Maxi-Cosi DRU0632 User Manual

17 18 19
20
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1613 14 15
Contents
3
Maxi-Cosi Tobi
www.maxi-cosi.com
2
DRU0632
LITHUANIA
AS Greifto Pärnu mnt. 139c 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11 E-mail greifto@datanet.ee
LUXEMBOURG
Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax +31 492 578 122
MALAYSIA
Planete Enfants Sdn. Bhd No. 23, Jalan SS 26/15 Taman Mayang Jaya 47301 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel. 603-78035523 Fax 603-78035323 E-mail julia.lim.my@gmail.com
MALTA
Rausi Company Limited J.P.R. Buildings Ta Zwejt Street San Gwann Industrial Estate San Gwann SGN 09 Tel. +356 21 44 56 54 Fax +356 21 44 56 57 E-mail rausi.info@rausi.com.mt
MAURITIUS
Meem Trading 38 Sir S. Ramgoolam Street Port Louis Mauritius Tel. 2302403632 Fax 2302411589 E-mail meem@intnet.mu
MÉXICO
D'bebé SA de CV Girardón # 84 Colonia Alfosno XIII, Mixcoac. México D.F. 01420 Tel. (52)(55) 15-00-23-23 Fax (52)(55) 55-98-51-08 E-mail dbebe@dbebe.com.mx
NEDERLAND
Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond Tel. 088 - 123 24 42
NEW ZEALAND
IGC Dorel Pty Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC 3020 Australia Tel. +61(3) 8311 5300 Fax +61(3) 8311 5390 E-mail sales@igcdorel.com.au
NORWAY
BabyWorld DA (sales agent) Teglverksveien 25b N - 3057 Solbergelva Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068 Fax 32 23 03 12 E-mail info@baby-world.no
NORWAY
Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands
OSTERREICH
Dorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße 9c D-50226 Frechen-Königsdorf Deutschland Tel. +49 2234 / 96 43 0 Fax +49 2234 / 96 43 33
POLAND
Poltrade Waletko Spolka Jawna 41-500 Chorzow Ul. Legnicka 84/86 Tel. (032) 346 00 81 Fax (032) 346 00 82 www.maxicosi.pl biuro@poltradewaletko.pl www.poltradewaletko.pl
PORTUGAL
Dorel Portugal LDA Parque Industrial da Varziela Árvore, 4480 Vila do Conde Tel. 252 248 530 Fax 252 248 531 E-mail maxi-cosi@dorel-pt.com
ROMANIA
SC Miniblu SRL. Calea Rahovei, 266-268, corp 60 Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16 Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti Tel. +40 21 404 14 00 Fax +40 21 404 14 01 E-mail office@miniblu.ro
RUSSIA
Carber Poriferra 107392 Moskva, Russia 1aå Pugahevskaå u ., 17 1st Pugachevskaya str. 17 RUS-107392 Moscow Tel. +8(499) 161 25 91 Fax +8(499) 161 26 48 E-mail maxi-cosi@carber.ru
SINGAPORE
B.I.D. Trading PTE Ltd. 69, Kaki Bukit Ave 1 Shun Li Industrial Park Singapore 417947 Tel. +65 68441188 Fax + 65 68441189 E-mail sales@babyhyperstore.com
SLOVAKIA
LIBFIN SK s.r.o Šoltésovej 12 811 08 Bratislava Tel. +421 250 219 140 Fax +421 250 219 240 Email info@libfin.sk www.libfin.sk
SLOVENIA
Baby Center d.o.o. Letališka c. 3c Ljubljana Tel. 00386 01 546 64 30 Fax 00386 01 546 64 31 E-mail uprava@baby-center.si
SOUTH AFRICA
Anchor International 12 Kimberlite Road, Theta Ext.5 Booysens Reserve, Johannesburg, 2091 P.O.Box 546, Crown Mines, Johannesburg, 2025 Tel. (011) 835 - 2520 Fax (011) 835 - 3718 E-mail anc.int@mweb.co.za
SOUTH KOREA
YK Trading Co., Ltd. Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3, Yeoksam-dongKangnam-gu, Seoul, South of Korea Tel. 82-23452-8700 Fax 82-23452-8660 E-mail international@yk-korea.com www.sbaby.co.kr
SWEDEN
Amvina Box 7295 187 14 Täby Sweden Tel. +46 (0)8 732 88 50 Fax +46 (0)8 732 8851 E-mail info@amvina.se www.amvina.se
SWEDEN
Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland SA Chemin de la Colice 4 1023 Crissier Tel. 0041 (0) 21 661 28 40 Fax 0041 (0) 21 661 28 45 E-mail info.suisse@ch-dorel.com
TAIWAN
Topping Prosperity Inc. 6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Road, Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan Tel. 02-87924158 Fax 02-87911586 E-mail topping2@ms21.hinet.net
THAILAND
Diethelm Sukhumvit Road 2535 Bangchak Prakanong 10250 Bangkok Tel. 662 332 6060-89 Fax 662 332 6127 anuchida.i@dksh.com
TURKEY
Grup LTD. Kayisdagi Cad. No:7 Küçükbakkalköy-ISTANBUL Tel. 0216 573 62 00 (pbx) Faks 0216 573 62 09 E-mail destek@grupbaby.com www.grupbaby.com
UKRAINE
Europroduct 4th floor, 53b Arnautskaya St 65012 Odessa Tel. 00 380 482 227 338 Fax 00 380 482 345 812 E-mail europroduct@te.net.ua
UKRAINE
Amigo Toys bul. Shevchenko 29 Donetsk 83017 Tel. 00380-62-3353478 Fax 00380-62-3859974 E-mail info@amigotoys.com.ua
UNITED KINGDOM
Dorel U.K. Hertsmere House Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE Tel. (020) 8 236 0707 Fax (020) 8 236 0770
UNITED STATES
Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN47201-7494 Tel. (800) 951-4113
Maxi-Cosi Tobi
Instructions for use / Warranty 7 - 15
Mode d’emploi / Garantie 16 - 25
Gebrauchsanweisung / Garantie 26 - 35
Gebruiksaanwijzing / Garantie 36 - 44
Modo de empleo / Garantía 45 - 54
Istruzioni per l’uso / Garanzia 55 - 64
Modo de emprego / Garantia 65 - 74
GB
D
NL
E
I
P
F
The safe world of Maxi-Cosi
E Modo de empleo/Garantía I Istruzioni per l’uso/Garanzia P Modo de emprego/Garantia
GB Instructions for use/Warranty F Mode d’emploi/Garantie D Gebrauchsanweisung/Garantie NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
www.maxi-cosi.com
EXI0203_GBA_Tobi_I_CO:-- 07-10-2008 16:40 Pagina 1
IllustrationsIllustrations
4 5
www.maxi-cosi.com www.maxi-cosi.com
6
ARGENTINA
Bebehaus S.A. Guatemala 4831 ­Ciudad Autónoma de Buenos Aires C1425BUO Tel. + 54 (11) 4776-6954 Fax+ 54 (911) 6265 0665 /
+ 54 (911) 5050 2339 E-mail info@bebehaus.com.ar www.bebehaus.com.ar
AUSTRALIA
IGC Dorel PTY Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC3020 Tel. +61 (3) 8311 5300 Fax +61 (3) 8311 5390 E-mail sales@igcdorel.com.au
BELGIE/BELGIQUE
Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax +31 492 578 122 www.maxi-cosi.com
BRASIL
Giro Imp&Exp Ltda - BBTrends Al. Gabriel Monteiro da Silva, 235 - Jardins Sao Paulo - SP - Brasil Cep:01.441-000 Tel. +55 11 3377 9200 E-mail BBtrends@BBtrends.com.br www.BBtrends.com.br
BULGARIA
Nedelchev & Nedelchev Ltd. compl. "Gotze Delchev" Ul. Silivria 16 Sofia 1404 Tel. 02-958 26 29 Fax 02-958 26 51 E-mail info@nn-bg.com www.nn-bg.com
CANADA
Dorel Dorel Distribution 873 Hodge St. Laurent QCH4N 2B1
CESKÁ REPUBLIKA
Libfin s.r.o. Legionářů 72 276 01 Mělník Tel. +420 315 621 961 Fax +420 315 628 330 E-mail: info@libfin.cz www.libfin.cz
CHILE
Mundo petit Av. Nueva Costanera 3986, Interior, Vitacura Santiago, Chile Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864 Tel. +56 (8) 294 9628 Fax +56 (2) 356 4749 http:///www.mundopetit.com
COLOMBIA
Cangurus Mom´s and babies Cra. 7 A No. 121 - 33 Bogotá - Colombia Tel. +57 1 6127257 Fax +57 1 6127257 E-mail info@cangurus.com.co
CROATIA
Media Commerce d.o.o. CMP Savica Šanci Majstorska 5 10000 Zagreb Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 Fax 00385 1 2406-499 E-mail media­commerce@zg.htnet.hr www.media-commerce.com.hr
CROATIA
Magma d.d. Baštijanova 52a 10000 Zagreb, Croatia Tel. +385 1 3656 888 Fax +385 3656 800
CURAÇAO
Mom & Co. Promenade Shopping Center C3 Tel. 00 5999 7360 755 Fax 00 5999 7360 744 E-mail info@momandco.com
CYPRUS
Xenofon Demetriades and Son Ltd Digeni Akrita 39H, 1070 Nicosia, Cyprus. Tel. 00357 99620137 Fax 00357 22750463 E-mail gkzorpas@cytanet.com.cy www.demetriades.com.cy
DANMARK
Babysam A.m.b.A. Egelund A 27-29 6200 Aabenraa Tel. 74 63 25 10 Fax 74 63 25 11 E-mail babysam@babysam.dk
DEUTSCHLAND
Dorel Germany Augustinusstraße 9c 50226 Frechen-Königsdorf Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0 Fax 0049 (0) 2234 / 96 43 33
DUBAI
Golden Toys P.O.BOX: 6761 U.A.E. Tel. +9714 - 226 8448 Tel. +9714 - 225 1166 Fax +9714 - 225 7336 E-mail goldtoy@emirates.net.ae
DUBAI
DutchKid FZ Co. P.O.Box 333741 Dubai, United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500 Fax +971 4 341 7501
www.dutchkid.com
ESPAÑA
Dorel Hispania S.A. Edifici del Llac Center C/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta 08208 Sabadell (Barcelona) Tel. 937 243 710 Fax 937 243 711
ESTONIA
AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11 E-mail greifto@datanet.ee
FINLAND
Lastentarvike Sarkatie 3 1720 Vantaa Tel. +358 985205526 Fax +358 985205426
FRANCE
Dorel France Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905 49309 CHOLET CEDEX Tel. 00-33-2-41-49-23-23 Fax 00-33-2-41-56-17-13
GREECE
Dionic SA 95 Aristotelous Str 13671 Axarnes Athens Tel. +3 210 2419582 Fax +3 210 2404290 E-mail info@unikid.gr
GUATEMALA
Websolutions, S.A. 20 calle 24-60 Zona 10 Ofibodega No. 9 Guatemala City 01010 Tel. 502 2369-4726 Tel. 502 5200-0867
HONG KONG
Chup Shing Trading Co.Ltd. Block A, 7/F, Unit J 25-31 Kwai Fung Crescent Marvel Industrial Building Kwai Chung N.T. Tel. (852) 24 22 21 01 Fax (852) 24 89 10 92
HUNGARY
Recontra Kft. Badacsonyi u. 24 1113 Budapest Tel. (01) 209 26 32/209 26 33 Fax (01) 209 26 34 E-mail recontra@recontra.hu
ICELAND
Fífa ehf. Husgagnahollin Bildshofda 20 IS-110 Reykjavik Tel. +354-5522522 E-mail fifa@fifa.is
INDONESIA
PT. Sumber Aneka Karya Abadi JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E Jakarta 10120 Tel. +62-21-3854444 Fax +62-21-3442617 E-mail sakaindonesia@gmail.com
IRAN
Nowrouz Nia Mirdamad Ave.-Valiasr Ave. Eskan-shopping Center No. 13 Eskan - Maxi Cosi IRAN - 19 696 Tehran Tel. + 982188787378 Fax + 982188775702 E-mail maxicosinia@yahoo.com
IRELAND
Dorel Ireland Ltd All n one Ltd 42 Western Parkway Business Park Lower ballymount Road Dublin 12 Ireland Tel. 353-(1)4294055 Fax 353-(1)4294010
ISRAEL
Shesek Ltd. 28B Halechi Street Bnei Brak 51200 Israel Tel. 972 3 5775 133 Fax 972 3 5775 136 E-mail einat_a@shilav.com
ITALIA
Dorel Italia Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) P.I. IT 02304040161 Tel. 035 44 21 035 Fax 035 44 21 048 E-mail info@it-dorel.com
JAPAN
GMP International Co.Ltd. 1-19-4, Yoyogi-Park Bldg. Tomigaya, Shibuya-Ku Tokyo, 151-0063
LATVIA
AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11 E-mail greifto@datanet.ee
LEBANON
Gebran Geahchan & Sons Azar Building Horch Tabet P.O.Box 55134 Sin El Fil Tel. 961 1 482369 Fax 961 1 486997
• Installation with 3-point belt Yes
• Installation with 2-point belt No
• On passenger seat Yes
• On back seat left/right Yes
• On back seat centre Yes*
• Rear-facing No
• Forward-facing Yes
• Marks for belt positioning Red
• Frontal airbag Yes
• Side airbag Yes
* Only with presence of a 3-point belt
on the middle seat on the back seat.
• Sujeción con cinturón de Sí seguridad de 3 puntos
• Sujeción con cinturón de No seguridad de 2 puntos
• En el asiento del copiloto
• En el asiento trasero Sí derecho/izquierdo
• En el asiento central trasero Sí*
• En sentido contrario a la marcha No
• En el sentido de la marcha
• Pasaje rojo del cinturón Rojo del automóvil
• Airbag frontal
• Airbag lateral
* Sólo en asientos traseros
provistos de cinturón de seguridad de 3 puntos en el asiento central.
GB
• Fixation avec ceinture à 3 points Oui
• Fixation avec ceinture à 2 points Non
• Sur le siège passager Oui
• Sur la banquette arrière Oui à gauche/droite
• Sur la banquette arrière au milieu Oui*
• Dos à la route Non
• Face à la route Oui
• Marque de passage de ceinture Rouge
• Coussin autogonflable frontal Oui
• Coussin autogonflable latéral Oui
* Uniquement si la place centrale de
la banquette arrière est équipée d’une ceinture à 3 points.
F
• Befestigung mit Ja Dreipunkt-Sicherheitsgurt
• Befestigung mit Nein Zweipunkt-Sicherheitsgurt
• Auf dem Beifahrersitz Ja
• Auf dem Rücksitz links/rechts Ja
• Auf den Rücksitz in der Mitte Ja*
• Gegen die Fahrtrichtung Nein
• In Fahrtrichtung Ja
• Gurtverlauf Markierung Rot
• Frontairbag Ja
• Seitenairbag Ja
* Vorausgesetzt, dass auf dem
mittleren Sitz des Rücksitzes ein Dreipunkt-Sicherheitsgurt vorhanden ist.
D
• Bevestiging met 3-puntsgordel Ja
• Bevestiging met 2-puntsgordel Nee
• Op de passagiersstoel Ja
• Op achterbank links/rechts Ja
• Op achterplaats midden Ja*
• Tegen rijrichting in Nee
• Met rijrichting mee Ja
• Gordelloop markering Rood
• Frontal airbag Ja
• Side airbag Ja
* Mits er een 3-puntsgordel aanwezig
is op de middelste zitplaats van de achterbank.
NL
E
• Installazione con cintura a 3 punti
• Installazione con cintura a 2 punti No
• Sul sedile del passeggero
• Sul sedile posteriore sinistro/destro Sì
• Sul sedile posteriore al centro Sì*
• In senso inverso di marcia No
• In senso di marcia
• Indicatori per il passaggio Rossi della cintura
• Airbag frontale
• Airbag laterale
* Solo in presenza di una cintura a 3
punti sul sedile posteriore centrale.
I
• Instalação com cinto de Sim 3 pontos de fixação
• Instalação com cinto de Não 2 pontos de fixação
• No banco de passageiros Sim
• No banco traseiro (direito/esquerdo) Sim
• No banco intermédio traseiro Sim*
• Sentido contrário à marcha Não
• Sentido da marcha Sim
• Marcação de passagem do cinto Vermelha do automóvel
• Airbag frontal Sim
• Airbag lateral Sim
* Apenas se for equipado com um
cinto de segurança de 3 pontos de fixação no banco intermédio traseiro.
P
21 22 23 24
25 26 27 28
29 30 31 32
3633 34 35
EXI0203_GBA_Tobi_I_CO:-- 07-10-2008 16:40 Pagina 2
English
Dear parents
Congratulations on your purchase of the Maxi-Cosi Tobi.
During the development of the Maxi-Cosi Tobi, we paid special attention to safety, ease of use, comfort and design. As a result of this, this product fulfils the strictest safety requirements.
Studies have shown that a large percentage of child car seats are not used correctly. It is therefore important that you take the time to read these instructions through carefully. The optimum safety of your child is only guaranteed if the Maxi-Cosi Tobi is used correctly.
Continuous research by our product development and marketing departments, both by intensive cooperation with test institutes and in consultation with consumers and customers, ensures that we remain at the forefront in the area of child safety in the car. If you have any questions or remarks concerning the use of the Maxi-Cosi Tobi, we will be happy to hear from you.
Dorel (address and telephone number on the back of this instruction manual)
GB
7
1. Headrest
2. Fabric cover
3. Belt pads
4. Shoulder belts - harness system
5. Belt tension indicator
6. Adjustment belt for belt system
7. Adjustment handle shell
8. Red marks for hip part of seat belt
9. Tensioner(s) for seat belt
10. Frame
11. Belt buckle
12. Red belt slot for shoulder part of seat belt
13. Belt clamp for car seat
14. Red marks back of seat belt
15. Shell
16. Storage compartment for instruction manual
17. Release button belt tensioner(s)
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 7
English
CONTENTS
1. IMPORTANT: READ FIRST! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. INSTALLATION AND REMOVAL OF THE MAXI-COSI TOBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. PLACING YOUR CHILD IN THE MAXI-COSI TOBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Using the harness system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Seat positions (Adjusting the seat into sitting and reclining positions) . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Taking the child out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Fabric cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Belt buckle functioning and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. GENERAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. WASTE SEPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. NEXT STAGE CHILD CAR SEATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9. QUESTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1. IMPORTANT: READ FIRST!
Please read these user instructions carefully and keep them for future reference. If these instructions are not followed, the safety of a child may be severely endangered.
Only use original accessories and parts that have been endorsed by the manufacturer. Do not make any modifications to the product. Contact your supplier or importer if you have any complaints or problems.
GB
8
Approved according to ECE R44/04 Group Body weight of child Age
Maxi-Cosi Tobi 1 9 -18 kg Approx. 9 months – 3.5 years
SPECIAL FEATURES
To reduce the likelihood of incorrect use and to improve ease of use the Maxi-Cosi Tobi has the following unique features:
• A harness belt system that "springs" open itself as soon as the belt buckle is opened.
• An indicator on the belt buckle that indicates by means of colour when the belts are properly tightened.
• A belt buckle that also acts as the control button for the belt system; i.e. when the buckle is opened, the control of the shoulder belts is automatically released and the belts can be made longer. When the buckle is closed, the shoulder belts can be tightened until the indicator is “GREEN”. No further operation of buttons is required!
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 8
Instructions for use
GB
10
9
8
7
7
6
5
3
3 4
2
1
9
2. INSTALLATION AND REMOVAL OF THE MAXI-COSI TOBI
Installation with 3-point belt (follow red colour marks on product)
Only use the Maxi-Cosi Tobi on a front-facing seat that has been provided with an automatic 3-point belt, provided it has been approved according to the ECE R16 standard or similar.
Correct fitting of the car seat belt is essential for the safety of your child. The car seat must be attached in the correct sequence along the red marks on the Maxi-Cosi Tobi, for this see also the sticker on the side of the Maxi-Cosi Tobi. Never fit the seat belt in a way other than that described!
Remove the headrest of the seat where the Maxi-Cosi Tobi is to be used in the car if it is in the way. Do not forget to put the headrest back when the seat is used again.
A. Installation
NOTE! Lock fold-down rear seats before installing the Maxi-Cosi Tobi.
NOTE! In some cases, the seat belts are positioned too far forward. This will make proper installation impossible. Try a different seat in this case.
NOTE! Before the seat is installed, make sure that the belt tensioners are in the correct position by pressing the release button (1). The belt tensioners should be horizontal.
NOTE! Make sure that both seat belt clamps are open (2).
• Place the Maxi-Cosi Tobi on the car seat.
• Place the seat belt for the Maxi-Cosi Tobi along and over (4) the belt tensioners. Make sure that the hip belt passes under the shell, over the red belt marks (3,1).
• Click the seat belt into the belt buckle of the car (3,2).
NOTE! It may be the case that the buckle part of the seat belt is so long that the buckle protrudes above the frame of the Maxi-Cosi Tobi. If this is so, the Maxi-Cosi Tobi cannot be secured properly. In that case, choose another position in the car (5). Moreover, it may break the buckle!
• Slide the shoulder part of the seat belt, on the side where the belt buckle of the car is also located, through the red belt slot on the backrest (6).
• Then pass the shoulder part along the red marks for the shoulder belt on the back of the Maxi-Cosi Tobi (7).
• Slide this through the second red belt slot to the outside (7,2).
• Push the Maxi-Cosi Tobi firmly into the car seat (8,1) while at the same time pulling the shoulder belt tight (8,2). The Maxi-Cosi Tobi is now securely in place in the car. Double-check this!
• First shut the belt clamp on the belt buckle side and then that on the other side, in the direction of the roll-up mechanism (9).
• Finally, tighten the belt properly by turning the belt tensioner(s) a quarter of a turn upwards in the vertical position (10). The seat belt is now fitted more tightly!
• In many cases this will result in a kink in the hip belt. However, this does not involve any danger for your child and is part of the correct installation!
NOTE! Make sure that both belt clamps on top of the seat are closed.
NOTE! Make sure that the car seat belt is not twisted.
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 9
English
• When the seat belt has been installed properly, the various “views” will look as follows:
Checklist…
To ensure the optimum safety of the child, after installing the seat check once more that…
• the seat belt is tight and that it is not twisted,
• the hip part of the seat belt passes over the red belt marks and belt tensioner(s),
• the (diagonal) shoulder part of the seat belt is attached properly and passes through the two belt slots, along the red marks on the rear of the Maxi-Cosi Tobi,
• both belt clamps are closed,
• the belt tensioner(s) is in the tensioned, vertical position,
• the entire Maxi-Cosi Tobi is installed securely and firmly in the car.
B. Removing the Maxi-Cosi Tobi
• Open the belt buckle of the seat belt (11).
• Next, open both belt clamps (12).
• Release the belt tensioner by pressing the button (13). The belt tensioner will now move down, into the horizontal position.
• Remove the seat belt from the belt slots (14).
• Take the Maxi-Cosi Tobi out of the car.
3. PLACING YOUR CHILD IN THE MAXI-COSI TOBI
3.1 Using the harness system
A. Adjusting the height of the harness
Before placing the child in the Maxi-Cosi Tobi and locking the harness belt, first determine the correct height of the shoulder belts and headrest.
• Open the belt buckle (15) by pressing the red button of the belt buckle.
• The shoulder belts are now automatically released and can be made longer without pressing any other buttons.
• Loosen the shoulder belts by pulling them forwards as far as possible (16).
NOTE! Do not pull on the belt pads when doing so.
• Place the child with his/her back straight in the Maxi-Cosi Tobi and check the belt height (17).
NOTE! The height of the shoulder belts is correct when the belt disappears into the shell slightly above your child’s shoulders (18).
• Adjust the height of the shoulder belts in combination with and by means of the headrest.
• To move the shoulder belts and headrest to the required height, move the headrest by the handle on the top at the same time forwards and up or down (19). The shoulder belts including headrest can be set to 6 different heights.
19
18
17
16
15
14
13
12
11
GB
10
Side view, Rear view Side view,
on the side of the roll-up on the side where the belt buckle
mechanism. is located.
Opposite side belt buckle.
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 10
Instructions for use
B. Placing the child in the Maxi-Cosi Tobi
• Place the child with his/her back straight in the Maxi-Cosi Tobi.
• Slide the buckle sections together (part A on part B) and insert them into the belt buckle with a clearly audible “click” (20). When the buckle is closed, the belt system is blocked and can only be pulled tighter. If you need to make the belts longer, the buckle must first be opened again.
• Now pull the harness system tight by pulling on the adjustment belt (21,2). Pull until the indicator on the belt buckle turns green (21,2). If this is still silver the belt should be pulled tighter (22). Make sure that the indicator is green before driving. If it seems like the harness belt is still loose even though the indicator is on green, the belt can be pulled more tightly. This will ensure optimum safety. While driving, it is possible that the indicator reverts back to silver as a result of the child’s movements. This is normal and will not affect the child’s safety.
NOTE! The tighter the belts fit around a child, the better the protection.
NOTE! Make sure the textured (anti-slip) side of the belt pads are positioned properly on your child’s shoulders/chest.
NOTE! Make sure the belts are not twisted or folded double.
Always use the belt pads, as they are essential for your child’s safety.
Tell the child never to play with the belt buckle.
3.2 Seat positions (Adjusting the seat into sitting and reclining positions)
The Maxi-Cosi Tobi can be set in 5 positions.
• Pull the positioning handle under the front of the seat upwards and then pull or push the seat forwards or backwards (23).
• Release the positioning handle in the desired position and push until you hear a “click”.
NOTE! Check to make sure the Maxi-Cosi Tobi is securely locked in the desired position by pulling on it.
Checklist…
To ensure the optimal safety of the child, check before every trip to make sure that …
• the entire Maxi-Cosi Tobi is installed securely and firmly in the car,
• the height of the shoulder belts is suitable for your child,
• the belts are not twisted,
• the textured (anti-slip) side of the belt pads is positioned properly on your child’s shoulders/chest,
• the child is secure in the belts, the belt buckle is shut and the indicator is on green,
• the tether on the Maxi-Cosi Tobi is not damaged. If it is damaged, do not use the Maxi-Cosi Tobi in any circumstances and contact your retailer or importer immediately.
3.3 Taking the child out
• Place the Maxi-Cosi Tobi in the sitting position (also see section 3.2 Seat positions).
• Open the belt buckle by pressing the red button of the buckle (24).
• Loosen the shoulder belts by pulling them forwards as far as possible (25).
• Take the child out of the Maxi-Cosi Tobi.
4. MAINTENANCE
4.1 General
NOTE! Perform these actions only while the Maxi-Cosi Tobi is outside of the car.
• Use lukewarm water, soap and a cloth to clean the plastic parts of the seat. Do not use any aggressive cleaning agents.
• The fabric parts can be cleaned according to the instructions on the washing label; hand washing in luke­warm water and a mild detergent.
NOTE! Never use lubricants – not even for the moving parts of the Maxi-Cosi Tobi.
GB
25
24
23
21 22
20
11
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 11
English
4.2 Fabric cover
Removing the cover
• Open the belt buckle. Loosen the shoulder belts by pulling them forwards as far as possible (24, 25). Unhook the elastic loops from the hooks on both sides of the positioning handle.
• Remove the elastic edge of the cover from the edges of the shell and then carefully loosen the cover at the front (26, 27).
• Remove the belt buckle pad by pulling it carefully over the belt buckle sideways at an angle. Pass the cover over the belt buckle (from back to front).
• Loosen the cover from the side points on both sides of the shell (28).
• Loosen the back flap of the cover and fold it forwards (29).
• Remove the cover carefully from the sides (30).
• Loosen the cover behind the belt clamps. The cover has been pushed behind the belt clamps here (31,1)
• Now pull the cover carefully over the headrest (31,2).
• Remove the cover.
• Remove the belt pads of the shoulder belts by loosening the Velcro and the poppers on the outside (32).
• Remove the belt behind the flap with the Velcro (33).
• Slide the hook clasp out of the loop of the belt pad (34).
• Remove the belt pad from the spring (35).
• Do this with both belt pads.
• Repeat the above, with the exception of the clasp, for the two hip belt pads. The hip belt pads are attached to the belt with Velcro.
• Remove the headrest cover by removing the two elastic bands from the bottom flap under the plastic part (36,1).
• Loosen the headrest cover on one side under a point and remove the cover carefully on this side of the headrest.
• Carefully loosen the headrest cover at the edge under the handle at the top of the headrest.
• Now remove the headrest cover carefully (36,2).
Cleaning the cover
• Wash the cover and belt pads by hand (maximum of 30°C). Do not use a drier. Also see the care instructions on the cover.
Tip: It is wise to buy an extra cover when purchasing the Maxi-Cosi Tobi so that you can continue to use it even when the cover is being washed and dried.
Reattaching the cover
• Repeat the above steps in the reverse order!
NOTE! First attach the 4 belt pads and the headrest cover before reattaching the cover.
• Slide the cover well into the cover edges of the shell all over.
• Check that the cover is tight fitting all over and secured properly.
4.3 Belt buckle and belt adjustment system functioning and cleaning
The proper functioning of the belt buckle and belt adjustment system is very important for the safety of the child. The most common reason that the buckle and/or belt adjustment system does not function properly is because it is dirty (from dust, grime, food particles, etc.). Make sure that the belt buckle stays clean by vacuuming out all dirt. If the belt adjustment system is not functioning properly, contact your supplier or importer immediately (see back of instruction manual for contact details). Do not use the Maxi-Cosi Tobi under any circumstances!
The following is a list of possible causes of function failure and possible solutions.
26
24
36
36
35
34
33
32
31
31
30
29
28
27
25
GB
12
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 12
Instructions for use
A. Malfunction to the belt buckle
• When opening the belt buckle, the buckle sections are released slowly.
• The belt buckle can only be opened with considerable force.
• It is difficult to click the buckle sections into the buckle (too much resistance).
• The buckle will no longer close, the buckle sections will not go together.
• There is no “click” sound when closing the buckle.
B. Solving any problems
• Check the buckle for any dirt and if necessary clean by knocking the dirt out, rinsing, blowing clean or vacuuming with a vacuum cleaner, for example.
NOTE! Never use lubricants!
If you are unable to close the belt buckle or if you are unsure whether you have solved the problem correctly, contact your retailer or importer immediately (see back of instruction manual). Under no circumstances should the Maxi-Cosi Tobi be used.
5. GENERAL INSTRUCTIONS
Always pay attention to the following…
• Always use the seat, even on short trips close to home, as this is when most accidents occur.
• Only use the Maxi-Cosi Tobi in a car and not at home. Car seats are not designed for home use.
• The Maxi-Cosi Tobi may be used in the front seat and in the back seat. Even if the car is equipped with an airbag! However, we recommend installing it on the back seat. If this is not possible, make sure that, if installing on a front seat equipped with an airbag, the seat is in the rearmost position. See the car manual, as more and more cars have the possibility to easily switch off the airbag.
• The seat must always be secured with the seat belt, even when not in use. A loose seat could injure other passengers in an emergency stop.
• Make sure that the Maxi-Cosi Tobi is not jammed or wedged by heavy luggage, adjustable seats or closing doors.
• Never use the Maxi-Cosi Tobi without the cover. Do not replace the cover by a cover other than the original as the cover forms part of the total safety of the seat.
• Always cover up the Maxi-Cosi Tobi when the car is parked in the full sun; plastic and metal parts may become extremely hot, this can cause burns and may discolour the cover unnecessarily.
• To avoid damage to the fabric, do not remove the logos, etc. on the cover.
• Make sure that there is no baggage or other loose objects (for example on the rear shelf) in the car. In an emergency stop or crash these become dangerous projectiles!
• When making long journeys, make sure to take frequent breaks in order to give your child some room to move.
Never leave your child alone in the car unattended.
• Keep the user instructions for future reference in the appropriate place at the back of the Maxi-Cosi Tobi.
• Never use second-hand products! You never know what may have happened with these. The safety of the seat can only be guaranteed by the manufacturer if it is used by its first owner.
• The user should not make any modifications to the car seat or the belts. Also labels or warnings, etc. that form part of the seat should not be removed in any circumstances!
• Always replace the Maxi-Cosi Tobi after an accident, as the seat may become unsafe due to damage that is not readily apparent.
• The manufacturer knows that car seats may cause impressions in car upholstery or car seat belts. These cannot be avoided, since the safety standards demand powerful and firm fastening methods. That is why the manufacturer cannot be held liable for any damage as a result of these.
And of course …
• Always set a good example and wear your own safety belts!
GB
13
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 13
Warranty
6. WASTE SEPARATION
To ensure optimum and safe use of car safety seats, they should not be used for longer than 5 years after the date of purchase. Ageing of the plastic, for instance under the influence of sunlight (UV), may quite unnoticeably reduce the qualities of the product. Once the child has grown out of the seat, we therefore advise you to no longer use the car seat and to dispose of it in the proper way. As we care for the environment we request the user to separate the waste produced at the start (packaging) and end (product parts) of the life of the Maxi-Cosi Tobi.
Make sure to keep plastic wrapping material out of reach of your child in order to avoid the risk of suffocation.
7. NEXT STAGE CHILD CAR SEATS
8. WARRANTY
We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks. If this product, despite our efforts, shows a material/manufacturing fault within the warranty period of 24 months, (with normal use as described in the user instructions) we will comply with the warranty terms and conditions. In this case please contact your dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contact the dealer or look on our website: www.maxi-cosi.com.
GB
14
Packaging Cardboard box Paper waste
Plastic bag Residual waste
Product parts Fabric cover Residual waste
Plastic parts In accordance with the typification of the
appropriate container Metal parts Container for metal Tether Container for polyester Belt buckle Residual waste
Type of child car seat
Group
Body Weight of child Age
Approved according to ECE R44/04
2 + 3 15 - 36 kg Approx. 3,5 - 12 years
Maxi-Cosi Rodi XR
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 14
Warranty
The warranty is not valid in the following cases:
• In case of a use or purpose other than described in the manual.
• If the product is submitted for repair through a dealer that is not authorized by us.
• If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/or importer).
• If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us.
• If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the fabric cover and/or frame.
• If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use of a product (wheels, rotating and moving parts etc.)
Date of effect:
The warranty becomes effective on the date the product is purchased.
Warranty term:
The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. The warranty only applies for the first owner and is not transferable.
What to do in case of defects:
After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the product cannot be requested. Repairs do not give entitlement to extension of the warranty. Products that are returned directly to the manufacturer are not eligible for warranty.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
9. QUESTIONS
If you have any questions, please ring your supplier or importer (see back of the user instructions). Make sure you have the following information at hand:
• Serial number at the bottom of the orange/white ECE sticker (at the back of the Maxi-Cosi Tobi).
• Make, type and construction of the car and the seat on which the Maxi-Cosi Tobi is used.
• Age (length) and weight of your child.
GB
15
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 15
Français
Chers parents
Toutes nos félicitations pour votre achat du Tobi de Maxi-Cosi.
Sécurité, facilité d’utilisation, confort et esthétique ont été la priorité lors de la conception du Tobi de Maxi­Cosi. Ce siège-auto répond aux normes les plus strictes.
Des études ont montré que les sièges-auto sont souvent mal utilisés. Prenez le temps de lire attentivement ce mode d'emploi. La sécurité de votre enfant ne peut être assurée que s’il est utilisé correctement.
Les études permanentes menées par nos services de développement de produits et marketing, en étroite collaboration avec les instituts de test ainsi que les consommateurs et nos clients, nous permettent d’anticiper les évolutions en matière de sécurité des enfants en voiture. N’hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions ou des remarques concernant l’utilisation du Maxi-Cosi Tobi.
Dorel (adresse et numéros de téléphone au dos du mode d'emploi)
F
16
1. Appui-tête
2. Housse
3. Protège-bretelles
4. Bretelles -système harnais
5. Indicateur de tension du harnais
6. Sangle de réglage système harnais
7. Manette de réglage coque
8. Marques rouges pour ceinture abdominale de ceinture de sécurité
9. Tendeur(s) de la ceinture de sécurité
10. Socle
11. Fermoir du harnais
12. Rainure rouge pour bretelle de ceinture de sécurité
13. Verrou de sûreté pour ceinture de sécurité
14. Marque rouge arrière pour ceinture de sécurité
15. Coque
16. Compartiment de rangement mode d’emploi
17. Bouton de déverrouillage tendeur(s) de ceinture
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 16
Mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
1. IMPORTANT: A LIRE IMPERATIVEMENT! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. INSTALLER ET ENLEVER LE MAXI-COSI TOBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. INSTALLER VOTRE ENFANT DANS LE MAXI-COSI TOBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1 Utilisation du harnais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.2 Positions (réglage position assise et inclinée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.3 Sortir l'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Housse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Fonctionnement et nettoyage du fermoir et du système de réglage du harnais . . . . . . . . 22
5. INSTRUCTIONS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. SEPARATION DES DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. AUTRES SIEGES-AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. QUESTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
1. IMPORTANT: A LIRE IMPERATIVEMENT!
Lisez ce mode d'emploi attentivement et conservez-le comme ouvrage de référence. Ne pas se conformer au mode d'emploi risque de mettre gravement en danger la sécurité de l'enfant.
N'utilisez que des accessoires et des pièces d'origine agréés par le fabricant. Ne modifiez pas le produit. En cas de réclamations ou problèmes, contactez votre fournisseur ou importateur.
F
17
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES
Le Maxi-Cosi Tobi est doté de caractéristiques uniques qui réduisent le risque d’une mauvaise utilisation et simplifie son emploi:
• Un système de harnais qui se “libère” automatiquement dès que le fermoir du harnais est ouvert.
• La couleur de l’indicateur sur le fermoir du harnais indique si les sangles sont suffisamment tendues.
• Le fermoir de harnais fait également office de bouton de réglage du harnais; lorsqu’il est ouvert, le réglage des bretelles est automatiquement déverrouillé, permettant de les rallonger. S'il est fermé, les bretelles peuvent être tirées jusqu'à ce que l'indicateur se mette sur le “VERT”. Aucun autre réglage n’est plus nécessaire!
Certification ECE R44/04 Groupe Poids de l’enfant Age
Maxi-Cosi Tobi 1 9 – 18 kg Environ 9 mois - 3,5 ans
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 17
Français
2. INSTALLER ET ENLEVER LE MAXI-COSI TOBI
Installation avec ceinture à 3 points (suivre les marques rouges sur le produit)
Utilisez le Maxi-Cosi Tobi uniquement sur un siège orienté vers l’avant, équipé d’une ceinture de sécurité à enrouleur à 3 points de fixation homologuée selon la norme ECE R16 ou une norme équivalente.
Pour la sécurité de votre enfant, il est essentiel que la ceinture de sécurité de la voiture soit correctement placée. La ceinture de sécurité doit être placée sur le Maxi-Cosi Tobi selon les marques rouges dans l’ordre indiqué, voir l’étiquette sur le côté du Maxi-Cosi Tobi. Ne faites jamais passer la ceinture d'une autre
manière que celle indiquée!
S’il gêne, enlevez l’appui-tête du siège sur lequel sera installé le Maxi-Cosi Tobi dans la voiture. N’oubliez pas de replacer l’appui-tête lorsque ce siège est à nouveau utilisé par un passager.
A. Installation
ATTENTION! si elle est abaissable, verrouillez la banquette arrière avant d’installer le Maxi-Cosi Tobi.
ATTENTION! Les ceintures de sécurité de certains sièges sont placées trop en avant pour permettre une bonne installation. Essayez dans ce cas un autre siège.
ATTENTION! Avant d’installer le siège-auto, assurez-vous que les tendeurs de la ceinture sont dans la bonne position en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1). Les tendeurs de la ceinture doivent être à plat.
ATTENTION! Assurez-vous que les deux boucles de sûreté de la ceinture de sécurité sont ouvertes (2).
• Placez le Maxi-Cosi Tobi sur la banquette.
• Faites passer la ceinture de sécurité pour le Maxi-Cosi Tobi le long et devant (4) les tendeurs de la ceinture. Faites passer la ceinture abdominale sous la coque, sur les marques rouges indiquant le passage de la ceinture (3,1).
• Enclenchez la ceinture de sécurité de la voiture dans le verrouillage de ceinture de la voiture (3,2).
ATTENTION! La longueur de certains verrouillages de ceinture de sécurité fait qu’ils dépassent le socle du Maxi-Cosi Tobi, empêchant de le fixer solidement. Choisissez dans ce cas un autre siège de la voiture (5). Le verrouillage risque en outre de se casser!
• Faites passer la bretelle de la ceinture de sécurité sur le côté du verrouillage de la ceinture de la voiture, dans la rainure rouge sur le dossier du siège (6).
• Faites passer ensuite la bretelle de la ceinture le long de la marque rouge à cet effet, située sur l’arrière du Maxi-Cosi Tobi (7,1).
• Ressortez-la en la faisant passer dans la seconde rainure rouge (7,2).
• Calez le Maxi-Cosi Tobi sur la banquette (8,1) et tendez en même temps la bretelle de la ceinture à fond (8,2). Le Maxi-Cosi Tobi est à présent solidement installé dans la voiture. Vérifiez-le !
• Enclenchez d’abord le verrou de sûreté du côté du verrouillage de la ceinture, puis celui du côté de l’enrouleur (9).
• Pour finir, tendez la ceinture en tournant le(s) tendeur(s) de ceinture un quart de tour vers le haut, en position verticale (10). La ceinture de sécurité est alors tendue à fond!
• Il arrive souvent que la ceinture abdominale soit alors fléchie. Ceci ne constitue pas un risque pour votre enfant, et se produit lorsque l’installation est correcte.
ATTENTION! Assurez-vous que les deux verrous de sûreté situés sur le dessus du siège sont bien fermés.
ATTENTION! Assurez-vous que la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée.
10
9
8
7
7
6
5
3
43
2
1
F
18
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 18
Mode d’emploi
• Une fois la ceinture de sécurité correctement installée, le siège-auto se présente ainsi:
Liste de contrôle…
Après l'installation, contrôlez à nouveau pour plus de sûreté et pour la sécurité optimale de l'enfant, que...
• la ceinture de sécurité de la voiture est tendue et parfaitement à plat,
• la sangle abdominale de la ceinture de sécurité passe sur les marques rouges et le(s) tendeur(s) de ceinture,
• la bretelle (diagonale) de la ceinture de sécurité est bien fixée et passe dans les deux rainures prévues pour la ceinture, le long des marques rouge sur l’arrière du Maxi-Cosi Tobi,
• les deux verrous de sûreté sont fermés,
• le(s) tendeur(s) de ceinture est (sont) en position verticale de tension,
• le Maxi-Cosi Tobi est totalement fixé et stable dans la voiture.
B. Enlever le Maxi-Cosi Tobi
• Libérez le verrouillage de la ceinture de sécurité (11).
• Ouvrez ensuite les deux verrous de sûreté (12).
• Appuyez sur le bouton du tendeur de ceinture (13) pour le libérer. Le tendeur de ceinture saute vers le bas, en position horizontale.
• Sortez la ceinture de sécurité des rainures (14).
• Enlevez le Maxi-Cosi Tobi de la voiture.
3. INSTALLER VOTRE ENFANT DANS LE MAXI-COSI TOBI
3.1 Utilisation du harnais
A. Régler la hauteur du harnais
Avant d’installer l’enfant dans le Maxi-Cosi Tobi et de fermer le harnais, déterminez la hauteur des bretelles et de l’appui-tête.
• Appuyez sur le bouton rouge du fermoir de harnais (15) pour l’ouvrir.
• Les bretelles se libèrent automatiquement et peuvent être rallongées sans avoir à manipuler d’autres boutons.
• Donnez du jeu aux bretelles en les tirant le plus possible en avant (16).
ATTENTION! Ne tirez pas sur les protège-bretelles.
• Installez l’enfant dans le Maxi-Cosi Tobi le dos bien droit et vérifiez la hauteur du harnais (17).
ATTENTION! Les bretelles sont à la bonne hauteur lorsqu’elles entrent dans la coque légèrement au-dessus des épaules (18).
F
18
17
16
15
14
13
12
11
19
Vue latérale, Vue arrière Vue latérale,
côté enrouleur. côté verrouillage ceinture.
Côté opposé verrouillage ceinture.
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 19
Français
• La hauteur des bretelles et de l’appui-tête se règlent simultanément avec l’appui-tête.
• Pour mettre les bretelles et l’appui-tête à la hauteur voulue, basculez et remontez ou abaissez simultanément l’appui-tête à l’aide de la poignée située sur le dessus (19). Les bretelles et l’appui-tête peuvent être réglés à 6 hauteurs différentes.
B. Installer lʼenfant dans le Maxi-Cosi Tobi
• Installez l’enfant le dos bien droit dans le Maxi-Cosi Tobi.
• Placez les éléments du fermoir l’un sur l’autre (élément A sur élément B) et enclenchez-les dans le verrou de sûreté, vous devrez entendre clairement un “clic” (20). La fermeture du verrou bloque le harnais, qui ne peut alors qu’être tendu. Pour allonger le harnais, le verrou devra être ré-ouvert.
• Tendez maintenant le harnais en tirant sur la sangle de réglage (21,1). Tirez-la jusqu’à ce l’indicateur sur le
verrou de sûreté soit sur le vert (21,2) S’il est encore sur la couleur argentée, le harnais n’est pas assez tendu (22). Lorsque vous démarrez, l'indicateur doit être sur le vert. Si vous avez l'impression que la sangle du harnais n'est pas suffisamment tendue alors que l'indicateur se trouve sur le vert, tirez une nouvelle fois sur la sangle afin de la tendre davantage. Vous êtes ainsi assuré d'une sécurité optimale. En cours de trajet, il peut arriver que suite aux mouvements de votre enfant, l'indicateur se repositionne sur la couleur argentée. C'est tout à fait normal et n'a aucune conséquence pour la sécurité de votre enfant.
ATTENTION! Plus le harnais est ajusté à votre enfant, mieux il sera protégé.
ATTENTION! Vérifiez que la face profilée (antidérapante) des protège-bretelles est bien en contact avec les épaules/la poitrine de l’enfant.
ATTENTION! Vérifiez que le harnais soit parfaitement à plat et qu'il ne soit pas vrillé.
Utilisez toujours les protège-bretelles; ils assurent la bonne sécurité de l’enfant.
Expliquez à l’enfant qu’il ne doit jamais jouer avec le fermoir du harnais.
3.2 Positions (réglage position assise et inclinée)
Le Maxi-Cosi Tobi se règle sur 5 positions.
• Poussez vers le haut la manette de réglage située sous l’avant du siège, puis tirez ou poussez le siège vers l’avant ou vers l’arrière (23).
• Lâchez la manette de réglage lorsque le siège est dans la position voulue et poussez-le jusqu’à ce que vous entendiez clairement un "clic".
ATTENTION! Vérifiez que le Maxi-Cosi Tobi est bien fixé dans la position voulue en tirant sur le siège.
Liste de contrôle…
Pour plus de sûreté et la sécurité optimale de l’enfant, revérifiez avant chaque trajet, que…
• le Maxi-Cosi Tobi est bien fixé et stable,
• les bretelles sont à la bonne hauteur,
• Le harnais est parfaitement à plat,
• la face profilée (antidérapante) des protège-bretelles est bien en contact avec les épaules/la poitrine de l’enfant.
• le harnais serre suffisamment l’enfant, que le fermoir du harnais est fermé et que l’indicateur est sur le vert,
• la sangle de réglage du Maxi-Cosi Tobi n'est pas endommagée. Si c’est le cas, n’utilisez en aucun cas le Maxi-Cosi Tobi et contactez votre fournisseur ou l’importateur.
3.3 Sortir l'enfant
• Mettez le Maxi-Cosi Tobi en position assise (voir paragraphe 3.2: positions).
• Appuyez sur le bouton rouge du fermoir de harnais (24) pour l’ouvrir.
• Donnez du jeu aux bretelles en les tirant le plus possible en avant (25).
• Sortez l’enfant du Maxi-Cosi Tobi.
25
24
23
21 22
20
19
F
20
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 20
Mode d’emploi
4. ENTRETIEN
4.1 Général
ATTENTION! Le Maxi-Cosi Tobi doit être sorti de la voiture.
• Nettoyez les parties synthétiques du siège avec un chiffon humide, de l’eau tiède et du savon. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
• Nettoyez les parties en tissu selon les instructions données sur le tableau de nettoyage; lavez-les à la main à l’eau tiède et une lessive pour linge délicat.
ATTENTION! N’utilisez jamais de lubrifiants, non plus sur les éléments mobiles du Maxi-Cosi Tobi.
4.2 Housse
Enlever la housse
• Ouvrez le fermoir du harnais. Donnez du jeu aux bretelles en les tirant le plus possible en avant (24, 25). Détacher les boucles élastiques des crochets des deux côtés de la poignée de réglage.
• Sortez le rebord élastique de la housse des rainures de la coque et libérez-la sur l’avant en tirant avec précautions (26, 27).
• Enlevez la protection du fermoir de harnais en la faisant glisser doucement – à l’oblique, latéralement – du fermoir. Faites passer la housse par-dessus le fermoir du harnais (arrière en avant).
• Libérez la housse des points de fixation de chaque côté de la coque (28).
• Libérez le rabat arrière de la housse et rabattez-le vers l’avant (29).
• Détachez la housse avec précautions des côtés (30).
• Libérez la housse derrière les verrous de sûreté. La housse est glissée derrière (31,1).
• Faites passer maintenant la housse avec précautions par-dessus l’appui-tête (31,2).
• Enlevez la housse.
• Enlevez les protège-bretelles en défaisant les bandes Velcro et les pressions placées sur l’extérieur (32).
• Enlevez la sangle derrière le rabat à bande velcro (33).
• Faites glisser la boucle à crochet hors de la bride du protège-bretelles (34).
• Enlevez le protège-bretelles du ressort (35).
• Répétez l’opération pour le second protège-bretelles.
• Répétez l’opération pour les deux protège-ceintures abdominales, excepté la boucle à crochet. Les protège-ceintures abdominales sont fixés à la ceinture par une bande velcro.
• Sortez les deux élastiques du rabat inférieur sous la partie synthétique (36,1) pour enlever la housse de l’appui-tête.
• Libérez la housse de l’appui-tête d’un côté et enlevez la housse de ce côté avec précautions.
• Libérez avec précautions la housse de l’appui-tête de la rainure située sous la poignée sur le dessus de l’appui-tête.
• Enlevez maintenant la housse de l’appui-tête avec précautions (36,2).
Nettoyage de la housse
• Nettoyez la housse et les protège-bretelles à la main (maximum 30˚C). Ne jamais les faire sécher dans un séchoir. Voir les instructions de lavage sur la housse.
Conseil: achetez une housse supplémentaire lors de l’achat du Maxi-Cosi Tobi, de façon à pouvoir l’utiliser quand vous lavez la housse d’origine.
Replacer la housse
• Répétez les opérations ci-dessus dans l’ordre inverse.
ATTENTION! Replacez les 4 protège-bretelles et la housse de l’appui-tête avant de remettre la housse.
• Glissez la housse bien au fond des rainures de la coque.
• Vérifiez que la housse est bien tendue et fixée partout.
F
36
36
35
34
33
32
31
31
30
29
28
26 27
24 25
21
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 21
Français
4.3 Fonctionnement et nettoyage du fermoir et du système de réglage du harnais
Le bon fonctionnement du fermoir et du système de réglage du harnais est essentiel pour la sécurité de l’enfant. Un mauvais fonctionnement est en général dû à des impuretés (poussière, saleté, restes de nourriture, etc.). Veillez à ce que le fermoir et le système de réglage du harnais restent bien propres. Utilisez, par exemple, un aspirateur pour en retirer les saletés et poussières. Lorsque le système de réglage ne fonctionne pas convenablement, contactez immédiatement votre fournisseur ou importateur (voir verso du mode d'emploi). N'utilisez jamais dans ce cas le Maxi-Cosi Tobi!
Quelques problèmes de fonctionnement et leurs solutions sont indiqués dans la liste ci-dessous.
A. Problèmes au niveau du fermoir du harnais
• Lors de l’ouverture du fermoir, les éléments du fermoir sont éjectés avec un certain retard.
• Le fermoir ne s’ouvre qu’en exerçant une force excessive.
• Les éléments ne s’enclenchent pas souplement dans le fermoir (forte résistance).
• Le fermoir ne se ferme plus, les éléments sont chaque fois éjectés.
• Aucun “clic ” n’est clairement audible au verrouillage du fermoir.
B. Solutions
• Vérifiez que le fermoir ne contient pas d’impuretés, nettoyez-le si nécessaire en le secouant, le rinçant, en soufflant dessus ou avec un aspirateur.
ATTENTION! N’employez jamais de lubrifiants!
Si vous n’arrivez pas à fermer correctement le fermoir ou si vous avez des doutes sur son bon fonctionnement, contactez immédiatement votre fournisseur ou l’importateur (voir liste d’adresses au dos du mode d’emploi). N’utilisez jamais dans ce cas le Maxi-Cosi Tobi.
5. INSTRUCTIONS GENERALES
A se rappeler en toutes circonstances…
• Utilisez toujours le Maxi-Cosi Tobi, même pour de courts trajets, car c’est sur les courtes distances que se
produisent la plupart des accidents.
• Utilisez le Maxi-Cosi Tobi uniquement en voiture, non dans la maison. Le siège-auto n’est pas conçu pour
être utilisé à la maison.
• Le Maxi-Cosi Tobi peut être utilisé sur le siège avant comme sur la banquette arrière. Même lors de la
présence d'un coussin autogonflable ! Nous vous conseillons néanmoins de l’utiliser sur la banquette arrière. Si cela s'avère impossible, veillez à ce que dans le cas d'un siège avant équipé d'un coussin autogonflable, ce dernier se trouve dans sa position la plus reculée. Regardez également dans le guide utilisateur (notice) de votre véhicule ; dans un nombre croissant de voitures, il est en effet possible de désactiver le coussin autogonflable.
• Le siège-auto doit toujours être fixé avec la ceinture de sécurité, également lorsqu’il n’est pas utilisé. Un
siège non fixé peut blesser d’autres passagers lors d’un coup de frein brutal.
• Assurez-vous que le Maxi-Cosi Tobi n’est pas coincé ou surchargé par des bagages lourds, le réglage des
sièges ou à la fermeture des portières.
• N’utilisez jamais le Maxi-Cosi Tobi sans housse. Ne remplacez pas la housse d’origine par une housse
d’une autre marque, car elle fait partie intégrante de la sécurité assurée par le siège.
• Protégez toujours le Maxi-Cosi Tobi lorsque votre voiture est garée en plein soleil, les parties synthétiques
risquant de devenir très chaudes et de provoquer des brûlures; par ailleurs, la housse risque inutilement de se décolorer.
• N’enlevez pas les logos, etc. de la housse, afin d’éviter tout dommage.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de bagages ou autre objets non attachés (sur la plage arrière par exemple)
dans la voiture, qui risquent de se transformer en projectiles dangereux en cas d’arrêt brusque ou de collision!
F
22
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 22
Mode d’emploi
• En cas de longs déplacements, faites des pauses régulières pour accorder à votre enfant un peu de liberté de mouvement.
• Ne laissez jamais l'enfant seul dans la voiture.
• Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur dans le compartiment prévu à cet effet sur l’arrière du Maxi-Cosi Tobi.
• N'utilisez jamais de produits d’occasion. Vous ne savez jamais ce à quoi ils ont servi. La sécurité du siège ne peut être garantie par le fabricant que lorsqu'il est utilisé par son premier propriétaire.
• Aucune modification ne doit être apportée à un siège-auto pour enfant, ou au harnais, par l’utilisateur. Les étiquettes, avertissements, etc. apposés sur le siège ne doivent en aucun cas être enlevés.
• Après un accident, remplacez toujours le Maxi-Cosi Tobi. Le siège risque de ne plus sûr dû à des dommages non apparents.
• Le fabricant est conscient que les sièges-auto risquent de laisser des marques sur le revêtement de la voiture ou les ceintures de sécurité. Les normes de sécurité prescrites et la force avec laquelle ils doivent être fixés ne permettent pas de l’éviter. Le fabricant exclut toute responsabilité en cas d’éventuels dommages provoqués par le siège-auto.
Et bien entendu...
• Donnez vous-même l’exemple et mettez toujours votre ceinture de sécurité!
6. SEPARATION DES DECHETS
Pour un usage optimal et en toute sécurité des sièges-auto, ils ne devraient pas être utilisés plus longtemps que 5 ans. Le vieillissement des matières synthétiques, en autres sous l'effet des rayons solaires (UV), peut entraîner une détérioration imperceptible des propriétés du produit. Lorsque l’enfant est trop grand pour s’asseoir dans le siège-auto, nous recommandons de ne plus l’utiliser et de s’en débarrasser. Souhaitant préserver l’environnement, nous demandons au consommateur à l’achat (emballage) et la fin de la durée de vie (éléments du produit) du Maxi-Cosi Tobi de séparer les déchets.
Gardez le matériel d'emballage en plastique hors de la portée des enfants pour éviter les risques d'étouffement.
F
23
Emballage Boîte en carton Déchets en papier
Sac en plastique Déchets restants
Eléments du produit Housse Déchets restants
Éléments en Conformément aux caractéristiques/spécifications matière synthétique du conteneur prévu à cet effet Parties métalliques Conteneur pour métal Harnais Conteneur pour polyester Fermoir du harnais Déchets restants
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 23
Garantie
7. AUTRES SIEGES-AUTO
8. GARANTIE
Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu'au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériau et/ou un vice de fabrication venait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d'une utilisation normale, telle que décrite dans le mode d'emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant l'applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur : www.maxi-cosi.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
• Lors d'une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d'emploi.
• Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d'un fournisseur non agréé.
• Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l'original du ticket de caisse (par l'intermédiaire du commerçant et/ou importateur) au fabricant.
• Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé.
• Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis.
• Lorsqu'il y a lieu de parler d'une usure normale des pièces, telle que l'on peut attendre d'une utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet ?
La période de garantie débute à la date d'achat du produit..
Pour quelle période ?
Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n'est pas transmissible.
F
24
Type siège-auto
Groupe
Poids enfant Age
Certification ECE R44/04
2 + 3 15 à 36 kg Environ 3,5 - 12 ans
Maxi-Cosi Rodi XR
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 24
Garantie
Que devez-vous faire ?
Lors de l'achat du produit, veuillez conserver soigneusement l'original du ticket de caisse. La date d'achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
9. QUESTIONS
En cas de questions, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur ou importateur (voir dos du mode d'emploi). Assurez-vous d’avoir les données suivantes à portée de main:
• Numéro de série figurant sous l'étiquette orange de certification ECE (sur l’arrière du Maxi-Cosi Tobi).
• Marque, modèle et année de construction de la voiture et siège sur lequel le Maxi-Cosi Tobi est utilisé.
• L'âge (taille) et le poids de votre enfant.
F
25
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 25
Deutsch
Verehrte Eltern
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Maxi-Cosi Tobi.
Bei der Entwicklung des Maxi-Cosi Tobi standen Sicherheit, Bedienungsfreundlichkeit, Komfort und Design stets im Vordergrund. Dieses Produkt erfüllt die strengsten Sicherheitsanforderungen.
Eine Untersuchung ergab, dass viele Kindersitze nicht richtig benutzt werden. Nehmen Sie sich daher Zeit, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzulesen. Die optimale Sicherheit Ihres Kindes ist ausschließlich bei richtiger Benutzung gewährleistet.
Langzeituntersuchungen unserer Abteilungen Produktentwicklung und Marketing sowie eine intensive Zusammenarbeit mit Prüfungsinstituten und die Beratung mit Verbrauchern und Kunden führen dazu, dass wir auf dem Gebiet der Kindersicherheit tonangebend sind.Fragen oder Bemerkungen bezüglich der Benutzung des Maxi-Cosi Tobi beantworten wir Ihnen jederzeit gerne.
Dorel (Für Adressen- und Telefonangaben, siehe die Rückseite der Gebrauchsanweisung)
D
26
1. Kopfstütze
2. Bezug
3. Gurtpolster
4. Schultergurte - Hosenträger-Gurtsystem
5. Anzeige Gurtspannung
6. Verstellband für Gurtsystem
7. Verstellgriff Schale
8. Rote Markierung für Beckenteil Autogurt
9. Der Spanner für Autogurt
10. Fuß
11. Gurtschloss
12. Roter Gurtschlitz für Schulterteil Autogurt
13. Gurtarretierung für Autogurt
14. Rote Markierung Autogurt Rückseite
15. Schale
16. Fach für Gebrauchsanweisung
17. Entriegelungsknopf Gurtspanner
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 26
Gebrauchsanweisung
INHALT
1. WICHTIG: BITTE ZUERST LESEN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. BEFESTIGEN UND HERAUSNEHMEN DES MAXI-COSI TOBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. IHR KIND IN DEN MAXI-COSI TOBI SETZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1 Benutzen Sie das Hosenträger-Gurtsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.2 Gebrauchspositionen (Verstellen des Sitzes in Sitz- und Liegeposition) . . . . . . . . . . . . . 30
3.3 Herausnehmen des Kindes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 Bezug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.3 Bedienung und Reinigung des Gurtschlosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. ABFALLTRENNUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. FORTSETZUNG AUTOSITZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. FRAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1. WICHTIG: BITTE ZUERST LESEN!
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie diese als Nachschlagewerk auf. Die Sicherheit Ihres Kindes ist ausschließlich bei Einhaltung der Vorschriften der Gebrauchsanweisung gewährleistet.
Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Originalzubehörteile. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder Importeur.
D
27
Zulassung nach ECE R44/04 Gruppe Körpergewicht Kind Alter
Maxi-Cosi Tobi 1 9 -18 kg Ca. 9 Monate – 3,5 Jahre
BESONDERE EIGENSCHAFTEN
Um das Risiko einer falschen Benutzung zu verringern und den Gebrauchskomfort zu erhöhen, ist der Maxi-Cosi Tobi mit den folgenden, einzigartigen Eigenschaften ausgerüstet:
• Einem Hosenträger-Gurtsystem, das von selbst “aufspringt“, wenn das Gurtschloss geöffnet wird.
• Einer Anzeige auf dem Gurtschloss, die mittels einer Farbe anzeigt, wenn die Gurte stramm genug angezogen sind.
• Einem Gurtschloss, das als Bedienknopf für das Gurtsystem dient, d.h. bei geöffnetem Schloss wird die Bedienung der Schultergurte automatisch freigegeben und die Gurte können länger gemacht werden. Wenn das Schloss geschlossen ist, können die Schultergurte soweit angezogen werden, bis die Anzeige “GRÜN“ anzeigt. Eine weitere Bedienung der Knöpfe ist nicht mehr erforderlich!
EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:21 Pagina 27
Loading...
+ 51 hidden pages