Maxi-Cosi Easy Base 2 Instructions Manual

The safe world of Maxi-Cosi
Maxi-Cosi Easy Base 2
www.maxi-cosi.com
LUXEMBOURG
Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax. +31 492 578 122
MALAYSIA
Planete Enfants Sdn. Bhd No. 23, Jalan SS 26/15 Taman Mayang Jaya 47301 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel: 603-78035523 Fax: 603-78035323 E-mail: julia.lim.my@gmail.com
MALTA
Rausi Company Limited J.P.R. Buildings Ta Zwejt Street San Gwann Industrial Estate San Gwann SGN 09 Tel. +356 21 44 56 54 Fax. +356 21 44 56 57 E-mail: rausi.info@rausi.com.mt
MAURITIUS
Meem Trading 38 Sir S. Ramgoolam Street Port Louis Mauritius Tel: 2302403632 Fax: 2302411589 E-mail: meem@intnet.mu
MÉXICO
D'bebé SA de CV Girardón # 84 Colonia Alfosno XIII, Mixcoac. México D.F. 01420 Tel. (52)(55) 15-00-23-23 Fax. (52)(55)55-98-51-08 E-mail : dbebe@dbebe.com.mx
NEDERLAND
Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond
NEW ZEALAND
IGC Dorel Pty Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC 3020
AUSTRALIA
Tel.: +61(3) 8311 5300 Fax: +61(3) 8311 5390 E-mail: sales@igcdorel.com.au
NORWAY
BabyWorld DA (sales agent) Teglverksveien 25b N - 3057 Solbergelva
NORWAY
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068 Fax 32 23 03 12 E-mail : info@baby-world.no
NORWAY
Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands
OSTERREICH
Dorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße 9c D-50226 Frechen-Königsdorf Deutschland Tel. +49 2234 / 96 43 0 Fax. +49 2234 / 96 43 33
PANAMA
BEST BRANDS COMMERCIAL C. Cial Bal Harbour Galerias, Oficina 101 Paitilla Panama, Panama Tel. (507) 300-2884,
1-(305)433-2269
Fax (507) 300-2885
POLAND
Poltrade Waletko Spolka Jawna 41-500 Chorzow Ul. Legnicka 84/86 tel. (032) 346 00 81 fax (032) 346 00 82 www.maxicosi.pl biuro@poltradewaletko.pl www.poltradewaletko.pl
PORTUGAL
Dorel Portugal LDA Parque Industrial da Varziela Árvore, 4480 Vila do Conde Tel. 252 248 530 Fax. 252 248 531 E-mail: maxi-cosi@dorel-pt.com
ROMANIA
SC Miniblu SRL. Calea Rahovei, 266-268, corp 60 Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16 Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti Tel. +40 21 404 14 00 Fax. +40 21 404 14 01 E-mail: office@miniblu.ro
RUSSIA
Carber Poriferra 107392 Moskva, Russia 1aå Pugahevskaå u ., 17 1st Pugachevskaya str. 17 RUS-107392 Moscow Tel. +8(499) 161 25 91 Fax +8(499) 161 26 48 E-mail: maxi-cosi@carber.ru
SINGAPORE
B.I.D. Trading PTE Ltd. 69, Kaki Bukit Ave 1 Shun Li Industrial Park Singapore 417947 Tel: +65 68441188 Fax: +65 68441189 E-mail: sales@babyhyperstore.com
SLOVAKIA
LIBFIN SK s.r.o Šoltésovej 12 811 08 Bratislava Slovenská republika Tel. +421 2 50219 140 Fax. +421 2 50219 240 E-mail: info@libfin.sk www.libfin.sk
SLOVENIA
Baby Center d.o.o. Letališka c. 3c Ljubljana Tel. 00386 01 546 64 30 Fax. 00386 01 546 64 31 E-mail: uprava@baby-center.si
SOUTH AFRICA
Anchor International 12 Kimberlite Road, Theta Ext.5 Booysens Reserve, Johannesburg, 2091 P.O.Box 546, Crown Mines, Johannesburg, 2025 Tel. (011) 835 - 2520 Fax (011) 835 - 3718 E-mail: anc.int@mweb.co.za
SOUTH KOREA
YK Trading Co., Ltd. Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3, Yeoksam-dongKangnam-gu, Seoul, South of Korea Tel. 82-23452-8700 Fax: 82-23452-8660 E-mail: international@yk-korea.com www.sbaby.co.kr
SWEDEN
Amvina Box 7295 187 14 Täby Sweden Tel: +46 (0)8 732 88 50 Fax: +46 (0)8 732 8851 E-mail : info@amvina.se www.amvina.se
SWEDEN
Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland SA Chemin de la Colice 4 1023 Crissier Tel. 0041 (0) 21 661 28 40 Fax. 0041 (0) 21 661 28 45 E-mail: info.suisse@ch-dorel.com
TAIWAN
Topping Prosperity Inc. 6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Road, Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan Tel. 02-87924158 Fax. 02-87911586 E-mail: topping2@ms21.hinet.net
THAILAND
Diethelm Sukhumvit Road 2535 Bangchak Prakanong 10250 Bangkok Tel. 662 332 6060-89 Fax. 662 332 6127 E-mail: anuchida.i@dksh.com
TURKEY
Grup LTD. Kayisdagi Cad. No:7 Küçükbakkalköy-ISTANBUL Tel : 0216 573 62 00 (pbx) Faks: 0216 573 62 09 E-mail: destek@grupbaby.com www.grupbaby.com
UKRAINE
Europroduct 4th floor, 53b Arnautskaya St 65012 Odessa Tel. 00 380 482 227 338 Fax. 00 380 482 345 812 E-mail: europroduct@te.net.ua
UKRAINE
Amigo Toys bul. Shevchenko 29 Donetsk 83017 Tel. 00380-62-3353478 Fax. 00380-62-3859974 E-mail: info@amigotoys.com.ua
UNITED KINGDOM
Dorel U.K. Hertsmere House Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE Tel. (020) 8 236 0707 Fax. (020) 8 236 0770
UNITED STATES
Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN47201-7494 Tel. (800) 951-4113
DRU0785
www.maxi-cosi.com
Maxi-Cosi EasyBase 2
GB Instructions for use / Warranty 5 - 15
F Mode d’emploi / Garantie 16 - 26
D Gebrauchsanweisung / Garantie 27 - 37
NL Gebruiksaanwijzing / Garantie 38 - 48
E Modo de empleo / Garantía 49 - 59
I Istruzioni per l’uso / Garanzia 60 - 70
P Modo de emprego / Garantia 71 - 81
Contents
2
GB Instructions for use/Warranty F Mode d’emploi/Garantie D Gebrauchsanweisung/Garantie NL Gebruiksaanwijzing/Garantie E Instrucciones de uso/Garantía I Istruzioni per l’uso/Garanzia P Modo de emprego/Garantia
0245_GBA_EasyBase_I_CO:-- 16-06-2009 14:31 Pagina 1
Illustrations www.maxi-cosi.com
www.maxi-cosi.com
43
ARGENTINA
Bebehaus S.A. Guatemala 4831 ­Ciudad Autónoma de Buenos Aires C1425BUO Tel. + 54 (11) 4776-6954 Fax. + 54 (911) 6265 0665 /
+ 54 (911) 5050 2339 E-mail: info@bebehaus.com.ar www.bebehaus.com.ar
AUSTRALIA
IGC Dorel PTY Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC3020 Tel. +61 (3) 8311 5300 Fax. +61 (3) 8311 5390 E-mail: sales@igcdorel.com.au
AZERBEDJAN
Breshna Passage 24 2511 AD The Hague The Netherlands Tel. +31 (0) 703465534 Fax. +31 (0) 703628924
BELGIE/BELGIQUE
Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax. +31 492 578 122 www.maxi-cosi.com
BRASIL
BBtrends Imp Exp Ltda Al. Gabriel Monteiro da Silva, 235 - Jardins Sao Paulo - SP - Brasil Cep:01.441-000 Tel. +55 11 3377 9200 E-mail: BBtrends@BBtrends.com.br www.BBtrends.com.br
BULGARIA
Nedelchev & Nedelchev Ltd. compl. "Gotze Delchev" Ul. Silivria 16 Sofia 1404 Tel. 02-958 26 29 Fax. 02-958 26 51 E-mail: info@nn-bg.com www.nn-bg.com
CANADA
Dorel Dorel Distribution 873 Hodge St. Laurent QCH4N 2B1
CESKÁ REPUBLIKA
Libfin s.r.o. Legionáru 72 276 01 Melník Tel. +420 315 621 961 Fax. +420 315 628 330 E-mail: info@libfin.cz www.libfin.cz
CHILE
Mundo petit Av. Nueva Costanera 3986, Interior, Vitacura Santiago, Chile Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864 Tel. +56 (8) 294 9628 Fax. +56 (2) 356 4749 http:///www.mundopetit.com
COLOMBIA
Cangurus Mom´s and babies Cra. 7 A No. 121 - 33 Bogotá - Colombia Tel. +57 1 6127257 Fax. +57 1 6127257 E-mail info@cangurus.com.co
CROATIA
Media Commerce d.o.o. CMP Savica Šanci Majstorska 5 10000 Zagreb Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 Fax. 00385 1 2406-499 E-mail : media-commer­ce@zg.htnet.hr www.media-commerce.com.hr
CROATIA
Magma d.d. Att. Valentina Gulam Cabdin bb 10 450 Jastrebarsko, Croatia Tel. +385 1 3656 825 Fax. +385 1 3656 800 E-mail: valentina.gulam@magma.hr www.magma.hr
CURAÇAO
Mom & Co. Promenade Shopping Center C3 Tel. 00 5999 7360 755 Fax. 00 5999 7360 744 E-mail: info@momandco.com
CYPRUS
Xenofon Demetriades and Son Ltd Digeni Akrita 39H, 1070 Nicosia, Cyprus. Tel: 00357 99620137 Fax: 00357 22750463 E-mail: gkzorpas@cytanet.com.cy www.demetriades.com.cy
DANMARK
Babysam A.m.b.A. Egelund A 27-29 6200 Aabenraa Tel. 74 63 25 10 Fax. 74 63 25 11 E-mail: babysam@babysam.dk
DEUTSCHLAND
Dorel Germany Augustinusstraße 9c 50226 Frechen-Königsdorf Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0 Fax. 0049 (0) 2234 / 96 43 33
DUBAI
Golden Toys P.O. BOX: 6761 U.A.E. Tel. +9714 - 226 8448 Tel. +9714 - 225 1166 Fax. +9714 - 225 7336 E-mail: goldtoy@emirates.net.ae
DUBAI
DutchKid FZ Co. P.O.Box 333741 Dubai, United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500 Fax +971 4 341 7501 www.dutchkid.com
ESPAÑA
Dorel Hispania S.A. Edifici del Llac Center C/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta 08208 Sabadell (Barcelona) Tel. 937 243 710 Fax. 937 243 711
ESTONIA
AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax: (6) 56 33 11 E-mail: greifto@datanet.ee
FINLAND
Lastentarvike Sarkatie 3 1720 Vantaa Tel. +358 985205526 Fax. +358 985205426
FRANCE
Dorel France Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905 49309 CHOLET CEDEX Tel. 00-33-2-41-49-23-23 Fax. 00-33-2-41-56-17-13
GREECE
Dionic SA 95 Aristotelous Str 13671 Axarnes Athens Tel. +3 210 2419582 Fax. +3 210 2404290 E-mail : info@unikid.gr
GUATEMALA
GREMAR, S.A. Tel: 502 5200 0867 Tel: 502 5990 4565
HONG KONG
Chup Shing Trading Co.Ltd. Block A, 7/F, Unit J 25-31 Kwai Fung Crescent Marvel Industrial Building Kwai Chung N.T. Tel. (852) 24 22 21 01 Fax. (852) 24 89 10 92
HUNGARY
Recontra Kft. Badacsonyi u. 24 1113 Budapest Tel. (01) 209 26 32/209 26 33 Fax. (01) 209 26 34 E-mail: recontra@recontra.hu
ICELAND
Fífa ehf. Husgagnahollin Bildshofda 20 IS-110 Reykjavik Tel. +354-5522522 E-mail: fifa@fifa.is
INDONESIA
PT. Sumber Aneka Karya Abadi JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E Jakarta 10120 Tel. +62-21-3854444 Fax. +62-21-3442617 E-mail: sakaindonesia@gmail.com
IRAN
Nowrouz Nia Mirdamad Ave.-Valiasr Ave. Eskan-shopping Center No. 13 Eskan - Maxi Cosi IRAN - 19 696 Tehran Tel: + 982188787378 Fax: + 982188775702 E-mail: maxicosinia@yahoo.com
IRELAND
Dorel Ireland Ltd All n one Ltd 42 Western Parkway Business Park Lower ballymount Road Dublin 12 Ireland Tel: 353-(1)4294055 Fax: 353-(1)4294010
ISRAEL
Shesek Ltd. 28B Halechi Street Bnei Brak 51200 Israel Tel. 972 3 5775 133 Fax. 972 3 5775 136 E-mail: einat_a@shilav.com
ITALIA
Dorel Italia Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) P.I. IT 02304040161 Tel. 035 44 21 035 Fax. 035 44 21 048 E-mail : info@it-dorel.com
JAPAN
GMP International Co.Ltd. 1-19-4, Yoyogi-Park Bldg. Tomigaya, Shibuya-Ku Tokyo, 151-0063
LATVIA
AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax. (6) 56 33 11 E-mail: greifto@datanet.ee
LEBANON
Gebran Geahchan & Sons Azar Building Horch Tabet P.O.Box 55134 Sin El Fil Tel. 961 1 482369 Fax. 961 1 486997
LITHUANIA
AS Greifto Pärnu mnt. 139c 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax. (6) 56 33 11 E-mail: greifto@datanet.ee
1 2 3 4
Maxi-Cosi CabrioFix
Maxi-Cosi Pebble
Maxi-Cosi CabrioFix
Maxi-Cosi Pebble
5 6 7
8
11
12 13 14
9 10 11
14
0245_GBA_EasyBase_I_CO:-- 16-06-2009 14:31 Pagina 2
GB
English
Dea r parents
Congratulations on your purchase of the Maxi-Cosi EasyBase 2.
Safety, user-friendliness, comfort and design played an important role in developing the Maxi-Cosi EasyBase 2. This product meets the most stringent safety requirements.
Studies have shown that a large percentage of child car seats are not used correctly. Therefore, please take the time to read through this manual carefully. Your child’s safety can only be guaranteed if this product is used according to these instructions.
Continuous research by our product development department, supported by intensive contact and consultation with test persons and consumers ensure that we kept fully up-to-date in the field of child safety. If you have any questions or comments on the use of the Maxi-Cosi EasyBase 2, please do not hesitate to contact us.
Dorel (see the back of the instruction manual for address and telephone number)
5
1
5
6
7
8
4
3
2
1. Base
2. Anchor point
3. Colour indicator for the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
4. Support leg control button
5. Support leg colour indicator
6. Support leg
7. Release lever for Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
8. Blue belt clamp
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 5
GB
English
CONTENTS
1. IMPORTANT: READ FIRST! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2. APPLICATIONS IN THE CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI EASYBASE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6. GENERAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7. WASTE SEPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8. NEXT STAGE CHILD CAR SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9. CAR FITTING LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
10. WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
11. QUESTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1. IMPORTANT: READ FIRST!
IMPORTANT! The Maxi-Cosi EasyBase 2 is a safety product and is only safe if it is used in accordance with
the instructions.
IMPORTANT! The Maxi-Cosi EasyBase 2 may only be used together with the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, which can be recognised by the type indication on the cover or the two steel spindles on the bottom of the shell. If you are in any doubt, contact the manufacturer.
Never leave a child unsupervised in the seat, either in the car or outside of the car. Do not use the Maxi­Cosi EasyBase 2 in a place where a frontal airbag is installed as this can be dangerous. This does not apply to side airbags.
The Maxi-Cosi EasyBase 2 may be used either on the passenger seat or on the back seat, but it should always face backwards. Lock the rear seats that fold down.
Read this instruction manual carefully and save it for future reference. Failure to follow the instructions in this manual could result in serious injury to your child.
6
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 6
GB
Instructions for use
Use original accessories and manufacturer approved parts only. Do not make any changes to the product. If you have any problems or complaints, contact your retailer or importer.
The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved according to the most recent guidelines of the ECE R 44/04, the European standard for car safety seats, and can be used in combination with the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, suitable for children from birth to approximately 12 months (group 0+: 0 to 13 kg).
* The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the
Maxi-Cosi EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as “semi-universal” and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car fitting list (see section 9: Car fitting list).
7
Approved according to ECE R 44/04 Group Body weight Age
of child
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi Maxi-Cosi EasyBase 2 months universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
months
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi Maxi-Cosi EasyBase 2 months universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
months
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 7
GB
English
2. APPLICATIONS IN THE CAR
The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved for installation with three-point safety belt and support leg.
The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the Maxi-Cosi EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as “semi-universal” and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car fitting list (see section 9: Car fitting list).
3. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI EASYBASE 2
* If indicated in the car fitting list, Section 9. ** Only if no airbag is activated.
8
• Installation with 3-point safety belt Yes
• Installation with 2-point safety belt No
• On passenger seat Yes**
• On left/right side of back seat Yes**
• In middle position of back seat Yes*
• Belt routing marking Blue
• Frontal airbag No
• Side airbag Yes
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 8
GB
Instructions for use
Only install the Maxi-Cosi EasyBase 2 on a forward-facing seat fitted with an automatic 3-point safety belt approved in accordance with ECE R16 or equivalent standard.
The proper threading of the seat belt is essential to your child’s safety. The seat belt must be threaded along the blue markings on the Maxi-Cosi EasyBase 2. See the sticker outlined in blue on the topside of the Maxi-Cosi EasyBase 2. Never thread the belt in any other way!
A. Installing
IMPORTANT! On some seats, the belts are fitted so far forward that proper installation is not possible. If this is the case, try another seat (see section 9: Car fitting list).
IMPORTANT! Sometimes, the lock part of the seat belt is too long and it will make contact with the base of the Maxi-Cosi EasyBase 2 in a position that is too high. It If this is so, the Maxi-Cosi EasyBase 2 cannot be secured properly. In that case, choose another position in the car. If you are in any doubt or if you have any questions, please contact the manufacturer.
• Place the Maxi-Cosi EasyBase 2 in the seat of the car (1) with the support leg folded out.
• Open the blue belt clamp by pulling the lever up (2,1). Pass the shoulder and lap belt together through the belt opening (2,2).
• Pass the seat belts between the base and the blue belt clamp and then through the second belt opening (3,1). The seat belt is now in vertical position.
• Insert the seat belt into the belt buckle of the car (3,2).
NOTE! Make sure that the seat belt is pulled tight and is not twisted.
• Fasten the belt clamp by pushing the lever down (4).
• Check that it is fastened correctly by pulling on the Maxi-Cosi EasyBase 2.
B. Adjusting the length of the support leg
IMPORTANT! Always use the support leg to ensure the safe use of the Maxi-Cosi EasyBase 2.
IMPORTANT! Make sure the support leg is fully folded out and locked at the hinge point (5).
• Hold the support leg under the control button and press the control button with your thumb (6,1).
• Keep the silver control button on the support leg pressed and move the support leg downwards until it reaches the floor of the car (6,2).
IMPORTANT! Make sure the indicator at the base of the support leg is green (7).
• Release the control button and “click” the support leg into the locked position.
• Check to make sure the support leg is securely locked and stays in position by trying to move it up or down without pressing the control button.
7
6
6
5
4
3
3
2
1
9
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 9
GB
English
Checklist …
To ensure the optimum safety of your child, check the following after installation:
• The seat belt is as tight as possible and not twisted.
• The two belt parts pass through the belt openings in the base and under the blue belt clamp.
• The support leg is fully folded out.
• The indicator on the base of the support leg is green.
• The entire Maxi-Cosi EasyBase 2 is installed securely and firmly in the car (check by pulling on the
Maxi-Cosi EasyBase 2).
C. Removing the Maxi-Cosi EasyBase 2
• Restore the support leg to its start position by pressing the control button (8,1) and sliding the support
leg upwards (8,2).
• Loosen the seat belt (9,1) and open the blue belt clamp (9,2).
• Take the seat belt out from between the base and the blue belt clamp (10,1) and fasten the belt
clamp (10,2).
• Remove the Maxi-Cosi EasyBase 2 from the car.
4. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE
A. Installing the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
• Position the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble facing backwards (with the back facing the direction of driving)
on top of the Maxi-Cosi EasyBase 2 (11). The carrying handle should be in the upright position.
• Click the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble with its two spindles onto the anchor points of the Maxi-Cosi EasyBase 2
(12).
NOTE! A clear click should be audible and the indicators should now be completely on green (13).
NOTE! Under no circumstances should this product be used if the indicator remains on red. Carry out
the above actions again. In case of doubt or if you have any questions, contact the manufacturer.
• Check that Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble has been installed correctly by pulling on it.
To install your child in the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble or to remove him/her, see the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble user instructions. The optimum safety of your child is only guaranteed if the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble is used correctly. It is therefore important that you take the time to read these instructions through carefully. However, if you do not have these instructions, contact our service point in your country or download the necessary information from our internet site: www.maxi-cosi.com.
13
12
11
10
9
8
10
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 10
GB
Instructions for use
B. Removing the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
• Unlock the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble by pulling the release lever upwards and at the same time forwards (14). This releases the spindles from the anchor points.
• Take the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble out of the Maxi-Cosi EasyBase 2 (15).
5. MAINTENANCE
IMPORTANT! Always remove the Maxi-Cosi EasyBase 2 from the car before carrying out any of the following.
• Use lukewarm water, soap and a rag to clean the plastic parts of the Maxi-Cosi EasyBase 2. Do not use abrasive cleaners.
IMPORTANT! Never use lubricants, not even for the moving parts on the Maxi-Cosi EasyBase 2.
• If the indicators no longer work, please contact your supplier or dealer.
6. GENERAL INSTRUCTIONS
Always pay close attention to the following…
• Prior to purchase check that the seat fits in your car properly (see section 9: Car fitting list).
• Always use the seat, even on short trips, as this is when most accidents occur.
• Never use the Maxi-Cosi EasyBase 2 on seats equipped with frontal airbags, as this can be extremely dangerous. This does not apply to the so-called side airbags.
• The Maxi-Cosi EasyBase 2 must always be secured with the seat belt and support leg, even when not in use. A loose Maxi-Cosi EasyBase 2 could injure other passengers in a sudden stop or crash.
• Make sure the Maxi-Cosi EasyBase 2 does not become wedged by adjustable seats or slamming the car door or overloaded with heavy luggage.
• Always cover up the Maxi-Cosi EasyBase 2 when the car is parked in the sun, as plastic and metal parts may become extremely hot.
• Make sure that all luggage and objects likely to cause injury in the event of an accident (on the rear window shelf for instance) are properly secured.
• Take short breaks on longer trips to give your child some freedom of movement.
Never leave your child unattended in the car.
• Save the instruction manual for future reference in the space provided on the back of the Maxi-Cosi EasyBase 2.
15
14
11
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 11
GB
English
Never use a second-hand product, as you can never be certain what has happened to it. The safety of
the Maxi-Cosi EasyBase 2 can only be guaranteed by the manufacturer when used by the original owner.
• Replace the Maxi-Cosi EasyBase 2 after an accident, as the Maxi-Cosi EasyBase 2 may become unsafe
due to damage that is not readily apparent.
• The manufacturer has taken into consideration the fact that car seats may cause indentations in car
upholstery. This is unavoidable, however, due to the prescribed safety standards and because the car seat must be installed tightly in order to protect your child. Dorel is not liable for any damage that may occur to the car upholstery as a result of this.
And it goes without saying…
• Set a good example and always wear your seat belt!
7. WASTE SEPARATION
For the effective and safe use of a car seat, it should not be used for more than 5 years from the date of purchase. Aging of the plastic (due to sunlight, for instance) could result in deterioration of the product’s quality. Once your child has outgrown the seat, we recommend that you discontinue using it and discard it as waste. For reasons of environmental protection, we ask that you separate the waste generated by the Maxi-Cosi EasyBase 2 from the purchase (packaging) to the moment of discarding (product parts), and dispose of it properly.
Keep all plastic packaging away from children to avoid the risk of suffocation.
12
Packaging Cardboard box Paper waste
Plastic bag Household waste
Product parts Plastic parts Appropriate recycling container
Metal parts Container for metal
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 12
GB
Instructions for use
8. NEXT STAGE CHILD CAR SEAT
9. CAR FITTING LIST
The use of the support leg, which ensure optimum safety and easy installation, mean that the Maxi-Cosi EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as “semi- universal” and therefore suitable for installation on the seats of specific cars only. These cars have been compiled in a list. However, this list is subject to change and additions. For an up-to-date version of the car fittinglist, visit the Maxi-Cosi website at www.maxi-cosi.com and/or retail outlet for the Maxi-Cosi EasyBase 2, where you can inquire about the suitability of the Maxi-Cosi EasyBase 2 for your specific car. An up-to­date car fitting list is included with the purchase of the Maxi-Cosi EasyBase 2.
13
Type of car seat
Group
Body Weight
of child
Age
Approved according to ECE R 44/04
1 9 to 18 kg
9 months
to 3,5 years
Maxi-Cosi Rodi XR
2 + 3 15 to 36 kg 3,5 to 12 years
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi
Tobi
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 13
GB
Warranty
10. WARRANTY
We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks. If this product, despite our efforts, shows a material/ manufacturing fault within the warranty period of 24 months, (with normal use as described in the user instructions) we will comply with the warranty terms and conditions. In this case please contact your dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contact the dealer or look on our website: www.maxi-cosi.com.
The warranty is not valid in the following cases:
• In case of a use or purpose other than described in the manual.
• If the product is submitted for repair through a dealer that is not authorized by us.
• If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer
and/or importer).
• If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us.
• If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to
the fabric cover and/or frame.
• If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use of a product (wheels,
rotating and moving parts etc.)
Date of effect:
The warranty becomes effective on the date the product is purchased.
Warranty term:
The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. The warranty only applies for the first owner and is not transferable.
What to do in case of defects:
After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the product cannot be requested. Repairs do not give entitlement to extension of the warranty. Products that are returned directly to the manufacturer are not eligible for warranty.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
14
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 14
GB
Warranty
11. QUESTIONS
If you have any questions, call your retailer or importer (see back of instruction manual). Please have the following information on hand when calling:
• Serial number at the bottom of the orange/white sticker (on the back of the Maxi-Cosi EasyBase 2).
• Make and type of car and seat on which the Maxi-Cosi EasyBase 2 is installed.
• Your child’s age, height and weight.
15
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 15
F
Français
Chers parents
Félicitations! Vous venez d'acheter l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi.
Lorsque nous avons mis au point l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi, nous avons accordé la priorité à la sécurité, la convivialité, le confort et le design. Ce produit répond aux exigences de sécurité les plus sévères. Ce n'est qu'en cas d'utilisation correcte que la sécurité de votre enfant est assurée de manière optimale. Prenez donc le temps de lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi.
Des recherches permanentes effectuées par notre service de développement des produits, étayées d'une concertation et d'un contact intensifs avec les personnes soumises aux tests et avec nos clients, font que nous restons précurseurs dans le domaine de la sécurité de l'enfant. Nous prendrons avec plaisir connaissance de vos questions et de vos remarques concernant l'utilisation de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi.
Dorel (adresse et numéros de téléphone se trouvent au dos de ce mode d'emploi)
16
1
5
6
7
8
4
3
2
1. Base
2. Point d'ancrage
3. Indicateur de couleur pour le CabrioFix/ Pebble de Maxi-Cosi
4. Bouton de réglage pour l'appui
5. Indicateur de couleur pour l'appui
6. Appui
7. Levier de déverrouillage pour le CabrioFix/ Pebble de Maxi-Cosi
8. Crochet de ceinture bleu
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 16
F
Mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
1. IMPORTANT: LISEZ D'ABORD! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2. POSSIBILITÉS D'UTILISATION DANS LA VOITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3. INSTALLER ET ENLEVER L'EASYBASE 2 DE MAXI-COSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4. INSTALLER ET ENLEVER LE CABRIOFIX/PEBBLE DE MAXI-COSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6. INSTRUCTIONS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7. SEPARATION DES DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8. SÌEGES SUIVANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
9. LISTE DE TYPES DE VOITURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
10. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11. QUESTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1. IMPORTANT: LISEZ D'ABORD!
ATTENTION! L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi est un produit de sécurité et n'est sûr que lorsqu'il est utilisé
selon les prescriptions.
ATTENTION! L’EasyBase 2 de Maxi-Cosi ne peut être utilisé que combiné au siège-auto CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi, reconnaissable à l’indication de type sur la housse ou aux deux axes en acier sous la coque. En cas de doute, prenez contact avec le fabricant.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance sur le siège, ni dans la voiture ni en dehors. N'utilisez pas l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi dans un endroit où est installé un coussin autogonflable frontal, ce peut être dangereux. Ceci ne vaut pas pour les coussins autogonflables latéraux.
L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi peut être utilisé tant sur le siège avant que sur la banquette arrière. Mais cependant toujours tourné vers l'arrière. Bloquez les banquettes arrières rabattables.
Lisez d'abord ce mode d'emploi attentivement et intégralement et conservez-le comme ouvrage de référence. Ne pas se conformer au mode d'emploi peut gravement mettre en danger la sécurité de l'enfant.
17
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 17
F
Français
N'utilisez que des accessoires et des pièces d'origine autorisés par le fabricant. N'apportez pas de changements au produit. Si vous avez des réclamations, prenez contact avec votre fournisseur ou votre importateur.
L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi a été agréé selon les dernières directives européennes de l' ECE R 44/04, la norme européenne pour les sièges de sécurité pour voiture, et peut être utilisé combiné au CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi, convenant pour les enfants à partir de la naissance jusqu'à environ 12 mois. (Groupe 0+: 0 à 13 kg).
* Etant donné l'utilisation d'un appui, assurant sécurité optimale et facilité d'installation, l'EasyBase 2 de
Maxi-Cosi ne convient par pour tous les types de voitures. Il est donc agréé pour une utilisation “semi-universelle” et convient pour être installé sur les sièges d'un nombre spécifique de voitures, comme dans la liste de types de voitures jointe (voir chapitre 9: Liste de types de voitures).
18
Autorisation selon ECE R 44/04 Groupe Poids du corps Age
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Semi Maxi-Cosi EasyBase 2 mois universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Universal
mois
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Semi Maxi-Cosi EasyBase 2 mois universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Universal
mois
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 18
F
Mode d’emploi
2. POSSIBILITÉS D'UTILISATION DANS LA VOITURE
L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi est approuvé et autorisé pour être installé avec une ceinture à trois points et une patte d'appui.
Vu l'utilisation d'un appui, (assurant une sécurité optimale), l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi ne convient par pour tous les types de voitures. Il est donc approuvé pour une utilisation “semi-universelle” et convient pour être installé sur les sièges d'un nombre spécifique de voitures, comme dans la liste de types de voitures jointe (voir chapitre 9: Liste de types de voitures)
3. INSTALLER ET ENLEVER L'EASYBASE 2 DE MAXI-COSI
* Si c'est indiqué dans la liste de types de voitures, voyez le chapitre 9. ** Pour peu qu'il n'y ait pas de coussin autogonflable activé.
19
• Fixation avec ceinture à 3 points Oui
• Fixation avec ceinture à 2 points Non
• Sur le siège passager Oui**
• Sur la banquette arrière gauche/droite Oui**
• Sur la banquette arrière au milieu Oui*
• Marque de passage de ceinture Bleue
• Coussin autogonflable frontal Non
• Coussin autogonflable latéral Oui
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 19
F
Français
N'utilisez l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi que sur un siège dirigé vers l'avant, pourvu d'une ceinture automatique à 3 points, pour peu que celle-ci soit agréée selon la norme ECE R16 ou autre semblable.
Il est essentiel que la ceinture de la voiture soit bien placée, pour la sécurité de votre enfant. La ceinture de voiture doit être mise le long des marques bleues sur l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi. Pour ceci, voyez également l'autocollant cerclé de bleu sur le dessus de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi. Ne faites jamais
passer la ceinture d'une autre manière que celle décrite!
A. Installation
ATTENTION! Sur certains sièges, les ceintures sont placées tellement loin vers l'avant qu'une bonne installation est impossible. Pour savoir quel est le siège correct, contrôlez au chapitre 9: Liste de types de voitures.
ATTENTION! Il peut arriver que l'élément de verrouillage de la ceinture de voiture soit tellement long qu'il se place trop haut, contre la base de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi. Dans ce cas, on ne peut fixer fermement l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi. Choisissez dans ce cas une autre position dans la voiture. En cas de doute ou de questions, prenez contact avec le fabricant.
• Placez l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi sur la banquette de voiture (1). Assurez-vous que la patte d'appui soit totalement dépliée.
• Ouvrez la pince de ceinture bleue en tirant le levier vers le haut (2,1). Faites passer la ceinture d'épaule et celle de hanche en même temps dans l'ouverture prévue (2,2).
• Faites passer les ceintures de la voiture entre la base et l'attache de ceinture bleue puis par la deuxième ouverture de ceinture (3,1). La ceinture de voiture est maintenant sur son côté (verticale).
• Fixez la ceinture de voiture dans le verrouillage de ceinture de la voiture (3,2).
• Eliminez tout jeu en tirant fermement sur la partie d'épaule.
• Fermez l'attache de ceinture en poussant le levier vers le bas (4).
• Contrôlez si l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi est bien fixé en tirant dessus.
B. Installer l'appui en longueur
ATTENTION! Pour une utilisation sûre de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi, utilisez toujours l'appui, .
ATTENTION! Assurez-vous que l'appui est entièrement déplié et que son point d'appui se trouve sur le point de rotation (5)
• Prenez fermement l'appui sous le bouton de réglage et enfoncez ce bouton d'un côté avec le pouce (6,1).
• Maintenez-le enfoncé et déplacez l'appui vers le bas jusqu'à atteindre le sol de la voiture (6,2).
ATTENTION! Assurez-vous que l'indicateur sur le pied de l'appui est vert (7).
• Relâchez le bouton de réglage et bloquez l'appui jusqu'à ce que vous entendiez un "clic" bien audible.
5
7
6
6
4
3
3
2
1
20
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 20
F
Mode d’emploi
• Contrôlez si l'appui est verrouillé et reste dans sa position, en essayant s'il peut être déplacé vers le haut ou vers le bas sans enfoncer le bouton de réglage.
Liste de contrôle...
Après l'installation, pour plus de sûreté et pour la sécurité optimale de l'enfant, contrôlez encore une fois si ...
• la ceinture de voiture est tendue et n'est pas tordue.
• les deux parties de la ceinture passent par les ouvertures de ceinture dans la base, et sous la pince de ceinture bleue.
• l'appui est entièrement déplié,
• l'indicateur sur le pied de l'appui est vert,
• l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi dans son intégralité est installé fixement et de manière stable dans la voiture, en tirant sur l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi.
C. Enlever l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi
• Rabattez l'appui dans sa position de départ en enfonçant le bouton de réglage (8,1) et en faisant coulisser l'appui sur lui-même (8,2).
• Détachez la ceinture de voiture (9,1) et ouvrez la pince de ceinture bleue (9,2).
• Enlevez la ceinture de voiture entre la base et la pince bleue (10,1) et fermez la pince de ceinture (10,2).
• Enlevez l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi de la voiture.
4. INSTALLER ET ENLEVER LE CABRIOFIX/PEBBLE DE MAXI-COSI
A. Installation du CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi
• Positionnez le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi tourné vers l'arrière (votre enfant est en fait positionné en
sens contraire du roulage) au-dessus de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi (11). Ce faisant, la poignée doit être droite.
• Cliquez le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi pour qu'il soit fixé par ses deux axes sur les points d'ancrage de
l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi (12).
ATTENTION! Vous devez entendre un clic clair et les indicateurs doivent être verts (13).
ATTENTION! N'utilisez ce produit en aucun cas lorsque l'indicateur reste rouge. Répétez les opérations
ci-dessus. En cas de doute ou de questions, prenez contact avec le fabricant.
• Contrôlez si le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi est bien fixé en tirant dessus.
13
12
11
10
9
8
21
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 21
F
Français
Pour l'installation et l'enlèvement de l'enfant dans le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi, nous vous renvoyons au mode d'emploi du CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi. Ce n'est qu'en cas d'utilisation correcte que la sécurité de votre enfant est assurée de manière optimale. Prenez donc le temps de lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi. Si vous n'avez plus ce mode d'emploi, prenez contact avec notre point de service clientèle dans votre pays ou téléchargez les informations nécessaires depuis notre site internet: www.maxi-cosi.com
B. Enlever le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi
• Déverrouillez le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi en tirant le levier de déverrouillage vers le haut et en tirant en même temps vers l'avant (14).
• Enlevez le CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi (15).
5. ENTRETIEN
ATTENTION! Ne faites ceci que lorsque l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi se trouve hors de la voiture.
• Nettoyez les parties en plastique de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi avec un chiffon, à l'eau tiède savonneuse.
N'utilisez jamais de produits agressifs pour ce faire.
ATTENTION! N'utilisez jamais de lubrifiants, même pas pour les parties mobiles de l'EasyBase 2
de Maxi-Cosi.
• Si les indicateurs ne fonctionnent plus, prenez contact avec votre fournisseur ou votre importateur.
6. INSTRUCTIONS GENERALES
Veillez toujours à ce qui suit…
• Avant l'achat, essayez si le siège auto pour bébé s'adapte bien dans votre voiture (voir chapitre 9: la liste de types de voitures).
• Utilisez toujours le siège-auto pour bébé, même pour les petits trajets, car c'est justement alors que se passent la plupart des accidents.
• N'utilisez pas l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi dans un endroit où est installé un coussin autogonflable frontal, ce peut être dangereux. Ceci ne vaut pas pour les coussins autogonflables latéraux.
• L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi doit toujours être fixé avec la ceinture de voiture et l'appui, même lorsqu'il n'est pas utilisé. Un EasyBase 2 de Maxi-Cosi non attaché peut blesser les autres passagers en cas d'arrêt d'urgence.
15
14
22
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 22
F
Mode d’emploi
• Veillez à ce que l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi ne soit pas coincé ou surchargé par des bagages lourds, des sièges réglables ou des portières qui se referment.
• Couvrez toujours l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi lorsque la voiture est garée en plein soleil, les parties en plastique et en métal peuvent devenir très chaudes.
• Assurez-vous les bagages et autres objets (par exemple sur la planche porte-chapeaux) qui peuvent causer des blessures lors d'un accident, sont bien attachés.
• En cas de longs déplacements, faites des pauses régulières pour accorder à votre enfant un peu de liberté de mouvement.
• Ne laissez jamais l'enfant seul dans la voiture.
• Conservez le mode d'emploi pour toute utilisation future, dans l'espace prévu pour cela, derrière l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi.
N'utilisez jamais de produits de deuxième main. Vous ne savez jamais ce qu'ils ont pu subir. La sécurité du siège ne peut être garantie par le fabricant que lorsqu'il est utilisé par son premier propriétaire.
• En cas d'accident, remplacez toujours l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi. Il peut être devenu dangereux, suite à un endommagement non directement visible.
• Le fabricant tient compte du fait que les sièges de voiture peuvent laisser des marques au revêtement de la voiture ou aux ceintures de voiture. Suite aux normes de sécurité stipulées et la force avec laquelle ils doivent être tendus, ceci ne peut être évité. Le fabricant n'est pas responsable pour tout dommage éventuel y étant dû.
Et bien entendu...
• Donnez vous-même le bon exemple et portez toujours votre ceinture de sécurité!
7. SEPARATION DES DECHETS
Pour une utilisation optimale et sûre des sièges-auto, il ne faut pas utiliser ceux-ci plus de 5 ans après la date d'achat. Suite au vieillissement du plastique, en autres sous l'effet des rayons solaires, les propriétés du produit peuvent se dégrader insensiblement. De même, si votre enfant est trop grand pour le siège, nous vous conseillons de ne plus l'utiliser et de le mettre aux détritus. Dans le souci de protéger l'environnement, nous vous prions de séparer les déchets au début (emballage) et à la fin (pièces du produit) de la durée de vie de l’EasyBase 2 de Maxi-Cosi.
23
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 23
F
Français
Gardez le plastique du matériel d'emballage hors de la portée des enfants pour éviter les risques d'étouffement.
8. SÌEGES SUIVANTS
24
Emballage Boîte en carton Déchets en papier
Sac plastique Déchets ménagers
Pièces du produit Parties en plastique Conformément aux caractéristiques/spécifications
du conteneur prévu pour cela
Parties en métal Conteneur pour métal
Type de siège-auto
Groupe
Poids du corps Age
Autorisation selon ECE R 44/04
1 9 à 18 kg 9 mois - 3,5 ans
Maxi-Cosi Rodi XR
2 + 3 15 à 36 kg 3,5 à 12 ans
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi
Tobi
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 24
F
Garantie
9. LISTE DE TYPES DE VOITURES
En raison de l'utilisation d'un appui, assurant sécurité optimale et facilité d'installation, l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi ne convient par pour tous les types de voitures. L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi donc agréé pour une utilisation “semi-universelle” et convient pour être installé sur les sièges d'un nombre spécifique de voitures, reprises dans une liste de types de voitures. Cette liste est sujette à changements et s'allonge avec le temps. Pour une version à jour de la liste de types de voitures, nous vous renvoyons au site web www.maxi-cosi.com et/ou au point de vente concerné de votre EasyBase 2 de Maxi-Cosi. Vous pouvez aussi vous y adresser pour savoir si l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi convient pour être utilisé dans votre voiture. Vous obtenez, en ce moment, la liste de types de voitures valide, qui vous est fournie lors de l'achat de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi.
10. GARANTIE
Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu'au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériau et/ou un vice de fabrication venait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d'une utilisation normale, telle que décrite dans le mode d'emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant l'applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur : www.maxi-cosi.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
• Lors d'une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d'emploi.
• Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d'un fournisseur non agréé.
• Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l'original du ticket de caisse (par l'intermédiaire du commerçant et/ou importateur) au fabricant.
• Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé.
• Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis.
• Lorsqu'il y a lieu de parler d'une usure normale des pièces, telle que l'on peut attendre d'une utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.).
25
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 25
F
Garantie
Quand la garantie prend-elle effet ?
La période de garantie débute à la date d'achat du produit.
Pour quelle période ?
Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n'est pas transmissible.
Que devez-vous faire ?
Lors de l'achat du produit, veuillez conserver soigneusement l'original du ticket de caisse. La date d'achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
11. QUESTIONS
Si vous avez des questions, vous pouvez appeler votre fournisseur ou votre importateur (voir au dos de ce mode d'emploi). Assurez-vous que vous avez les données suivantes à portée de la main.
• Le numéro de série en dessous, sous l'autocollant orange-blanc (à l'arrière de l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi).
• La marque et le type de la voiture et du siège sur lequel l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi est utilisé.
• L'âge (longueur) et le poids de votre enfant.
26
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 26
D
Deutsch
Verehrte Eltern
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf der Maxi-Cosi EasyBase 2.
Bei der Entwicklung der Maxi-Cosi EasyBase 2 standen Sicherheit, Bedienungsfreundlichkeit, Komfort und Design stets im Vordergrund. Dieses Produkt erfüllt strengste Sicherheitsanforderungen. Die optimale Sicherheit Ihres Kindes ist ausschließlich bei richtiger Benutzung gewährleistet. Nehmen Sie sich daher genügend Zeit, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzulesen.
Langzeituntersuchungen unserer Abteilung Produktentwicklung sowie der intensive Kontakt und die Beratung mit Testpersonen und Kunden führen dazu, dass wir auf dem Gebiet der Kindersicherheit führend sind. Fragen bezüglich der Benutzung der Maxi-Cosi EasyBase 2 beantworten wir Ihnen jederzeit gerne.
Der Kundendienst (Adressen- und Telefonangaben, siehe Rückseite der Gebrauchsanweisung)
27
1
5
6
7
8
4
3
2
1. Basis
2. Verankerung
3. Farbanzeige für den Maxi-Cosi CabrioFix/ Pebble
4. Einstellknopf am Stützfuß
5. Farbanzeige für Stützfuß
6. Stützfuß
7. Entriegelungshebel für den Maxi-Cosi CabrioFix /Pebble
8. Blaue Gurtarretierung
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 27
Loading...
+ 57 hidden pages