Maximatic MX28 IFB, MX28 IFE, MX28 IFA, MX28 IFS User Manual

WIDE
ARECA
VACUUG
Operating Instructions lnstrucciones de manejo Mode d’emploi Bedienungsanweisung Anvandarhandledning Mode de Emploi
ELECTRIC
(ITA)
VERSION
(GBIUSA)
(ESP)
(GER)
(NOR)
C€
MODEL COUNTRY
MX28
MX28
MX28 MX28
INTL98122
IFA
IFB
IFE
IFS
AUSTRALIA
BRlTIAN
EUROPE
SWITZERLAND
VOLTAGE
240V 230V 230V 230V
Antes de
Lire attentivement
Vor
i
QUEST
I
Windsor’s Quality Management System
Read these instructions before operating with machine
usar la maquina lea atentamente el libro de instrucciones
le mode d’emploi avant la mise en service de la machine
lnbetriebnahme der Maschine Bedienungsan weisung lesen
Les disse instruksjonene fOr bruk av maskinen
Leggere queste istruzioni prima di usare la macchina
. . .
for
Continuous ImOrovement.
is
Certified
IS0
9001.
I
I
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
A
WARN I NG
Connect machine to a properly grounded outlet only. See grounding instructions. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do
not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Use only as described in this manual. Use only manufactures recommended attachments. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized service center. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on a cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Do not handle plug or appliance with wet hands. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Do not pick up anything that Do not use without dust bag and/or filter in place.
off
Turn Use extra care when cleanina on stairs. Do not use to pick up
all controls before unplugging.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPANfSH
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
Dugante inc uyen as sguieAes
A
No deje nunca el aparato conectado a la red. Despues de su uso, y antes de cualquier revision o reparacion, desconecte el aparato de la toma de corriente. No usar nunca el aparato No permita que se utilice el aparato como un juguete. Hay que prestar especial atencion Utilzar el aparato
aparato con un cable electrico deteriorado.
al agua, dirijase a un taller de servicio.No tire del aparato ni
con el cable pillado; no tienda el cable en torro a aristas vivas o esquinas. No pase con el aparato por encima del cable. Mantenga el cable
Para desconectar el aparato hay que tirar del enchufe, no del cable.
No No introduzca ningun objeto en las aberturas del aparato. No utilice el aparato
circulacion del aire.
Mantenga su recoger cuerpos en llamas o humeantes, tales como No utilizar nunca el aspirador sin la bolsa Desconecte Tenga especial cuidado No utilice el aspirador para recoger liquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina,
de
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES A MAN0
FRENCH
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
L’utilisation d’un ap areil electri ue demande certaines recautions:
LIRE
I?
utilracio de un dispositivo electrico hay que tener en cuenta una serie de rnedidas basicas de precaucion, que
ADVE RTE N C IA:
solo
maneje el enchufe ni el aparato con las manos humedas.
mientras esta bloqueada uns de las aberturas; evite la penetracion de polvo, hilachas, pelos o cualquier objeto que pueda inhibir la
cabello, la ropa suelta,
todos 10s interruptores antes de desenchufar el aspirador..
este tioo.
TOUTES
LES
:
T
O
reduce the risk of fire. electric shock. or iniurv:
I
S
burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
flamm~ble or combustible liquids such
as
gasoline or use in areas where they may be present.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones:
al aire libre, ni sobre superfivies humedas.
como se describe en este manual. Emplear exclusivamente
al manejar la aspiradora en una escalera.
I~~STRUCTIO~~S
Si
el aparato no funciona como deberia, si se ha caido, danado, si ha permanecido al aire libre o si se ha caido
10s
dedos y todas las partes de su cuerpo alejadas de las aberturas y piezas en movimiento.No utilice el aspirador para
y/o
10s
filtros colocados en su lugar previsto.
AVANT
DE
lo
transporte utilzando el cable electrico; no use el cable a mod0 de asa, ni cierre una puerta
simpre lejos de superficies calientes.No desconecte el enchufe de la red tirando del cable.
cigarrillos, cerillas o cenizas calientes
FAIRE
FO~CTIONNER
I,
SU
al utilizarlo en las cercanias de ninos.
10s
accesorios recomendados por el fabricante.No poner en marcha el
ni maneje el aspirador en zonas donde pueda haber liquidos
I I
(CET APPAREIL)
SEGURIDAD
A
AVERTISSEMENT:
Cet appareil ne doit 6tre connecter qu a des prises ayant une sortie de terre. Se reporter aux instructions de mise a la terre. Ne pas
laisser I’appareil sans surveillance lorsqu’il est branche. Debrancher lorsque I’appareil n’est pas utilise et avant I’entretien.
Avertissement. Pour reduire les risques de choc electrique, ne pas utiliser
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec I’appareil. Une attention particuliere est necessaire lorsque I’appareil est utilise par des enfants ou de ces derniers.
N’utiliser que conformement a cette notice avec les accessoires recommandes par le fabricant.
Ne pas utiliser endommage, Ne pas tirer
contre des arbtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler I’appareil sur le cordon. Garder le cordon a I’ecart des surfaces chaudes.
Ne pas debrancher en Ne pas toucher la fiche ou I’appareil lorsque vos mains sont humides.
N’inserer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser I’appareil lorsqu’une ouverture est bloquee. S‘assure que de la poussiere, de la peluche, des
cheveux ou dautres matieres ne reduisent pas
Maintenir les cheveux, les vbtements amples, les doigts et toutes les parties du corps Ne pas aspirer de matieres en combustion ou qui degagent de la Ne pas utiliser I’appareil si Mettre toutes les commandes Usser de prudence lors du nettoyage des escaliers. Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de I’essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits liquides.
si le cordon ou la fiche est endommage. Retourner I’appareil a un atelier de reparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombe ou s’il a ete
oublie a I’exterieur ou immerge.
soulever ou trainer I’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme une poignee, le coincer dans I’embrasure dunee porte ou I’appuyer
tirant sur le cordon. Tirer pluth la fiche.
le sac a poussiere ouAle filtre n’est pas en place.
a
la position ARRET avant de debrancher I’appareil.
Pour reduire les risques d’incendie, de choc etectrique ou de blessure:
a I exterieur et ne pas aspirer de matieres humides.
le debit dair.
fumee, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
a
I’ecart des ouvertures et des pieces mobiles.
ou
peuvent se trouver de tels
a
proximite
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2
INTL98122 3/1/96
W~HTIGE
Beim Gebrauch eines elektrishen Gerates mussen immer grundsatzliche VorsichtsmaBnahmen beachtet werden,
A
Maschine nicht unbeaufsichtigt lassen. Bei Stillstand und Wartung Stecker ziehan. Nicht Die Maschine darf nicht als
Kindern benutzt wird.
Benutzuna nur Maschine
einschliefilich der folgenden.
WARN U NG:
im Freien oder auf n&en Oberflache benutzen.
aema0 Betriebsanleituna und mit dem vom Hersteller emmmDfohlenen Zubehor.
-
nicht
SICHERH
Um feuer; stromschlag oder beschadigung
SDielzeua benutzt werden. Besondere Aufmerksamkeit ist aeboten. wenn die Maschine in der Nahe von
" "
EITSHINWEISE
zu
vermeiden:
-,
.
--.-1.
ELECTRICAL:
This machine operates on a standard 230 Volt
AC
circuit. Voltages below 220 Volts
or
above 250 Volts could cause serious
FILTER BAG
Install filter bag opening around the lip of the opening Secure bag by pulling the bag strap tight.
NOTE:
installed in the debris collector bin as easily as installing a plastic bag in a kitchen garbage bin.
Optional plastic disposable bags are available and can be
on
hopper cover.
HANDLE
The folding handle has two locked positions; operating and storage posi tions.
To
knobs and rotate knobs to the locked position.
move handle from either locked position pull out
114
turn. Move handle to position needed and return
on
both locking
BRUSH HEIGHT ADJUSTMENT
WARNING:
when machine is in the cleaning mode.
could occur. To adjust the brush height, press down on knob and move umed. The brush setting is correctwhen the bristles carpet.
leverto the correct setting for the carpet being vacu
DO NOT leave brush running unattended
Damage to carpet
sweep
the
HOPPER SWITCH
The vacuum is equipped with a safety switch to prevent the machine from being switched
on
when the hopper cover is open.
OPERATING THE MAXIMATIC VACUUM
The vacuum courses, hotel ballrooms/meeting room, etc..
1.
2.
4
/--*
\
is
designed for use
Large debris such as paper cups, plates, etc., should be picked up before starting the cleaning process Plan your cleaning route to work away from the electrical source
.
Move machine forward at a steady pace.
--------
----___--
\__----
-
-
on
large carpeted areas such as airport con
f
+
- - -
-
-----
-------
-
-
f-----
-
*-
-
- - -
-
-
\
/
-1
1
I
1
SERVICING THE MAXIMATIC
NOTE:
rized service facility or authorized service personnel. Allparts referred to in these instructions can be identified by using
l
K
cal source before making any repairs or adjustments to the ma chine.
-
TO ACCESS IMPELLER ASSEMBLYBELT AND MOTOR:
1.
2.
BELTBRUSH
1.
-
2.
3.
-
IMPELLER ASSEMBLYBRUSH
DRIVE MOTOR ASSEMBLY
1.
2.
3.
MOTOR
1.
2.
3.
4.
NOTE:
alignment between brush and motorpulleys.
The following service items should bepe$ormed by an autho
trations
on
the followingpages.
WARNING:
Release hopper cover latches and tilt cover back. Remove located at front corners,
located underneath the machine.
Loosen idler pulley and Remove belt Remove screw from each end of brush shaft and remove brush assembly.
NOTE: When installing a new belt of motor, center line distance between motor shaft and brush shaft should be
Remove intake duct. Remove impeller housing cover. Loosen
Loosen Remove intake duct, impeller and housing. Disconnect motor leads from terminal block. Remove
(5)
(2)
idler and
(4)
When re-installing motor use a straight edge to checkpulley
Remove machine power cord from electri-
screws holding main cover to chassis
/
brush pulley guard.
set
at
12
3/8
screws in impeller and remove from motor shaft.
roll
bolts holding motor to chassis.
(2)
located in front of wheels, and
roll
belt
off
motor pulley.
inches.
belt
off
motor pulley.
theparts lists and il
-
(2)
(1)
-
-
-
-
POWER
A
machine is running. Always lift cord over vacuum.
A
machine and wait until fan rotation stops to prevent dust and debris
from being ejected..
3.
switch to settle into the hopper. Open hopper cover, lift out the dust bin and empty.
SOURCE
WARNING:
WARNING
To keep the vacuum operating at maximum efficiency: Periodically
off
the machine ,shake vacuum bag to allow the finer dirt and dust
DO
NOT
push vacuum over power cord while
: Before opening the hopper cover, switch
off
CIRCUIT BREAKER
The vacuum event an excessive overload condition occurs. If the breaker trips, wait
minutes before resetting. If the breaker trips immediately after resetting, check for probable cause such as:
A.
Brush adjustment set too low
B. Obstructions in brush roller
is
equipped with a circuit breaker to protect the motor in the
or
impeller.
REGULAR MAINTENANCE
1.
Shake down bag and empty debris bin daily.
2.
Check power cord for damaged
3.
Return brush adjustment lever to “store” position when the machine
is
not in use.
4.
Every
4
to 6 months remove wheels, clean axles, and apply a thin coat
of silicone lubricant to axles.
5.
The filter bag can be washed twice before losing the filtering cap
ability. This should be done using a mild detergent hung up to drip
INTL98122
-
dry.
3/1/96
or
frayed insulation.
in
cool water and
-
CASTORSBRUSH HOUSING SHOES
NOTE:
um.
NOTE:
tingon a LEVEL surfaceand with thecastorspointing toward thereal:
2.
2
When replacing castors or shoes the dimensionsshown
illustration below must be made to maintain the
Make adjustments with the machine in the store position set-
1.
The distance between the surface and bottom of the rear brush housing should be housing
.
When replacing shoes, install a screw in each end of the shoe first; using a straight edge install balance of screws keeping the shoe straight.
dACHINE
MUST
:TORE
POSITION
BE
IN
9/16
inch. Check both right and left side of
efficiency
MAKE ADJUSTM WITH
CASTERS
POINTING REARWAR
of
the vacu
on
the
-
5
BOLSA DE FILTRO
Coloque la abertura de la bolsa de filtro sobre el reborde de la abertura donde esta la tapa de la tolva. Asegure la bolsa trae hasta que este NOTA: Como opcion, se pueden usar bolsas desechables de plastico, que se pueden instalar en el bote de recogida de desechos con la ma facilidad que una bolsa plastica en
MANGO
El mango plegable tiene dos posiciones con cierre: de trabajo y para
guardar la maquina. Para de cierre, tire de el mango hasta la posicion deseada y regrese las perillas a la posicion de cierre.
AJUSTE DE ALTURA DEL CEPILLO
A
ADVERTENCIA:
cuando la maquina esta en modalidad de limpieza, pues puede
daiiar la alfombra. Para ajustar la altura del cepillo, oprima la
perilla y mueva la palanca hasta el ajuste correct0 para la al
fombra que esta aspirando. Este ajuste del cepillo es el correc- to cuando las cerdas barren la alfombra.
INTERRUPTOR DE TOLVA
La aspiradora esta equipada con un interruptor de seguridad para evi- tar que la maquina eche a andar cuando la tapa de la tolva estaabierta.
COMO OPERAR LA ASPIRADORA MAXIMATIC
La aspiradora esta diseriada para usarla en grandes areas alfombra das, como salas de aeropuertos, salones de bailelsalas de conferen- cias de hoteles, etc.
1.
Antes de iniciar la limpieza, recoja todos como tazas y platos de
2.
Planee su ruta de trabajo lejos de la fuente de energia electrica. Mueva la
.(
___-----
----
t
\
-.-__----
firme
un
ambas perillas de cierre y deles
maauina hacia adelante a un Pas0 constante.
sacar el mango de una de las dos posiciones
NO deje el cepillo funcionando solo
papel, etc.
*
__-----
----_----
+
-
-
-
--------
quENTE DE ENERGiA ELeCTRiCA
A
ADVERTENCIA:
NO
pase la aspiradora sobre el
tirando de la cinta que
bore de basura de cocina.
1/4
de vuelta. Mueva
10s
desechos grandes,
-
\
f---
- - -
)------
- - -
-1
\
/
1
mis-
I
cordon electrico con la maquina funcionando. Siempre
levante el cordon sobre la aspiradora
A
ADVERTENCIA:
apague la maquina de girar para que no
3.
Para que la aspiradora funcione con el mkimo de eficiencia:
Apaguela periodicamente y sacuda la bolsa para que el polvo y la
ra mas finos se asienten en la tolva. Abra la tapa de la tolva, saque el bote de recogida de polvo y vacielo.
Antes de abrir la tapa de la tolva,
y
espere hasta que el ventiladordeje
expulse el polvo y la basura.
basu-
-
-
DISWNTOR ELECTRIC0
Esta aspiradora esta equipada con un disyuntor que protege el motor
cuando
sa probable, como:
A.
4.
ocurre una sobrecarga excesiva de corriente. Si el disyuntor se
desconecta, espere conecta inmediatamente despues de volverlo a colocar, localice la cau-
El ajuste del cepillo esta muy bajo. Hay obstrucciones en el
B.
M
ANTE N I M I ENTO REGULAR
1.
Sacuda la bolsa y vacie el bote de recogida de polvo todos
dias.
lnspeccione el cordon electrico para ver si el forro aislante esta
2.
pelado o datiado.
Vuelva a poner la palanca de ajuste del cepillo en la posicion de
3.
guardar la maquina (“Store”) cuando no la este Cada 4 a 6 meses, saque las ruedas, limpie
una
5.
capa delgada de lubricante de
dos
minutos antes de volverlo a colocar. Si se des-
rodillo del cepillo o en el rotor.
usando.
10s
ejes y cljbralos con
10s
Loading...
+ 12 hidden pages