrzeit
Anschub-vorgänge
Akkuladestand
Rollzeit
Entfernung
an (für Einzelheiten zur Änderung der Uhrzeit siehe den Abschnitt „Einstellmenü“
Zeigt die aktuelle Anzahl der bisher an diesem Tag durchgeführten Anschubvorgänge an. Diese Zahlenang­abe wird täglich um Mitternacht zurückgesetzt.
Zeigt den Ladezustand der Akkus im PushTracker und SmartDrive an [seit dem letzten Zeitpunkt, an dem beide drahtlos miteinander verbunden wurden].
Zeigt die durchschnittliche Rollgeschwindigkeit [oder die Zeit zwischen jedem Anstoß - so je höher die Zahl desto besser] für den aktuellen Tag in Sekunden an. Diese Zahl wird jeden Tag um Mitternacht zurückgesetzt.
Zeigt die mit SmartDrive gefahrene Strecke für den laufenden Tag in der gewählten Einheit an [siehe Menü „Einstellungen“ für Details zum Wechseln der Einheit]. Diese Zahl wird jeden Tag um Mitternacht zurückgesetzt.
App-Verbindung
Zeigt an, wenn der PushTracker versucht, eine Verbindung mit der App herzustellen [Einzelheiten siehe den Abschnitt „Herstellen der Verbindung mit der App“].
Zusatzantrieb aktiviert
Wenn der Zusatzantrieb aktiviert ist und der SmartDrive-Motor den Rollstuhl antreibt, zeigt der PushTracker die aktuelle Geschwindigkeit in der vom Benutzer ausgewählten Maßein-heit an (Einzelheiten zur Änderung der Maßeinheit siehe den Abschnitt „Einstellmenü“). Die Anzeige-LED leuchtet in verschiedenen Farben und
zeigt auf diese Weise den aktuellen Zustand des SmartDrive an.
Ruhemodus
Halten Sie die Zusatzantriebstaste drei (3) Sekunden lang gedrückt, wenn Sie den Push­Track-er in den Ruhemodus versetzen möchten. Dies trägt zur Verlängerung der Akku­laufzeit bei, wenn der PushTracker nicht benötigt wird.
5 max mobility
®
PushTracker Benutzerhandbuch 6
Herstellen der Verbindung mit der App
Der PushTracker muss vor der Verwendung der App mit einem Smartphone gekop­pelt werden [Informationen zur Kopplung siehe den Abschnitt „Beschreibung der Einstellungen“].
Drücken Sie zum Her­stellen der Verbind­ung mit der App die Taste kurzzeitig.
3. Einstellmenü
Beschreibung der Einstellungen
Zum Öffnen des Einstellmenüs halten Sie die App-Verbindungstaste drei (3) Sekunden lang gedrückt. Verwenden Sie die Verbindungstaste der App ( or +) um durch die Optionen zu blättern und drücken die Power-Assist-Taste () zur Auswahl.
Einstellmenü
SmartDrive-Einstel­lungen
Datum und Uhrzeit
Koppeln mit der App
Koppeln mit dem SmartDrive
Maßeinheiten
Über
Dieses Menü wird nach dem Aufruf des Ein­stellmenüs angezeigt.
Von diesem Menü aus gelangen Sie das Untermenü, in dem Sie die Arbeitsweise des SmartDrive anpassen können [Menüoptionen siehe unter „SmartDrive-Einstellungen“].
Dieses Menü dient zur manuellen Einstellung von Datum und Uhrzeit. Zur Vermeidung von Zeitunterschieden können Sie einfach die Verbindung zur PushTracker-App herstellen. Dadurch wird automatisch die Uhrzeit des Smartphone übernommen. Hier können Sie zwischen der Uhrzeitanzeige im 12- und 24-Stunden-Format wählen.
Zum erstmaligen Koppeln mit der PushTracker-App.
Vergewissern S ie sich zuvor, dass am Smartphone Bluetooth® aktiviert und die App geöffnet ist!
Dient zum erneuten Koppeln bzw. zum Koppeln eines neuen PushTracker mit einem SmartDrive. Vergewissern Sie sich zuvor,
dass sich in der Umgebung keine anderen SmartDrive-Zusatzantriebe benden!
Hier können Sie zwischen US-amerikanischen/ britischen Maßeinheiten (Meilen und Meilen/Stunde) und metrischen (km und km/h) Maßeinheiten wählen.
Zeigen Sie die Firmware-Versionen für PushTracker (PT), SmartDrive (SD) und SmartDrive Bluetooth® (BT) [d.h. „12“ entspricht 1,2] sowie den letzten Fehler (ERR) an [siehe Abschnitt „Fehlerbehebung“ in der SmartDrive Bedienungsanleitung]. Das Fehlerprotokoll kann in der PushTracker App angezeigt werden.
Beenden
Dient zum Beenden/Verlassen des Einstellmenüs.
SmartDrive-Einstellungen
Siehe Betriebs - an­leitung
Höchstgeschwind­igkeit
Beschleunigung
Tippempndlichkeit
Steuerungsmodus / EZ-ON
Beenden
Informieren Sie sich vor der Änderung von Einstellungen in der vorliegenden Betriebsan­leitung und in der SmartDrive-Betriebsanlei-
tung.
Dient zur Einstellung der Höchstgeschwin­digkeit des SmartDrive [weitere Informationen nden Sie in der SmartDrive-Betriebsanlei- tung]. Die Standardeinstellung beträgt 70 % bzw. 6 km/h.
Dient zur Einstellung der Beschleunigung bzw. Steigerungsrate der Geschwindigkeit des SmartDrive [weitere Informationen nden Sie in der SmartDrive-Betriebsanleitung]. Der Standardwert beträgt 50 % bzw. 0,3m/s² (1,0 ft/s²), wobei der SmartDrive umso langsamer beschleunigt, je niedriger der Prozentsatz ist.
Dient zur Einstellung der Tippempndlichkeit des PushTracker [weitere Informationen n-den Sie in der SmartDrive-Betriebsanleitung].Der Standardwert beträgt 100 %. Je niedriger der Pro­zentsatz ist, desto HÖHER ist der Kraftaufwand, mit dem Sie tippen müssen [d. h. desto WENI­GER empndlich ist der PushTracker].
Ändern Sie den Steuermodus Ihres SmartDrive und aktivieren EZ-ON [siehe SmartDrive Bedienungsanleitung für mehr Info].
Dient zur Rückkehr zum Hauptmenü.
4. Akkus
Akku-Informationen
Zur Stromversorgung enthält der PushTracker einen Lithium-Ionen-Polymer-Akku. Der Akku ist sowohl für den SmartDrive-Betrieb als auch die Überwachung des
Rollstuhlan-triebs während eines ganzen Tages ausgelegt. Ein niedriger Ladestand des PushTracker-Akkus wird durch ein blinkendes Akkusymbol am Display angezeigt.
Es empehlt sich, den Akku täglich über Nacht zu laden, um im täglichen Gebrauch stets eine ausreichende Stromversorgung zu gewährleisten. Die Lebensdauer des Akkus verschlechtert sich nicht, wenn der Akku im teilweise entladenen Zustand aufgeladen wird.
Achten Sie darauf, dass die Ladesteckdose trocken und frei von Ablagerungen ist. Wenn Sie vermuten, dass Wasser in der Ladebuchse sein könnte, blasen Sie dieses heraus.
Informationen über den Akku des SmartDrive nden Sie in der SmartDrive- Betriebsanleitung.
7 max mobility
®
PushTracker Benutzerhandbuch 8
Laden des PushTracker-Akkus
Stecken Sie den mitgelieferten Netzadapter in eine Steckdose und schließen Sie das USB-Kabel [Standard-USB-Typ A] am Netzadapter an [dies kann auch vor dem Anschließen an die Steckdose geschehen]. Schließen Sie dann den USB-Stecker [Micro-USB, Typ B] an den kleinen Anschluss seitlich am PushTracker-Modul an und achten Sie dabei darauf, dass das Modul ausgeschaltet ist. Die Ladeanzeige-LED am PushTracker leuchtet während des Ladevorgangs rot und später grün, sobald der Akku voll geladen ist. Der PushTracker kann an jedem USB-Anschluss des Typs A, z.B. an Computern oder Kfz-Ladegeräten mit USB-Anschluss usw. sowie mit jedem Kabel „Typ A auf Micro-B“ geladen werden. Die geschätzte Ladezeit für eine
vollständige Auadung des PushTracker-Akkus beträgt ca. 1,5 Stunden.
Lagern und laden Sie den PushTracker an einem kühlen und trockenen Ort. Eine heiße und feuchte Umgebung kann zu Beschädigungen und Kurzschlüs­sen an der Einheit führen, was einen kostspieligen Austausch erfordert.
Achten Sie darauf, dass die Ladebuchsen vollständig trocken sind, bevor Sie das Ladegerät anschließen, damit kein Funken oder Kurzschluss entsteht.
Nutzen Sie den PushTracker keinesfalls während des Ladevorgangs. Legen Sie den PushTracker vor dem Duschen oder Baden stets ab.
Werfen Sie den PushTracker nicht einfach in den Müll. Entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß, indem Sie ihn am Ende seiner
Lebensdauer recyceln oder an Max Mobility zurücksenden.
5. Wartung
Inspektion
Überprüfen Sie den PushTracker vor jeder Verwendung auf fehlende Teile bzw. Beschädigun-gen. Beenden Sie die Nutzung und wenden Sie sich an Max Mobility oder Ihren Fachhändler, wenn Sie einen der folgenden Umstände bemerken:
• gebrochener oder gerissener Kunststo
• fehlende oder gelockerte Schrauben
• Beschädigung des Ladeanschlusses
• gebrochene Schnalle oder eingerissene Bänder
• beschädigtes Display
Reinigung
Der PushTracker kann mit einem feuchten Lappen abgewischt werden. Dies sollte bei Bedarf geschehen.
Sonstige Wartung
Weitere Informationen zur sonstigen Wartung oder über den eventuell notwendigen Aus-tausch von Teilen am Gerät (d. h. PushTracker-Akku) erhalten Sie bei Max Mobility oder beim Fachhändler.
Downloaden und verbinden Sie regelmäßig mit der App, um sicherzustellen, dass Ihr Gerät auf der jüngsten Firmware läuft, da Funktionen hinzugefügt und Verbesserungen gemacht werden.
Fehlerbehebung
Bei anderen Problemen mit dem Gerät wenden Sie sich bitte an Max Mobility oder an einen Fachhändler. Wir empfehlen Ihnen, die Firmware auf dem Gerät stets über die App auf die jüngste Version zu aktualisieren, bevor Sie eine Fehlerbehebung vorneh­men, da Ihr Problem möglicherweise in einer neueren Firmware-Ausgabe gelöst wurde.
6. Garantie
Max Mobility gewährt eine zweijährige Garantie auf Herstellungsfehler. Im Rahmen dieser Garantie ist Max Mobility ausschließlich zur Reparatur bzw. zum Austausch von Teilen verpichtet, die sich als fehlerhaft erweisen. Bei allen Bauteilen des Sys­tems, die durch Max Mobility im eigenen Ermessen ersetzt werden, handelt es sich um funktionstechnisch gleich-wertige Bauteile.
Diese Garantie kann erlöschen, wenn: 1) das Produkt nicht gemäß den in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen benutzt wurde, 2) unsere Mitarbeiter fests­tellen, dass die Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch hervorgerufen wurden, 3) Stromkreise oder der mechanische Aufbau abgewandelt oder verändert wurden, 4) die Mängel durch höhere Gewalt wie z. B. Blitzschlag, von den Vorgaben abweichende
Spannungen oder während des Transports beim Käufer hervorgerufen wurden.
Kontaktinformationen des Hersteller
Hersteller: Max Mobility, LLC Adresse: 5425 Crossings Blvd.
Antioch, TN 37013 USA
Telefon: (615) 953-5350 / Toll-Free (800) 637-2980 Fax: (888) 411-9027 Website: www.max-mobility.com / www.pushtracker.com Email: support@max-mobility.com
7. Bevollmächtigter der Europäischen Kommission (EU)
Advena Ltd. Pure Oces Plato Close Warwick CV34 6WE Großbritannien
Loading...