Maxi-Cosi EasyFix Instructions Manual

EasyFix EasyFix
EN Instructions for use / Warranty 7 - 20 FR Mode d’emploi / Garantie 21 - 34 DE Gebrauchsanweisung / Garantie 35 - 48 NL Gebruiksaanwijzing / Garantie 49 - 62 ES Modo de empleo / Garantía 63 - 76 IT Istruzioni per l’uso / Garanzia 77 - 90 PT Modo de emprego / Garantia 91 - 104
DRU0618A15
www.maxi-cosi.com
5
6
1
9
4
2
8
7
3
DOREL U.K.
Imperial Place 4 Maxwell Road Borehamwood Hertfordshire WD6 1JN UNITED KINGDOM
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86 41-503 Chorzow POLAND
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071 5700 ET Helmond NEDERLAND
DOREL HISPANIA S.A.
C/Pare Rodés n°26 Torre A 4° Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell (Barcelona) ESPAÑA
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) ITALIA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25 4480-614 Rio Mau (VDC) PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4 1023 Crissier SWITZERLAND / SUISSE
1 2 3 4
5 6 7 8
1
2
9 10
1
2
11 12
13
2
1
1
2
2
1
14 15
1
2
16
1
2
21
1
2
2
1
1
2
17
20
19
18
22 23 24 25
26
7
Dear parents
Congratulations on your purchase of the EasyFix.
Safety, user-friendliness, comfort and design played an important role in developing the EasyFix. This product meets the most stringent safety requirements.
Studies have shown that a large percentage of car seats are not used correctly. Therefore, please take the time to read through this manual carefully. Your child’s safety can only be guaranteed if this product is used according to these instructions.
Continuous research by our product development department, supported by intensive contact and consultation with test people and consumers ensure that we kept fully up-to-date in the field of child safety. If you have any questions or comments on the use of the EasyFix, please do not hesitate to contact us.
Dorel (see the back of the instruction manual for address and telephone number)
1
B a s e
2
Isofix connector
3
Anchor point
4
Colour indicator for the CabrioFix
5
Support leg control button
6
Support leg colour indicator
7
Support leg
8
Central button on the support leg
with colour indicator
9
Release lever for CabrioFix
10
Blue belt clamp
EN
8
9
EN
1. IMPORTANT: READ FIRST!
Read this instructi on manual carefully a nd save it for future reference. Failure to follow the ins tructions in this manual could result in serio us injury to your child.
Use origin al accesso ries and manufacture r-approved parts o nly. Do not make any chang es to the product. If you have any problems or comp laints, contact yo ur retailer or impor ter.
Always ch eck car f itting lis t before installati on.
IMPORTANT!
The EasyFix is a safety product and is only safe if it is used in accordance with the instructions.
IMPORTANT!
The Easy Fix may only be us ed in combination wi th the Cabrio Fix. The CabrioFi x can be recognised by the typ e indication on the belt protector and the two ste el spindle s underneath the Cab rioFix. If you are in any doubt, contac t the manufacturer.
CONTENTS
1. Import ant: read first! 8
2. Approved car use 10
3. Installing and removing the Ea syFix 10
3.1 Using I sofix (yellow mark ing on the product) and supp ort leg 10
3.2 Using a 3-point s afety bel t (blue marking on product) and support leg 13
4. Installing and removing the Cab rioFix 15
5. Maintenance 15
6. General instructions 16
7. Waste separation 17
8. Next s tage car seat 18
9. Car fitting list 18
10. Warranty 19
11. Questions 20
Never leave a child u nsupervised in th e seat, either in the car or outside of the c ar.
Do not use the EasyFix in a place where a frontal airbag is installed as this can be dang erous. This doe s not appl y to side airbags.
The Easy Fix may be used ei ther on the passen ger seat or on the back seat, but it should always fa ce backwards . Lock th e rear sea ts that fo ld down.
The Easy Fix has been appro ved according to the m ost recent guid elines of the ECE R 44/04, the European standard for car sa fety seat s, and can be use d in combination with the CabrioFi x, suitable for child ren from birt h to approximately 12 mont hs (group 0 +: 0 to 13 kg).
* The use of the support leg and / or Isofi x, which ensure optim um safety and easy installat ion, mean that the EasyFix i s not suita ble for all types of cars . The Easy Fix is designated a s “semi-universal” and therefo re suitabl e for inst allation in certain types o f cars. See the e nclosed car fitti ng list (see Se ction 9: Car fit ting list).
EN
Suitability acc ording to ECE R 44/ 04
Group
0+
EasyFix + CabrioFix
0 – 13 kg 0 – 12 months Semi-universal*
Body wei ght of child Age
CabrioFix
0+ 0 – 13 kg 0 – 12 months Universal
10
11
EN
2. APPROVED CAR USE
The Easy Fix is approved for 2 types of car u se:
Installat ion with Isofix and support leg (see section
3.1); For use i n cars w ith approve d Isofix anchor points (see Se ction 9: Car fit ting list). Recog nisable by the yellow mark ing on the product and the yellow marki ng in the instruction manual.
Installation using 3 -point safety belt and support leg (see se ction 3.2); For use in cars “fit ted” with an automatic 3 -point safety belt approve d in accordance with ECE R16 or e quivalent standard ( see Section 9 : Car fitting list). Recognisable by the blue mark ing on the product and the blue marking in the instruction manual.
3. INSTALLING AND REMOVING THE EASYFIX
3.1 Using I sofix (yellow mar king on the pro duct) and supp ort leg
If your car is equip ped with Isofix a nchor points, you can insta ll the Eas yFix using the Is ofix conne ctors in combinati on with the suppor t leg. To check whet her your car is suitable for Isofix attac hment and the support leg, see Sec tion 9: Car fitt ing list.
* Check car fittin g list
Yes*
Yell ow
No Yes
• I nstalled on seats fit ted with Isofix anchor poi nts (loca ted bet ween seat and seat back) & with room for the supp ort leg
• Isofix installation marking
• Frontal air bag
• Sid e airbag
Isofix class E
Only use the Easy Fix on a fo rward-facing seat equipped with Isof ix anchor points. Read the car manufac turer’s handbook before use.
Correct at tachment to the Is ofix anchor points is essential for the safety of y our child. Also see the yellow outlined sticker on the side of the EasyFix.
Never use a different in stallat ion meth od than the one described here!
A. Installing with Isofix
IMPORTANT!
Secure any fold-down seat s.
IMPORTANT!
Make sure the suppor t leg is f ully folde d out and that the in dicator on the central button is red.
• Press the c entral but ton on the support leg and push th e support leg ba ckward as far as possible.
• The Isofix connectors are no w extended as far as possible and the EasyFix i s ready to be installed.
• Place the Ea syFix on the seat of the car.
• Line up the Isofix connector s with the Isofix.
• Click both Is ofix conne ctors into the Isofix anchor points.
IMPORTANT!
Make sure tha t both Is ofix conne ctors ar e securely attached to Isofix anchor p oints: there should be tw o audible clicks.
• Check to make sur e the Eas yFix is securely i nstalled by pulling o n the EasyFix. T he indicator on the central but ton should now be gre en.
• Place both ha nds on the EasyFi x and push it back a s far as pos sible until it is situ ated firmly against th e seat back (you’ll hear a ‘ratt ling’ sound ).
• Check again to make sure the seat is secure by pulling on the Easy Fix.
EN
1
2
3
4
6
7
5
12
13
EN
B. Adjustin g the length of the support l eg
IMPORTANT!
Always use the support leg to ensure the safe use of the EasyFix .
IMPORTANT!
Make sure the suppor t leg is f ully folded out and locked at the hi nge point.
• Keep the sil ver control button on the supp ort leg pressed a nd move the suppor t leg downwards until it rea ches the floor of the car.
IMPORTANT!
Make sure the indicator at the base of the support leg i s green.
• In some ca ses the EasyFix may not be fully supporte d by the car seat, but entirely by the support leg.
• Release the control button and “click” the supp ort leg into th e locked p osition.
• Check to make sur e the supp ort leg is secure ly locked and stays in position by tryi ng to move it up or down w ithout pressing the control button.
Checklist…
To ensure the o ptimum safety of you r child, check the following after ins tallation:
• Both Isofix connectors are securely at tached to the Isofix an chor point s: the indicator o n the central button on the support leg should be green.
• The suppor t leg is fully fold ed out.
• The indicato r on the base of th e support leg is green.
• The entire E asyFix i s installed securel y and firmly in the car (check by pulling on the EasyFix).
C. Removing the EasyFix
• Restore the support leg to it s start positi on by pressing t he control button an d sliding the suppor t leg upwards.
• Disconnect the Isofix connec tors by pressing t he central but ton on the suppor t leg. Th e indicator on the central button on the supp ort leg should be red. Considerable force may sometimes be needed in orrder to release the buckl e. If this is the ca se, try pushing the EasyFix into the back of the vehicle seat while pres sing the release bu tton.
• Remove the E asyFix from the I sofix anchor point s.
• Remove the E asyFix from the c ar.
8
9
10
11
12
13
3.2 Us ing a 3-point safety belt (b lue marking on produc t) and suppor t leg
If your car is not e quipped with Isofix anchor points, you can ins tall the EasyFix using a 3-point s afety belt in combinati on with the suppor t leg. To check whet her your car is suitable for installation usi ng a 3-point safety b elt and support l eg, see S ection 9: Car f itting list.
* Provided there is a 3-p oint safety belt in the middle position of the bac k seat and there is enough roo m for proper ly instal ling the support l eg (see Section 9: Car fi tting lis t).
Only inst all the EasyFix o n a forward-facing s eat fitted with an au tomatic 3- point safety bel t approved in accordance w ith ECE R16 or equivalent s tandard.
The proper threading of the seat belt i s essential to your child’s safety. The seat belt must be threaded along the blue markings on the EasyFix. See th e sticker outlined in blue on the topsid e of the E asyFix.
WARNING!
Never thr ead the belt in any other way!
EN
3
1
2
1
2
Yes No
Yes Yes Yes*
Blue
No Yes
• Installation with 3- point safet y be lt
• Installation with 2-poi nt safety bel t
• On passeng er seat
• On left /right side of back seat
• In middle pos ition of back se at
• Belt routing marking
• Frontal airbag
• Side airbag
14
15
EN
A. Installing
IMPORTANT!
Make sure the Isofix connector s are retracted.
• Press the c entral but ton on the support leg and pull the support leg fo rward as far as po ssible.
IMPORTANT!
Secure any fold-down seat s.
IMPORTANT!
On some seats, the belts are fitted so far fo rward that prope r installa tion is no t possibl e. If this is the case, try another seat (see section 9 : Car fittin g list).
• Place the Ea syFix on the seat of the car with th e support leg folded out.
• Open the b lue belt c lamp by pulling the le ver up. Pass the shoulder and lap belt together through the belt opening.
• Pass the se at belts between the bas e and the blue belt clamp and then through the second belt opening.
• Insert th e seat be lt into the belt buckle of the car.
NOTE!
Make sure tha t the seat belt is pulled tig ht and is not twisted.
• Fasten the belt clamp by pushing th e lever down.
• Check that it is fastened correct ly by pulling on the EasyFix.
B. Adjusting the length of the suppo rt leg
• See sect ion 3.1, poi nt B: “Adjusting the length of the supp ort leg”.
Checklist …
To ensure the o ptimum safety of you r child, check the following after ins tallation:
• The seat b elt is as tight as po ssible and not tw isted.
• The two b elt parts pass through the belt openings in the bas e and under the blu e belt cla mp.
• The suppor t leg is fully fold ed out.
• The indicato r at the base of th e suppor t leg is completely green.
• In some ca ses the EasyFix may not be fully supporte d by the car seat, but entirely by the support leg.
• The EasyF ix as a whole has been inst alled in the car in a s ecure and stable m anner by pulling on th e EasyFix.
C. Re moving th e EasyFix
• Restore the support leg to it s start positi on by pressing t he control button an d sliding the suppor t leg upwards.
• Loosen the seat belt and ope n the blue belt clamp.
• Take the seat bel t out from between the bas e and the blue b elt clamp and fasten the belt clamp.
• Remove the E asyFix from the c ar.
14
15
16
17
17
18
19
20
21
4. INSTALLING AND REMOVING THE CABRIOFIX
A. Ins talling the CabrioFix
• Position th e CabrioFi x facing backwards ( with the back facing the direction of d riving) on top of the Eas yFix. The carr ying handle should b e in the upright position.
• Click the Cabri oFix wit h its 2 s pindles onto the anchor points of th e EasyFi x.
NOTE!
A clear cli ck should be audible and the indicators should now be completely on g reen.
NOTE!
Under no circum stances should this product be used if the indicato r remains on re d.
Carry out the above action s again. In case of doubt o r if you ha ve any ques tions, contact the manufacturer.
• Check that Cabr ioFix has been installed co rrectly by pulling on it.
To install the child in t he CabrioFix or to remove him / her, see the Cabr ioFix user instructions. The optimu m safety of your child is only g uaranteed if the Cabri oFix is used co rrectly. I t is therefore impor tant that you take the time to read thes e ins tructions through carefully. However, if yo u do not have these instructions, conta ct our service point in your country or download the necessary information from our internet site: www.maxi- cosi.com.
B. Re moving th e CabrioFix
• Unlock the CabrioFix by pulling the releas e lever upwards and at the same time fo rwards. This relea ses the spindles from the anc hor points and take th e CabrioFi x out of the Easy Fix.
5. MAINTENANCE
IMPORTANT!
Always re move the E asyFix f rom the car before carryin g out any of the follo wing.
• Use lukewarm w ater, soap and a rag to clean the plastic p arts of the EasyFix. Do not use abrasive cleaners.
IMPORTANT!
Never use lubricants, not even for the moving par ts on the Eas yFix.
22
23
24
2625
EN
16
17
EN
6. GENERAL INSTRUCTIONS
Always pay close attention to the following…
• Prior to purc hase check that the seat fits in your car prope rly (see Secti on 9: Car fitting list).
• Always use the seat, even on s hort trips, as thi s is when m ost accide nts occur.
• Never use t he EasyFix on se ats equip ped with frontal airbags, as this can be extremely dangerous. This does not app ly to side airbags.
• The EasyF ix must always be secured w ith the seat belt / Is ofix and support leg, even when not in use. A loose EasyFix could injure other passengers in a sudde n stop or crash.
• Make sure the EasyFix does not become w edged by adjustabl e seats or slamming the car door or overloade d with he avy lugg age.
• Always cover up the EasyFix w hen the car is parke d in the sun, as plastic and met al parts may become extremely hot.
• Make sure that all luggag e and obje cts likely to cause injur y in the event of a n accident (on the r ear window she lf for instance) ar e properl y secured.
• Take short break s on longer trips to give your child some free dom of movement.
Never leave your child unattended in the car.
• Save the ins truction manual for future refer ence in the space provided on the bac k of the E asyFix.
Never use a second-hand product, as you can never be c ertain w hat has happened to it. The safet y of the car seat can only be guaranteed by the manufac turer when used by the original owner.
• Replace the EasyFix after an accident, as the Eas yFix may become unsafe du e to damage that is not readily apparent.
• The manufac turer has t aken into consideration the fact that car seat s may cause indentat ions in car upholster y. T his is unavoidable, ho wever, due to the prescr ibed safety stan dards and because the car seat must be in stalled tightly in order to pr otect your child. The manufacturer is not liable for any damage that may occur to the car upholstery as a result of t his.
And it g oes with out saying…
• Set a good example and alway s wear your seat belt!
7. WASTE SEPARATION
For the e ffectiv e and safe use of a car seat, it should not be used for more than 5 years from t he date of purchase. Agi ng of the plastic ( due to sunlight, for instance) could result in deterioration of the product’s quality. Onc e your child has outgrown the se at, we recommend that you di scontinue us ing it and discard i t as waste. F or reasons of environmental pro tection, we ask that yo u separate the waste generated by the EasyFix from the purchase ( packaging) to the mo ment of discard ing (product par ts), and dispos e of it prop erly.
Keep all plastic pac kaging away from childr en to avoid the risk of suffocation.
EN
Packaging
Cardboard box Paper waste Plastic bag Household waste Plastic parts Appropriate recycling container Metal parts Container for metal
Product parts
18
19
EN
8. NEXT STAGE CAR SEAT
9. CAR FITTING LIST
The use o f Isofix anchor po ints and t he support leg ó r 3-point safety belt and the suppor t leg, which ensure optimum sa fety and easy inst allation, mean that t he EasyFix is not suitable for all types of car s. The EasyFix is designated as “semi-universal ” and therefo re suitable for install ation on t he seats of speci fic cars only.
These ca rs have been compil ed in a car fittin g list. However, this l ist is sub ject to change and additions. For an up -to-date versio n of the c ar fitting list, v isit the website at www.maxi-cosi.co m and / or retail outlet for the Easy Fix, where you can inquire about the su itabilit y of the Eas yFix for your specific car. An up-to-date car fitting list is incl uded with the purchase of the EasyFix.
Type of car seat
Approved a ccording to ECE R 44 /04
Group
1
2 + 3
Body Weight
of child
9 to 18 kg
15 to 36 kg
Age
9 months
to 3,5 years
3,5 to 12 years
Tobi
Rodi AirProtect
10. WARRANTY
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. We confirm that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects on materials and workmanship at the time of purchase.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions and in accordance with our user manual. To request repairs or spare parts under warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
Our 24 months warranty does not cover damage caused by normal wear and tear, accidents, abusive use, negligence or the consequence of failing to comply with the user manual. Examples of normal wear and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials over extended period of time and use.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of contact is your Bébé Confort dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by them (1). You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. It is easiest if you get your service request pre-approved by Bébé Confort Service. In principle, we pay for shipment and for return freight connected to service requests under the warranty. Damage not covered by our warranty or on products outside of warranty can be handled at a reasonable fee.
This Warranty is in compliance with to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
(1) Products purchased from retailers or dealers that
remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained.
EN
20
21
11. QUESTIONS
If you have any questions, cal l your retailer or im porter (see bac k of instruction m anual). P lease have the following information on hand when calling:
• Serial numbe r at the bottom of the orange-white ­ orange sticker (on the back of the EasyFix)
• Mark and t ype of car and seat on which the EasyFix is installed
• Your child’s age ( height) and weight
Chers parents
Toutes nos féli citations pour l’achat de ce Eas yFix.
Lors de la concepti on du Eas yFix, nous avons constamme nt eu à l’esprit la séc urité, la facilité d’utilisation, le confor t et le design. Ce p roduit rép ond aux norme s de sécurité les plus sévères.
Des étude s démontrent que bon nombre d e sièges auto ne so nt pas utilisés corre ctement. Nous vous recommando ns donc de lire atte ntivement ce mode d’emploi. L a sécurité maximum de votre enfant ne peut être garanti e que si ce produit e st correctement u tilisé.
Les étude s permanentes menées par notre service de dévelo ppement des produits, soute nues par des contact s intensifs et une concertatio n avec des panels d’essais et des clients, garant issent que nous restons à la pointe d u progrès en ce qui co ncerne la sécurité des enfants. N ’hésitez pas à nous contacter si vous avez des ques tions ou d es remarques concernant l’utilisat ion du EasyF ix.
Dorel (vo ir adress e et numéro de téléphone au dos du mode d’emploi)
1
Ba se
2
Pinces Isofix
3
Point d’ancrage
4
Indicateur de couleur pour l e CabrioFi x
5
Bouton de réglage pour l’appui
6
Indicateur de couleur pour l’appui
7
Appui
8
Bouton de déverrouillage des pinces Isofix
9
Levier de déverro uillage pour le Cabri oFix
10
Crochet de ceinture bleu
EN FR
22
23
FR
1. IMPORTANT: À LIRE IMPÉRATIVEMENT!
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez­le comme référence. L’utilisatio n de ce pro duit non conformément aux instructions peut gravement compromet tre la sécurité de votre enfant.
Utilisez to ujours de s accessoires et des pièces approuvée s par le fa bricant. Vous ne devez pas apporter de modi fications au produit. En cas d e réclamations ou de p roblèmes, adressez-vous à vot re revendeur o u à l’importateur.
Consultez toujo urs la liste des ma rques de voitures avant installation.
ATTENTION!
Le EasyFix est un produit de sécurité et n’est sûr que lorsqu’il est utilisé selon les prescriptions.
ATTENTION!
Le EasyFix ne pe ut être utilisé que combiné au CabrioFix . Le Cabri oFix se reconnaît à son indication d e type sur le protège-brete lles et à ses deux axes en acier en desso us. En cas de doute, prenez contac t avec le fabricant.
SOMMAIRE
1. Important: à lire impérativement! 22
2. Possibilité s d’utilisation dans la voiture 24
3. Montage et démont age du Eas yFix 24
3.1 Utilis ation avec Isofix (marque jau ne sur le produit) e t appui 24
3.2 Utilisation avec un e ceinture à 3 points (marque bleu sur le produit) et un appui 27
4. Installer et enleve r le CabrioFix 29
5. Entretien 29
6. Instructions générales 30
7. Tri des déch ets 31
8. Sièges p our enfants plus âgés 32
9. Liste marq ues de vo itures 32
10. Garantie 33
11. Questions 34
Ne laiss ez jamais vo tre enfant s ans surve illance sur l e siège, ni d ans la voit ure ni en d ehors.
N’utilisez pa s le EasyFix dans un endroit où est installé un coussin autogonflab le frontal, ce peut être dangereux. Ceci n e vaut pas pour les coussins autogonflables latéraux.
Le EasyFix peut être utilis é tant sur le siège avant que sur la banq uette arr ière. Mais cependant toujours tourné ver s l’arrière. Bloquez les banquettes arrièr es rabattables.
Le EasyFix a été agréé sel on les de rnières directives européenn es de l’ ECE R 4 4/04, la norm e européenne pour les sièges de sécurité pour voiture, et peu t être utilisé com biné au CabrioFix, convenant pour les enfants à p artir de la naissance jusqu’à env iron 12 mois. (G roupe 0+: 0 à 13 kg) .
* A cause de l’utilis ation d’un appui et / ou Isofix, garants d’une sécurité et d’un confor mité d’installat ion optimaux, le Ea syFix n’est pas adapté à l’ensemble des marqu es de voitures. Le EasyFix est h omologué pour l’usag e “semi-universel” et peut être installé sur le s sièges de marques de voitures spécif iques qui sont indiquées dans la liste jointe (voir chapi tre 9: Liste marq ues de vo itures).
FR
Homologation ECE R 44/04
Groupe
0+
EasyFix + CabrioFix
0 – 13 kg 0 – 12 moi s Semi-universel*
Poids corpor el de l’enfant Âge
CabrioFix
0+ 0 – 13 kg 0 – 12 moi s Universel
24
25
2. POSSIBILITÉS D’UTILISATION DANS LA VOITURE
Le EasyFix est h omologué pour 2 t ypes d’utilisation :
Utilisatio n avec Isofix et appui* (voir chapit re 3.1); Utilisatio n dans les voitures avec point s d’ancrage Isofix ho mologués (voir cha pitre 9: Liste marques de voitures) . Reconnaissable à la marque jaune sur l e produit et dans le mode d’emplo i.
Utilisatio n avec une ceintur e à 3 points et u n appui* (voir chapitre 3.2) ; Utilisation dans des voitures équipées d’une ceinture à enrouleur à trois points de fixation, à condition que celle-ci soit homologuée selon la norme ECE R16 ou une nor me équivalente (voir chapitre 9 : Liste marques d e voitures ). Reconnaissable à la marque rouge sur le produit et dans l e mode d’emploi.
3. MONTAGE ET DÉMONTAGE DU EASYFIX
3.1 Utilisat ion avec Isofix (marqu e jaune s ur le produit ) et appui
Si votre vo iture est pourvue de points d’ancrage I sofix, vous pouve z fixer le EasyFix avec les connecteurs Isof ix en combinaison avec l ’appui. Pour contrôler si vot re voiture conv ient pour l’utilisation du produi t avec Isofix et appui, v oir chapitr e 9: Li ste marque s de voitures pour l’utilisation avec Isofix et appui.
* Contrôlez la liste des marque s de voitures
Oui*
Jaune
Non Oui
• U tilisation sur sièges avec points d’ancrage Isofix (entre assise et dossier) & pla ce pour appui
• Marqu e installation Isofix
• A irbag frontal Non
• A irbag latéral O ui
Isofix class E
FR
Utilisez l e EasyFi x uniquement à une p lace dirigée vers l’avant pourvue de points d’ancrage Isofi x. Lisez d’abord le manuel fourni par le fabricant auto mobile.
Une fixat ion correc te aux points d’ancra ge Isofix est essentiel le pour la sécurité de votre e nfant. Pour cela, veuillez consulter l’autocollant entouré de jaune sur le côté du Pri oriFix.
N’utilis ez jamai s une fix ation au tre que celle prescrite!
A. Insta llation avec Isofix
ATTENTION!
Verrouillez les banquettes arrière rabattables.
ATTENTION!
Vérifiez que l’appui est com plètement déplié et que l’indic ateur sur le bouton c entral est rouge.
• Appuyez sur le bouton central sur l’appui et poussez l’appui le plu s possibl e vers l’arrière.
• Les connec teurs Isofix sont maintenant dans leur position maximale et le Eas yFix est prêt à être installé.
• Placez le Ea syFix sur la banquette.
• Tenez les conne cteurs I sofix devant les guides Isof ix fixés.
• Cliquez les deux connec teurs Isofix sur les point s d’ancrage Isofix.
ATTENTION!
Vérifiez que les deux connect eurs Isofix sont bien fixés sur les points d’ancra ge Isofix: vous d evez clairement e ntendre à deux repri ses un cli c.
• Vérifiez que l a fixation est correcte en tirant sur le EasyFix , et l’indi cateur sur le bouton central doit maintenant êt re vert.
• Placez vos ma ins contre l e EasyFix et pous sez-le le plus possible vers l’arri ère, jusqu’à ce qu’il se tro uve bien contre le dossier (vous entendez un e série de bruits secs) .
• Vérifiez encore une fois que la fix ation est correcte en tirant sur le Easy Fix.
1
2
3
4
6
7
5
FR
26
27
B. Réglage de la longueur de l’appu i
ATTENTION!
Utilisez toujours l’appui p our une utilisation sûre du EasyF ix.
ATTENTION!
Veillez à ce que l’appui so it complètement dép lié et que sa butée soit sur le centre de ro tation.
• Prenez fermement l’appui sous le bouton de réglage et enfoncez ce bouton d ’un cô té avec le pouce et maintenez-le enfoncé et déplacez l’appui ver s le bas jusqu’à at teindre le sol de la voiture.
ATTENTION!
Veillez à ce que l’indic ateur sur le pied de l’appui soit vert.
• Dans certai ns cas, il se peut que le EasyFix ne soit pas soutenu complètement par le siège auto mais entièrement par l’appui.
• Relâchez le bouton de réglage et verrouill ez l’appui jusqu’à ce que vous entendiez clairem ent un « clic ».
• Contrôlez le ve rrouillage de l’appui et son maintien dans la bonne positi on en voyant s’il est possible d’élever ou d ’abaisser l’appui sans appuyer sur l e bouton de réglage.
Liste de contrôle…
Après l’installation, vérifiez encore une fois, pour une sécur ité optimal e de votre enfant, les éléments suivants:
• Les deux co nnecteurs Isofix sont bien fixés sur les point s d’ancrage Isofix: l ’indicateur sur le bouton central est vert.
• L’app ui est complètement déplié.
• L’indicateur sur le pied de l ’appui est ver t.
• Le EasyFi x est installé de manière stable et solide dans la voiture, ce que vous vérifiez en tirant sur l e EasyFi x.
C. Démontage du Ea syFix
• Placez l’appui dans sa position initiale en appuyant sur le bou ton de commande et e n faisant glisser l’appui.
• Déconnectez les conn ecteurs Isofix e n appuyant sur le bou ton central sur l’appui. L’indicate ur sur le bouton central sur l’appui est d e nouveau rouge. Il arrive parfois qu’il faille e xercer une force considérabl e afin de détacher la boucle. Si tel es t le cas, e ssayez en poussant le EasyFix vers l’arri ère du siège d u véhicule tout en po ussant sur le bouton de déverrouillage.
• Enlevez le Ea syFix d es points d’ancrage Is ofix.
• Enlevez le Ea syFix d e la voiture.
8
9
10
11
12
13
FR
3.2 Ut ilisatio n avec une ceintur e à 3 points (marqu e bleu sur le pr oduit) et un appui
Si votre vo iture n’est pas équipée de points d’ancrage Isofix, vous pouvez aussi fi xer le Eas yFix avec une ceinture à 3 points de fixatio n en combinaison avec l’appui. Pour vérifier si votre voiture convient pour l’utilisation d’une ceinture à 3 point s et d’un appui, voir le cha pitre 9: Liste ma rques de voitures pour l’utilisation avec ceinture à 3 points et ap pui.
* À condition que la place du milieu sur la banque tte arrière so it pourvue d’une ce inture à 3 points et qu’il y ait suffisamm ent de place pour ef fectuer une installati on correc te de l’appui, contrôlez la liste des marques de voitures, chapitre 9.
Utilisez l e EasyFi x uniquement sur une place dirigée vers l’avant et équipée d’une ceinture à enrouleur à 3 point s de fixation, à condition qu e celle- ci soit homologu ée selon la norme ECE R16 ou une no rme équivalente.
Il est e ssentiel pour la sécurité de votre enfant que la ceinture pas se de manière correcte le lo ng des marques bleues sur le EasyFix. Pour cela, reportez-vous à l’autocollant ento uré de bleu sur le côté du Eas yFix.
WARNING!
N’utilis ez jamai s une aut re configuration de sangles que celle indiquée!
FR
3
1
2
1
2
Oui Non
Oui Oui Oui*
Bleu
Non Oui
• Fixation ave c ceinture à 3 points
• Fixation ave c ceinture à 2 points
• Sur le siège pas sager
• Sur la banquette arrière gauch e/droite
• Sur la banquet te arrière au milieu
• Marque pass age de la ceinture
• Airbag front al
• Airbag latéra l
28
29
A. Installation
ATTENTION!
Vérifiez que les connecteurs Isofix so nt rentrés.
• Poussez sur le bouton de commande de l’appui et tirez l’appu i le plus possible vers l’avant.
ATTENTION!
Verrouillez les banquettes arrières rabattables.
ATTENTION!
Sur certa ins sièges, les cei ntures sont fixées tellement v ers l’avant qu’il n’est pas possible d’installe r le sièg e. Dans ce c as, essay ez un autre siège. Contrô lez la lis te des marques de vo itures, chapitre 9.
• Placez le Ea syFix sur la banque tte de voiture. Assurez- vous que la patte d’appui soit tot alement dépliée.
• Ouvrez la p ince de ceinture bleue en tirant le levier vers le ha ut. Faites p asser la ceinture d’épaule et celle d e hanche en même temps dans l’ouve rture prévue.
• Faites passer les ceintures de la voiture entre la base et l’attache de ceinture bleue puis par la d euxième ouverture de ceinture. La ceinture de voitu re est mainten ant sur son côté (verticale) .
• Bouclez la ce inture de sécurité d e la voitur e.
ATTENTION!
Assurez- vous que la sangle n’est pas tors adée.
• Fermez l’atta che de ceinture en po ussant le levier vers le bas .
• Contrôlez si le EasyFix est bien fixé en tirant dessus.
B. Ré glage de la longueur de l’appui
• Voir chapitre 3.1, point B: “Réglag e de la longueur de l’a ppu i”.
Liste de contrôle …
Après l’installation, vérifiez encore une fois, pour une sécur ité optimal e de votre enfant, les éléments suivants:
• La ceinture a uto est fermement tendue et n’est pas torsadée,
• les deux p arties d e la ceinture passent par les ouverture s de ceinture dans la b ase, et sous la pince de ceinture bleue,
• L’app ui est complètement déplié et sa buté e est sur le centre d e rotation,
• L’indicateur sur le pied de l ’appui est ver t,
• Sur certain s sièges, les ceintures sont f ixées tellement v ers l’avant qu’il n’est pas possible d’installer le siège.
• Le EasyFi x dans son intégralité est installé fixement et de maniè re stable dans la voiture, en tirant sur l e EasyFi x.
C. Démontage du EasyFix
• Placez l’appui da ns sa position init iale en appuyant sur le bou ton de commande et e n faisant glisser l’appui.
• Détachez la ceinture de voiture et ouvrez la pince de ce inture bleue.
• Enlevez la cein ture de voi ture entre la base et la pince bleu e et fermez la pince de ceinture.
• Enlevez le Ea syFix d e la voiture.
14
15
16
17
17
18
19
20
21
FR
4. INSTALLER ET ENLEVER LE CABRIOFIX
A. Ins tallation du CabrioFix
• Positionnez le Cabrio Fix tourné vers l’arrière ( votre enfant est en fait positi onné en sens contrai re du roula ge) au- dessus de le EasyFix . Ce faisant, la poignée doit ê tre droite.
• Cliquez le Cabr ioFix po ur qu’il soi t fixé par ses 2 axes sur les points d’ancrage de le EasyFix.
ATTENTION!
Vous devez en tendre un cl ic clair et les indicateurs doivent êt re verts.
ATTENTION!
N’utilis ez ce pro duit en aucun cas lors que l’indicateur reste rouge.
Répétez le s opérations ci- dessus. En cas de doute ou de que stions, p renez conta ct avec le fabrica nt.
• Contrôlez si le CabrioFix est bi en fixé en tirant dessus.
Pour l’inst allation et l’enlèvement de l’enfant dans le CabrioFix , nous vous renvoyons au mode d ’empl oi du CabrioF ix. Ce n’est qu’en cas d’utilis ation correcte que la sé curité de votre enfant e st assurée de mani ère optimale. Prenez donc le temps de lire attentivement et intégrale ment ce mode d’emploi. Si vous n’avez p lus ce mode d ’emploi, prenez contact a vec notre p oint de serv ice clientèle dans vot re pays ou téléchargez les informations nécessaires depuis notre site internet: www.maxi- cosi.com.
B. En lever le C abrioFix
• Déverrouillez le CabrioFix en ti rant le lev ier de déverrouillage vers le haut et en tirant en même temps vers l’avant . Enlevez le CabrioFi x de le EasyFix.
5. ENTRETIEN
ATTENTION!
Ne faites ceci que l orsque le EasyFix se trouve hor s de la voiture.
• Nettoyez le s parties en plas tique de le Easy Fix avec un chiffon, à l’eau tiède savonne use. N’utilisez jamais de produits agressifs pour ce faire.
ATTENTION!
N’utilisez jamais de lubrifiants, même pas pour les parties mobiles de le Eas yFix.
22
23
24
2625
FR
30
31
6. INSTRUCTIONS GENERALES
Veillez tou jours à ce qui s uit…
• Avant l’achat, es sayez si l e siège au to pour bébé s’adapte bien d ans votre vo iture (voir chapitre 9: la liste d e types de voitures).
• Utilisez touj ours le s iège-au to pour bébé, même pour les petits t rajets, c ar c’est justement alors que se passe nt la plupart des a ccidents.
• N’utilisez pas le EasyFix dans un endroit où est ins tallé un coussin autogonflabl e frontal, ce peut êt re dangereu x. Ceci ne vaut pas p our les coussins autogonflables latéraux.
• Le EasyFi x doit toujours êtr e fixé avec la ceinture de voiture / Isofix et l’appui, mê me lorsq u’il n’est pas utilisé. Un EasyFix non att aché peut blesser les autres passagers en cas d’arrêt d’urgence.
• Veillez à ce qu e le Easy Fix ne soit pas co incé ou surchargé pa r des bag ages lourds, des si èges réglables ou des portières qui se referment.
• Couvrez toujour s le EasyFix lo rsque la voiture es t garée en p lein sole il, les parties en plastique et en métal peuvent deven ir très chaudes.
• Assurez-vous les bag ages et autres obje ts (par exemple sur la planche porte-chapeaux) qui peuvent causer de s blessures lors d’un accident, sont bien attachés.
• En cas de longs dépla cements, faites des pauses régulières pour accorder à votre enfant un peu de liberté de mouvement.
• Ne laissez jamais l’enfant seul dans la vo iture.
• Conservez le mode d’emploi pour toute utilisation future, dans l’espace prév u pour cela, derrièr e le EasyFix .
N’utilisez jamais de prod uits de deuxième main, vous ne s avez jamais ce qu’ils ont pu subir. La sécur ité du siège ne peut être garantie par le fabrica nt que lor squ’il est utilisé p ar son pre mier propriétaire.
• En cas d’accident , remplacez toujours le EasyFix . Il peut être devenu dangereu x, suite à un endommagem ent non directement visible.
• Le fabricant tient compte du fait q ue les si èges de voiture peuvent laisser de s marques au revêtement d e la voiture ou aux ceintures de vo iture. Suite aux n ormes de sécurité stipulée s et la forc e avec laque lle ils do ivent être tendus, cec i ne peut être évité. Le fabrica nt n’es t pas responsable pour tout dommage éventuel y étant dû.
Et bien entendu…
• Donnez vous-même le bon exemple et portez toujours v otre ceinture de sécurité!
FR
7. SEPARATION DES DECHETS
Pour une u tilisation optimale et sûre des sièges- auto, il ne faut p as utiliser ceux-ci plus de 5 ans après la date d’achat. Su ite au vie illissement du plast ique, en autres sou s l’effet de s rayons solaires, les proprié tés du produit pe uvent se dégrader i nsensiblem ent. De même, si votre enfa nt est tro p grand pour le siè ge, nous vous conseillons de ne plus l’utiliser et de le mettre au x détritus. Dans le so uci de prot éger l’enviro nnement, nous vous p rions de séparer l es déchet s au début (emballag e) et à la fin (pièces du p roduit) de la durée de vie de le Easy Fix.
Gardez le plastique du matériel d’emballage hors de la por tée des enfants pour éviter les risques d’étouffement.
FR
Emballage
Boîte en car ton Déchets en papier Sac plastique Déchets ménagers Parties en plastique
Conformément aux caractéristiques/spécifications du conteneur prév u pour cela
Parties en m étal Conteneur pour métal
Pièces du produit
32
33
8. SÌEGES SUIVANTS
9. LISTE MARQUES DE VOITURES
Le EasyFix ne pe ut pas être utilisé s ur toutes l es marques de voiture en raison d e l’utilisati on de poi nts d’ancrage Iso fix et d’un appui ou d e la ceinture à 3 points et d’un appui qui assur ent une sé curité et une facilité d’installation optim ales. Le EasyFix est homologu é pour l’usa ge “semi-universel” et peut être insta llé sur les sièges de marques de voitu res spécifiqu es dont une liste a été établie.
Cette liste est sujette à des modifications et s’allonge au cours du temps. P our une ver sion actualisée d e la liste ma rques de voitures, n ous vous renvoyons au site Intern et www.maxi-co si.com et / ou au poin t de vente en question du EasyFix. Vous pou vez égalem ent demander ici si le E asyFix convient pour votre vo iture. La liste des marques de voitures valable actuellement vous est remise sép arément lors de l’acqui sition du EasyFix.
Type of car seat
Autorisation selon ECE R 44/ 04
Groupe
1
2 + 3
Poids du corps de
l’enfa nt
9 à 18 kg
15 à 36 kg
Age
9 mois - 3,5 ans
3,5 à 12 ans
Tobi
Rodi AirProtect
FR
10. GARANTIE
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité supérieure de notre conception, ingénierie, production et la performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est, au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et conformément à la notice. Pour demander des réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou les conséquences d’un non-respect de la notice. Des exemples d’usure normale comprennent des roues et des tissus usés par l’utilisation régulière et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux au fil du temps et par une utilisation prolongée.
Que faire en cas de défauts:
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un service rapide est de consulter votre revendeur. Notre garantie de 24 mois est reconnue par eux (1). Vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable de votre demande de service par le Service. En principe, nous payons le transport et le fret de retour pour des demandes de service sous garantie. Les dommages qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Cette Garantie est conforme à la Directive européenne 99/44/EG du 25 mai 1999.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de
revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications sont considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque l’authenticité de ces produits ne peut pas être vérifiée.
FR
34
35
11. QUESTIONS
Si vous avez des questions, vo us pouvez appeler votre fournisseur ou l’impo rtateur (voir au d os du mode d’emploi). Pour cela, veillez à préparer les informat ions suivantes:
• Le numéro de série qui figure au b as de l’autocollant orange-blanc-orange (au dos du EasyFix).
• La marque e t le modèle de votre voiture, ainsi que le siège où est utilis é le EasyFix.
• L’âge (taille) et l e poids de votre enfa nt.
Verehrte Eltern
Wir beglü ckwünschen Sie zum Kauf dieses Easy Fix.
Bei der Entwicklung des EasyFix standen Sicherheit, Bedienungsfreundlichkeit, Komfort und Design stets im Vordergrun d. Dieses Produkt erfüllt strengste Sicherheitsanforderungen.
Eine Untersuchung ergab, dass viele Autositze nicht richtig benutzt werden. Nehmen Sie sich daher die Zeit, diese Gebrauchsanwe isung sorgfältig durchzulesen. Nur bei ordnungsgemäßer Benutzung ist die Sicherheit Ihres Kindes gewährleistet.
Langzeituntersuchungen unserer Abteilung Produktent wicklung sowie der intensive Kontakt und die Beratun g mit Testpe rsonen u nd Kunden s tellen sicher, dass wir auf dem Gebiet der Kindersicherheit mit führend sind. Fragen oder Bemerkungen bezüglich der Benut zung des EasyFix beantworten wir Ihnen jederzeit gerne.
Dorel ( Für Adressen- und Telefonangaben, siehe die Rückseite der Gebrauchsanweisung)
1
Ba si s
2
Isofix-Stecker
3
Verankerung
4
Farbanzeig e für den CabrioFix
5
Einstellknopf Stützfuß
6
Farbanzeige Stützfu ß
7
Stützfuß
8
Zentralknopf auf dem Stütz fuß mit Farbanzeige
9
Entriegelungshebel für den CabrioFix
10
Blaue Gur tarretierung
DEFR
36
37
DE
1. WICHTIG: BITTE ZUERST LESEN!
Lesen Sie diese G ebrauchsanweisung sorgfältig durch, und b ewahren Sie diese a ls Nachsch lagwerk auf. Nur bei Einhaltung der Vorschr iften der Gebrauchsa nweisung is t die Sich erheit Ihr es Kindes gewährleistet.
Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Originalzub ehörteile und Teile. N ehmen Sie keine Veränder ungen am P rodukt vor. Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben, kontaktieren Sie bitte Ihr en Händler oder Importeur.
Bitte prü fen Sie immer die Fahr zeugliste vor der Montage.
WARNUNG!
Der EasyFix ist ein Sicherheitsprodukt und gewährleistet die Sicherheit nur dann, wenn er entsprechend den Vorschriften benutzt wird.
WARNUNG!
Der Easy Fix darf ausschli eßlich zusa mmen mit dem CabrioFix benutzt werden. Der Cabrio Fix ist an der Typenbezeichnu ng am Gur tpolster und den z wei Stahlachsen an der Unterseite d es CabrioFix zu erkennen. Im Zweifels fall setzen Sie sic h bitte m it dem He rsteller in Verbindung.
INHALT
1. Wichtig: bitte zuerst lesen! 36
2. Anwendungsmöglichkeiten im auto 38
3. Montage und herausne hmen des EasyFix 38
3.1 Anwendu ng mit Is ofix (ge lbe markie rung am produkt) un d stütz fuß 38
3.2 Anwendung mit dreipunkt-sicherheitsgurt ( blaue markierung am produkt) und stützfuß 41
4. Montage und herausne hmen des CabrioFix 43
5. Pflege 44
6. Allgemeine anweisungen 44
7. Abfalltrennung 45
8. Folgesit ze 46
9. Autotypenliste 46
10. Garantie 47
11. Fragen 48
Lassen Sie Ihr K ind nie unb eaufsichtigt im Sit z, im Auto oder außerhalb des Autos zurück.
Benutzen Sie den EasyFix n icht auf ein em Sitz, an der ein “Frontairbag“ installier t ist, das kann gefährlich sein. Dies gilt jed och nicht für die so genannten “Seitenairbags”.
Der Easy Fix darf sowohl a uf dem Vord ersitz a ls auf dem Rücksitz benutzt werden, allerdings ausschließlich rückwärts gerichtet. Zurückklappbare Rücksitze müssen verriegelt werden.
Der EasyFix wurde gemäß den neuesten Richtlinien der ECE R 44/04, der europäis chen Norm für Autosicherheitssitze, zugelassen und kann zusammen mit dem Cab rioFix für Kinder ab der Geburt bi s zu ca. 12 Monaten (G ruppe 0+: 0 bis 13 kg) verwendet werden.
* Da Isofix-Verankerung en und / o der ein Stüt zfuß verwendet werden, die eine optimale Sicherheit und Monta gekomfort garantieren, ist der EasyFix nicht für alle Autoty pen geeignet. Der Easy Fix wurde für die “semi-universelle” Benutzung zugelassen, und eig net sich für die Montage auf Sitzen einer speziellen Anzahl von Autos, wie in der beiliegenden Autotypenliste angegeben (siehe Kapitel 9: Autotypenliste).
Zulassung na ch ECE R 44/ 04
Groupe
0+
EasyFix + CabrioFix
0 – 13 kg 0 – 12 monate Semi-universell*
Poids corpor el de l’enfant Âge
CabrioFix
0+ 0 – 13 kg 0 – 12 monate Universell
DE
38
39
2. ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN IM AUTO
Der Easy Fix wurde für 2 ver schiedene Anwendungsgebiete zugelassen:
Anwendung mit Isofix und Stützfuß ( siehe Kapitel
3.1); Für die Be nutzung in Autos mit zugelassenen Isofix-Verankerungen (siehe Kapitel 9: Autotypenliste). Erkennbar an der gelben Markierung am Produkt und der gelben Markierung in der Gebrauchsanweisung.
Anwendung mit Dreipunkt-Sicherheitsgurt und Stützfuß (siehe K apitel 3.2); Für d ie Benutzung in Autos mit einem automatischen Dreipunkt­Sicherheit sgurt, vorausges etzt, d ieser ist nach der ECE R16 oder einer gleichwertiger Norm zugelassen (siehe Kapitel 9 : Autotyp enliste). Erkennbar an der blauen Mar kierung am Produkt und der blauen Markierung in der Gebrauchsanweisung.
3. MONTAGE UND HERAUSNEHMEN DES EASYFIX
3.1 Anwendun g mit Is ofix (gelbe Ma rkierung am Produkt) und St ützfuß
Wenn Ihr Auto mit Isofix-Verankerungen ausgerüstet ist, können Sie den EasyFix mit den Isofix-Steckern zusammen mit dem Stützfuß befestigen. Kontrollieren Sie, ob Ihr Auto für die Benutzung mit Isofix und Stützfuß g eeignet ist, sieh e Kapitel 9: Autotypenlist e.
* Kontrolieren Sie die Autotypenliste
Ja*
Gelb
Nein Ja
• B enutzung auf Sitzen mit Is ofix­ Verankerungen (zwischen Sit zfläche und Rückenlehne) & Platz für Stützfuß
• Isofix-Verankerungs-Markierung
• Frontairbag
• Seitenairbag
Isofix class E
DE
Benutzen Sie den EasyFix ausschließlich auf einem nach vorne gerichteten Sitz, der mit Isofix-Verankerungen ausgestattet ist. Lesen Sie vor der Benutzung zuerst das vom Autohersteller gelieferte Handbuch.
Eine richtige Befestigung an den Isofix-Verankerungen ist von gr ößter Wichtigkeit für d ie Sicherheit Ihres Kindes. S iehe diesbezüglich auch den g elb umrandeten Sticker an de r Seite des EasyF ix.
Verwende n Sie niemals e ine andere als die vorgeschriebene Befestigung!
A. Montieren mit Isofix
WARNUNG!
Verriegeln Sie zurückklappbare Rückbänke.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass d er Stützfuß vollst ändig ausgeklapp t ist, und dass der Indikator auf dem Zentralknopf auf rot steht.
• Drücken Sie der Zentralknopf auf dem Stützfuß ein, und sc hieben Si e den Stüt zfuß so weit wie mögli ch nach hinten.
• Die Isofix-Ste cker befind en sich je tzt im äußersten Stand, und d er EasyFix kann nun montier t werden.
• Stellen Sie den EasyF ix auf den Rücksitz des Autos.
• Halten Sie d ie Isofix-Stecker gerade vor die befestigten Isofix-Führungen.
• Klicken Sie b eide Isofix-Stecker in d ie Isofix-Verankerungen.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass beide Isofix-Stecker richtig in den Is ofix-Verankerungen befest igt sind: Es muss 2 Mal ein deutliches Klicken zu hören sei n.
• Kontrollieren Sie auf eine richtige Befestigung, indem Sie am EasyFix ziehen. Der Indika tor an der Zentraltaste muss j etzt auf grün stehen.
• Legen Sie die Hände gegen den EasyF ix, und schieb en Sie den EasyF ix so wei t wie mög lich nach hinten, bis er straff geg en die Rückenlehne sitzt ( Sie hören ein ‘ratter ndes’ Geräusch) .
• Kontrollieren S ie nochmals auf eine richtige Befestigun g, indem S ie am Eas yFix ziehen.
1
2
3
4
6
7
5
DE
40
41
B. Längenverstellung des Stützfuß es
WARNUNG!
Benutzen Sie immer den Stütz fuß für eine sichere Benutzung des EasyFix.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass d er Stützfuß vollst ändig ausgeklapp t ist und fest auf dem Drehpun kt sitz t.
• Halten Sie d ie silbere Bedientaste auf dem Stützfu ß eingedrück t und ziehen Sie d en Stützf uß nach unten, bis e r den Fußb oden des Autos berührt.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass d er Indikator am Fuß des Stütz fußes auf grün steht .
• In einigen Fällen kann e s dazu kommen, dass der Easy Fix nicht vollständig durch die Sitzbank abgestüt zt wird jedoch d ann durch d en Stützfuß.
• Lassen Si e den Einstellknopf l os, und verriegeln Sie den Stützfuß, bis ein deutliches ‘Klicken’ hörbar ist.
• Überprüfen Sie, ob der Stützfuß verriegelt ist, u nd in seiner Position stehen bleibt, indem Sie versuchen, ob sich der Stützfuß ohne Eindrücken des Einstellknopfs na ch oben oder nach unten bewegen lässt.
Checkliste…
Überprüfen Sie nach der Montage zur Sicherheit und für ein e optimale Sicherheit Ihres K indes nochmals, ob:
• beide Isofix-Stecker gut an die Isofix-Verankerungen befestigt sind: Der Indikato r an der Zentraltas te des stützfu ßes steht auf grün,
• der Stützfu ß vollstä ndig ausge klappt ist ,
• die Anzeige am Fuß des Stützfuß es auf grün steht,
• der EasyF ix vollkomme n fest und stabil in das Auto montiert wurde, indem Sie am EasyFix ziehen.
C. Herausnehmen de s EasyFix
• Bringen S ie den Stüt zfuß in seine Beg innposition zurück, indem Sie den Einstellknopf eindrücken und den Stützfuß einschieben.
• Lösen Sie d ie Isofix-Stecker, indem Sie den Zentralknopf auf dem Stützfuß eindrücken. Der Indikator auf der Zentraltaste am Stützfuß steht jet zt wieder auf rot. In einig en Fällen er fordert das Loskopp eln viel kraft. Es hilft da nn, den EasyFix in die Sitzbank de s Autos zu drücken und gleichzeitig auf den entriegelungsknopf zu drücken.
• Entfernen Si e den Eas yFix von den Isof ix- Verankerungen.
• Nehmen Sie den EasyFix aus d em Auto.
8
9
10
11
12
13
DE
3.2 Anwendung mit Dreipunkt-Sicherheitsgurt (blaue Markierung am P rodukt) und Stützfuß
Wenn Ihr Auto nicht mit Isofix-Verankerungen ausgestattet ist, können Sie den EasyFix auch mit einem Dreipunkt-Sicherheitsgurt zusammen mit dem Stützfuß b efestigen. Kontrollie ren Sie, ob Ihr Auto f ür die Benutzung mit einem Dreipunkt-Sicherheitsgurt und Stütz fuß geeign et ist, siehe Kapitel 9: Autotypenliste.
* Vorausgesetzt, dass auf dem mitt leren Sitz des Rücksitzes ein Dreipunkt-Sicherheitsgurt vorhanden ist und vo rausgeset zt, dass genug P latz für die richtige Mon tage des Stützfußes vorhand en ist (siehe Kapitel 9: Autotypenlis te).
Benutzen Sie den EasyFix ausschließlich auf einem nach vorne gerichteten Sitz, mit einem automatischen Dreipunkt-Sicherheitsgurt, vorausgesetzt, dieser ist nach der ECE R16 oder einer gleichwertigen Norm zugelassen.
Der richtige Verlauf des Sicherheitsgurts ist von größter Wichtigkeit für die Sicherheit Ihres Kindes. Der Sicherheitsgurt muss entlang der blauen Markierungen an den EasyFix montiert werden. Siehe diesbezüglich auch den blau umrandeten Sticker an der Oberseite des EasyFix.
WARNUNG!
Verwenden Sie niemals einen anderen als den vorgeschriebenen Gurtverlauf!
DE
3
1
2
1
2
Ja
Nein
Ja Ja Ja*
Blau
Nein Ja
• Befe stigung mit Dre ipunkt­ Sicherheitsgurt
• B efestigung mit Zweipunkt­ Sicherheitsgurt
• Auf den Beifahrersitz
• Auf den Rücksitz links/rechts
• Auf den Rücksi tz in der Mitte
• Gurtverlauf Markierung
• Frontairbag
• Seitenairbag
42
43
A. Mo ntage
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass d ie Isofix-Stecker eingezogen sind.
• Drücken Sie die Zentraltaste auf dem Stützfuß ein und ziehen Sie den Stützfuß s o weit wie möglich nach vorn.
WARNUNG!
Verriegeln Sie zurückklappbare Rücksitze.
WARNUNG!
Bei manche n Sitzen befinden s ich die Gurte jed och so weit vo rne, dass eine gute b efestigung nicht möglich is t. Benutzen Sie in einem solchen Fall einen anderen Sitz (siehe Kapitel 9: Autotypenliste).
• Setzen Sie den EasyFix auf den Autosit z mit ausgeklapptem Stützfuß.
• Öffnen Si e die blau e Gurtar retierung, indem Sie den Hebe l nach oben ziehen. Ziehen Sie den schulter- und Beckengurt durch die Gurtöffnung.
• Ziehen Sie die Autogur te durch die Basis und die blaue Gurtarre tierung un d anschließ end durch die zweite Gurtöffnung.
• Befestigen Sie den Sicherheit sgurt fest im Gurtsch loss des Autos Bouclez la ceinture de sécuri té de la voiture.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass d er Autogurt stramm gespannt und nicht ver dreht ist.
• Schließen Si e die Gurtarretie rung, indem Sie den Hebel nach unten drücken.
• Kontrollieren S ie auf richtige Befe stigung, in dem Sie am EasyF ix ziehen.
B. L ängenver stellung des Stützfußes
• Siehe Kapitel 3.1, Punkt B: “L ängenverstellung des Stützfußes”.
Checkliste …
Überprüfen Sie nach der Montage zur Sicherheit und für ein e optimale Sicherheit Ihres K indes nochmals, ob:
• der Sicherheitsgurt straff angespannt und nicht verdreht is t,
• beide Gur tteile unt er den Gur töffnungen in der Basis und unter der blauen Gurtarretierung liegen,
• der Stützfu ß vollstä ndig ausge klappt ist ,
• der Indikator auf dem Fuß des Stüt zfußes auf grün steht ,
• in Einigen Fäll en kann es dazu kommen, dass der EasyFix nicht vollständig du rch die Sitzbank abgestüt zt wird jedoch d ann durch d en Stützfuß,
• der EasyF ix fest un d stabil im Auto be festigt is t, indem Sie am EasyFix ziehen.
C. Den EasyFix herausnehmen
• Bringen Sie den Stützfuß in se ine Anfangsp osition zurück, indem Sie die Bedientaste eindrücken, und den Stützfuß einschieben.
• Lösen Sie d en Autogurt und öf fnen Sie die blaue Gurtarre tierung.
• Entfernen Si e den Auto gurt, de r zwischen der Basis und d er blauen Gurtarr etierung liegt und schließen Sie di e Gurtarretierung.
• Nehmen Sie den EasyFix aus d em Auto.
14
15
16
17
17
18
19
20
21
DE
4. MONTAGE UND HERAUSNEHMEN DES CABRIOFIX
A. Bef estigen des CabrioFix
• Positionieren Sie den CabrioFix rückwärts gerichtet (mit dem Rücken zur Fahrtrichtung) auf den EasyFix. Der Tragebügel muss dabei aufrecht stehen.
• Klicken Sie d en CabrioFix mit seinen 2 Ach sen fest auf die Verankerungen des EasyFix.
BEACHTEN SIE!
Es muss e in deutlich es Klicken zu hören s ein. Die Farbanze igen müss en jetz t auf grün stehen.
BEACHTEN SIE!
Benutze n Sie dieses Pr odukt a uf keinen Fall, wenn die Farbanzeige auf r ot steht .
Führen sie oben genannten Schrit te nochmals aus. Im Zweifels fall oder bei Frage n setzen Sie sich bitte mit dem hersteller in Verbindung.
• Kontrollieren Sie auf richtige Befestigung, indem Sie am Cabr ioFix ziehen.
Für das Befestigen u nd das He rausnehmen des Kindes aus dem CabrioFix ver weisen wir auf die Gebrauchsa nweisung de s CabrioFix. Die o ptimale Sicherheit Ihres Kindes ist ausschließlich bei richtiger Benutzung gewährleistet. Nehmen Sie sich daher Zeit, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzules en. Sollten Si e nicht im Besitz d ieser Ge brauchsanweisung sein, set zen Sie sich bitte mit unserem Kundendie nst in Ihrem L and in Verbindung ode r laden Si e die benötigten Informationen von unserer Internetseite: www.maxi- cosi.com herunter.
B. He rausnehmen des CabrioFix
• Entriegeln Si e den CabrioFix, indem Sie den Entriegelungshebel nach oben und gleichzeitig nach vorne ziehen. Sie entrieg eln damit die Achsen aus den Verankerungen und ne hmen Sie den Cabrio Fix vom EasyFix.
5. PFLEGE
WARNUNG!
Tun Sie dies n ur, wenn sich d er EasyFix außerhalb des Autos befindet.
• Reinigen Sie die Kunststoffte ile des EasyFix mit einem Tuch mit lauwarmen Wasser und Seife. Benutzen sie jedoch keine aggressiven Mittel.
WARNUNG!
Benutzen Sie nie Schmiermittel, auch nicht für die beweglichen Teile des EasyFix.
22
23
24
2625
DE
44
45
6. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Beachten Sie immer Folgendes…
• Prüfen Sie vor dem Kau f, ob der Sitz für Ihr Auto geeig net ist ( siehe Kapitel 9: Autotypenliste).
• Benutzen Si e den Sit z immer, auch bei kurzen Fahrten, de nn gerade dann geschehen die meisten Unfälle.
• Benutzen Si e den Eas yFix nicht auf eine m Sitz, der mit Fro ntairbag ausgestattet ist. Es kann zu gefährlichen Verletzungen kommen. Das gilt je doch nicht für soge nannte «Seitenairbags».
• Der EasyF ix muss im mer mit Si cherheit sgurt od er Isofix un d Stützfuß befestigt sein, au ch wenn er nicht benut zt wird. Bei eine r Notbremsung kann ei n nicht befestigter EasyFix Mitfahrer verletzen.
• Achten Sie darauf, dass de r EasyFi x nicht eingeklemm t oder durch schweres Gepäck, verstellbare Sitze oder schließende Türen belastet wird.
• Decken Sie d en EasyF ix immer ab, wenn Sie das Auto in der prallen Sonne parken, da Kunststoff- und metall teile sehr heiß werd en können.
• Achten Sie darauf, dass Ge päck und andere Gegenstände (beispielsweise auf der Hutablage ), die verletzungen bei einem Unfall verursachen, gut befestigt sind.
• Machen Sie bei länger en Fahrten regelmäßig eine Pause, damit Ihr Kind Bewegungsfreiheit bekommt.
• Lassen Si e Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Auto zurück.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die zukünftige Benutzung in dem da für vorgesehenen Fach an der Rückseite des Eas yFix auf.
Wir raten I hnen dringend von der B enutzung gebrauchter Produkte ab, da Sie niemals wissen können, was b isher damit geschah. Die Sicherheit des Kindersitzes kann nur dann vom Her steller garantiert werden, wenn er vom Erstbesitzer benutzt wird.
• Ersetzen Sie den EasyFix na ch einem U nfall immer. Der Easy Fix kann durch eine m it bloßem Auge nicht sichtbare Beschädigung in seiner Sicherheit beeinträchtigt worden sein.
• Dem Herst eller ist bekannt, dass Autosi tze Abdrücke im Autositzbezug oder an Sicherheitsgurten verursachen können. Aufgrund der vorgeschriebenen Sicherheitsnormen und der für die Befestigung erforderlichen Kraft lassen sich diese Abdrücke jedoch nicht vermeiden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eventuell dadurch entstehende Schäden.
Und selbstverständlich…
• Seien Sie selbst ein gutes Beispiel, und legen Sie immer Ihren Sicherheitsgurt an!
DE
7. ABFALLTRENNUNG
Für eine optimale und sichere Benutzung v on Kindersit zen sollten diese nicht länger als 5 Ja hre nach Kaufdatum benutzt werden. Durch den Verschleiß des Kunststoffs, beispiels weise durch Sonneneinstrahlung, können sich die Eigenschaften de s Produkts geringfügig verschlechtern. Für den Fall, dass Ihr Kind zu groß für den Sitz geworden ist, empfehlen wir, den Kindersitz nicht länger zu b enutzen und ihn zu e ntsorgen. Aus Umweltschutzgründe n bitten wir Sie a m Beginn (Verpackung ) und am Ende (P rodukteile) der Lebensdau er des Ea syFix den anfallend en Abfall zu trennen.
Bewahren Sie Verpackungsmaterial aus Plastik außer Reichweite Ihres Kind es auf, um Erstickungsg efahr zu verhindern.
Verpackung
Karton Papierabfall Plastikbeutel Restabfall Kunststoffteile
Entsprechend der Charakterisierung / Typisierung der dafür vorgesehenen Container
Bezug Restabfall
Produktteile
DE
46
47
8. FOLGESITZE
9. AUTOTYPENLISTE
Da Isofix-Verankerungen und ein Stützfuß óder Isofix­Verankerungen und ein Dreipunkt-Sicherheitsgurt benutzt werden, die eine optimale Sicherheit und Montagekom fort garantieren, ist der EasyFix nicht für alle Autot ypen geeignet. De r EasyFix wurde für die “semi-universelle” Benutzung zugelassen und eignet sich für di e Montage auf Sit zen einer speziellen Anzahl von Autos, für die eine Autoty penliste a ngelegt w urde.
Diese Li ste änder t sich und nimmt im Laufe der Zeit im Umfang zu. Bezüglich einer akt ualisiert en Version der Autotypenliste verweisen wir auf die Website www.max i-cosi.com und / od er die betreffende Verkaufsstelle des EasyFix. Hier können Sie auch nachfragen, ob der Ea syFix fü r die Benu tzung in I hrem eigenen Auto geeignet ist. Sie erhalten die derzeit geltende Autotypenliste beim Kauf des EasyFix.
Typ A uto sit z
Genehmigt na ch ECE R 44/ 04
Gruppe
1
2 + 3
Körpergewicht
Kind
9 bis 18 kg
15 bis 36 kg
Alter
9 Monate bis
3,5 Jahre
3,5 bis 12 Jahre
Tobi
Rodi AirProtect
DE
10. GARANTIE
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist. Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen Bedingungen und gemäß unserem Benutzerhandbuch. Zur Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund von normalem Verschleiß, Unfällen, missbräuchlicher Verwendung, Fahrlässigkeit oder der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches. Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb- und Materialabschwächung über einen längeren Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen Service am besten an Ihren Maxi-Cosi Händler wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung vorab vom Maxi-Cosi Kundenservice genehmigen zu lassen. Wir übernehmen grundsätzlich die Kosten für Versand und Rücksendung im Zusammenhang mit Service­Anforderungen im Rahmen der Garantie. Schäden, die von der Garantie ausgeschlossen sind, können gegen eine angemessene Gebühr behoben werden.
Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.
DE
48
49
11. FRAGEN
Fragen können Sie telefonisch Ihrem Händler oder Importeur stellen (siehe Rückseite der Gebrauchsa nweisung) . Sorgen Sie dafür, dass Ihnen folgende Angaben vorliegen:
• Seriennummer, di e unten auf dem orange-weiß - orange Sticker angegeben ist ( an der Rückseite d es EasyFix).
• Automarke und - typ sow ie der Sitz, auf d em der Easy Fix benutzt wird .
• Alter (Grö ße) und G ewicht Ihres Kinde s.
Geachte ouders
Gefelicitee rd met de aankoop van de EasyFix.
Bij de ont wikkeling van de Eas yFix hebben veili gheid, gebruiks gemak, comfort en d esign steeds vooro p gestaan. Dit product voldo et aan de meest s trenge veiligheidseisen.
Uit onder zoek is gebleken, da t veel autozitjes verkeerd gebruikt worden. N eem daarom de tijd om deze gebruiks aanwijzing goed doo r te lezen. Alleen b ij correct gebruik is de veiligheid van uw kind optimaal gewaarborgd.
Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, gesteund door intensief cont act en overleg met testpersone n en klanten, zorgt ervoor dat wij vo orop blijven lopen op het gebied van kinderveiligheid. Vragen of opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de EasyF ix vernemen wij dan ook graag van u.
Dorel (ad res- en te lefoongeg evens zie achterzijd e gebruiksaanwijzing)
1
Ba si s
2
Isofix-connector
3
An ke rp u nt
4
Kleurindicator voo r de CabrioFix
5
Afstelknop op afsteunpoot
6
Kleurindicator afsteunpoot
7
Afsteunpoot
8
Centrale knop op de afsteunpoot, met kleurindicatie
9
Ontgrendelingshendel voor CabrioFix
10
Blauwe gordelklem
NLDE
50
51
NL
1. BELANGRIJK: EERST LEZEN!
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. He t niet opv olgen van de gebruiksaanwijzi ng kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden.
Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toeg estaan. Breng geen verandering en aan het product aan. Als u klachten of problem en heeft, neem d an contac t op met uw leverancier of importeur.
Controleer altijd autotypelijst voor installatie.
LET OP!
De EasyFix is een veiligheidsproduct en is alleen veilig wanneer dit volgens de voorschriften wordt gebruikt.
LET OP!
De EasyFix mag uitsluitend gebruikt worden in combinati e met de CabrioFix . De CabrioFix is te herkenn en aan de typeaan duiding op de gordelbeschermer en de tw ee stale n assen aan de onderzijd e van de CabrioFix . In geval van twijfel, neem contact o p met de fabrikant.
INHOUD
1. Belangrijk: eerst lezen! 50
2. Toepassingsmo gelijkheden in de auto 52
3. Installeren en uitn emen van d e EasyFix 52
3.1 Toepassin g met Isofix (gel e kleurmarkering op p roduct) en afsteun poot 52
3.2 Toepa ssing met 3-puntsgordel ( blauwe kleurmarkering op product) en af steunpoot 55
4. Installeren en uitn emen van d e CabrioFix 57
5. Onderhoud 57
6. Algemene instructies 58
7. Scheiden van afval 59
8. Vervolgstoelen 60
9. Autotypelijst 60
10. Garantie 61
11. Vragen 62
Laat een kind nooit onbewaa kt in het zitje achter, niet in de auto en niet bu iten de aut o.
Gebruik de EasyFi x niet op een plaat s waar een frontal ­airbag is geï nstalleerd, dit kan gevaarlijk zijn. Dit g eldt niet voor de zogenaamde “side- airbags”.
De EasyFix mag zow el op de voorstoe l als op de achterb ank worden gebruikt. Maar wel altijd achterstevoren. Neerklapbare achterbanken vergrendelen.
De EasyFix is go edgekeurd co nform de laatste richtlijnen van de ECE R 44 /04, de Europes e norm voor autove iligheidszitjes en k an gebruik t worden in combinatie met de Cab rioFix, geschikt voor kind eren vanaf de g eboorte tot ca. 12 maanden (Gro ep 0+: 0 tot 13 kg).
* Vanwege het feit da t er gebr uik wordt g emaakt van een af steunpoot en / of I sofix, die zorgen voor een optima le veilighe id en installatiege mak, is de EasyFix niet geschikt voor alle ty pe auto’s. De EasyFix is der halve goedgekeurd vo or “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installere n op de zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, zoals in de bijgevo egde autot ypelijst (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst)
Toelating volgens ECE R 44/04
Groep
0+
EasyFix + CabrioFix
0 – 13 kg 0 – 12 maanden Semi-universeel*
Lichaamsgewicht kind Leeftijd
CabrioFix
0+ 0 – 13 kg 0 – 12 maanden Universeel
NL
52
53
2. TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO
De EasyFix is go edgekeurd v oor 2 ver schillende toepassingen:
Toepassing m et Isofix en afsteunpoot (zie hoofds tuk
3.1); Voor het ge bruik in auto’s met goe dgekeurde Isofix-ankerpunten (zie hoofdstuk 9: Autot ypelijst). Herkenbaar aan de gel e kleurmarkering op h et product en de gel e kleurmarkering in de gebruiksaanwijzing .
Toepassing m et 3-puntsgordel en afsteunpoot (zie hoofds tuk 3.2); Voor gebruik in auto’s voorzien van een au tomatische 3-punts gordel, mits deze goedgekeur d is volgens ECE R16 of een gelijkwaardige norm (zie hoofdstuk 9: Autot ypelijst). Herken baar aan de blau we kleurmarkering op het product en de blauwe kleurmarkering in de gebruiksaanwijzing.
3. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE EASYFIX
3.1 Toepassing met Isofix (g ele kleurmarkeri ng op product) en afsteunpoot
Indien uw auto voorzien is van Isofix- ankerpunten, kunt u de E asyFix b evestigen met de Isofix-connector s in combinati e met de afsteunpo ot. Om te controlere n of uw auto geschikt is voor gebruik met Isofix en afsteunpo ot, zie hoofdstuk 9 : Autotypelijst.
* Controleer autotypelijst
Ja*
Geel
Nee Ja
• G ebruik op zittingen met Is ofix ankerpunten (tussen zitvlak en rugleuning) & ruimte voor afsteunp oot
• Isofix installatie-markering
• Frontaal airbag
• Side airbag
Isofix class E
NL
Gebruik de EasyFi x uitsluitend op ee n naar voren geri chte zitplaa ts die vo orzien is van Iso fix ankerpunten. L ees voor het gebruik eers t het bij de auto geleve rde handboek.
Een correc te bevestiging aan de Isofix-ankerpunten is van ess entieel belang voo r de veiligheid van u w kind. Zie hiervoo r ook de geel omlijnde stic ker op de bovenkant va n de Eas yFix.
Pas nooi t een an dere bevestigin g toe, dan beschreven!
A. Insta lleren met Iso fix
LET OP!
Vergrendel neerklapbare achterbanken.
LET OP!
Zorg erv oor dat d e afsteunp oot volledig is uitgeklapt en dat de indicator op de centr ale knop op rood staa t.
• Duw de centra le knop op de afs teunpoot in en duw de afsteunpoot zover m ogelijk naa r achteren.
• De Isofix- connectors staan nu in hun uiterste stand en de Eas yFix is nu klaar om geïnstalleerd te worden.
• Plaats de EasyFix op de autobank.
• Houd de Is ofix-connectors recht voor de bevestigde Isofixgeleiders.
• Klik beide Isofix-connector s op de Isofix- ankerpunten.
LET OP!
Zorg erv oor dat b eide Isof ix-connectors g oed op d e Isofix-ankerpunten zijn bevestigd: er m oet 2 maal een duidelijke klik hoorb aar zijn.
• Controleer ee n correcte bevestiging door aan de EasyFix te trekken en de indicator op d e centrale knop dient nu op groen te staan.
• Plaats de handen teg en de Eas yFix en duw deze zo ver mogelijk naar achteren, totdat het strak tegen de rugleuning zit (u hoort een ‘ratelend’ geluid).
• Controleer no gmaals een correcte bevestig ing door aan de Eas yFix te trekken.
1
2
3
4
6
7
5
NL
54
55
B. Afsteunpoot op lengte installeren
LET OP!
Gebruik al tijd de af steunpoot voor een veilig gebruik van de Easy Fix.
LET OP!
Zorg erv oor dat d e afsteunp oot in zijn geheel uitgeklapt is en zijn aanslag vindt op het draaipunt.
• Druk de zilv eren afste lknop op de afsteu npoot in en verplaat s de afsteunpoot naar beneden tot de vloer van de auto wordt geraakt.
LET OP!
Zorg erv oor dat d e indicator op de voet van de afsteunpo ot geheel op groen staat.
• In sommige gevallen kan het zo z ijn dat de EasyFix niet geheel op de autobank steunt, maa r geheel op de afsteunpoot.
• Laat de afs telknop los en vergre ndel de afsteunpoot tot een duidelijk hoorbare ‘klik’ door de afsteunpoot naar beneden te trekken.
• Controleer of de afsteu npoot verg rendeld is en in zijn pos itie blijft staan door te proberen o f de afsteunpo ot zonder de afstel knop in te drukken, omhoog of omlaag te bewegen is.
Checklist…
Controleer na installatie voor d e zekerheid en voor optimale ve iligheid voor uw ki nd nogmaals of:
• beide Isof ix-conne ctors go ed op de Isofix- ankerpunten zi jn bevestigd: de indicator op de centrale knop van de afsteu npoot st aat op groen,
• de afsteunp oot geheel uitgeklapt is,
• de indicator op de voet van de afsteunpoot gehee l op groen staat,
• de EasyFi x in zijn g eheel vast en sta biel in de auto is geïnst alleerd door aan de EasyFi x te trekken.
C. Uitneme n van de EasyFix
• Breng de afsteunpo ot terug in zijn beginpositie door de afstel knop in te drukken en de afsteu npoot in te schui ven.
• Ontkoppel de Isofix-connecto rs door de centrale knop op d e afsteunpoot in te drukken. De indicat or op de centrale kno p op de afsteunpo ot staat nu w eer op rood. In sommig e situaties kan voor het ontkoppelen veel kracht nodig zijn; in die gevall en helpt h et om de EasyFix in de autobank te duwen en gelijk tijdig op de centrale knop te drukken.
• Verwijder d e EasyFix van de Isofix- ankerpunten.
• Neem de EasyFix u it de auto.
8
9
10
11
12
13
NL
3.2 Toepa ssing met 3-p untsgordel (blauwe kleurmar kering op produc t) en afsteun poot
Indien uw auto niet voorzien is van Isofix-ankerpu nten, kunt u de M axi-Cos i tevens be vestigen met een driepunts gordel in combinatie met de afsteunpoot. Om te controleren of uw auto ge schikt is voor gebruik met 3-p untsgordel en afs teunpoot, zie hoofds tuk 9: Autot ypelijst voor gebruik met 3 -puntsgordel en afsteunpoot.
* mits er een 3 -puntsgordel aanwe zig is op de middelste zitplaats van de a chterbank en mits er voldoende ruimte is voor een juiste installatie van de afsteu npoot (zie hoofdstuk 9: Autot ypelijst).
Gebruik de EasyFi x uitsluitend op ee n naar voren gerichte zi tplaats, die voor zien is van een automatische 3-punts gordel, mits deze g oedgekeurd is volge ns ECE R16 of een gelijkwaardige norm.
De juiste loop van de autogor del is van essentieel belang voo r de veiligheid van uw kind. D e autogordel moet langs de blauwe markeringe n op de E asyFix worden aangebracht, z ie hiervoor ook de blauw omlijnde s ticker op de bovenzijde van de EasyFix .
LET OP!
Pas nooi t een an dere gordelloo p toe, dan beschreven!
NL
3
1
2
1
2
Ja Nee
Ja Ja Ja*
Blauw
Nee Ja
• Bevestiging met 3-puntsgordel
• Bevestiging met 2-puntsgordel
• Op de passagiersstoel
• Op achterbank links/rechts
• Op achterplaats midden
• Gordelloop markering
• Frontal airbag
• Side airbag
56
57
A. Installeren
LET OP!
Zorg erv oor dat d e Isofix- connectors ingetrokken zijn.
• Duw de centra le knop op de afs teunpoot in en trek de afsteu npoot zo ve r mogelijk naar voren.
LET OP!
Vergrendel neerklapbare achterbanken.
LET OP!
Bij sommig e zitplaatsen zijn de gordels zo ver naa r voren gepl aatst, d at een go ede installatie onmogelijk wordt. Probeer in dat geval een andere zitplaats (zie hoofdstuk 10: Autotypelijst).
• Plaats de EasyFix op de autobank met uitgeklapte afste unpoot.
• Open de bl auwe gord elklem do or de hen del omhoog te trekken. Haal de schouder- en heupgordel samen door de gordelopening.
• Voer de autog ordels tussen de b asis en de blauwe gordelkle m door en vervolgens door de tweede gordelopening.
• Maak de auto gordel vast in het gordelslot van de auto.
LET OP!
Zorg erv oor dat d e autogord el strakgespannen en niet ge draaid zit.
• Sluit de gor delklem d oor de ha ndel omlaa g te duwen.
• Controleer ee n correcte bevestiging door aan de EasyFix te trekken.
B. Afsteunpoot op lengte installeren
• Zie hoofdstuk 3.1, punt B: “Afsteunpo ot op lengte installeren”.
Checklist …
Controleer na installatie voor d e zekerheid en voor optimale ve iligheid voor uw ki nd nogmaals of:
• de autogord el strak a angespanne n is en niet verdraaid zit,
• beide gord eldelen d oor de gordelope ningen in de basis d oorlopen en onder de blauw e gordelklem,
• de afsteunp oot geheel uitgeklapt is,
• de indicator op de voet van de afsteunpoot gehee l op groen staat,
• in sommige gevallen ka n het zo zi jn dat de EasyFix niet geheel op de autobank steunt, maar geheel o p de afst eunpoot,
• de Easy Fix in zijn geheel vast en stabiel i n de auto is geïnst alleerd door aan de EasyFi x te trekken.
C. Uitnemen van de Ea syFix
• Breng de afs teunpoot terug in zi jn beginpositie do or de afstel knop in te drukken en de afsteu npoot in te schui ven.
• Maak de auto gordel lo s en open de blauw e gordelklem.
• Verwijder d e autogordel tusse n basis en blauwe gordelklem en sluit de gordelklem.
• Neem de EasyFix u it de auto.
14
15
16
17
17
18
19
20
21
NL
4. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE CABRIOFIX
A. Ins talleren van de CabrioFix
• Positioneer de CabrioFix achte rstevoren (dus met de rug naa r de rijri chting) boven de EasyFix . De draagbeugel di ent hierbij rechtop te staan.
• Click de Cabrio Fix met zijn 2 ass en vast op de anker punten van d e EasyFix.
LET OP!
Er moet e en duidelij ke klik hoo rbaar zijn en de indicatoren dienen nu geheel op groen t e staan.
LET OP!
Gebruik dit product in geen geval als d e indicator op rood blijf t staan.
Voer bovens taande han delingen opnieuw ui t. In geval van twijfe l of vragen, neem d an contac t op met de fab rikant.
• Controleer ee n correcte bevestiging door aan de CabrioFix te trekken.
Voor het ins talleren en uitnemen van het kind in de CabrioFix , verwijzen wij u naar de gebruiksaa nwijzing van de Cabr ioFix. A lleen bij correct gebruik is de veiligheid van uw kin d optimaal gewaarborgd. Neem daarom de tijd om de ze gebruik saanwijzing goed d oor te lezen. M ocht u echter deze ge bruiksaanwijzing nie t hebben, n eemt u dan contact op met ons servicepunt in uw land of download de be nodigde i nformatie va n onze internetsite : www.maxi-cosi.com.
B. Uitnemen van de CabrioFix
• Ontgrendel d e CabrioFi x door de ontgrendelings­ hendel omhoog en g elijktijdig naar vore n te trekken. U o ntgrendelt h iermee d e assen uit de ankerpunten e n neem de CabrioFix van de E asyFix.
5. ONDERHOUD
LET OP!
Doe dit a lleen wann eer de Ea syFix buiten de au to staat.
• Reinig de kunststofdel en van de EasyFix met een d oekje met lauw wate r en zeep. Gebruik hierbij geen agressieve middelen.
LET OP!
Gebruik no oit smeermiddelen, ook niet voor de bewegende delen van de EasyFix.
22
23
24
2625
NL
58
59
6. ALGEMENE INSTRUCTIES
Let alti jd op het volgen de…
• Probeer vo or aankoop of het zitj e goed in uw auto past (zie hoofdstuk 9: Autot ypelijst).
• Gebruik het zitje áltijd, ook bij korte ri tjes, want juist dan g ebeuren de meeste ongelukken.
• Gebruik de EasyFix niet op een plaats waar een frontal-airbag is geïnstalleerd, dit kan gevaarlijk zijn. Dit geldt niet voor de zogen aamde «sid e-airbags».
• De EasyFi x moet altijd met autogordel / Isofix en afsteunpoot beves tigd zijn, ook wanne er het niet g ebruikt wordt. Een losse Ea syFix kan al bij een noodstop ande re passagiers verwonden.
• Zorg ervoor dat de EasyFix niet bekneld of belast wordt door zware bagage, verstelbare stoelen of dichtslaande deuren.
• Dek de Eas yFix altijd af als de auto in de volle zon geparkeerd wordt; kunststof- en metaaldelen kunnen erg h eet worden.
• Zorg ervoor dat bagage en and ere objecten (bijvoor beeld op de hoed enplank), die verwondingen kunnen veroorzaken bij een ongeluk, goed zijn vastgemaakt.
• Pauzeer bij langere rit ten regelmatig om u w kind wat bewegingsvrijheid te geven.
• Laat uw kin d nooit alleen in de auto achter.
• Bewaar voor toekomstig gebruik d e gebruiks aanwijzing in de daar voor bestemde r uimte achter op d e EasyFix.
Gebruik nooit tweedehands producten, u weet imm ers nooit wat er m ee is gebeurd. De veilighe id van het zitje kan uitsluitend door de fabrikant worden gegarandeer d wanneer het gebruikt wordt doo r de eerste eige naar.
• Vervang de E asyFix na een ong eval altijd; de EasyFix kan do or niet direct waa rneembare schade onveilig zijn geworden.
• De fabrikant h oudt rekening met het feit dat autozitjes indrukken kunnen veroorzaken in de autobekle ding of auto gordels. Door de voorgeschreven veiligheidsnormen en de kracht waarmee d eze moeten worden aangespannen, laat dit zi ch echter niet vermijd en. De fabrikant is niet verant woordelijk voor ev entuele schade hierdoor ontstaan.
En vanzelfsprekend…
• Geef zelf h et goede voorbeeld en draag altijd uw autogordel!
NL
7. SCHEIDEN VAN AFVAL
Voor een o ptimaal en v eilig gebruik van autoveiligheidszitjes dienen deze niet langer dan 5 jaar na d e aankoopdatum gebruik t te worden. Door veroudering van kunststof, o.a. door zonlicht, kunnen de e igenschappen van he t product onmerkbaar achteruit gaan. Indi en uw kind uit het stoeltje is gegroe id, advis eren we u dan ook het autoveilighe idszitje n iet langer te gebruiken en dit b ij het afval te plaatsen. Vanuit milieub ewustzijn verzoeken wij u, aa n het begin (verpakking) en het einde (productonderdelen) van de levensd uur van de EasyFix, het ont stane afval te scheiden.
Houd plas tic verpakkingsmateri aal uit de buurt van uw kind om verstikkingsgevaar te voorkomen.
Verpakking
Kartonnen doos Papierafval Plastic zak Restafval Kunststofdelen
Overeenkoms tig de karakterisering / t ypering van de daarvoor bestemde container
Metaaldelen Container voor metaal
Productonderdelen
NL
60
61
8. VERVOLGZITJES
9. AUTOTYPELIJST
Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaa kt van een af steunpoot en Isofi x-ankerpunten of een afsteunpo ot en 3-puntsgor del, die zo rgen voor een optimale ve iligheid en installa tiegemak, is de EasyFix niet gesc hikt voor alle type auto’s. D e EasyFi x is derhalve geclassificeerd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te ins talleren op de zitplaatsen van een sp ecifiek aantal auto’s, waarvoor een autotypelijst is o pgesteld.
Deze lijst is aan verandering on derhevig en groeie nd in de tijd. Voo r een up-to-da te versie van de autotypelijs t verwijzen we u door naar de website www.maxi -cosi. com en / of het betreffende verkooppunt v an de EasyFix . U kunt hie r tevens me t vragen terecht of de EasyFix geschikt is voor h et gebruik in uw ei gen auto. U krijgt d e op dit moment ge ldende autotypelij st los bijgevoeg d bij aankoop van de EasyFix.
Type autozitje
Goedgekeurd volgens ECE R 44 /04
Groep
1
2 + 3
Lichaamsgewicht kind
9 tot 18 kg
15 tot 36 kg
Leeftijd
9 maanden -
3,5 jaar
3,5 tot 12 jaar
Tobi
Rodi AirProtect
NL
10. GARANTIE
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, de techniek, het product en de productprestaties. Wij garanderen dat dit product vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen die op dit product van toepassing zijn, en dat dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en constructiefouten.
De garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot de gebruikte materialen en de constructie bij gebruik onder normale omstandigheden en overeenkomstig onze handleiding. Voor een reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze garantie dient u een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
De garantie van 24 maanden omvat geen schade als gevolg van normale slijtage, ongevallen, oneigenlijk gebruik of onachtzaamheid, of als gevolg van het niet in acht nemen van de handleiding. Normale slijtage omvat bijvoorbeeld slijtage aan wielen en weefsels door regelmatig gebruik alsmede natuurlijke vervaging van kleuren en achteruitgang van materiaal na verloop van tijd en door gebruik.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan kunt u zich, indien u snel geholpen wilt worden, het beste richten tot uw leverancier of wederverkoper van Maxi-Cosi. Onze garantie van 24 maanden wordt door hen erkend (1). U dient een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf laat goedkeuren door de klantenservice van Maxi-Cosi. In beginsel komen de kosten voor verzending en retournering in verband met het serviceverzoek uit hoofde van de garantie voor onze rekening. Schade die niet door onze garantie wordt gedekt, kan tegen een redelijke vergoeding worden afgewikkeld.
Deze garantie voldoet aan Europese Richtlijn 99/44/EG van 25 mei 1999.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of verwijderd, worden als niet-toegelaten producten beschouwd. Op de desbetreffende producten is geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van die producten niet kan worden vastgesteld.
NL
62
63
11. VRAGEN
Wanneer u v ragen heeft, kunt u bellen naar uw leverancier of importeur (zie achterzijde van de gebruiks aanwijzing). Zorg d at u de vo lgende gegevens paraat heeft:
• Serienummer onderaan op de oranje-wit- oranje sticker (op de achterzijde van de EasyFix).
• Merk en type auto en stoel waarop de EasyFix wordt gebruikt.
• Leeftijd ( lengte) en gewic ht van uw k ind
Maxi- Cosi heeft een speciaal team beschikbaar gestel d om alle vragen omtre nt Maxi- Cosi producten en het gebruik er van te beantwoor den. Het Consumenten Contact tea m is te bereiken via w ww.maxi-cosi.com .
Estimados padres
Les felicitamos por la compra de esta EasyFix.
En el diseñ o y fabricación de la EasyFix siempre hemos tenido en cuenta los factores más impor tantes como son la se guridad, la comodidad, la senci llez de us o y el diseño. Este producto cump le con los requisito s de seguridad más exigentes.
En las inves tigaciones llevadas a cabo se ha const atado que, a menudo, se hace mal uso de las sillitas para el coche. Por ello, le a atentamente este ma nual de instruccion es. La seguridad de su hijo sólo es tará garantizada si se utiliza este produc to correctamente.
Los continu os trabajo s de inves tigación llevados a cabo por nuestro depar tamento de desarr ollo de pr oductos, junto con el contacto permanente con los probadores y clientes, hace posible que no s mantengamos a la cabeza en materia de segurida d infantil. Por ello, será un placer para n osotros re sponder a cualquier pregunta u observación que pudieras tener respecto al uso de la EasyFix.
Dorel (di rección y datos de co ntacto te lefónico: véase el revers o de las instrucciones de uso )
1
Ba se
2
Conector Isofix
3
Punto de anclaje
4
Indicador de col or de la Ca brioFix
5
Botón de ajuste de la pata de soporte
6
Indicador de color del pie de soporte
7
Pie de soporte
8
Botón central de la pata de soporte, con
indicación de color
9
Botón de desbloqu eo de la CabrioFix
10
Hebilla azul
NL ES
64
65
ES
1. IMPORTANTE: ¡ANTE TODO, LEE LAS INSTRUCCIONES DE USO!
Lea deteni damente el manual de instruccion es y guárdelo p ara futuras consultas. La inobservancia de las instru cciones de uso puede afectar gravemente a la seguridad del niño.
Utilice so lamente acce sorios originales y piezas homologadas por el fabricante. No modifique el producto. Si tiene problemas con el producto o qu iere presentar una reclamación, puede poner se en cont acto con su prove edor o con el impo rtador.
Controle siempre el lis tado de modelos de vehículo antes de su instalación.
CUIDADO!
La EasyFix es un producto de seguridad que sólo cumplirá plenamente su función si se utiliza según las instrucciones.
CUIDADO!
La Easy Fix solamente pued e ser usa da en combinación con la Cabri oFix. Se puede r econocer l a CabrioFi x mediante la indicación del tip o en el protector d el cinturón y l os dos ej es de acero en el la do inferior de la CabrioF ix. En cas o de duda, ponte en contacto con el comercio o distribuidor. No dejes nunca al bebé solo en el coch e, ni dentro ni fuera del vehículo.
ÍNDICE
1. Import ante: ¡ant e todo, le e las instrucciones de uso! 64
2. Posibilidad de uso en el coche 66
3. Colocación y extracción de la EasyFix 66
3.1 Uso con Isofix (color am arillo sob re el prod ucto) y con pie de sopor te 66
3.2 Uso con cinturón de s eguridad de 3 puntos (ma rca de col or azul so bre el producto) y pie de soporte 69
4. Colocación y extracción de la CabrioFix 71
5. Mantenimiento 71
6. Instrucciones generales 72
7. Separación de resid uos 73
8. Otras silli tas 74
9. Listado de modelos de veh ículo 74
10. Garantía 75
11. Preguntas 76
Nunca utilices la Ea syFix en un asiento provisto de airbag frontal, ya que puede ser peligro so. Esta recomendac ión no es aplicable en caso de “airbags la ter ale s”.
La Easy Fix se puede usar tanto en el asiento delantero como en el trasero. Sin embargo, hay que instalarla e n sentido co ntrario a la marcha. Hay que asegurar los asientos traseros plegables.
La Easy Fix ha recibido el certificado de co nformidad de acuerdo co n las últim as direct rices de la ECE R 44/ 04, la normati va europea sobre sillitas de seguridad para coche, y puede ser u tilizada en combinaci ón con la CabrioFix , apta para bebés a partir de su nacimiento hasta aprox. unos 12 me ses (Grupo 0+: de 0 a 13 kg) .
* Debido al uso de una pat a de sop orte y / o Isofix, que propo rcionan una seguridad y una facili dad de instal ación ópti mas, la Ea syFix no es apta para todos los modelos de coche. La Easy Fix está homolo gada para u n uso “se mi universal” y es apt a para su instalació n en los asientos de un determinado tipo de coche s, tal y como se in dica en el listado de modelos de veh ículo adjunto (véa se el capítulo 9 : Listad o de modelos de vehículo)
Homologada en virtud de la ECE R 44/04
Grupo
0+
EasyFix + CabrioFix
0 – 13 kg 0 – 12 messe Semi-universal*
Peso corporal del niño Edad
CabrioFix
0+ 0 – 13 kg 0 – 12 messe Universal
ES
66
67
2. POSIBILIDAD DE USO EN EL COCHE
La Easy Fix ha recibido el certificado de h omologaci ón para 2 apli caciones diferentes de uso, a s aber:
Uso con Isofix y pie de soporte (véase el capítulo
3.1); Para su uso en el coche con punto s de ancla je Isofix ho mologados (véase el capítulo 9: L istado d e modelos de vehículo ). Reconocible p or el color amarillo del produc to y en las instrucciones de uso.
Uso con cin turón de s egurida d de tres puntos y pie de soporte (véase el capítulo 3.2); Para su uso en vehículos provist os de cinturón de seguridad automático de 3 puntos , siempre que éste esté homo logado según la no rma ECE R16 u otra norma equi valente (véase el c apítulo 9 : Listado de modelos de vehículo ). Reconocible p or el color azul de l producto y en las in struccione s de uso.
3. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA EASYFIX
3.1 Uso con I sofix (color a marillo sobre e l produc to) y con pie d e sopor te
Si su coche está provisto de puntos de anclaje Is ofix, podrá colo car la EasyFix p or medio de las guías Isofix en combinac ión con el pie de soporte. Para comprobar si su coche es apto para el Iso fix y el p ie de anclaje, consulte el capítulo 9 : Listado de m odelos d e vehículo.
* Controle el lista do de modelos de vehículo
Sí*
Amarillo
No Sí
• U tilización en asientos provistos de puntos d e anclaje Isofix (entre el asie nto y el respaldo ) y espacio para el p ie de sopor te
• Marc a para la instalación de Isofix
• Airbag front al
• Airbag lateral
Isofix class E
ES
Utilice la EasyFix sólo en asientos de cara a la marcha y provisto s de puntos de anclaje Isofix. Antes de su utilizació n, lea atent amente el manual de u so facilitado por el fabricante de coches.
Para la seg uridad de su hijo es esencial una correc ta fijación a los puntos de anclaj e Isofix. Para ello, consulte también la p egatina con borde am arillo situada en el lateral d e la EasyFix.
¡Nunc a utilice un sistema de f ijación diferen te al descrito!!
A. Insta lación con Isof ix
¡PRECAUCIÓN!
Bloquee l os respaldos abati bles de l os asientos traseros.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe q ue el pie de soporte est á completam ente despl egado y que el indi cador del botón central se encuentra en posición de rojo.
• Pulse el botón central d el pie de sopor te y empuje el pie de so porte hacia atrás lo máximo posible.
• Las guías I sofix se encuentran ahora en la posición extrema y la Easy Fix está lista p ara su instalación.
• Coloque la Ea syFix s obre el asiento del coche.
• Sujete las guías Isofix en posición rect a delante de las guías Isofix.
• Encaje ambos guías Is ofix en lo s puntos de anclaje Isofix.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe q ue ambos guíass Is ofix esté n bien sujetas a los puntos de anclaje Isofix: se deb erá poder es cuchar claramente 2 cli cs.
• Compruebe que está bien sujeto tirando de la EasyFix , y el botón central d eberá estar ahora en la posición verde.
• Ponga las man os sobre la sillita y empújela hacia atrás lo má ximo posible, hast a colocar la bien ajustada contra el re spaldo ( escuchará u n traqueteo).
• Compruebe de nuevo que está bi en sujeto t irando de la Eas yFix.
1
2
3
4
6
7
5
ES
68
69
B. Graduac ión de la longitu d del pie de so porte
¡PRECAUCIÓN!
Utilice sie mpre el pie de sop orte para garantizar la segurid ad de la E asyFix.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe q ue el pie de soporte est á completam ente despl egado y se apoya s obre el punto de rot ación and locked at the hinge point.
• Keep the sil ver control button on the supp ort leg pressed y empújela hacia abajo hasta q ue toque el su elo del vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe q ue el indi cador sit uado en la base del pie d e soporte está en verde.
• En algunos c asos la Ea syFix puede no a poyarse totalmente e n el asiento, sino tota lmente sobre la p ata de soporte.
• Suelte el botón de ajus te y bloquee la pata de soporte hasta que, empujánd ola hacia a bajo, se oiga un cli c claramente.
• Compruebe que el pie d e soporte está bloqueado y que se mantiene en su sitio inte ntando moverlo hacia arrib a y hacia abajo sin a ccionar el botón de ajuste.
Lista de comprobaciones…
Una vez realizada la i nstalació n comprueb e de nuevo para mayor segur idad de su hijo que...
• ambos conec tores Isofix est án correctamente sujetos a l os puntos de anclaje Isofix: el indica dor del botón central del pie de soporte está en verde,
• la pata de soporte está completamente desple gada,
• el indicado r del botó n de la base del p ie de so porte está en verde,
• la EasyFix está completamente fija y estable, tirando de la Eas yFix.
C. Extracc ión de la EasyF ix
• Coloque el pie de soporte de nuevo en su posición original accionando el botón de ajuste y replegand o el pie d e soporte.
• Desacople las guíass Isofix p ulsando e l botón cent ral del pie d e soporte. Ahora, el indicador del botón central del pie de soporte se e ncontrará en rojo. En determinadas ocasiones puede ha cer falta hacer mucha fuerza para el des acople; en esos casos se rá de ayuda empujar la EasyFi x en el asiento del coche y, al mismo tiem po, pulsar el botón de d esbloqueo.
• Saque la Ea syFix de los punto s de anclaje Isofix.
• Saque la Ea syFix d el coche.
8
9
10
11
12
13
ES
3.2 Us o con cin turón de seguri dad de 3 puntos (marca de color azul so bre el product o) y pie de soporte
Si su coche no está provisto de puntos d e anclaje Isofix, podrá colo car la EasyFix si empre por medio de un cinturón de seguridad de 3 punto s en combinación con el pie de soporte. Para comprobar si su coche es apto para el uso con el cinturón de s eguridad de 3 puntos y el pie d e anclaje, consulte el capítulo 9: List ado de modelos de vehículo.
* Si el vehículo es tá provisto de un cinturón de seguridad de 3 puntos en el as iento trasero, en la plaza central y si hay suficiente espacio p ara la correcta instalación de la pata de soporte (consulte el capítul e 9: Li stado de modelos de vehícu lo).
Utilice la EasyFix sólo en asientos de cara a la marcha, provistos de cinturón de seguridad de 3 puntos, que esté homo logado en virtud de la normativa ECE R16 o por una no rmativa equivalente.
Es fundame ntal para la segurid ad de tu hijo que el recorrido del cinturón de segu ridad sea el adecu ado. El cinturón d e seguridad debe colocars e sobre las marcas azul es de la EasyFix . Consulta la pegatina de bordes az ules situad a en la parte supe rior de la EasyFi x.
¡PRECAUCIÓN!
¡No ut ilices nunca una hebilla de cinturón diferent e a la de scrita!
ES
3
1
2
1
2
Sí No
Sí Sí Sí*
Azul
No Sí
• Sujeción con cinturón de seguridad de 3 puntos
• Sujeción con cinturón de seguridad de 2 puntos
• En el asiento del copiloto
• En el asiento trasero derecho/ izquierdo
• En el asiento trasero en el medio
• Marca del pasador del cinturón
• Airbag frontal
• Airbag lateral Sí
70
71
A. Instalación
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe que las guías Isofix están cerradas.
• Pulse el botón central d el pie de sopor te y empuje el pie de so porte hacia adela nte lo máx imo posible.
¡PRECAUCIÓN!
Bloquee l os respaldos abati bles de l os asientos traseros.
¡PRECAUCIÓN!
En algunos asientos lo s cinturones están situados tan hacia adelante qu e se hace imposible la instalación correc ta. En ese caso, inténtelo en ot ro asiento. (co nsulte el capítulo 9 : Listado de modelos de vehículo).
• Instala la EasyFix en el asi ento del co che. Procura que el pie de fuerza o anti-rotación esté completamente desplegado.
• Abre la abra zadera azu l del cinturón tirando del tirador. Pasa el cinturón del hombr o y de la cadera al mismo tiempo por la apertura del cinturón.
• Pasa los cin turones de seguridad del coch e entre la base y el tirador azul del cint urón y, a conti nuación, por la se gunda apertua del cinturón. El cinturón del coche está ahora en posición vertical.
• Sujete el cinturón de se guridad en la hebill a para el cinturón de seguridad del coche.
¡PRECAUCIÓN!
El cinturón d e seguridad está bien ceñido y no es tá retorcido,
• Cierra la abraz adera del cinturón empujando el tirador hacia abajo.
• Controla si la fijación es correct a tirando de la Easy Fix..
B. Graduació n de la l ongitud del pie de soporte
• Véase el capí tulo 3.1, punto B: “Graduación de la longitud d el pie de sopor te”.
Lista de comprobaciones …
Una vez realizada la i nstalació n comprueb e de nuevo para mayor segur idad de su hijo que...
• el cinturón de segurida d está bien ceñido y no está retorcido,
• ambas partes del cint urón continua n en la base y por debaj o de la abrazadera azul del c inturón.
• la pata de soporte está completament e desplegada,
• el indicado r del botó n de la base del p ie de so porte está en verde,
• en algunos c asos la EasyFix puede no apoyarse totalmente e n el asiento, sino tota lmente sob re la pata d e sopor te,
• la EasyFix está completamente fija y estable, tirando de la Eas yFix.
C. Ex tracción de la EasyFix
• Coloque el pi e de soporte de nuevo en su posició n original accionando el botón de ajuste y replegand o el pie d e soporte.
• Suelta el cinturón de s eguridad del coche y abre la abr azadera azul de cinturón.
• Quita el cinturón del coche entre la base y la abrazadera azul de cinturón y ci érrala.
• Saque la Ea syFix d el coche.
14
15
16
17
17
18
19
20
21
ES
4. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA CABRIOFIX
A. Ins talación de la CabrioFix
• Posiciona la CabrioFix en sentido contrario a la marcha, encim a de la EasyFix. El soporte debe estar en posición vertical.
• Cierra la Cabri oFix con sus 2 guías en los puntos de a nclaje de la EasyF ix.
CUIDADO!
Se debe oír clarame nte el soni do de un clic y los indicadores deben estar en color verde.
CUIDADO!
No uses este producto nunca si el indicador permanece en rojo.
Repite es tas instr ucciones d e nuevo. En caso de dudas, cont acta con tu comerci o o distribuidor.
• Comprueba la fijación co rrecta tirando de la CabrioFix.
Para poner en y quitar al beb é de la CabrioFix, sigue las indica ciones de uso de la CabrioFi x. La seguridad de tu hijo sólo estará garanti zada si se utiliza e ste producto correcta mente. Por ello, lee a tentamente este manual de i nstruccion es. En cas o de que no tengas este manual de instrucciones, contacta con el comercio o distribu idor, o con nu estro ser vicio de informaci ón en tu país. Tambié n puedes obtener la informació n necesaria de nuestras páginas de la red en: w ww. maxi-cosi.com.
B. Ex tracción de la CabrioFix
• Puede sac ar la Cabri oFix tiran do hacia arriba de los libera dores y al mismo tiempo hacia delante. Esto liberará los ej es de los puntos de anclaje y de esto modo podrá s acar la Cab rioFix de la EasyFix.
5. MANTENIMIENTO
¡PRECAUCIÓN!!
Hágalo só lo cuando la EasyF ix se encuentre fuera del coche.
• RLimpie lo s componentes de plástico de la sillita con un paño y agua templada con jabón. No utilice productos de limpiez a agresivos.
¡PRECAUCIÓN!!
Nunca utilice productos engrasantes, ni siquiera en las parte s móviles de la Ea syFix.
22
23
24
2625
ES
72
73
6. INSTRUCCIONES GENERALES
Fíjate s iempre en lo siguiente…
• Comprueba ante s de la co mpra si la sillita de coche para el be be cabe perfec tamente en tu vehícul o (véase el capítulo 9: Lis tado de modelos de vehículo).
• Usa siempre la sillita de segur idad para b ebés, incluso en los desplazamientos cortos, ya que es precisame nte en esos trayectos cuando o curren más accidentes.
• No utilices nunca la EasyFix en un asiento provisto d e airbag f rontal, ya que puede ser peligroso. Esta recomendació n no es aplicable en caso de a irbags laterales.
• La EasyF ix debe estar sie mpre fijada con el cinturón de seguri dad del ve hículo / Isofix y co n el pie de fuerza o anti-rot ación, también en los casos que no esté en uso. Una sillita a syFix pu ede herir a lo s demás pasajeros en caso d e producirse un frenazo brusco.
• Asegúrese de que la EasyFi x no esté bloqueada por equipajes pesados y que no esté some tida a presión por peso s, asientos regulable s o puertas al ce rrarse.
• Cubre la Easy Fix cuando el coche esté a pl eno sol; los componentes de plástico y me tal se pueden calentar enormemente.
• Asegúrese de que el equipaje y otros objetos (p or ejemplo la placa trasera desm ontable) que pued an causar le siones en caso de accidente se encuentr an bien sujetos.
• Cuando haga via jes largos, realice p aradas regularmente para que su hijo pueda estira r las piernas.
Nunca deje al niño solo en el coche.
• Conserva las instrucciones de us o para cuando las necesi tes en el compartim iento destinado a e llo, situado en la parte trasera d e la Easy Fix.
No uses n unca pr oducto s de seg unda mano, ya que no se sabe qué trato ha n recibido o si han sufrido algún percance. El fabric ante sólo puede garantizar l a segurida d de la sillita para coche a su primer usuario.
• Después de un accidente, se deb e reemplazar siempre la EasyFix, ya que se puede haber convertid o en inseg ura por cua lquier daño sufrido, aunque este no sea visible.
• El fabricante es conscie nte de que las sillitas para coche pueden hacer marcas en la tapicería del coche o en los cinturones de s eguridad. Sin embargo, debido a las norm as de seg uridad prescrita s y a lo f uertement e que se debe ajus tar y fijar la sil lita, esa s marcas son inevit ables. El fabricante no se ha ce respons able de los posib les daños que se puedan producir por esta causa.
Y, por supue sto…
• Da ejemplo, p oniéndote tú tambié n el cinturó n de seguridad!
ES
7. SEPARACIÓN DE RESIDUOS
Para un uso óptimo y seguro de las sillitas de seg uridad para coche, no se deb en usar más de 5 a ños desd e la fecha de compra. El envejecimi ento del pl ástico, debido, ent re otros factores al sol, puede deterio rar el material con que está fabricad o el producto. Si su hijo ya no cab e en la sil lita, le r ecomendamos que no siga us ando la sillita y qu e la tire a la basura. Por consideraciones medioambientales le rogamos que desde el principio (embalaj e) hasta el final de la vida útil de la EasyFix (compon entes del producto ) proceda a la separ ación de los residu os.
Mantenga los materiales plásticos de embalaje fuera del alcan ce de los niños para evitar el riesgo de asfix ia.
Embalaje
Caja de cartón Residuos de papel Bolsa de plástico Otro tipo de residuos Componentes de
plástico
De acuerdo con sus características/tipificación del contenedor destinado a ellos
Componentes metálicos Contenedor para metal
Componentes del producto
ES
74
75
8. OTRAS SILLITAS
9. LISTADO DE MODELOS DE VEHÍCULO
Debido al uso de los anclaje s Isofix y el pie de soporte o cinturón de seguridad de 3 punto s y el pie de sop orte, que propo rcionan una seguridad y una facili dad de instalación óptimas, la EasyFix no es apta para todos lo s modelos de coche. L a EasyFix está homologada para un uso “semi universal” y es apta para su instalación en los asiento s de un determinado tipo de coches, t al como se indica en el listado de modelos de vehículo s adjunto.
Esta lis ta está sujeta a posibles modifica ciones, y puede amp liarse con el tiempo. Si des ea una ver sión actualiza da del lis tado de modelos de vehículos, puede visitar el sitio web www.maxi-cos i.com y/ o el punto de venta corre spondiente de Easy Fix. Aquí tambi én podrá preguntar si su coche es adecuado para el uso de la Ea syFix. Con la compra de la EasyFix se entrega el listado de modelos de vehículo vigente.
Tipo de sillita
para coche
Homologa da en virtud de la ECE R 44/ 04
Grupoa
1
2 + 3
Peso del niño
De 9 a 18 kg
De 15 a 36 kg
Edad
9 meses y
3,5 años
3,5 a 12 años
Tobi
Rodi AirProtect
ESES
10. GARANTIE
Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra confianza en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor y que le son aplicables , y que este producto está libre de defectos en el momento de la compra.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra cuando se utiliza en condiciones normales y de acuerdo con el manual de usuario. Para solicitar reparaciones o piezas de repuesto en garantía por defectos de fabricación deberá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales, accidentes, uso abusivo, negligencia o como consecuencia de no cumplir las instrucciones del manual de usuario. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales el desgaste de las ruedas y el tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los colores y los materiales con el tiempo y el uso prolongado.
¿Qué hacer en caso de defectos?:
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o la tienda de Maxi-Cosi. Ellos aceptan nuestra garantía de 24 meses (1). Tiene que presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que consiga usted la preaprobación de la solicitud de servicio por el Servicio de Maxi-Cosi. En principio, pagamos los gastos de envío y devolución relacionados con las solicitudes de servicio en garantía. Los daños no cubiertos por nuestra garantía se pueden atender a una tarifa razonable.
Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea 99/44/CE de 25 de mayo de 1999 transpuesta para el estado Español en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o cambien las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que la autenticidad de los mismos no puede comprobarse.
76
77
11. PREGUNTAS
Si tiene d udas o preguntas se puede poner en contacto telefónico con su prove edor o importad or (véase al dorso de estas i nstruccion es de uso ). Para ello, tenga a mano los siguientes datos:
• Número de s erie situado en la p arte inferior de la pegatina na ranja, blanca y naranja (en la parte trasera de la EasyFix).
• Marca y mod elo de coche y asie nto sobre el que se usa la Eas yFix.
• Edad (longitud) y pe so de su hijo.
Cari genitori
Congratulazion i per aver acquistato il Easy Fix.
Nel lavoro di progettazione del modello EasyFix, si è tenuto conto di alcuni importanti elementi quali: sicurezza, facilità d’uso, comfort e design. Questo prodotto soddisfa i più severi requisit i di sicurez za.
Dalle ricerc he condot te, risulta che molti seggiolini auto vengono utilizzati erroneamente. Vi consigliamo pertanto di leggere attent amente le i struzioni per l’uso. La sicurez za del vostro bam bino sarà tutelata al meglio soltanto in caso di un corretto utilizzo.
Gli studi condotti dai nostr i tecnici, tenendo in forte considerazi one il pare re dei nostri tes ter e della clientela, confermano che restiamo all’avanguardia nel settore della sicurezza dell’infanzia. Comunque saremo se mpre lieti di ricever e le vost re opinioni e di rispond ere a tutte le vos tre domande, in relazi one all’utilizzo del EasyFix.
Dorel (l’indirizzo e il recapito telefonico sono ri portati sul retro d elle istruzioni per l’uso )
1
Ba se
2
Connettore Isofix
3
Punto di fissaggio
4
Indicatore rosso /verde di Cabrio Fix
5
Tasto di regolazione sul piede di appoggio
6
Indicatore rosso/verde del piede di appoggio
7
Piede di appoggio
8
Pulsante centrale del piede di supporto, con
indicatore cromatico
9
Leva di bloccaggio per Cabri oFix
10
Gancio azzurro della cintura
ITES
78
79
IT
1. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE!
Leggete a ttentamen te le istr uzioni per l’uso e conservat ele per u na eventuale consultazione futura. La mancata osserva zione delle istruzi oni può compromettere gravemente la sicurezza del vostro bambino.
Usate esc lusivamente accessori e parti originali, distribuite dalla cas a produttrice. Non apportare alcuna modifica al prodotto. In ca so di recl ami o prob lemi, contattat e il vostr o fornitore o distributore di fi ducia.
Prima dell’installazione,assicurarsi che l’autoveicolo sia predisposto del sistema Isofix.
ATTENZIONE!
EasyFix è un prodotto di sicurezza. La sicurezza del bambino sarà garantita soltanto in caso di corretto utilizzo del prodotto.
ATTENZIONE!
EasyFix è da usare esclusiva mente in combinazione con CabrioFix . CabrioFi x è riconoscibile d alle indic azioni presenti su lla cintura d i sicurezz a e dalle due pinze in acciaio situ ate sul lato inferiore di CabrioFi x. In caso di dubbio, cont attare la casa pr oduttrice.
INDICE
1. Import ante: leg gere attentamente 78 2 Verifica compatibilita’ con l’autovettura 80
3. Montaggio e smonta ggio del EasyFix 80
3.1 Uso con Isofix (contrassegno giallo sul prodo tto) e p iede di supporto 80
3.2 Uso con cintura a 3 pu nti (contrassegno az zurro sul prodotto ) e piede di suppo rto 83
4. Installazione e dis installazi one di Cabr ioFix 85
5. Manutenzione 85
6. Istruzioni generali 86
7. Raccolta differenziata dei rifiuti 87
8. Modelli d i seggio lini per le diverse età 88
9. Elenco dei modelli di autoveicol i 88
10. Garanzia 89
11. Q uesiti 9 0
Non lasci are mai il bambino se nza sorveglianza nel seggi olino, sia all’interno c he all’esterno dell’autoveicolo.
Non inst allare Eas yFix su un sedile p rovvisto di airba g frontale, p erché potenzialmente pericoloso. Questa avverte nza non è valida pe r i cosidd etti “side -airbags” (airbag laterali).
Si può ins tallare Ea syFixe si a sul sedile anteriore che su quello posterior e. In entram be i casi deve essere installato in senso inver so di marcia. I sedili ribaltabili devono es sere bloccati.
EasyFix è stata autorizza ta in bas e alle ulti me dirett ive ECE R 4 4/04, la noma europea riguardante i seggiolini per auto e d è utiliz zabile in combinazione con CabrioFix . E’ adatt a per bambini dalla nascita ai 12 mesi ca. (Gruppo 0+: 0-13 kg).
* A causa del pi ede di sup porto e / o ad Is ofix, che garantisce u na sicurezz a e una facilità di m ontaggio ottimali, il EasyFi x non è compatibile con tutti i modelli d ’auto. Il Easy Fix è stato approva to per l’uso “semiuniversale”, pertanto si può montare solo su alcuni autoveicoli che sono specificati nell’elenco in allegato (paragrafo 9: Elen co dei mo delli di autoveicoli)
Autorizzazione secondo ECE R 44/04
Gruppo
0+
EasyFix + CabrioFix
0 – 13 kg 0 – 12 mesi Semi-universale*
Peso del bambino Età
CabrioFix
0+ 0 – 13 kg 0 – 12 mesi Universale
IT
80
81
2. VERIFICA COMPATIBILITA’ CON L’AUTOVETTURA
Il EasyFix è stato ideato p er 2 diversi utiliz zi:
Utilizzo co n Isofix e pie de di supporto (paragrafo
3.1); Per l’utilizzo su auto provviste di punti d’ancoraggio I sofix approvati (paragrafo 9 : Elenco de i modelli di autoveicoli). Riconoscibile dal contrassegno giallo sul prodotto e dall’indic azione in giallo sull e istruzioni per l’uso.
Utilizzo con cintura a 3 punti e piede d i suppor to (paragrafo 3.2); Per l’utilizzo su auto prov viste di una cintura a 3 punti automatica, a condizione che questa sia approvat a rispettando la norma ECE R16, o una equivalente (p aragrafo 9 : Elenco de i modelli di autoveicoli). Riconoscibile dal contrassegno azzurro sul prodot to e dall’indicazione in rosso sulle ist ruzioni per l’uso.
3. MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL EASYFIX
3.1 Uso con I sofix (contras segno giallo su l prodot to) e piede di supporto
Nel caso in cui la vostra auto sia prov vista di punti d’ancoraggio I sofix, potrete fiss are il EasyFix con l’ausilio dei connettori Isofix, in combinazione con il piede di supporto. Per controllare se la vostra auto è compatibi le con l’impiego di Isofix e del pied e di supporto, leggete il paragrafo 9: Elenco dei modelli d’autoveicoli.
* Controllare l’elenco dei modelli di autoveicoli
Sí*
Gialla
No Sí
• U so su sedili con punti d’ancoraggio Isofix (tra superficie oriz zontale e schienale) & spazio per il p iede di suppo rto
• Indicazione per il montaggio con Is ofix
• Airbag front ale
• Airbag laterale
Isofix class E
IT
Utilizzare il EasyFix esclusivamente su un sedile rivolto in avanti, pr ovvisto di punti d’ancoraggio Is ofix. Prima dell ’uso, l eggere il manuale fornito dalla casa automobilistica.
Un fissaggio corret to ai punti d’ancoraggio Isofix è cruciale per la sicurezza d el bambino. A questo proposito, controllare a nche l’adesiv o giallo sulla parte laterale de l EasyFix.
Non installare mai l’autoseggiolino diversamente da come indicato!
A. Monta ggio con Isofix
ATTENZIONE!
Bloccare i sedili po steriori ribaltabili.
ATTENZIONE!
Far sì che il piede di suppor to sia completamente esteso e che l’indicatore sul p ulsante cent rale sia sul rosso.
• Premere il p ulsante centrale situato sul piede di supporto e spingerlo indietr o il più p ossibile.
• I connettori Isofix sono compl etamente distesi e il Easy Fix è ora pronto per essere montato.
• Sistemare il EasyFix sul sedile dell’auto.
• Mantenere i co nnettori Isofix d ritti ed esattamente davanti alle guide Isofix già f issate.
• Far scattar e entrambi i connetto ri Isofix sui punti d’ancoraggio Isofix.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che ent rambi i connettori I sofix siano ben fissati sui punti d’ancor aggio Iso fix: si deve sentir e due volte e distintamente uno s catto.
• Controllare che il EasyF ix sia corretto, tirando il EasyFix e l’indicatore situato sul pulsante centrale deve essere sul verd e.
• Appoggiare le mani sul EasyFix e spingere quest’ultim o indietro il più po ssibile, fino a farlo ben aderire all o schienale (si se nte un rumo re caratteristico) .
• Controllare ancora una volt a che il fissaggio sia corretto, t irando il E asyFix.
1
2
3
4
6
7
5
IT
82
83
B. Regolazione del la lunghezza del piede di supporto
ATTENZIONE!
Per un util izzo del EasyFix in tutta sicurezza, usare sempre il piede di supporto.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che il piede di supporto sia este so al massimo e sia ben collegato con il punto di rotazione.
• Afferrare il piede d’appo ggio sotto il puls ante di regolazion e e premere il tasto con il pollice da un lato. Tenere premuto il puls ante di regolazione e tirare il piede d’appoggio ver so il basso fino a toccare il pavim ento dell’autoveicolo.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che l’i ndicatore a lla base del piede di suppor to sia completamente sul verde.
• Può accader e che il EasyFix n on sia app oggiato completam ente sul se dile, ma lo sia completamente sul piede di supporto.
• Rilasciare il pulsante di regolazi one e bloccare il piede di suppor to, tirandolo verso il basso fino a sentire u n distinto ‘clic’.
• Verficare ch e senza p remere il p ulsante, il piede di suppor to non si muova né v erso l’alto n é verso i l basso ma, che resti bloccato nella sua posizione.
Punti da controllare…
Dopo il m ontaggio, per garantire una sicurezza ottimale del vostro bambino, controllate an cora una volta che…
• entrambi i con nettori I sofix siano ben fissati ai punti d’ancoraggio Isofix: l’in dicatore sul pulsante ce ntrale del pied e di suppo rto deve essere sul verde,
• il piede di supporto sia compl etamente esteso,
• l’indicatore a lla base d el piede di supporto sia completam ente sul verde,
• il EasyFix sia ben fissato e stabilmente montato, tira ndo il EasyFix
C. Smontag gio del EasyFix
• Riport are il piede di sup porto ne lla sua pos izione iniziale, premendo il p ulsante di regolazio ne e facendo sco rrere il pi ede di supporto.
• Scollegare i connettori Isofix , premendo il pulsa nte centrale de l piede d i supporto. L’indicatore situato sul p ulsante centrale del piede di supporto è ora di nu ovo sul rosso. Lo scollegame nto può richiedere molta forza fisic a: in quel caso, s i consiglia di spingere il EasyF ix contro il sedile, premendo a llo stesso tempo i l pulsante di sbloccaggio.
• Staccare il Ea syFix dai punti di ancoraggio Isofix.
• Estrarre il EasyFix dall’autoveicolo
8
9
10
11
12
13
IT
3
1
2
1
2
3.2 Ut ilizzo co n la cint ura a 3 pu nti (contrasse gno rosso su l prodotto) e il piede di sup porto
Qualora la vostra auto non sia provvis ta di punt i d’ancoraggio I sofix, potrete fiss are il EasyFix con una cintura a tre punti, in combinazi one col piede di suppor to. Per controllare se la vostra auto è compatibile all’uso con la cintura a 3 punti e il piede d i supporto, consultate il paragrafo 9: elenco dei mo delli di autoveico li adatti all’utilizzo con la cintura a 3 punti e il pied e di suppo rto.
* A condizione che l’auto sia prov vista di una cintura a 3 punti al posto centrale del s edile posteriore e che ci sia spaz io sufficiente per un corretto montagg io del pied e di suppo rto. Consult ate l’elenco dei modelli di autoveicoli predisposti del sistema Isofix.
Montare il EasyFix esclusivamente su un sedile in senso di marcia, prov visto di una cintura a 3 punti automatica, a condizione che questa sia approvata rispettando la no rma ECE R16, o a u na norma equivalente.
Per la sicu rezza del bambino, è importante che la cintura dell ’auto segua il percorso corretto. L a cintura dell’auto deve essere fatta passare lungo i contrassegni rossi pres enti sul EasyFix; a tal riguardo, contr ollare anche l’adesi vo azzurro che si trova sulla parte laterale del EasyFix.
ATTENZIONE!
Non far s eguire mai alla cintura un percorso diverso da quell o speci ficato !
IT
Sí No
Sí Sí Sí*
Azzurro
No Sí
• Sujeción con cinturón de seguridad
• Fissaggio con cintura a 3 punti
• Fissaggio con cintura a 2 punti
• Sul sedile del passeggero
• Sul sedile posteriore sinistro destro
• Sul sedile posteriore al centro
• Indicazione del percorso della cintura
• Airbag frontale
• Airbag laterale
84
85
A. Mo ntaggio
ATTENZIONE!
Assicurarsi che i connettori Isofix siano ritirati.
• Premere il p ulsante cent rale del p iede di supporto e porta re quest’ultimo il pi ù possibile in avanti.
ATTENZIONE!
Bloccare i sedili ribaltabili.
ATTENZIONE!
In corrisp ondenza di alcuni s edili, la posizione troppo in avanti delle cinture pu ò rendere impossibil e un montaggio corretto. In quel caso, provare a m ontare il s eggiolino in un alt ro punto del veicolo.
• Posizionare E asyFix s ul sedile. Assicurarsi che il piede di supporto sia completamente e steso.
• Aprire l’arresto azzurro della cintura sollevando la leva. Far pa ssare la parte trasversale e quella lombare della cintura attravers o l’apposita fessura.
• Far passare l a cintura della vettur a tra la ba se e l’arresto azz urro della cintura, quindi attrave rso la seconda fe ssura per le cinture. O ra la cintura si trova in posizione vertica le.
• Fissare la cintura dell’autov eicolo alla fibbia.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la cintura dell’auto non sia attorcigliata.
• Chiudere l’arresto della cintura spingend o la leva verso il basso.
• Controllare che il fissag gio sia corretto, tira ndo EasyFix.
B. Re golazione della lunghezza del p iede di supporto
• Si rimanda al paragrafo 3.1, punto B: “Regola zione della lungh ezza del piede di suppor to”.
Punti da controllare …
Dopo l’installazione, pe r garantire la sicurezza ottimale d el vostro bambino, controllare an cora una volta che…
• la cintura di s icurezza della vet tura sia ben tesa e non attorcigliata;
• entrambi le p arti della cintura p assino at traverso le aper ture della base e sotto l’arresto azzurro della cintura;
• il piede d’app oggio sia completam ente esteso;
• l’indicatore a lla base d el piede d’appoggio sia verde;
• in alcuni cas i, può accadere che il EasyF ix non sia com pletamente appoggi ato sul sed ile, ma soltanto su l piede di suppor to,
• EasyFix si a ben fis sata e stabilmente montata. Per verificarlo, provare a tirare la base.
C. Sm ontaggi o del EasyFix
• Riportare il piede di suppor to nella sua posizione iniziale, premendo il p ulsante di regolazio ne e facendo s correre il piede di supporto verso l ’alto.
• Sbloccare la cintura di sicurezza ed aprire l’arresto azzurro della cintura.
• Rimuovere la cintura di si curezza p osta tra la base e l’arresto azz urro della cintura e chiudere l’arresto della cintura.
• Rimuovere EasyFix dall’autoveicolo.
14
15
16
17
17
18
19
20
21
IT
4. INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE DI CABRIOFIX
A. Installazione di CabrioFix
• Collocare Cabr ioFix, i n senso inv erso di marcia, sopra Eas yFix. Il maniglion e per il trasporto deve essere in posizione ver ticale.
• Incastrare (incastr o a ‘clic’) gli agganci di Cabrofix nei punti d i ancoraggio di Eas yFix.
ATTENZIONE!
Il ‘clic’ de ve essere chiaramente udibile e gli indicatori devono mostrare il verde.
ATTENZIONE!
Non usa re mai questo pr odotto se l’in dicatore mostra il rosso.
Se l’indic atore è ros so, eseguire di nuovo la procedura s opra indicata. In caso di dubbio, contattare la casa produttrice.
• Controllare la corretta installazion e, tirando CabrioFix.
Prima di p osizionare o estrarre il bambino da Cabrio Fix, leggere il manuale di istruzio ni di Cabri oFix. L a sicurezza del vostro bambino sarà tutelata al me glio soltanto in caso di corretto utilizzo del prodot to. Vi consigli amo per tanto di le ggere attentamente le istruzioni per l’uso. In caso d i smarrimento di ques te ultime, cont attate il centro servizi de l vostro P aese o scaricate le apposite informaz ioni dal n ostro sito Web: www.maxi- cosi.com.
B. Disinstallazione di CabrioFix
• Sbloccare Cab rioFix tirando conte mporaneamente la leva di bloccaggio verso l’alto e in avant i. Togliere Cabrio Fix da EasyFix.
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Eseguire q ueste operazioni s oltanto quando EasyFix si trova all’esterno dell’autoveicolo.
• Pulire le par ti in plastica di EasyFix con un pa nno e acqua tie pida saponata. No n utilizzare deterg enti aggressivi.
ATTENZIONE!
Non appli care mai lubrificant i, neppure alle parti mobili di EasyFix .
22
23
24
2625
IT
86
87
6. ISTRUZIONI GENERALI
Fate semp re attenzione a quanto segue…
• Prima dell’acquis to, verificare che il seggiolino sia adatto all a vostra auto (vd. ca p. 9: Elenco dei modelli di autoveicoli) .
• Usare sempre il seggi olino, anche per trag itti brevi, perc hé proprio durante questi tragi tti accade la maggior parte degli incid enti.
• Non colloc are EasyFix su un sedile pro vvisto di airbag frontale: è pericolos o. Gli airbag laterali (‘side airbags’) non comportano pericolo.
• EasyFix d eve esser e sempre i nstallata servend osi della cintura di si curezza e del pied e d’appoggio / Isofix e del pie de d’appoggi o, a nche se non vi ene usata. Une Eas yFix non fissat a può ferire gli a ltri pass eggeri in caso di frenate d’emergenza.
• Assicurarsi che Eas yFix non venga dann eggiata o schiacciata da carichi pesanti, seggiolini regolab ili e porte ch e si chiudono.
• Coprire sempre quando si parcheggia l’auto al sole: le parti in plastica o in m etallo possono surriscaldarsi.
• Assicurarsi che i bagagli ed a ltri oggetti (p osti, per es., sul rip iano sopra il portabagagli ), che potrebbero arrecare ferite durante una colli sione, siano ben fissati.
• Durante i viag gi più lunghi, si consi glia di fare delle pause frequenti, per dare al bam bino l’opportunità di muoversi.
Non lasciare mai il bambino da solo in macchina.
• Conservare l e istruzio ni per l’uso nell’apposito scomparto sul retro di EasyF ix, per una successiva consultazione.
Non utilizzare mai articoli di seconda mano, non si può mai conosce re con cer tezza la l oro storia. La sicurez za del seggiolino può ess ere garantita dalla casa produttrice solo al primo proprieta rio.
• Dopo un incidente sos tituire sempre Easy Fix; la sicurezza di EasyFix potreb be essere stata compromes sa da danni non diret tamente visibili.
• La casa p roduttri ce è a cono scenza del fatto che il montagg io dei seggiolini può lascia re traccia su lla tappezzeria dell’autovei colo o sulle cinture di sicurezza. Le norme di sicurez za vigenti e la for za che occorre esercitare durante l’installazione non consentono di evitarlo. La ca sa produttrice di esime da qualsiasi responsabilit à in relazione ad eventuali danni di qu esto gene re..
E naturalmente…
• Date voi stessi il buo n esempio ed indossate sem pre la vostra cintura di si curezza!
IT
7. RACCOLTA DIFFERENZIATA DEI RIFIUTI
Per un uso ottimale e sicuro d ei seggiolini per auto, gli stessi non devo no essere utilizza ti per più di cinque anni dalla data di acquis to. L’invecchiamento del materiale sintetico, causato per esempio dall’esposizi one alla lu ce del so le, potrebb e alterare le caratteristiche del prodotto. Pertanto, quando il b ambino sarà cresciut o oltre il limite previsto per il seggiolino, consigliamo di interromper e l’uso dell o seggiol ino stess o e di eliminarlo in modo adeguato. Per motivi di salva guardia ambientale, si raccomanda di differe nziare i rifiuti prod otti durant e la vita dell’articol o, dall’imballaggio sino alle parti stes se di EasyFix , alla fine del suo utilizzo.
Tenere il materiale d’imballaggio in plastica lontano dalla por tata dei bambini, p er scongiurare il pericolo di soffocamento.
Imballaggio
Scatola di cartone Rifiuti di carta Sacchetto di plastica Atri rifiuti Parti in materiale
sintetico
In base alla descrizione/classificazione dell’apposito container
Parti in metallo Container per metallo
Parti del prodotto
IT
88
89
9. ELENCO DEI MODELLI DI AUTOVEICOLI
Poiché si ricorre all ’utiliz zo di un piede d’appo ggio e Isofix / un pied e d’appoggio e serv endosi de lla cintura per garantire sicurezza ot timale e facilità di installazi one, Easy Fix non è compatibil e con tutti i modelli di autoveicoli. Per questo EasyFix è classificata come “semi-universale” ed è adatta all’installazione sui sedili di una serie di autov eicoli spe cificati in un apposito elenco.
Questo el enco è suscettibile a modifiche e sarà ampliato in futuro. Per una versio ne aggiornata dell’elenco, si rimanda al sito internet ww w.ma xi-cosi. com e/ o al più vicino punto vendita di EasyF ix, a cui potete rivolgervi per verificare se EasyFix è utilizzabile sulla vostr a auto. Al momento dell’acquisto, insieme ad EasyFix, l’acquirente riceverà la versione più recente dell’elenco dei modelli di autoveicoli compatibili con la base.
Tipo di segg iolino
Autorizzazione secondo ECE R 44 /04
Gruppo
1
2 + 3
Peso del bambino
De 9 a 18 kg
De 15 a 36 kg
Età
9 mesi - 3,5 anni
3,5 - 12 anni
Tobi
Rodi AirProtect
IT
8. MODELLI DI SEGGIOLINI PER LE DIVERSE ETÀ 10. GARANZIA
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e con gli standard di qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali impiegati al momento dell’acquisto.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece danni causati da normale usura, incidenti, utilizzo non corretto, negligenza o altre conseguenze derivanti dal mancato rispetto del manuale d’istruzioni. Esempi di normale usura includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito a un uso prolungato nel tempo.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore dove si era effettuato l’acquisto o sceglierne uno dalla lista di rivenditori autorizzati presente sul sito internet, chiedendo di poter ricevere assistenza (per maggiori informazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Consumatori di Maxi-Cosi. Le spese di spedizione e reso legate alle richieste di assistenza in garanzia sono normalmente a nostro carico. I danni non coperti dalla garanzia possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi da listino.
La presente garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano le etichette o i numeri di identificazione sono considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
IT
90
91
11. QUESITI
Per eventual i richies te d’informaz ioni, vi inv itiamo a rivolge rvi tele fonicamente al vostr o fornitore o distributo re (vd. ret ro delle i struzioni per l’uso). Tenete a disposizi one i seguenti dati :
• Numero di serie, ri portato sotto il seggiolin o, sull’adesivo arancione-bianco-arancione (lato posteriore del EasyFix).
• Marca e mod ello del vostro autoveicolo e del sedil e su cui è mo ntato il EasyFix.
• Età (altezz a) e pes o del bambino.
Caros pais
Felicitam o-vos p ela aquisição da ca deira auto EasyFix .
No desenvolvimento da EasyFix, a no ssa preo cupação principal fo i a segurança, o conforto e a facilidade de utilização. Este pro duto está em conformidade com as mais rigorosas norm as de segurança.
A investiga ção demonstrou qu e muitas c adeiras para crianças s ão utilizadas de ma neira incor recta. Por favor l eia as ins truções d o modo de emprego com muita atenção. A penas com a utilizaç ão de modo correcto a s egurança da sua crianç a estará absolutamente garantida.
Graças à i nvestigaçã o feita pelos nos sos técnicos, apoiada no contacto intensivo e consulta com os responsáveis pel os ensaios e com o s clientes, continuamos a ser os primeiros em matéria de segurança para crianças. Qualquer pergunta ou sugestão que deseje fazer em relação ao uso da cadeira auto EasyFix é sempre bem-vinda.
Dorel (ver endereço e números de telefon e na contra­capa do m anual de instruções )
1
Ba se
2
Conector Isofix
3
Ponto de fixação
4
Indicador de core s da CabrioFix
5
Botão de regulação do pé de apoio
6
Indicador de cores do pé de apoio
7
Pé de apoio
8
Botão central no pé de apoio com indic ador
de cores
9
Manípulo de desen gate da Cabr ioFix
10
Gancho azul do cinto de segurança
IT PT
92
93
PT
1. IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE!
Leia atentamente este manual de instruções e guarde- o para futura consulta. O não cum primento das instruções contidas n o manual pode coloc ar em risco a segurança da sua criança.
Utilize apenas acessórios originais e componentes aprovados pelo fabri cante. Não faça modificações ao produto. Se tiver queixas ou problemas, entre em contacto com o seu fornecedor ou importador.
Verifique sempre a lis ta de modelos de carros antes da instalação.
ATENÇÃO!
A EasyFix é um produto de segurança, que garante a segurança da criança apenas e quando utilizada conforme as instruções.
ATENÇÃO!
A EasyFix pode apenas ser utilizada em combinação com a Cabri oFix. A CabrioFi x pode ser reconhecida pela indicação de tipo n os protec tores peitorais e pe los dois eixos metálicos situados em baixo da CabrioFix. Em caso de dúvida, entre em cont acto com o fabricante.
INDICE
1. Import ante: leia atentamente! 92
2. Opções d e emprego no carro 94
3. Instalar e retirar a EasyFix 9 4
3.1 Emprego com Isofix (marca ção em amarelo no p roduto) e pé de apoio 94
3.2 Emprego com cinto de 3 pontos de fixação (marcação em azul no produto) e pé de apoio 97
4. Instalar e retirar a CabrioFix 99
5. Manutenção : 99
6. Instruções gerais 100
7. Separação de lixo 101
8. Cadeiras suc essoras 102
9. Lista de modelos de carro s 102
10. Ga rantia 103
11. Perguntas 104
Nunca dei xe uma criança sozinha na cadeira auto, no carro ou outro sitio qualquer.
Não utilize a EasyFix num ban co equipad o com airba g frontal, po de ser extremame nte perigo so. Isso não é aplicável nos chamados “airbags laterais”.
A EasyFi x pode ser utiliza da tanto no banco da frente como no ba nco traseiro. Mas sem pre instal ada no sentido co ntrário à marcha. Travar sem pre os ban cos reclináveis.
A EasyFi x foi aprovada em confo rmidade com as mais recentes directrizes da ECE R 44/ 04, a norma europ eia para cadeiras auto de segurança para sere m utilizadas em conjunto com a Cabrio Fix, e é adequada para crianças a partir do nascime nto até aprox. 12 meses (Grupo 0 +: 0 a 13 kg).
* Devido a utiliz ação de u ma pé de apoio e / ou Isofix, que lhe as segura óptima segura nça e facilidade de instala ção, a cadeira auto EasyFix não é adequada para utilização em todo s os modelos de carros . A EasyFix foi ap rovada para utiliz ação “semi-universal” e é adequa da apenas para instalaç ão em bancos de de terminados modelos de carros , tal como está in dicado na lista de model os de car ros inclusa (ver ca pítulo 9 : Lista de model os de car ros).
Aprovação segundo ECE R 44/04
Grupo
0+
EasyFix + CabrioFix
0 – 13 kg 0 – 12 meses Semi-universal*
Peso corporal da criança Idade
CabrioFix
0+ 0 – 13 kg 0 – 12 meses Universal
PT
94
95
2. OPÇÕES DE EMPREGO NO CARRO
A EasyFi x foi aprovada com 2 diferentes o pções de utilização:
Emprego com Isofix e pé de a poio (ver ponto 3.1); Para utiliza ção em carros com pontos de fixação Isofix (ver capí tulo 9: Lista de modelos de carro s). Facilmente reconhecív el pela ma rca amarelo existentes no prod uto e a conseq uentemente n o manual de instruçõ es.
Emprego com cinto de segurança d e 3 pontos de fixação e pé de a poio (ver ponto 3.2); Para utiliza ção em carros equi pados com cinto de segurança automático de 3 ponto s de fixa ção, desd e que seja a provado conforme a no rma ECE R16 ou outra norma sem elhante (ver capítulo 9: Lista de mo delos de carros ). Facilmente reconhe cível pela marca azu l no produto e a consequentemente no manual d e instruções.
3. INSTALAR E RETIRAR A EASYFIX
3.1 Emprego com Isofix (marca ama rela) e a pé de apoio
A cadeira auto EasyFix pode ser instalada por meio dos conectore s Isofix em combina ção com o pé de apoio, desde que o seu c arro seja equipado co m pontos de fixação Isofix. P ara verific ar se o seu carro é adequad o para utiliz ar com Iso fix e pé de apoio, consulte o capítulo 9 : Lista de mod elos de carros
* Consultar a lista de modelos de ca rros
Sim*
Amarelo
No Sí
• U tilização no assento com p ontos de fixação Isofix (entre o assento e o encos to) e espaço para o pé de apoio
• Marc a de instalação do Isofi x
• Airbag front al
• Airbag latera
Isofix class E
PT
Utilize a c adeira auto EasyFix unicament e num banco orientado para a frente e equip ado com po ntos de fixaç ão Isofix . Antes de utilizar o produto, leia primeiramen te o manual de instruções forne cido pelo fabricante d o carro.
A sua fixa ção corre cta nos pontos de fixação Isofix é da máxima importância para a segurança da crianç a. Consulte tamb ém o autocolante com b ordas amarelas na parte lateral da E asyFix.
Nunca e mpregue outro modo de fixação, diferent e do indi cado.
A. Insta lação com Isofix
ATENÇÃO!
Trave os bancos traseiros reclináveis.
ATENÇÃO!
Assegur e-se d e que o pé de apoi o está complemente estendido e que o indicador do botão cent ral está vermelho.
• Prima o bot ão central o pé de apoio e em purre o pé o má ximo possível para trás.
• Os conecto res Isofix encontram -se assim na posi ção mais afastada e a ca deira auto EasyFix pode ago ra ser instalada.
• Coloque a Eas yFix no banco do carro.
• Mantenha os co nectores Isofix em posiçã o recta para fixar os guias-Isofix.
• Fixe com um c lique ambo s os conectores I sofix nos pontos de fixação Isofix.
ATENÇÃO!
Assegur e-se d e que ambo s os conectores I sofix estão firmemente encaixados nos pontos de fixa ção Isofix. D everá ouvir um duplo clique cl aramente audível.
• Puxe pela E asyFix p ara certificar-se d e que está instalada firme e correctam ente e o indicador no botão cent ral deverá estar em verde.
• Coloque as dua s mãos contra o assento e empurre- o para trás o máxim o possível, até que a cadeira fi que bem assente cont ra o encosto do banco do c arro (ouve-se um ruído de “guizos”) .
• Puxe pela E asyFix p ara certificar-se d e que está instalada firme e correcta mente. .
1
2
3
4
6
7
5
PT
96
97
B. Instalar o pé d e apoio
ATENÇÃO!
Utilize sem pre a pé de apoio para uma utilização segura da EasyFix..
ATENÇÃO!
Assegur e-se d e que o pé de apoi o está completam ente estendido e apoiada sobr e o seu ponto de rotação.
• Mantenha premi do o botã o de desengate de cor prata do p é de apoio e empur re o pé de apoio para baixo até que es te fique encostado no piso do carro.
ATENÇÃO!
Assegur e-se d e que o indicador s ituado na p arte inferior do pé de apoio est á em verde.
• Em alguns cas os pode ocorrer qu e a cadeira auto EasyFix não fique completam ente apoiada sobre o banco do c arro, mas apenas sob re o pé de apoio.
• Solte o bot ão de ajuste e trave (com um clique claramente audível) o pé de apoio, puxando-a para baixo.
• Para verifica r se o pé de apoi o está bem travada e firmemente em posição, puxe a pata para cima ou para baixo, sem contudo premir o botão de desengate.
Lista de verificação…
Depois d e instalad a, para certificar-s e de sua correcta instalação e para a máxima segurança de sua criança, verifique novamente se…
• ambos os conectores Isofix estão fir memente encaixados nos po ntos de fi xação Is ofix; o indicador do botao central da pé de apo io está em verde;
• o pé de ap oio está completamente este ndido;
• o indicador da parte inferior d o pé de apoio es tá completamente ve rde;
• a EasyFix está instalada correctam ente e estável no banco do carro, p uxando pela EasyFix
C. Para remover a Eas yFix
• Coloque a pé de ap oio em sua posição inicial, premindo o botão de ajuste e deslocando a pé de apoio para d entro.
• Destrave os conectores Isofi x premindo o botão central do pé de apo io. O indicador do botão central na p é de apoio deve estar agora em vermelho. Em al guns casos, para a desengata r, poderá se r necessário empregar muita força. Se for esse o c aso, tente e mpurrar a E asyFix contra o banco do c arro e, ao mesmo tempo, premir o botão d e desengate.
• Solte a Eas yFix dos pontos d e fixaçã o Isofix.
• Retire a Eas yFix do banco do c arro.
8
9
10
11
12
13
PT
3.2 Emprego co m cinto de 3 pon tos de fixação (marca ção em azul no p roduto ) e o pé de apoio
Desde qu e o seu c arro seja equipado co m pontos de fixação Isofix, a cadeira auto Easy Fix pode ser utilizada com um cinto de 3 pontos de fix ação em co mbinação com o pé d e apoio. Consulte o Capí tulo 9 para verifica r se o seu carro é ad equado para uso com cinto de 3 pontos de fixação e o pé de apoio: Lista d e modelo s de carros .
* Desde que seja equipado com um cinto de 3 pontos de fixaç ão instalado no ban co intermédio traseir o e haja espaço suficiente para uma instalação adequada da pé de apoio. Consul tar a lis ta de mo delos de carros.
A cadeira auto EasyFix deverá apenas ser utilizada num banco o rientado no sentido de marcha que seja equipado com um cinto de seguran ça automáti co de 3 pontos d e fixaçã o, aprovado pela norma ECE R16 ou equivalente.
A colocaç ão correcta do c into de segurança é d a máxima imp ortância para a s egurança d a criança. O cinto de se gurança deve passa r pelas ma rcações em azul existentes na Ea syFix, que tamb ém são in dicadas no autocola nte com bor das azuis na parte superior da EasyFix.
ATENÇÃO!
Nunca p renda o cinto pa ssando-o de modo diferent e do indi cado!
PT
3
1
2
1
2
Sim
Não
Sim Sim Sim*
Azul
Não Sim
• Instalação com cinto de 3 pontos
de fixação
• Instalação com cinto de 2 pontos
de fixação
• No banco de passageiros
• No banco traseiro (direito/
esquerdo)
• No banco intermédio traseiro
• marcação da passagem do cinto
• Airbag frontal
• Airbag lateral
98
99
A. In stalação
ATENÇÃO!
Assegur e-se d e que os conectore s Isofix estão retraídos.
• Prima o bot ão central d a pé de apoio e puxe a pé de apoio o máx imo possível para a frente.
ATENÇÃO!
Trave os bancos traseiros reclináveis.
ATENÇÃO!
Em alguns modelos d e bancos os cintos se encontram ins talados muito à frente, de forma que se torna im possível obter uma correcta instalaç ão. Neste ca so tente instalar num outro banco (Consultar a lista de modelos de car ros).
• Coloque a Eas yFix no banco do carro. Certifique -se de que a pat a de apoio está completamente estendida.
• Abra o ganch o azul do cinto puxan do o manípu lo para cima. I ntroduza os cintos d os ombros e o cinto inferior do carro juntamente através da abertura do cinto.
• Passe o cinto do carro entre a ba se e o gan cho azul do cinto e depoi s pela segunda abe rtura do cinto.
• Prenda o cinto de segurança no fe cho do cinto do carro.
ATENÇÃO!
Certifique -se de que o cinto de segurança est á preso firm emente e não está torcido.
• Puxe pela E asyFix p ara verificar se es ta está instalada correctamente.
B. In stalar o pé de apoio
• Ver ponto 3.1, secção B : “Instalar o pé de apoio”.
Lista d e verificação …
Depois d e instalad a, para certificar-s e da sua correcta instalação e para a máxima segurança de sua criança, verifique novamente se...
• o cinto do ca rro está firmemente preso e não está torcido;
• ambas as par tes do cinto passa m pelas aberturas na base e em baixo do gancho azul do cinto.
• o pé de ap oio está completamente este ndida;
• o indicador da parte inferior d o pé de apoio es tá completamente ve rde;
• em alguns ca sos pode ocorrer que a EasyFix não fique comp letamente apoiada s obre o ban co do carro, mas apenas so bre a pé d e apoio.
• a EasyFix está instalada correctam ente e est ável no banco d o carro, pu xando a EasyFix.
C. Para remover a EasyFix
• Coloque o pé de apoio em sua po sição inicial, premindo o botão de desengat e e deslo cando a pé de a poio para dentro.
• Solte o cinto do carro e abra o g ancho azul do cinto.
• Retire o cinto do carro de entre a base e o gancho azul do cinto e feche o gancho do cinto.
• Retire a Eas yFix do banco do c arro.
14
15
16
17
17
18
19
20
21
PT
4. INSTALAR E RETIRAR A CABRIOFIX
A. Ins talação da Cab rioFix
• Posicione a CabrioFix em sentido contrário (de forma que a criança é transporta da em sent ido contrário a o da marcha ) sobre a EasyFix. A alça de transporte tem de estar em posição vertical.
• Fixe a Cabrio Fix com os 2 eixos sobre os pontos de fixação da EasyF ix.
ATENÇÃO!
Deve ouvir um clique claramente audível e os indicadores têm de estar ag ora em verde.
ATENÇÃO!
Não util ize este produto em nenh uma circunstância caso o indicador permanecer em vermelho.
Repita os procedimentos acima. Em caso de dúvida, entre em contac to com o fabricante.
• Puxe pela Ca brioFix para verifi car se es ta está instalada correctamente.
Para coloc ar ou retirar a crianç a da CabrioFix, recomendam os que consulte as ins truções do modo de empreg o da Cabrio Fix. Apenas com a utilização de modo correcto a seguranç a da sua cr iança estará absolutamente garantida. Por favor leia as instruções do modo de emprego com muita atenção. Caso não tenha mais o manual de instruçõe s em seu poder, entre em contac to com o representante da marca no seu paí s ou faça o download das respectivas i nformações em nosso sítio na Internet w ww.maxi-cosi.com.
B. Co mo retirar a Cab rioFix
• Para destrava r a Cabrio Fix, empurre o manípulo de desengate para cima e para a fre nte simultaneam ente. Com isso se des travam os eixos dos pontos de fixação, podendo depois re tirar a CabrioFi x da EasyFix.
5. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO!
Para ser feito apenas com a EasyFix fora do carro.
• Limpe as p eças de p lástico da cadeira com um pano, água morna e sabão. Não utilize produtos de limpeza agressivos.
ATENÇÃO!
Nunca utilize lubrificantes, nem mesmo na s partes móveis da E asyFix.
22
23
24
2625
PT
100
101
6. INSTRUÇÕES GERAIS
Tenha sempr e atenção aos s eguintes pontos …
• Antes de ad quirir o produto, verif ique se a cadeira auto para b ebés é ad equada para uso em seu carro (ver capí tulo 9: Lista de modelos de carro s).
• Sempre utilize a cadeir a, mesmo n as viagens mais curtas, porque é n estas alt uras que oc orre a maio ria dos acidentes.
• Não utilize a EasyFix num banco equipado com airbag frontal, pode ser e xtremamente perigoso. Isso não é aplicá vel nos chamados “airbags laterais”.
• A EasyFix tem sempre de est ar presa com o cinto d e segurança do carro / Isofix e a pata de apoio, mesmo quan do não está a ser utilizada. Numa paragem br usca, uma EasyFix solta pode causar dan os aos seus ocupant es.
• Certifique -se de q ue a Easy Fix não fica pres a ou pressionada por bag agens pesadas, ban cos reclináveis ou ao fechar as por tas.
• Cubra sempre a EasyFix quando estacionar o carro ao sol, uma vez que as partes d e plástico e de met al podem se tornar extremamente quentes.
• Certifique -se de q ue a bagag em e outros objec tos (por exe mplo, na parte super ior do banco traseir o), que poss am causar danos dura nte um acid ente, estejam bem presos.
• No caso d e viagens mais longas, faça uma pausa para que a criança tenha alguma liberdade de movimento.
Nunca deixe a criança sozinha no carro.
• É importa nte guardar o manual de instruções para futura consult a, no seu respect ivo lugar, na parte de trás da Eas yFix.
Nunca uti lize produtos em segunda mão, por se desconhecer a existência de possíveis d anos. O fabricante somente poderá garantir a seg urança da cadeira quando esta se encontra na p osse do primeiro utilizador.
• Substitua se mpre a EasyFix de pois de um acidente ; a cadeira auto de segurança p ode sofrer danos imperceptív eis que a tornam inse gura para o uso.
• O fabricante está cien te do facto de que as cadeira s auto podem deixar marcas no r evestimento do banco o u no cinto d e segurança do car ro. Tais marcas, de vido às n ormas de segurança aplicáveis e a força e xercida para a correc ta fixação das cadeiras, são praticamente impossíveis de serem evitadas. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos disso resultantes..
E, está claro…
• Dê um bom e xemplo e utilize semp re o seu cinto de segurança
PT
7. SEPARAÇÃO DE LIXO
Por motivo s de segurança e su a correcta utiliza ção, é desacon selhável a utilização das cad eiras auto d e segurança por mais de 5 anos depois da sua aquisi ção. Devido ao envelhecimento das peças em plástico, como os causados p ela luz solar, as carac terísticas do produto podem se alterar de modo imperceptível.
Aconselhamo s a não utilizar mais a cadeira auto de segurança quando esta se tor nar pequena para a criança, d evendo neste caso deitá-la fora. No sentid o de respeitar o a mbiente, recomendamos que se se pare o lixo ao adquirir o produto (embalag em) e durante a vida útil da EasyF ix (componentes do produto ) e a depositá- los nos lugares para tal indicados.
Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alc ance de crianças, p ara evitar riscos de sufocamento.
Embalagem
Caixa de cartão Colector de papel velho Saco plástico Lixo comum Peças de plástico
Conforme as características/tipos dos contentores para tal indicados
Peças de metal Contentor para metal
Componentes do produto
PT
102
103
8. CADEIRAS SUCESSORAS
9. LISTA DE MODELOS DE CARROS
Devido a utilização de ponto s de fixa ção Isofix e do pé de apoio ou cinto de 3 pontos de fix ação e pé de apoio, que asseguram óptima segurança e facilidade de instal ação, a Ea syFix nã o é adequada para ut ilização em todos o s modelos de car ros. A Eas yFix é classificada para uso “semi-universal” e é ade quada para instalaçã o em bancos de algun s modelo s de carros, pelo que foi elabora da uma lista de mo delos de carros.
Esta lis ta será submetida a alterações e implementações com o decorrer do tempo. Para obter a actualiz ação da lista de modelos de carros , faça uma visita ao site www.maxi- cosi.com e/ou di rija-se ao respect ivo ponto d e venda da EasyFi x. Também pod e se dirigir ao mesmo para se informar se a cadeira auto EasyFix é adequada para util ização em seu carro. A lista de modelos de carros em vigor será forn ecida juntamente com a cade ira auto EasyFix aq uando da sua aquisição.
Tipo di segg iolino
Aprovada segundo a ECE R 44 /04
Grupo
1
2 + 3
Peso corporal da criança
9 a 18 kg
15 a 36 kg
Idade
9 meses a 3,5 anos
3,5 a 12 anos
Tobi
Rodi AirProtect
PT
10. GARANTIA
A nossa garantia de 24 meses reflecte a nossa confiança na qualidade superior do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho do produto. Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de qualidade e os requisitos de segurança europeus actualmente em vigor, e que, à data da compra, o produto se encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais.
A nossa garantia de 24 meses abrange quaisquer defeitos de fabrico e de materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em conformidade com as indicações constantes do manual do utilizador. De modo a solicitar reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a título de defeitos de material e de fabrico, deverá apresentar o comprovativo da aquisição efectuada durante os 24 meses que antecedem a requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não cobre os danos decorrentes do uso e desgaste normais, de acidentes, de utilização abusiva, de negligência, ou ainda do incumprimento das instruções que figuram no manual do utilizador. Exemplos de uso e desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização regular e da natural degradação dos materiais e das cores ao longo de períodos de uso prolongado.
Como proceder caso verifique a existência de defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao ponto de venda que reconhecem a nossa Garantia de 24 meses (1). Deverá apresentar o comprovativo da aquisição efectuada no período de 24 meses que antecede a data de requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo Departamento de Manutenção Maxi-Cosi. Por regra, custeamos as despesas de devolução e transporte relacionadas com requisições de serviços a realizar ao abrigo da garantia. Os danos que não são cobertos pela garantia poderão ser reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis.
A presente Garantia cumpre o disposto na Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identificação. Uma vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia.
PT
104
105
11. PERGUNTAS
Se tiver qualquer dú vida, ligue para o s eu fornecedor ou impor tador (ver endreço s na contracapa des te manual de i nstruções ) e façe-se acomp anhar dos seguintes dados:
• O número d e série constante no autocolante cor-de ­ laranja/branco /cor-de-laranja (na par te traseira da EasyFix).
• Marca e mod elo do carro em qu e a Easy Fix é utilizada.
• Idade (ou altura) e peso da sua criança.
PT
106
Loading...