Maxi-Cosi Citi CX User Manual [de]

MALTA
Rausi Company Limited J.P.R. Buildings Ta’ Zwejt Street San Gwann Industrial Estate San Gwann SGN 09, Malta Tel. +356 21 44 56 54 Fax +356 21 44 56 57 E-mail: rausi.info@rausi.com.mt
MÉXICO
D’bebé Girardón # 84 Esq. Camino a Sta. Lucia Col. Alfonso XIII Mixcoac 01420 México, D.F. Mexico Tel. +525 5563 8244 Fax +525 5611 6630 E-mail: dbbmex@aol.com
NEDERLAND
Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond www.maxi-cosi.com
NORGE
Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond www.maxi-cosi.com
ÖSTERREICH
Dorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße 11b 50226 Frechen-Königsdorf Tel. (+49) 22 34 96 430 Fax (+49) 22 34 96 4333 www.maxi-cosi.com
POLAND
Poltrade Waletko
Spółka Jawna
41-500 Chorzów Ul. Legnicka 84/86 Tel. (032) - 346 0081 Fax (032) - 346 0082 E-mail: poltrade@bazafirm.pl www.poltradewaletco.pl www.foteliki.com.pl
PORTUGAL
Dorel Portugal LDA Parque Industrial da Varziela Árvore, 4480 Vila do Conde Tel. 252 248 530 Fax 252 248 531 E-mail: maxi-cosi@dorel-pt.com
Rossiå
(russia)
Carber Poriferra 107392 Moskva, Russia
1aå Pugahevskaå ul., 17 1st Pugachevskaya str. 17
RUS-107392 Moscow Tel. (095)161 29 45 Fax. (095)161 26 48 E-mail: maxi-cosi@carber.ru
SCHWEIZ
DOREL Juvenile Switzerland SA Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER Tel. 021 661 28 40 Fax 021 661 28 45 E-mail: info.suisse@ch-dorel.com
SINGAPORE
B.I.D. Trading 69, Kaki Bukit Avenue 1 Shun Li Industrial Park Singapore 417947 Tel. (65) 6 844 1188 Fax (65) 6 844 1189 E-mail: bidhyper@singnet.com.sg
SLOVAKIA
Libfin s.r.o. Legionár˘u˚ 72 276 01 Me˘lník C˘eská Republika Tel. +420 315 621 961 Fax +420 315 62 83 30 E-mail: info@libfin.cz www.libfin.cz
SLOVENIA
Baby Center d.o.o.
š
ka c. 3c
Letali Ljubljana Tel. 00386 01 546 6430 Fax 00386 01 546 6431 E-mail: uprava@baby-center.si www.baby-center.si
SOUTH AFRICA
Anchor International Gold Reef Industrial Park Unit C 1 Booysens Reserve JHB. Tel. 002711 – 835 – 3715/3716/2530 Fax 002711 – 835 – 3718 E-mail: anc.int@mweb.co.za
SOUTH KOREA
Soyea Corporation 144-3 Sangdaewon-Dong, Jungwon-Gu, Seongnam-City, Gyeonggi-Do, KOREA Tel: 0082317404435 Fax: 0082317444244
SVERIGE
Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond www.maxi-cosi.com
TAIWAN
B & B Group/Topping Prosperity Inc. 4F, No. 2, Lane 222, Tun Hwa North Road, Taipei Tel. (02) 27 17 50 42 Fax (02) 25 14 99 83 E-mail bnbco@ms12.hinet.net
THAILAND
Diethelm Sukhumvit Road 2535 Bangchak Prakanong 1050 Bangkok Tel. 662 332 6060-89 Fax 662 332 6127 E-mail: pinsudao@spd.diethelm.co.th E-mail: anuchidi@spd.diethelm.co.th
TÜRKIYE
Grup Ltd Grup Baby Plaza
Kayışdağı Cad. Hal Karşısı No.7 Carrefour arkası Küçükbakkalköy - ISTANBUL
Tel: 0216 573 62 00 (8 hat) Fax: 0216 573 62 09 www.grupbaby.com
UKRAINE
Europroduct 4th floor, 53b Arnautskaya St 270023 Odessa Tel. 00 380 482 227 338 Fax 00 380 482 345 812 E-mail: evroprod@te.net.ua www.europroduct.com.ua
UNITED KINGDOM
Dorel U.K. Hertsmere House Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE Tel. (020) 8 236 0707 Fax (020) 8 236 0770
DRU0413
Maxi-Cosi Citi CX
GB Instructions for use/Warranty
IMPORTANT: Keep for future reference
F Mode d’emploi/Garantie
AVERTISSEMENT: Conservez-le comme référence
D Gebrauchsanweisung/Garantie
ACHTUNG: Bitte für künftige Benutzung aufbewahren
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
WAARSCHUWING: Bewaar als naslagwerk
The safe world of Maxi-Cosi
E Manual de instrucciones/Garantía
CONSEJO: Guárdalo para futuras consultas
I Istruzioni per l’uso/Garanzia
ATTENZIONE: Conservare per eventuale consultazione futura
P Modo de emprego/Garantia
AVISO: Guarde para consulta futura
GB Instructions for use/Warranty 7 - 12
F Mode d’emploi / garantie 13 - 18
www.maxi-cosi.com
D Gebrauchsanweisung / Garantie 19 - 24
NL Gebruiksaanwijzing / garantie 25 - 30
E Manual de instrucciones / garantía 31 - 36
I Istruzioni per l’uso / garanzia 37 - 42
P Modo de emprego / garantia 43 - 48
Maxi-Cosi Citi CX
Pushchair seat
Safety harness
Footrest
Footrest adjuster
Footrest adjuster strap
Adjustable leg rest
Sun canopy
Handlebar
Handlebar safety lock
Parking brake
Swivel lock
Shopping basket
Adapters
Adapter pushchair seat
Backrest adjuster
Carrying handle
Tensioning handle
NL
Wandelwagenzitje
Veiligheidsharnas
Voetensteun
Voetensteunverstelling
Band voetensteunverstelling
Verstelbare beensteun
Zonnekap
Duwer
Duwervergrendeling
Parkeerrem
Zwenkslot
Boodschappenmandje
Adapters
Adapter wandelwagenzitje
Rugverstelling
Draaggreep
Spanhendel
GB
Siège poussette
Harnais de sécurité
Repose-pieds
Réglage repose-pieds
Sangle de réglage repose-pieds
Repose-jambes (réglable)
Capote
Poignée
Verrouillage des poignées
Frein de stationnement intégré
Réglage de la position fixe ou pivotante de la roue
Panier à provisions
Adaptateurs
Adaptateur du siège poussette
Réglage du dossier
Poignée de transport
Manette de tension
E
Asiento para el coche de paseo
Cierre de seguridad
Apoyo para los pies
Sistema graduable del apoyo para los pies
Cinta del sistema raduable del apoyo para los pies
Apoyapiernas (ajustable)
Tol do
Brazos del manillar
Cierre del manillar
Freno incorporado
Cierre orientable
Cesto para la compra
Adaptadores
Adaptador d’asiento para el coche de paseo
Ajuste del respaldo
Asa de transporte
Palanca para tensar
F
Sportwagensitz
Sicherheits-Hosenträgergurt
Fußstütze
Fußstützeneinstellung
Gurt der Fußstützeneinstellung
Beinstütze (verstellbar)
Sonnenhaube
Schiebegriff
Schiebegriffverriegelung
Feststellbremse
Schwenkrad-Arretierung
Einkaufskorb
Adapter
Adapter Sportwagensitz
Einstellen des Rückenteils
Tragegriff
Spannhebel
I
D
Sedile del passeggino
Cinture di sicurezza
Poggiapiedi
Regolazione poggiapiedi
Cinghia regolazione poggiapiedi
Poggiagambe (regolabile)
Tettuccio parasole
Maniglione
Leva di bloccaggio apertura/chiusura
Freno di parcheggio
Chiusura girevole
Cestino a rete
Adattatori
Adattatori sedile del passeggino
Regolatori dello schienale
Maniglia di trasporto
Leva di tensionamento (sicurezza addizionale)
www.maxi-cosi.com
Contents
Legend
2
3
9
8
17
14
15
4
11
5
3
12
10
16
12
13
13
1
2
14
15
6
12
13
7
BELGIE
1
1
2
2
1
A1 A2 A3 B1
1
1
2
2
1
2
1
B2 B3 C1 D1
2
1
1
2
E1 F1 F2 G1
3
1
J 1 K1 K2 L1
L2 L3 L4 M1
2
1
N1
2
1
2
1
O1
1
1
2
1
11
2
2
1
2
2
1
Cadeira do carrinho de passeio
Cinto de segurança
Apoio para os pés
Ajuste do apoio para os pés
Correia de ajuste do apoio para os pés
Apoia para as pernas (ajustável)
Capota de sol
Pega
Fecho de segurança da pega
Travão de parque articulado
Fecho giratório
Ceso para compras
Adaptadores
Adaptadores cadeira do carrinho de passeio
Elemento de ajuste do encosto
Alça para transporte
Manípulo de tensão
O2 P1
P
2
1
2
1
1
2
G2 H1 I 1 I 2
BELGIQUE/LUXEMBOURG
Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800/1.17.40 Fax 0031.492.57.81.22 www.maxi-cosi.com
BULGARIA
Nedelchev & Nedelchev Ltd. Compl. Gotze Delchev Ul. Silivria 16 Sofia 1404 Tel. 02-958 26 29 Fax 02-958 26 51 E-mail: info@nn-bg.com www.nn-bg.com
C˘ESKÁ REPUBLIKA
Libfin s.r.o. Legionár˘u˚ 72 276 01 Me˘lník C˘eská Republika Tel. +420 315 621 961 Fax +420 315 62 83 30 E-mail: info@libfin.cz www.libfin.cz
CROATIA
MAGMA d.d. Bastijanova 52a 10000 Zagreb Croatia Tel. +385 1 3656 888 Fax +385 1 3656 800 www.magma.hr
Media Commerce d.o.o. CMP Savica ˘Savica jug Majstorska 5 1000 Zagreb Tel. +385 1 2406 500 / 501 Fax +385 1 2406 499
CURACAO
Mom & Co. Promenade Shopping Center C3 Curacao Tel. 00 5999 7360755 Fax 00 5999 7360744 E-mail: lgiliam@cura.net
CYPRUS
Xen. J. Demetriades & Son Ltd. 156, Anexartisias Street 3604 Lemesos Tel. 35 72 53 65 261 Fax 35 72 53 52 092 E-mail: xdl@spidernet.com.cy www.demetriades.com.cy
DANMARK
BabySam A.m.b.A. Egelund A 27-29 6200 Aabenraa Denmark Tel. 74 63 25 10 Fax 74 63 25 11 E-mail: babysam@babysam.dk
DEUTSCHLAND
Dorel Germany Augustinusstraße 11b 50226 Frechen-Königsdorf Tel. (+49) 22 34 96 430 Fax (+49) 22 34 96 4333 www.maxi-cosi.com
DUBAI
Golden Toys P.O.Box 6761, Dubai U.A.E. Tel. +9714 226 8448 Tel. +9714 225 1166 Fax +9714 225 7336 E-mail: goldtoy@emirates.net.ae
EESTI, LATVIA, LLETUVA
AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax (6) 56 33 11 E-mail: greifto@datanet.ee
ESPAÑA
Dorel Hispania S.A. Pare Rodés N Torre A, 4ª Planta, Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell (Barcelona) Tel. 937 243 710 Fax 937 243 711
FINLAND
Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond www.maxi-cosi.com
FRANCE
Dorel France S.A. Z.l./9 bd du Poitou - BP 905 49309 CHOLET CEDEX Tel. 00-33-2-41-49-23-23 Fax 00-33-2-41-56-17-13
GREECE
Dionic S.A. 95 Aristotelous St. 136 71 Axarnes Athens Tel. +3 210 24 195 82 Fax +3 210 24 042 90 E-mail: info@unikid.gr www.unikid.gr
HONG KONG
Chup Shing Trading Co Ltd. Block A, 7/F, Unit J 25-31 Kwai Fung Crescent Marvel ind. Bldg. Kwai Chung Hong Kong Tel. 24 22 21 01 Fax 24 89 10 92
o
26
HUNGARY
Recontra Kft. Badacsonyi u. 24 1113 Budapest Tel. 36-1-209-2632, 36-1-209-2633 Fax 36-1-209-2634 E-mail: recontra@recontra.hu
ICELAND
Fífa ehf. Husgagnahollin Bildshofda 20 IS-110 Reykjavik Tel. +354-5522522 E-mail: fifa@fifa.is www.fifa.is
IRAN
Nowrouz Nia Mirdamad Ave.-Valiasr Ave. Eskan-Shopping Center No. 13 Eskan - Maxi-Cosi IRAN - 19696 TEHRAN Tel. +98 - 21- 87 87 378 Fax +98 - 21 - 87 75 702 E-mail: maxicosinia@yahoo.com
ISRAEL
Shesek Ltd. 28B Halechi Street Bnei Brak 51200 Tel. 97 23 57 75 133 E-mail: einatsh@shilav.com
ITALIA
Dorel Italia S.P.A. Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) Tel. 035-4421035 Fax 035-4420495
JAPAN
Combi 271, Kagiageshinden, Iwatsuki-Shi Siatama 339-0025 Japan Tel. 81 48 797 1000 Fax 81 48 798 6109
LEBANON
Gebran Geahchan & Sons Azar Bldg. Horch Tabet Po Box 55134 Sin El Fil Tel. 961 1 482369 Fax 961 1 486997
MALAYSIA
Planete Enfants Sdn. Bhd. 41 C, ss 22/23 Damansara Jaya 47 400 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel. 603 77 22 37 99 E-mail: mirjanam@tm.net.my
4
IllustrationsIllustrations
5
Legend www.maxi-cosi.com
6
Dear parents
Congratulations on the purchase of your Maxi-Cosi Citi CX.
Safety, comfort and user friendliness have played an important role in the development of the Maxi-Cosi Citi CX. This product meets the most stringent safety regulations.
Research shows that a high number of pushchairs are incorrectly installed. Therefore, please take the time to read through the instruction manual carefully. The Maxi-Cosi Citi CX offers maximum safety only when it is used in accordance with the instructions.
Continuous research by our development team, user tests and consumer reactions ensure that we are kept fully up to date in the field of child safety. If you have any questions concerning the use of your Maxi-Cosi Citi CX, please do not hesitate to contact us.
Customer Services
IMPORTANT: Read first!
WARNING: Read the instruction manual carefully and keep it for future reference. Not following the instructions in this manual may endanger the safety of your child.
WARNING: Your child’s safety is your responsibility.
WARNING: Never leave your child unattended in a pushchair.
WARNING: Prior to use, check to ensure all interlocking devices are secured.
WARNING: Articles hung on the handle bar may cause the pushchair to become unstable and can increase the risk of tipping.
WARNING: Always secure your child with the safety harness and always use the crotch strap together with the lap and shoulder belts, even when using the footmuff.
WARNING: To ensure your child’s safety, we advise against skating or running with the pushchair.
WARNING: Check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged.
General Instructions
• Only use the Maxi-Cosi Citi CX for one child at a time.
• The Maxi-Cosi Citi CX is suitable for children from birth to 4 years of age (maximum weight 20 kg). When used with a Maxi-Cosi car safety seat or Dreami carry cot, the maximum weight shown on the car safety seat or carry cot applies.
• It is advisable to only use the Maxi-Cosi Citi CX as a buggy once your child is able to sit unassisted.
• We advise against using the pushchair insert for children younger than 6 months old.
• Always make sure that the Maxi-Cosi Citi CX is completely unfolded and that the safety locks are properly secured before placing your child in the Maxi-Cosi Citi CX.
• Keep children away from moving parts while folding, unfolding or adjusting the Maxi-Cosi Citi CX.
• Always use the parking brake when parking the Maxi-Cosi Citi CX, even when just standing still.
• Inspect and clean the Maxi-Cosi Citi CX regularly. Never use harsh cleaning agents or lubricants.
• Never lift the Maxi-Cosi Citi CX or use on escalator or stairs when there is a child in the pushchair.
• Use original accessories and manufacturer-approved parts only.
• No alterations may be made to the product. If you have any complaints or problems, please contact your supplier or importer.
• Keep all plastic packaging material out of the reach of children and pets, as these materials pose a choking hazard.
• The Maxi-Cosi Citi CX has been approved in accordance with: NFS 54-001, prEN 1888:2002, BS 7409:1996.
7
GB
English
Unfolding the Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)
• Pull both handlebar safety locks at the same time in the direction of the handle and pull the handles upwards (A1).
• The handlebars are locked into the operating position when you hear a "click" (A2).
• Check to make sure the handlebars are secured properly.
• To lock the Maxi-Cosi Citi CX, move the tensioning handle forward until it is covers the area marked with a red sticker (A3).
• The footrest should now be completely unfolded (horizontal).
Folding the Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)
• Before folding the Maxi-Cosi Citi CX, release the brake and place the backrest of the seat in an upright position.
• First push the tensioning handle downward (B1) and then in one move pull it back in (see the arrow on illustration).
• Pull both handlebar safety locks upwards at the same time (B2) and then push the handlebars downwards (B3).
• The handlebars are locked into the transport position when you hear a "click".
• Check this.
• You can lift the folded Maxi-Cosi Citi CX of using the carrying handle at the front.
The brake (C1)
ALWAYS USE THE BRAKE WHEN PARKING THE MAXI-COSI CITI CX, ALSO WHEN AT A STANDSTILL!
• Push down on the red brake pedal on the righthand rear wheel to lock both rear wheels simultaneously (C1-1). They are now in the parked position. ALWAYS CHECK WHETHER THE WHEELS ARE LOCKED.
• Release the brake by pushing down on the lefthand pedal (C1-2).
Operating the swivelling wheels (D1)
The swivelling wheels on the Maxi-Cosi Citi CX can be locked if you find it easier to push the Maxi-Cosi Citi CX with locked wheels on a particular type of surface.
• Press down the pedal to lock the swivelling wheels (D1-1). The wheels will automatically be locked once you start moving forward.
• Lift the pedal upward to release the swivelling wheels (D1-1).
For use with the Dreami (up to 9 kg) and the Maxi-Cosi (for children up to 13 kg) (K1-K2)
• The pushchair seat must be removed (see instructions for removing pushchair seat) and the adapters supplied must be attached for use with the Dreami and Maxi-Cosi.
Attaching the adapters (E1)
• Stand behind the Maxi-Cosi Citi CX.
• Place the adapter with LH on the lefthand side of the Maxi-Cosi Citi CX.
• Place the flat side of the adapter on the spring-loaded button (E1-1). Press the button with the adapter whilst at the same time pushing the adapter downward until you hear a click (E1-2). The spring-loaded button will now pop out of the opening in the adapter.
• Repeat this on the righthand side of the Maxi-Cosi Citi CX.
• Check whether both adapters are firmly secured.
Placing the Dreami on the Maxi-Cosi Citi CX (F1)
• Unfold the Maxi-Cosi Citi CX and check whether it is properly locked, making sure that the adapters are well secured.
• Place the Dreami on the Maxi-Cosi Citi CX adapters with the foot end between the handlebars (F1).
8
GB
English
The adapters will drop into the adapter openings underneath the Dreami. You should hear a click on both sides
upon fitting.
• Check whether the Dreami is secured properly by lifting the Dreami up by the handles.
Removing the Dreami from the Maxi-Cosi Citi CX (F2)
• Hold on to the handles on both sides of the Dreami and place your thumbs on the control buttons to fasten it on to the Maxi-Cosi Citi CX (F2-1).
• Press the buttons and lift the Dreami off the Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).
Placing the Maxi-Cosi on the Maxi-Cosi Citi CX (G1)
• Unfold the Maxi-Cosi Citi CX and check whether it is properly locked, making sure that the adapters are well secured.
• Place the Maxi-Cosi on the Maxi-Cosi Citi CX adapters with the foot end between the handlebars. You should hear a click on both sides upon fitting (G1).
• Check whether the Maxi-Cosi is properly secured by lifting the Maxi-Cosi up using the carrying handle.
Removing the Maxi-Cosi from the Maxi-Cosi Citi CX (G2)
• Stand at the head of the Maxi-Cosi, hold the Maxi-Cosi on both sides, press the two control buttons simultaneously (G2-1) and lift the Maxi-Cosi off the Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).
Removing the adapters (H1)
• Remove the adapter by pressing the spring-loaded button (H1-1) and at the same time sliding the adapter upwards (H2-2).
• Repeat this for the other adapter.
Placing the pushchair seat on the Maxi-Cosi Citi CX (I1-I2)
IMPORTANT!!! The seat can only be placed on a partially folded/unfolded Maxi-Cosi Citi CX, which means
that the tensioning handle should not be used at this point.
• Fold the pushchair seat in half (backrest against the seat).
• Stand at the front of the Maxi-Cosi Citi CX (swivelling wheels) and slide the plastic strips onto the rails under the seat until you hear a click on both sides (I1).
• Unfold the backrest.
• Place the bottom of the adapter (pushchair seat) onto the spring-loaded button (I2-1). Press the spring-loaded button whilst at the same time sliding the adapter downwards until you hear a click. See instructions for attaching the adapter (E1).
• Repeat this on the other side.
• Next, unfold the Maxi-Cosi Citi CX completely and use the tensioning handle.
Footrest Adjuster (J1)
• You can adjust the foot rest in 2 different positions to suit the length of your child's legs (J1).
• Release both foot rest adjusters (J1-1). Higher or lower the footrest as required (J1-2) and re-lock the footrest adjusters.
• Attention: you will also need to adjust the length of the footrest adjuster strap when adjusting the footrest (J1-3).
• When using the lowest footrest position, the strap must be used full length (use the top and bottom press studs).
• With the highest foot rest position, the strap should be at its shortest length (use the push buttons on the bottom and in the middle).
Important!! If you do not adjust the strap to the correct length, the footrest will no longer fold up automatically.
9
GB
Instructions for use
Removing the pushchair seat (K1-K2)
• Release the pushchair seat adapters by pressing the spring-loaded button (K1-1) and at the same time pushing the adapter upwards (K1-2). Do this on both sides.
• Fold the back of the pushchair seat forward. Push the spring-loaded buttons on both sides (K2-1) and slide the pushchair seat forward off the rails (K2-2).
When Used as a pushchair (L1-L4)
Safety Harness
• Apply the brake on the Maxi Cosi Citi CX (see Using the parking brake).
• Make sure the safety harness is loosened before placing your child (carefully!) into the seat.
• Slide the buckle sections together (L1-1) and fasten the lap and shoulder belts into the crotch strap by clicking the buckle sections into the fastener (L1-2).
• Adjust the belts to the size of your child by lengthening or shortening the belts using the clasps (L2).
• Push the buttons to open the fastener (L3).
• There are D rings for securing an additional safety harness. Make sure the safety harness complies with all safety standards (i.e. BS 6684) before using it.
IMPORTANT: The press studs on the side of the seat are for attaching a footmuff only (L4).
WARNING: ALWAYS USE THE CROTCH STRAP IN COMBINATION WITH THE LAP AND SHOULDER BELTS.
Backrest adjuster (M1)
The backrest of the pushchair seat can be adjusted into four different positions using the adjusters on both sides of the backrest.
• From a sitting to a lying position Press both buttons on the backrest adjusters (M1-1) whilst at the same time moving the backrest backwards. We advise you to move the back carefully if your child is seated in the Maxi-Cosi Citi CX.
• From a lying to a sitting position Push against the top of the backrest of the pushchair seat. The seat will lock automatically (M1-2). Make sure that the backrest adjusters on the right and lefthand side are in the same position.
Adjusting the pushchair leg rest (N1)
The leg rest on the pushchair can be adjusted into 2 different positions.
• Smaller children for whom the seat is still too long sit with their legs stretched out, so the leg rest should be in the higher position. The lower position can be used once they have grown.
• The leg rest will automatically click into the highest position when being moved upward (N1-1).
• To adjust the leg rest to the lower position, press both handles underneath simultaneously and push the leg rest downward (N1-2).
Sun canopy (O1-O2)
• To attach the sun canopy, push both ends of the sun canopy into the openings on the adapters on the pushchair seat (O1).
• To remove the sun canopy, press the buttons on the adapters (O2-1) while pulling out the sun canopy (O2-2).
The shopping basket
The shopping basket under the Maxi-Cosi Citi CX can be used for items up to a maximum weight of 5 kg.
10
GB
English
Maintenance
• Check whether everything functions properly on a regular basis.
• If the Maxi-Cosi Citi CX has been damaged (i.e. in-flight , transport damage), have the product checked/repaired by your supplier before using it again.
• Clean the frame using a damp cloth. Do not use any abrasive detergents.
• Do not use lubricants, as these attract dirt and dust.
• Clean the shoppingbasket using a damp cloth; it cannot be removed.
• The covering may be washed by hand in lukewarm water.
• Use a soft detergent. Attention! Do not place the covering in the washing machine! (see washing label).
Removing the cover before washing (P1)
• First, remove the pushchair seat from the Maxi-Cosi Citi CX. (see the instructions for removing the pushchair seat).
• Loosen the six press studs on the covering (P1) and then pull the safety harness through the slots in the cover.
• Remove the pushchair seat cover.
• To re-fit the cover, simply follow the instructions in reverse order.
Accessories
• Original accessories are available for the Maxi-Cosi Citi CX, including a rain cover, footmuff and carrycot (Dreami). The use of non-original accessories can have an adverse affect on the working of the Maxi-Cosi Citi CX.
Questions?
Contact your supplier or importer (see address on the back).
Warranty:
Dorel Netherlands guarantees that this product complies with all safety requirements as specified in the current European safety standard EN 1888 / 2003, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. If this product shows material and/or workmanship defects after purchase and during the warranty period (with normal use as described in the instruction manual), Dorel Netherlands will assume the responsibility to repair or replace it. The warranty period is 24 months for the metal frame and 12 months for fabric components and other parts subject to wear, such as tyres, wheel bearings, and so forth. Normal wear and tear that can be expected with daily use of the product is therefore hereby excluded.
The warranty does not apply in the following circumstances:
- The product is not supplied to the manufacturer together with the original sales receipt.
- The defect is the result of incorrect or negligent use, or maintenance that is contrary to the instructions given in the manual.
- Repairs have been carried out by third parties.
- There is discolouration, damage to the fabric or watermarks due to washing or rainwater and excessive exposure to sunlight (UV).
- The defect is the result of negligence or damage to the fabric or frame due to a blow to the pushchair.
- The defect is the result of an accident or airplane travel.
- The defect is the result of overloading (exceeding the maximum weight allowance for the child and any items being carried).
- The defect is the result of using a standing board or seat for a 2nd child.
- There is normal wear and tear to the wheels, tyres and/or fabric (such as a flat tyre and/or loose press stud).
- The product has been involved in a "collision" with a sidewalk kerb or heavy shop door, as this could cause the wheels and/or axles to be thrown out of alignment or bent, as a result of which the pushchair will not track well.
- Damage to surfaces, such as plastic laminate floors, due to tire marks.
- The stated warranty terms and conditions have not been satisfied.
11
GB
Warranty
Date of effect:
- The warranty period goes into effect as of the date of purchase of the product.
Warranty term:
- The warranty on the frame is valid for a period of 24 consecutive months. A term of 12 consecutive months applies to the fabric components and other parts susceptible to wear and tear. The warranty applies solely to the original owner and is non-transferable.
If you discover a defect:
- In the event of a defect, contact your retailer. If your retailer is unable to assist you, he will return the product to the manufacturer together with a description of the complaint and the original, dated sales receipt. Products that are returned directly to the manufacturer will NOT be eligible for the warranty.
Fabric components and other parts subject to wear:
- The cover should be cared for properly (see the instruction manual for care instructions). It is normal for fabric to discolour from sunlight and to show wear and tear after a long period of use, even when used normally. The warranty period for the cover and other parts subject to wear, such as the tyres, is therefore limited to a period of no more than 12 months as of the date of purchase.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
12
GB
Warranty
Chers parents
Félicitations pour l’achat de ce Maxi-Cosi Citi CX.
Tout au long de l’élaboration du Maxi-Cosi Citi CX, les critères de sécurité, de confort et de facilité d’utilisation ont toujours été au centre de nos préoccupations. Ce produit satisfait aux normes de sécurité les plus strictes.
Des études ont montré que les poussettes de sécurité pour enfants sont souvent mal utilisées dans les voitures. C’est pourquoi nous vous recommandons de prendre le temps de bien lire ce mode d’emploi. Le Maxi-Cosi Citi CX ne peut offrir une sécurité maximale que s’il est utilisé selon les instructions données.
Le département de développement des produits de Maxi-Cosi mène continuellement des études, et les résultats de panels d’essais ainsi que les réactions des consommateurs sont soigneusement pris en compte. Cela garantit une adaptation permanente de nos produits au développement des conditions de sécurité des enfants. Toutes vos questions ou remarques concernant le Maxi-Cosi Citi CX seront les bienvenues.
Le service consommateurs
IMPORTANTE: A lire en premier!
AVERTISSEMENT: Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le pour une consultation ultérieure. Le non respect des instructions peut mettre en danger la sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT: Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant seul dans sa poussette.
AVERTISSEMENT: Avant utilisation, vérifiez le verrouillage de toutes les pièces emboîtées.
AVERTISSEMENT: Des articles suspendus au guidon risquent de déstabiliser la poussette et de la faire basculer.
AVERTISSEMENT: Attachez toujours votre enfant au moyen du harnais de sécurité et utilisez toujours la sangle de l’entrejambes, ainsi que les sangles abdominale et d’épaule, même lorsque vous utilisez le nid d’ange.
AVERTISSEMENT: Dans l’intérêt de la sécurité de votre enfant, nous vous déconseillons de courir ou de patiner lorsque vous poussez la poussette.
ATTENTION: Vérifiez, avant toute utilisation, que la nacelle de landau, les adaptateurs et / ou le siège pous- sette sont correctement fixés.
Instructions générales
• Ne transportez jamais plus d’un enfant à la fois dans la Maxi-Cosi Citi CX.
• La Maxi-Cosi Citi CX convient pour les enfants à partir de la naissance et jusqu’à l’âge de 4 ans (poids maximum 20 kg). Si vous l’utilisez en combinaison avec un siège-auto Maxi-Cosi ou une nacelle Dreami, le poids maximum indiqué sur ceux-ci est celui qui s’applique.
• Nous vous conseillons de n’utiliser la Maxi-Cosi Citi CX comme buggy que lorsque votre enfant peut se tenir assis tout seul.
• Nous vous déconseillons d’utiliser le hamac pour les enfants de moins de 6 mois.
• Assurez-vous toujours que la Maxi-Cosi Citi CX est complètement dépliée et que le verrouillage de sécurité est correctement enclenché avant d’y installer votre enfant.
• Tenez les enfants éloignés des parties mobiles lorsque vous pliez, dépliez ou réglez la Maxi-Cosi Citi CX.
• Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la Maxi-Cosi Citi CX, même pour un arrêt minute.
• Vérifiez et nettoyez régulièrement votre Maxi-Cosi Citi CX. N’employez jamais de produits de nettoyage abrasifs ni de lubrifiants.
• Lorsque votre enfant se trouve dans la Maxi-Cosi Citi CX, il ne faut jamais la soulever ni emprunter un ascenseur ou un escalier.
• Utilisez uniquement des accessoires d’origine et des pièces homologuées par le fabricant.
• Aucune modification ne doit être apportée au produit. Pour tout problème ou réclamation, veuillez contacter votre vendeur ou importateur.
13
F
Français
• Tenez hors de portée des enfants et des animaux tout emballage en plastique pour éviter tout accident. La Maxi-Cosi Citi CX est conforme aux normes : NFS 54-001, prEN 1888 :2002, BS 7409 :1996.
Dépliage du Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)
• Tirez simultanément les deux verrouillages du guidon vers la poignée et tirez les quidons vers le haut (A1).
• Lorsque les guidons sont bloqués en position de marche, vous entendrez un clic (A2).
• Vérifiez que les guidons sont bien fixés.
• Pour verrouiller le Maxi-Cosi Citi CX, vous devez actionner la manette de tension vers l’avant, jusqu’au-dessus de la marque rouge (A3).
• Le repose-pieds doit être totalement déplié (horizontal).
Pliage du Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)
• Avant de plier le Maxi-Cosi Citi CX, débloquez le frein et mettez le dossier de la poussette en position verticale.
• Poussez la manette de tension vers le bas (B1) puis tirez-la vers l’arrière (voir flèche dessin).
• Tirez simultanément les deux verrouillages du guidon vers le haut (B2) puis poussez les guidons vers le bas (B3).
• Lorsque les guidons sont verrouillés en position de transport, vous entendrez un clic.
• Vérifiez que c’est bien le cas.
• Vous pouvez porter le Maxi-Cosi Citi CX replié par la poignée de transport avant.
Le frein (C1)
UTILISEZ TOUJOURS LE FREIN LORSQUE VOUS GAREZ LE MAXI-COSI CITI CX, MEME POUR UNE COURTE HALTE.
• En appuyant sur la pédale rouge de frein sur la roue arrière droite, vous bloquez les deux roues arrières simultanément (C1-1). CONTROLEZ TOUJOURS QUE LES ROUES SONT BLOQUEES. Elles sont alors en position d’arrêt.
• Le frein se débloque lorsque vous appuyez sur la pédale de gauche (C1-2).
Maniement des roues pivotantes (D1)
• Les roues pivotantes du Maxi-Cosi Citi CX peuvent se fixer facilement, car selon le terrain, il est parfois plus agréable de rouler avec des roues fixes.
• Pour fixer les roues pivotantes, appuyez sur la pédale (D1-1). Ensuite, lorsque vous poussez le Maxi-Cosi Citi CX, les roues pivotantes se bloquent automatiquement dans l’axe avant-arrière.
• Pour débloquer à nouveau les roues pivotantes, tirez la pédale vers le haut. (D1-1)
Utilisation avec le Dreami (pour les enfants jusqu’à 9 kg) et le Maxi-Cosi (jusqu’à 13 kg) (K1-K2)
• Pour une utilisation avec le Dreami et le Maxi-Cosi, retirez le siège poussette (voir démontage du siège poussette) et fixez les adaptateurs fournis avec l’ensemble.
Montage des adaptateurs (E1)
• Placez-vous derrière le Maxi-Cosi Citi CX.
• Disposez l’adaptateur avec LH sur le côté gauche du Maxi-Cosi Citi CX.
• Placez la face plate du dessous de l’adaptateur sur le bouton ressort (E1-1). Enfoncez ce bouton avec l’adaptateur et glissez simultanément l’adaptateur vers le bas jusqu’à entendre un clic (E1-2). Le bouton ressort doit alors dépasser de l’orifice de l’adaptateur.
• Répétez la même opération pour le côté droit du Maxi-Cosi Citi CX.
• Contrôlez que les deux adaptateurs sont correctement fixés.
14
F
Français
Placer le Dreami sur le Maxi-Cosi Citi CX (F1)
• Dépliez le Maxi-Cosi Citi CX, contrôlez qu’il est bien verrouillé et que les adaptateurs sont correctement fixés.
• Placez le Dreami, côté pieds entre les poignées, sur les adaptateurs du Maxi-Cosi Citi CX (F1). Les adaptateurs s’enclenchent dans les ouvertures prévues à cet effet sous le Dreami. Vous devez entendre un clic de chaque côté.
• Contrôlez, en le soulevant par les poignées, que le Dreami est correctement fixé.
Retirer le Dreami du Maxi-Cosi Citi CX (F2)
• Utilisez les poignées de chaque côté du Dreami et placez vos pouces sur les boutons de fixation sur le Dreami (F2-1).
• Enfoncez ces boutons et soulevez le Dreami du Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).
Placer le Maxi-Cosi sur le Maxi-Cosi Citi CX (G1)
• Dépliez le Maxi-Cosi Citi CX et contrôlez qu’il est bien verrouillé et que les adaptateurs sont correctement fixés.
• Placez le Maxi-Cosi, côté pieds entre les poignées, sur les adaptateurs du Maxi-Cosi Citi CX. Vous devez entendre un clic de chaque côté lorsque les deux parties s’enclenchent (G1).
• Contrôlez, en le soulevant par la poignée, que le Maxi-Cosi est correctement fixé.
Retirer le Maxi-Cosi du Maxi-Cosi Citi CX (G2)
• Placez-vous à la tête du Maxi-Cosi, saisissez les deux côtés, enfoncez les deux boutons de fixation simultanément (G2-1) et soulevez le Maxi-Cosi du Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).
Démonter les adaptateurs (H1)
• Démontez l’adaptateur en enfonçant le bouton ressort (H1-1) et en faisant glisser simultanément l’adaptateur vers le haut (H2-2).
• Répétez cette opération pour l’autre adaptateur.
Placer le siège poussette sur le Maxi-Cosi Citi CX (I1-I2)
ATTENTION!!! Ceci n’est possible que lorsque le Maxi-Cosi est à moitié plié ou déplié, donc n’utilisez pas la manette de tension à ce stade.
• Prenez le siège poussette et pliez-le en deux en rabattant le dossier sur le siège.
• Placez-vous devant le Maxi-Cosi Citi CX (côté roues pivotantes) et faites glisser dans les rails les bandes plastique situées sous le siège, jusqu’à entendre un clic de chaque côté (I1).
• Dépliez le dossier vers le haut.
• Placez la partie inférieure de l’adaptateur (siège poussette) sur les boutons ressort (I2-1). Enfoncez le bouton ressort et faites glisser l’adaptateur vers le bas simultanément, jusqu’à entendre un clic. Voir “placer l’adaptateur” (E1).
• Répétez cette opération de l’autre côté.
• Dépliez ensuite complètement le Maxi-Cosi Citi CX et tendez la manette.
Réglage du repose-pieds (J1)
• Vous pouvez régler le repose-pieds dans deux positions, selon la longueur des jambes de votre enfant (J1).
• Tournez les deux manettes de réglage du repose-pieds vers l’extérieur (J1-1). Poussez le repose-pieds vers le haut ou vers le bas (J1-2) et verrouillez les manettes de réglage en les tournant de nouveau vers l’intérieur.
• Attention: lors de l’installation du repose-pieds, vous devez adapter la longueur de la sangle de réglage (J1-3).
• Dans la position la plus basse du repose-pieds, la sangle doit être à sa longueur maximale (utilisez les boutons du haut et du bas).
• Dans la position la plus haute du repose-pieds, la sangle doit être à sa longueur maximale (utilisez les boutons du milieu et du bas).
15
F
Mode d’emploi
Important!! Si vous n’avez pas réglé la sangle à la bonne longueur, le repose-pieds ne pourra pas se rabattre automatiquement.
Démonter le siège poussette (K1-K2)
• Démontez les adaptateurs du siège poussette en appuyant sur le bouton ressort (K1-1) et en faisant glisser simultanément l’adaptateur vers le haut (K1-2). Répétez cette opération de l’autre côté.
• Rabattez le dossier du siège poussette vers l’avant. Poussez de chaque côté les boutons ressort (K2-1) et faites glisser vers l’avant le siège poussette hors des rails (K2-2).
Utilisation comme poussette (L1-L4)
Harnais de sécurité
• Actionnez les freins de la Maxi-Cosi Citi CX.
• Assurez-vous que le harnais de sécurité est relâché avant d’installer votre enfant (doucement !) dans le siège.
• Emboîtez les embouts du fermoir l'un dans l'autre (L1-1) et fixez la ceinture ventrale et les bretelles à la bande d'entrejambes en encliquetant les embouts dans le fermoir du harnais ( L1-2).
• Réglez les bretelles selon la taille de votre enfant en les allongeant ou en les raccourcissant à l’aide des pattes de serrage (L2).
• Ouvrez la boucle de fermeture en appuyant sur les boutons (L3).
• Vous disposez d’anneaux en D pour l’attachement d’un harnais supplémentaire. Veillez à ce que ce harnais de sécurité réponde aux normes (BS 6684) lorsque vous l'utilisez.
ATTENTION! Utilisez l'attache rapide sur le côté du siège uniquement pour la mise en place d'un nid d'ange (L4)
AVERTISSEMENT: UTILISEZ TOUJOURS LA SANGLE CENTRALE AVEC LES CEINTURES ABDOMINALES ET DES EPAULES.
Réglage du dossier (M1)
Le dossier de la poussette peut se régler dans quatre positions, grâce aux points de réglage placés de chaque côté.
• De la position assise à la position allongée Enfoncez les deux boutons de chaque côté des points de réglage du dossier (M1-1) tout en déplaçant le dossier vers l’arrière. Nous vous recommandons de manipuler le dossier avec précaution lorsque votre enfant est assis dans le Maxi-Cosi Citi CX.
• De la position allongée à la position assise Poussez le haut du dossier du siège poussette. Le siège s’enclenche automatiquement. (M1-2) Contrôlez que les points de réglage sont dans la même position, à gauche comme à droite.
Régler le repose-jambes du siège poussette (N1)
• Le repose-jambes du siège poussette peut se régler dans deux positions.
• Les enfants les plus petits pour qui le siège est encore trop long sont installés avec les jambes tendues, et le repose-jambes est donc en position haute. Lorsque l’enfant est plus grand, le repose-jambes peut être réglé vers le bas.
• Lorsque vous déplacez le repose-jambes vers le haut, il s’enclenche automatiquement en position haute (N1-1).
• Pour régler le repose-jambes en position basse, saisissez simultanément les deux manettes placées sous le siège et poussez le repose-jambes vers le bas (N1-2).
Pare-soleil (O1-O2)
• Pour placer le pare-soleil, enfoncez les deux bouts du pare-soleil dans les ouvertures des adaptateurs du siège de poussette (O1).
• Pour enlever le pare-soleil, enfoncez les boutons sur les adaptateurs (O2-1) et retirez simultanément le pare-soleil (O2-2).
16
F
Français
Le panier
Le panier placé sous le Maxi-Cosi Citi CX peut supporter un poids de 5 kg maximum.
Entretien
• Contrôlez regulièrement que tout fonctionne correctement.
• Si le Maxi-Cosi Citi CX a subi des dommages, par exemple après un transport en avion, faites-le contrôler / réparer par votre fournisseur avant de le réutiliser.
• Le support peut être nettoyé avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif.
• N’utilisez pas de produit lubrifiant, car cela retient la poussière et la saleté.
• Le panier n’est pas amovible et vous pouvez le nettoyer avec un chiffon humide.
• Vous pouvez laver la housse à la main dans de l’eau tiède.
• Utilisez une lessive ordinaire. Attention! Ne pas laver en machine! (voir étiquette de lavage).
Démontage de la housse avant le lavage (P1)
• Défaites d’abord le siège poussette du Maxi-Cosi Citi CX. Pour cela, reportez-vous au chapitre “ démonter le siège poussette ”.
• Détachez les six boutons pressions de la housse (P1), et défaites le harnais de sécurité en le passant par les fentes.
• Retirez la housse du siège poussette. Le montage de la housse se fait exactement dans l’ordre inverse.
Accessoires
• Certains accessoires d’origine sont disponibles avec le Maxi-Cosi Citi CX, comme l’habillage pluie, la chancelière et la nacelle landau (Dreami). L’utilisation d’accessoires non adaptés peut diminuer la qualité de fonctionnement.
Des questions?
Contactez votre vendeur ou importateur (voir l’adresse au dos).
Garantie:
Dorel Netherlands offre la garantie que ce produit répond aux exigences de sécurité telles que décrites dans les normes européennes en vigueur et qu’il ne présente aucun défaut de composition ou de fabrication au moment de son achat. Si des défauts de fabrication et/ou de matériau sont constatés après l’achat et pendant la durée de validité de la garantie (lors d’une utilisation normale comme décrit dans le mode d’emploi), Dorel Netherlands assumera la responsabilité de réparer ou de remplacer ce produit. Le délai de garantie est de 24 mois sur le châssis métallique et de 12 mois sur les parties textiles et les autres pièces sujettes à l’usure, tels que les pneus, les roulements de roue, etc. L’usure normale résultant d’une utilisation quotidienne du produit, n’est pas couverte par la garantie.
La garantie ne couvre pas les cas suivants:
- Le produit présenté au fabricant sans le ticket de caisse d’origine.
- Les défauts dus à la négligence, à un usage ou à un entretien non conforme aux indications figurant dans le mode d’emploi.
- Les réparations effectuées par des tiers.
- Les décolorations, les dommages ou les marques sur le textile causés par : des lavages, la pluie ou une trop grande exposition au soleil (UV).
- Les défauts résultant d’un manque d’entretien ou de chocs subis par le textile et le châssis.
- Les défauts dus à un accident ou à un transport en avion.
- Les défauts résultant d’une surcharge (poids maximal de l’enfant et surcharge du panier).
- Les défauts provoqués par l’utilisation d’une planche ou d’un siège pour un deuxième enfant.
17
F
Garantie
- Il est question d’usure normale des roues, des pneus et/ou de la confection du hamac, notamment en cas de crevaison des pneus et/ou usure des boutons-pressions qui se détachent.
- Toutes déformations du produit (roues et/ou axes cassés, tordus, etc.) dues à un choc, ou lorsque celui-ci a été fortement heurté à un objet (comme par exemple, un bord de trottoir ou une porte lourde de magasin).
- Les dommages causés sur les sols (comme par exemple, les traces de pneus sur les parquets, les sols laminés synthétiques, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet:
- Le délai de garantie prend effet à compter de la date d’achat du produit.
Pour quelle période:
- La garantie du châssis est valable pour une période de 24 mois consécutifs. Les parties textiles et toutes autres pièces sujettes à usure sont garanties pour une durée de 12 mois consécutifs. Le propriétaire initial de la poussette est le seul bénéficiaire de la garantie. La garantie n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire:
- En cas de défauts, veuillez vous adresser à la personne qui vous a vendu le produit. Si le vendeur ne peut pas remédier à votre plainte, il renverra le produit au fabricant avec une description de la réclamation et le ticket de caisse d’origine où figure la date d’achat. Les produits qui sont retournés directement au fabricant ne sont PAS couverts par la garantie.
Disposition supplémentaire concernant la housse et les autres composants sujets à l'usure:
- La housse doit être régulièrement entretenue (conformément aux prescriptions d’entretien figurant dans le mode d’emploi). Il est inévitable que la housse présente, après un certain temps, une certaine usure ou une décoloration due au soleil, même lors d’un usage normal. La garantie de la confection et des autres pièces sujettes à l’usure, tels que les pneus, sont donc couverts sur une période de 12 mois maximum à compter de la date d’achat.
Cette disposition en matière de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE du 25 mai 1999.
18
F
Garantie
Liebe Eltern
Zunächst möchten wir Ihnen zum Kauf Ihres Maxi-Cosi Citi CX gratulieren.
Bei der Entwicklung des Maxi-Cosi Citi CX standen Sicherheit, Komfort und Bedienerfreundlichkeit immer im order-grund. Dieses Produkt erfüllt die strengsten Sicherheitsnormen.
Untersuchungen haben gezeigt, dafl viele Sportwagenfalsch montiert oder benutzt werden. Bitte nehmen Sie sich daher unbedingt die Zeit, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen. Die optimale Sicherheit des Maxi-Cosi Citi CX kann nur dann gewährleistet werden, wenn er vorschriftsgemäß benutzt wird.
Fortlaufende Forschungen unserer Entwicklungsabteilung, Verbrauchertests und Informationen unserer Kunden ermöglichen uns, die Produkte von Maxi-Cosi immer den neuesten Entwicklungen auf dem Gebiet der indersicherheit anzupassen. Sollten Sie Fragen oder Anmerkungen zur Benutzung des Maxi-Cosi Citi CX haben, zögern Sie bitte nicht, uns anzusprechen.
Kundendienst
WICHTIG: vor Gebrauch bitte lesen!
WARNUNG: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie Sie zum Nachlesen auf. Wenn Sie die Gebrauchsanweisung nicht befolgen, kann die Sicherheit Ihres Kindes ernsthaft gefährdet sein.
WARNUNG: Sie selbst sind verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in einem Sportwagen.
WARNUNG: Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Verriegelungen eingerastet sind.
WARNUNG: Alles, was Sie an den Schiebegriff hängen, mindert die Stabilität des Sportwagens und steigert die Kippgefahr.
WARNUNG: Schnallen Sie Ihr Kind stets mit dem Sicherheits-Hosenträgergurt an und verwenden Sie immer den Zwischenbeingurt in Kombination mit Becken- und Schultergurten, auch wenn Sie den Fußsack benutzen.
WARNUNG: Für eine sichere Verwendung raten wir vom Skaten oder Joggen mit dem Sportwagen ab.
WARNUNG: Bitte prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Adapter, Sitz-/Kinderwagenaufsatz und das Gestell richtig montiert bzw. befestigt sind!
Allgemeine Hinweise
• Benutzen Sie den Sportwagen jeweils für nur ein Kind.
• Der Maxi-Cosi Citi CX ist für Kinder im Alter von 0 bis 4 Jahren (Höchstgewicht 20 kg) geeignet. In Verbindung mit einem Maxi-Cosi Sicherheitsautositz oder Dreami Kinderwagenaufsatz gilt das auf dem Sicherheitsautositz oder Kinderwagenaufsatz angegebene Höchstgewicht.
• Es wird empfohlen, den Maxi-Cosi Citi CX erst dann als Sportwagen zu benutzen, wenn das Kind frei sitzen kann.
• Es wird davon abgeraten, den Sportwagensitz für Kinder unter 6 Monaten zu benutzen.
• Achten Sie immer darauf, dass der Maxi-Cosi Citi CX vollständig auseinandergeklappt ist und dass die Verriegelungen richtig eingerastet sind, bevor Sie Ihr Kind hineinsetzen.
• Halten Sie Ihr Kind außerhalb des Bereichs beweglicher Teile, wenn Sie den Sportwagen zusammen- oder auseinanderklappen oder verstellen.
• Benutzen Sie beim Abstellen des Maxi-Cosi Citi CX immer die Feststellbremse, auch bei kurzen Stopps.
• Überprüfen und reinigen Sie den Maxi-Cosi Citi CX regelmäßig. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs­oder Schmiermittel.
• Heben Sie den Maxi-Cosi Citi CX niemals mit einem Kind darin hoch, benutzen Sie keine (Roll-)Treppen, wenn sich ein Kind im Wagen befindet.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Original-Accessoires und –teile.
19
D
Deutsch
• Nehmen Sie an dem Produkt keine Veränderungen vor. Bei Beschwerden oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Importeur.
• Verpackungsmaterial aus Plastik darf nicht in die Hände des Kindes gelangen; es besteht sonst Erstickungsgefahr.
• Der Maxi-Cosi Citi CX ist nach den Normen NFS 54-001, prEN 1888:2002 und BS 7409:1996 zugelassen.
Ausklappen des Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)
• Ziehen Sie beide Schiebegriffverriegelungen gleichzeitig zum Handgriff hin und ziehen Sie beide nach oben (A1).
• Die Schiebegriffe sind in der Gebrauchsposition verriegelt, wenn Sie ein Einrasten hören (A2).
• Überprüfen Sie, ob die Schiebegriffe richtig verriegelt sind.
• Um Maxi-Cosi Citi CX zu verriegeln, müssen Sie den Spannhebel nach vorn bis über das rote Feld bewegen (A3).
• Das Fußbrett muss nun vollständig ausgeklappt sein (horizontal stehen).
Zusammenklappen des Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)
• Bevor Sie das Maxi-Cosi Citi CX zusammenklappen, müssen Sie die Bremse lösen und das Rückenteil des Sportwagensitzes gerade stellen.
• Drücken Sie den Spannhebel zunächst nach unten (B1) und ziehen Sie diesen in einer Bewegung nach hinten(siehe Pfeil auf der Zeichnung).
• Ziehen Sie beide Schiebegriffverriegelungen gleichzeitig nach oben (B2) und drücken Sie die Schiebegriffe herunter (B3).
• Die Schiebegriffe sind in der Transportposition verriegelt, wenn Sie ein Einrasten hören.
• Überprüfen Sie dies.
• Sie können das zusammengeklappte Maxi-Cosi Citi CX am Tragegriff an der Vorderseite hochheben.
Die Bremse (C1)
BENUTZEN SIE WÄHREND DES ABSTELLENS DES MAXI-COSI CITI CX IMMER DIE BREMSE; AUCH, WENN SIE NUR EINEN AUGENBLICK STEHEN BLEIBEN.
• Durch Eindrücken des roten Bremspedals am rechten Hinterrad blockieren beide Hinterräder gleichzeitig (C1-1). Sie sind nun festgestellt. ÜBERPRÜFEN SIE IMMER, OB DIE RÄDER BLOCKIERT SIND.
• Die Bremse wird gelöst, indem Sie das linke Pedal eindrücken (C1-2).
Bedienung der Schwenkräder (D1)
Die Lenkrollen des Maxi-Cosi Citi CX können Sie ganz nach Wunsch feststellen, wenn Ihnen das Fahren auf
einem bestimmten Boden mit festen Rädern leichter fällt.
• Zum Feststellen der Schwenkräder drücken Sie das Pedal nach unten (D1-1). Wenn Sie anschließend das n Maxi-Cosi Citi CX nach vorn schieben, werden die Schwenkräder automatisch blockiert.
• Wenn Sie die Schwenkräder wieder lösen möchten, bewegen Sie das Pedal wieder nach oben. (D1-1)
Für die Benutzung mit dem Dreami (bis zu 9 kg) und dem Maxi-Cosi (für Kinder mit einem Gewicht von bis zu 13 kg) (K1-K2)
• Bei Benutzung mit dem Dreami und dem Maxi-Cosi muss der Sportwagensitz entfernt werden (siehe Entfernen des Sportwagensitzes)und die mitgelieferten Adapter müssen befestigt werden.
Befestigung der Adapter (E1)
• Stellen Sie sich hinter das Maxi-Cosi Citi CX.
• Stecken Sie den Adapter mit der Kennzeichnung LH an der linken Seite auf das Maxi-Cosi Citi CX.
• Befestigen Sie die flache Unterseite des Adapters auf dem Federknopf (E1-1). Drücken Sie diesen Federknopf nun mit dem Adapter ein und schieben Sie den Adapter gleichzeitig nach unten, bis ein Klicken hörbar ist
(E1-2). Der Federknopf stößt nun durch das Loch im Adapter nach oben.
20
D
Deutsch
• Wiederholen Sie diesen Vorgang an der rechten Seite des Maxi-Cosi Citi CX.
• Überprüfen Sie, ob beide Adapter richtig festsitzen.
Befestigung des Dreami auf dem Maxi-Cosi Citi CX (F1)
• Klappen Sie das Maxi-Cosi Citi CX auseinander und überprüfen Sie, ob es richtig eingerastet ist; achten Sie darauf, dass die Adapter gut befestigt sind.
• Stellen Sie das Dreami mit dem Fußende zwischen die Schiebegriffe auf die Adapter des Maxi-Cosi Citi CX (F1). Die Adapter passen in die Adapteröffnungen an der Unterseite des Dreami. An beiden Seiten ist bei der Befestigung ein Klicken hörbar.
• Überprüfen Sie, ob das Dreami richtig festsitzt, indem Sie das Dreami an den Handgriffen hochheben.
Entfernen des Dreami vom Maxi-Cosi Citi CX (F2)
• Benutzen Sie die beiden Handgriffe des Dreami und gehen Sie mit den Daumen auf die Bedienungstasten für die Befestigung auf dem Maxi-Cosi Citi CX (F2-1).
• Drücken Sie diese ein, heben Sie dann den Dreami vom Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).
Befestigung des Maxi-Cosi auf dem Maxi-Cosi Citi CX (G1)
• Klappen Sie das Maxi-Cosi Citi CX auseinander und überprüfen Sie, ob es gut eingerastet ist; achten Sie darauf, dass die Adapter richtig befestigt sind.
• Stellen Sie den Maxi-Cosi gegen die Fahrtrichtung auf die Adapter des Maxi-Cosi Citi CX. An beiden Seiten ist bei der Befestigung ein Klicken hörbar (G1).
• Überprüfen Sie, ob der Maxi-Cosi richtig befestigt ist, indem Sie den Maxi-Cosi am Tragebügel nach oben ziehen.
Entfernen des Maxi-Cosi vom Maxi-Cosi Citi CX (G2)
• Stellen Sie sich an das Kopfende des Maxi-Cosi, halten Sie den Maxi-Cosi an beiden Seiten fest, drücken Sie die zwei Bedienungstasten gleichzeitig ein (G2-1) und heben Sie den Maxi-Cosi vom Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).
Entfernen der Adapter (H1)
• Entfernen Sie den Adapter, indem Sie den Federknopf eindrücken (H1-1) und gleichzeitig den Adapter nach oben schieben(H2-2).
• Wiederholen Sie diesen Vorgang bei dem anderen Adapter.
Befestigung des Sportwagensitzes auf dem Maxi-Cosi Citi CX (I1-I2)
ACHTUNG!!! Dies ist nur bei einem halb zusammen- oder auseinandergeklappten Maxi-Cosi Citi CX möglich, also noch keinen Hebel spannen!
• Nehmen Sie den Sportwagensitz und klappen Sie ihn zweifach zusammen (Rückenteil auf Sitzfläche).
• Stellen Sie sich an die Vorderseite (Schwenkräder) des Maxi-Cosi Citi CX und schieben Sie die Kunststoffprofile unter dem Sitz in die Schienen, bis an beiden Seiten ein Klicken hörbar ist (I1).
• Klappen Sie das Rückenteil hoch.
• Stellen Sie die Unterseite des Adapters (Sportwagensitz) auf den blauen Federknopf (I2-1). Drücken Sie den Federknopf ein und schieben Sie den Adapter gleichzeitig nach oben, bis Sie ein Klicken hören. Siehe Befestigung der Adapter (E1).
• Wiederholen Sie diesen Vorgang an der anderen Seite.
• Anschließend klappen Sie da Maxi-Cosi Citi CX weiter auseinander und spannen den Hebel.
21
D
Gebrauchsanweisung
Fußstützeneinstellung (J1)
• Sie können die Fußstütze in 2 Höhen auf die Beinlänge Ihres Kindes einstellen (J1).
• Drehen Sie beide Fußstützenversteller nach außen (J1-1). Drücken Sie die Fußstütze nach oben/unten (J1-2) und verriegeln Sie die Fußstützenversteller wieder, indem Sie sie zurückdrehen.
• Achtung: Bei der Einstellung der Fußstütze müssen Sie die Gurtlänge der Fußstützenversteller anpassen (J1-3).
• In der niedrigsten Position der Fußstütze muss der Gurt am längsten sein (Benutzen Sie den untersten und den obersten Druckknopf).
• In der höchsten Position der Fußstütze muss der Gurt am kürzesten sein (Benutzen Sie den mittleren und den untersten Druckknopf).
Wichtig!! Wenn Sie den Gurt nicht auf die richtige Länge einstellen, wird die Fußstütze nicht mehr automatisch zusammengeklappt.
Entfernen des Sportwagensitzes (K1-K2)
• Lösen Sie die Adapter vom Sportwagensitz, indem Sie auf den Federknopf drücken (K1-1) und den Adapter gleichzeitig hochschieben (K1-2). Tun Sie dies auf beiden Seiten.
• Klappen Sie das Rückenteil des Sportwagensitzes nach vorn. Drücken Sie auf beiden Seiten die Federknöpfe ein
(K2-1) und schieben Sie den Sportwagensitz aus den Schienen nach vorn (K2-2).
Benutzung als Sportwagen (L1-L4)
Sicherheits-Hosenträgergurt
• Betätigen Sie die Feststellbremse des Maxi-Cosi Citi CX.
• Achten Sie darauf, dass der Sicherheits-Hosenträgergurt gelöst ist, bevor Sie das Kind vorsichtig in den Sitz setzen.
• Stecken Sie die Verschlüsse ineinander (L1-1) und befestigen Sie die Hüft-/ Schultergurte am Schrittbeingurt, indem Sie die Verschlüsse in den Gurtverschluss klicken (L1-2).
• Passen Sie die Gurtlänge der Größe des Kindes an, indem Sie die Gurte mit Hilfe der Schnallen verkürzen oder verlängern (L2).
• Drücken Sie die Tasten um den Verschluss zu öffnen (L3).
• Zur Befestigung eines zusätzlichen Sicherheits-Hosenträgergurtes sind D-Ringe vorhanden. Sorgen Sie dafür, dass der Gurt auch die Sicherheitsnormen (z.B. BS 6684) erfüllt, wenn Sie ihn benutzen.
• VORSICHT! Benutzen Sie die Schnellverschlüsse an den Seiten nur zum Anbringen eines Fußsacks (L4).
WARNUNG: BENUTZEN SIE IMMER DEN ZWISCHENBEINGURT IN KOMBINATION MIT DEN BECKEN- UND SCHULTERGURTEN.
Verstellen des Rückenteils (M1)
Das Rückenteil des Sportwagensitzes ist durch die Rückenverstellung an beiden Seiten des Rückenteils in vier Positionen zu verstellen.
• Von der Sitz- zur Liegeposition Drücken Sie die beiden Tasten der Rückenteilversteller ein (M1-1), während Sie das Rückenteil nach hinten bewegen. Wenn Ihr Kind im Maxi-Cosi Citi CX sitzt, empfehlen wir Ihnen, die Rückenlehne vorsichtig zurückgleiten zu lassen.
• Von der Liege- zur Sitzposition Drücken Sie gegen die Oberseite des Rückenteils des Sportwagensitz. Der Sitz arretiert automatisch (M1-2). Achten Sie darauf, dass die Rückenteilverstellung sowohl links als auch rechts in derselben Position steht.
22
D
Deutsch
Verstellen der Beinstütze am Sportwagensitz (N1)
Die Beinstütze des Sportwagensitzes ist in 2 Positionen zu verstellen.
• Kleinere Kinder, für die der Sitz noch zu lang ist, sitzen mit gestreckten Beinen, also steht die Beinstütze hoch. Bei einem größeren Kind kann die Beinstütze heruntergesetzt werden.
• Wenn Sie die Beinstütze nach oben bewegen, ‘klickt’ diese automatisch in der höchsten Position (N1-1).
• Um die Beinstütze in die niedrigste Position zu verstellen, müssen beide Hebelchen an der Unterseiten gleich­zeitig eingedrückt werden, und die Beinstütze nach unten gedrückt werden (N1-2).
Sonnenhaube (O1-O2)
• Sie bringen die Sonnenhaube an, indem Sie die beiden Enden der Sonnenhaube in die Öffnungen der Adapter des Sportwagensitzes drücken (O1).
• Sie entfernen die Sonnenhaube, indem Sie die Knöpfe auf den Adaptern drücken (O2-1) und die Sonnenhaube gleichzeitig herausziehen (O2-2).
Der Korb
Der Korb unter dem Maxi-Cosi Citi CX kann für Einkäufe von bis zu maximal 5 kg benutzt werden.
Pflege
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert.
• Wenn das Maxi-Cosi Citi CX einen Schaden aufweist, beispielsweise nach einer Flugreise(Transportschaden), muss das Produkt zunächst von Ihrem Fachhändler überprüft/repariert werden, bevor es wieder benutzt werden kann.
• Das Untergestell kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
• Benutzen Sie keine Schmiermittel, da diese Schmutz und Staub anziehen.
• Der Korb lässt sich nicht entfernen; er kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
• Der Bezug kann von Hand in lauwarmem Wasser gewaschen werden.
• Benutzen Sie ein herkömmliches Waschmittel. Achtung! Nicht in der Waschmaschine waschen (siehe Waschetikett)!
Entfernen des Bezuges vor dem Waschen (P1)
• Entfernen Sie zunächst den Sportwagensitz vom Maxi-Cosi Citi CX. Siehe hierzu Entfernen des Sportwagensitzes.
• Lösen Sie die sechs Druckknöpfe des Bezuges (P1)und ziehen Sie den Sicherheits-Hosenträgergurt durch die Schlitze im Bezug.
• Nehmen Sie den Bezug vom Sportwagensitz ab.
• Sie befestigen den Bezug in umgekehrter Reihenfolge.
Zubehör
• Zum Maxi-Cosi Citi CX sind Original-Zubehörteile erhältlich, wie zum Beispiel ein Regenverdeck, ein Fußsack und ein Kinderwagenaufsatz (Dreami). Die Benutzung von fremdem Zubehör kann die Funktion nachteilig beeinflussen.
Fragen?
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Importeur (siehe rückseitige Adresse).
23
D
Gebrauchsanweisung
Garantie:
Dorel Netherlands garantiert, dass dieses Produkt die Sicherheitsanforderungen der aktuellen europäischen Normen EN 1888 / 2003 erfüllt und zum Zeitpunkt des Kaufs keinerlei Zusammensetzungs- und Herstellungsfehler aufweist. Werden nach dem Kauf während der Garantiefrist Material- und/oder Herstellungsfehler an diesem Produkt festgestellt (bei normalem Gebrauch gemäß der Beschreibung in der Gebrauchsanweisung), wird Dorel Netherlands die Verantwortung hierfür übernehmen und den Defekt durch Reparatur oder Austausch beheben. Für den Metallrahmen gilt eine Garantiefrist von 24 Monaten, für Textilteile und andere verschleißende Teile wie Reifen, Radlager usw. eine Garantiefrist von 12 Monaten. Normaler Verschleiß, der beim täglichen Gebrauch eines Produkts erwartet werden kann, ist von der Garantie selbstverständlich ausgenommen.
Die Garantie entfällt in folgenden Fällen:
- Das Produkt wird nicht mit dem Original-Kaufbeleg zum Hersteller zurückgeschickt.
- Die Defekte sind durch eine verkehrte oder unsorgfältige Handhabung oder Wartung entstanden, die nicht mit den Vorgaben in der Bedienungsanleitung übereinstimmt.
- Reparaturen wurden durch Dritte ausgeführt.
- Verfärbung, Stoffschäden oder Kreise auf dem Stoff infolge von Waschen, Regenwasser oder übermäßiger Einwirkung von Sonnenlicht (UV).
- Der Defekt wurde durch Verwahrlosung oder Stoßschäden am Stoff und Gestell verursacht.
- Der Defekt wurde durch einen Unfall oder einen Transport in einem Flugzeug verursacht.
- Der Defekt wurde durch übermäßige Belastung verursacht (Überschreitung des Höchstgewichts durch Gewicht des Kinds und oder Einkäufe).
- Der Defekt ist durch die Verwendung eines Rollbretts oder Sitzes für ein zweites Kind entstanden.
- Bei normalem Verschleiß an den Rädern, Reifen und/oder dem Bezug (z.B. leere Reifen und/oder kaputte Druckknöpfe).
- Mit dem Produkt hat sich ein „Zusammenstoß" ereignet, z.B. gegen einen Bürgersteigsrand oder eine schwere Eingangstür zu einem Geschäft. Dies kann zu einer Verformung oder Krümmung von Rädern und/oder Achsen führen.
- Die Garantie gilt nicht für Schäden infolge von Reifenspuren auf Oberflächen, z.B. Kunststoff-Laminatböden.
- Die Garantie gilt nicht, wenn die obigen Garantiebedingungen auf andere Weise nicht erfüllt werden.
Garantiebeginn:
- Die Garantiezeit beginnt zum Zeitpunkt des Kaufs.
Garantiezeitraum:
- Die Garantiefrist für den Rahmen gilt während eines Zeitraums von 24 aufeinander folgenden Monaten. Für Textil- und andere verschleißende Teile gilt eine Garantiefrist von 12 aufeinander folgenden Monaten. Die Garantie kann ausschließlich vom Erstbesitzer in Anspruch genommen werden und ist nicht übertragbar.
Vorgehensweise im Garantiefall:
- Im Falle eines Defekts sollten Sie sich an Ihren Fachhändler wenden. Kann der Händler das Problem nicht lösen, dann schickt er das Produkt mit einer Beschreibung der Beanstandung und dem Original-Kaufbeleg mit Kaufdatum zum Hersteller. Die Garantie gilt NICHT für Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt werden.
Hinweis für den Bezug und andere verschleißende Teile:
- Der Bezug muss regelmäßig gepflegt werden (beachten Sie die Pflegehinweise in der Gebrauchsanweisung). Es ist normal, dass der Bezug nach einiger Zeit gewisse Verschleißerscheinungen oder Verfärbungen durch Sonneneinstrahlung aufweist (auch bei normalem Gebrauch). Die Garantiezeit auf den Bezug und andere verschleißende Teile, z.B. Reifen, ist daher auf maximal 12 Monate nach dem Kaufdatum begrenzt.
Diese Garantiebestimmung entspricht der europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
24
D
Garantie
Geachte ouders
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Maxi-Cosi Citi CX.
Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi Citi CX hebben veiligheid, comfort en gebruiksgemak steeds voorop gestaan. Dit product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen.
Uit onderzoek is gebleken, dat veel wandelwagens verkeerd gebruikt worden. Neem daarom alstublieft de tijd om deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen. De Maxi-Cosi Citi CX kan alleen optimaal veilig zijn, wanneer het volgens de voorschriften wordt gebruikt.
Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, het gebruik van testpanels en de reacties van consumenten zorgen ervoor dat wij onze producten steeds aanpassen aan de nieuwste ontwikkelingen op het gebied van kinderveiligheid. Vragen of opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de Maxi-Cosi Citi CX vernemen wij dan ook graag van u.
Consumentenservice
BELANGRIJK: Eerst lezen!
WAARSCHUWING: lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden.
WAARSCHUWING: U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind.
WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit alleen in een wandelwagen achter.
WAARSCHUWING: Controleer voor elk gebruik of alle vergrendelingen zijn gesloten.
WAARSCHUWING: Alles wat u aan de duwer hangt maakt de wandelwagen minder stabiel en vergroot het kantelgevaar.
WAARSCHUWING: Zet uw kind altijd vast met het veiligheidsharnas en gebruik altijd het tussenbeenbandje in combinatie met heup- en schoudergordels, ook wanneer u gebruik maakt van de voetenzak.
WAARSCHUWING: Voor een veilig gebruik raden wij aan met de wandelwagen niet te skaten of hard te lopen.
WAARSCHUWING: Zorg er voor dat de kinderwagenbak, adapters en / of wandelwagenzitje correct zijn bevestigd.
Algemene instructies
• Gebruik de Maxi-Cosi Citi CX voor slechts één kind tegelijk.
• De Maxi-Cosi Citi CX kan gebruikt worden voor kinderen van 0 tot 4 jaar (maximale gewicht 20 kg). Bij gebruik met een Maxi-Cosi autoveiligheidszitje of Dreami kinderwagenbak, geldt het maximale gewicht als aangegeven op autoveiligheidszitje of kinderwagenbak.
• Geadviseerd wordt de Maxi-Cosi Citi CX pas als wandelwagen te gebruiken wanneer uw kind zonder hulp kan zitten.
• Het wordt afgeraden het wandelwagenzitje te gebruiken voor kinderen jonger dan 6 maanden.
• Zorg ervoor dat de Maxi-Cosi Citi CX helemaal is uitgevouwen en vergrendeld voordat u uw kind in de Maxi-Cosi Citi CX plaatst.
• Houd uw kind terwijl u de Maxi-Cosi Citi CX in- en uitvouwt of verstelt buiten bereik van bewegende delen.
• Gebruik altijd de parkeerrem bij het parkeren van de Maxi-Cosi Citi CX, ook bij even stilstaan.
• Controleer en reinig de Maxi-Cosi Citi CX regelmatig. Gebruik nooit agressieve reinigings- of smeermiddelen.
• Til de Maxi-Cosi Citi CX nooit op met het kind erin, maak geen gebruik van (rol)trappen met een kind in de wagen.
• Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan.
• Breng geen veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen heeft, neem dan contact op met uw leverancier of importeur.
• Houd plastic verpakkingsmateriaal uit de buurt van uw kind om verstikkingsgevaar te voorkomen.
• De Maxi-Cosi Citi CX is goedgekeurd volgens: NFS 54-001, prEN 1888:2002, BS 7409:1996.
25
NL
Nederlands
Uitvouwen van de Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)
• Trek beide duwervergrendelingen gelijktijdig richting handgreep en trek de duwers omhoog (A1).
• De duwers zijn in gebruiksstand vergrendeld wanneer u een klik hoort (A2).
• Controleer of de duwers goed vergrendeld zijn.
• Om de Maxi-Cosi Citi CX te vergrendelen, dient u de spanhendel naar voren te bewegen tot boven het rode vlak (A3).
• De voetenplank moet nu geheel uitgevouwen zijn (horizontaal staan).
Invouwen van de Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)
• Voordat u de Maxi-Cosi Citi CX invouwt moet u de rem déblokkeren en de rug van het wandelwagenzitje rechtop zetten.
• Duw de spanhendel eerst omlaag (B1) en trek deze in één beweging naar achteren (zie pijl tekening).
• Trek beide duwervergrendelingen gelijktijdig omhoog (B2) en duw de duwers omlaag (B3).
• De duwers zijn in transportstand vergrendeld wanneer u een klik hoort.
• Controleer dit.
• U kunt de opgevouwen Maxi-Cosi Citi CX optillen aan de draaggreep aan de voorzijde.
De rem (C1)
GEBRUIK ALTIJD DE REM BIJ HET PARKEREN VAN DE MAXI-COSI CITI CX "OOK BIJ EVEN STILSTAAN"
• Door het indrukken van het rode rempedaal op het rechter achterwiel blokkeren de beide achterwielen gelijktijdig. (C1-1) Ze staan nu in de parkeerstand. CONTROLEER ALTIJD OF DE WIELEN GEBLOKKEERD ZIJN.
• De rem déblokkeert als u het linker pedaal indrukt (C1-2).
Bediening zwenkwielen (D1)
De zwenkwielen van de Maxi-Cosi Citi CX kunt u naar wens vastzetten als het terrein waarop u rijdt, het rijden met vaste wielen aangenamer maakt.
• Om de zwenkwielen vast te zetten, drukt u het pedaal omlaag (D1-1). Wanneer u vervolgens de Maxi-Cosi Citi CX vooruit rijdt worden de zwenkwielen automatisch geblokkeerd.
• Om de zwenkwielen weer te déblokkeren beweegt u het pedaal weer omhoog (D1-1).
Voor gebruik met de Dreami (tot 9 kg) en de Maxi-Cosi (voor kinderen tot 13 kg) (K1-K2)
• Bij gebruik met de Dreami en de Maxi-Cosi moet het wandelwagenzitje verwijderd worden (zie verwijderen wandelwagenzitje) en moeten de bijgeleverde adapters bevestigd worden.
Bevestigen adapters (E1)
• Ga achter de Maxi-Cosi Citi CX staan.
• Plaats de adapter met LH aan de linkerzijde op de Maxi-Cosi Citi CX.
• De vlakke onderzijde van de adapter op de veerknop plaatsen (E1-1). Druk nu met de adapter deze veerknop in en schuif de adapter gelijktijdig omlaag totdat u een klik hoort (E1-2). De veerknop steekt nu door het gat in de adapter omhoog.
• Herhaal dit voor de rechterzijde van de Maxi-Cosi Citi CX.
• Controleer of beide adapters goed vastzitten.
De Dreami op de Maxi-Cosi Citi CX plaatsen (F1)
• Vouw de Maxi-Cosi Citi CX uit en controleer of deze goed vergrendeld is, zorg ervoor dat de adapters goed bevestigd zijn.
• Plaats de Dreami met het voeteneind tussen de duwers op de adapters van de Maxi-Cosi Citi CX (F1). De adapters vallen in de adapteropeningen onderin de Dreami. Aan beide zijden hoort u bij de bevestiging een klik.
• Controleer of de Dreami goed vastzit door de Dreami aan de handgrepen op te tillen.
26
NL
Nederlands
De Dreami van de Maxi-Cosi Citi CX verwijderen (F2)
• Maak gebruik van de handgrepen aan weerszijden van de Dreami en plaats uw duimen op de bedieningsknoppen voor bevestiging op de Maxi-Cosi Citi CX (F2-1).
• Druk deze in, til dan de Dreami van de Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).
De Maxi-Cosi op de Maxi-Cosi Citi CX plaatsen (G1)
• Vouw de Maxi-Cosi Citi CX uit en controleer of deze goed vergrendeld is, zorg ervoor dat de adapters goed bevestigd zijn.
• Plaats de Maxi-Cosi met het voeteneind tussen de duwers op de adapters van de Maxi-Cosi Citi CX. Aan beide zijden hoort u bij de bevestiging een klik (G1).
• Controleer of de Maxi-Cosi goed bevestigd is door de Maxi-Cosi aan de draagbeugel omhoog te trekken.
De Maxi-Cosi van de Maxi-Cosi Citi CX verwijderen (G2)
• Ga aan het hoofdeinde van de Maxi-Cosi staan, pak de Maxi-Cosi aan beide zijden vast, druk de twee bedieningsknoppen gelijktijdig in (G2-1) en til de Maxi-Cosi van de Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).
Verwijderen van de adapters (H1)
• Verwijder de adapter door het lichtblauwe veerknopje in te drukken (H1-1) en gelijktijdig de adapter omhoog te schuiven (H2-2).
• Herhaal deze handeling voor de andere adapter.
Het wandelwagenzitje op de Maxi-Cosi Citi CX plaatsen (I1-I2)
LET OP!!! Dit is alleen mogelijk bij een half in/uitgevouwen Maxi-Cosi Citi CX, dus nog géén hendel
spannen.
• Neem het wandelwagenzitje en vouw dit dubbel (rug op zitting).
• Ga aan de voorzijde (zwenkwielen) van de Maxi-Cosi Citi CX staan en schuif de kunststof strips onder de zitting in de rails, totdat u aan weerszijden een "klik" hoort (I1).
• Vouw de rug omhoog.
• De onderzijde van de adapter(wandelwagenzitje) op de veerknop plaatsen (I2-1). Druk de veerknop in en schuif de adapter gelijktijdig omlaag totdat u een "klik" hoort. Zie plaatsen adapter (E1).
• Herhaal dit aan de andere zijde.
• Hierna Maxi-Cosi Citi CX verder uitvouwen en hendel spannen.
Voetensteunverstelling (J1)
• U kunt de voetensteun in 2 hoogtes verstellen op de beenlengte van uw kind. (J1)
• Draai beide voetensteunverstellers naar buiten (J1-1). Duw de voetensteun omhoog / omlaag (J1-2) en vergrendel de voetensteunverstellers weer door deze terug te draaien.
• Let op: bij de instelling van de voetensteun moet u de lengte van het band van de voetensteunverstelling aanpassen (J1-3).
• In de laagste stand van de voetensteun moet de band het langst zijn (gebruik de onderste en bovenste drukker).
• Bij de hoogste stand van de voetensteun moet de band het kortst zijn (gebruik de middelste en onderste drukker).
Belangrijk!! Als U de band niet op de juiste lengte verstelt, zal de voetensteun niet meer automatisch opvouwen.
27
NL
Gebruiksaanwijzing
Verwijderen wandelwagenzitje (K1-K2)
• Maak de adapters van het wandelwagenzitje los door op het veerknopje te drukken (K1-1) en de adapter gelijktijdig omhoog te schuiven (K1-2). Doe dit aan beide zijden.
• Vouw de rug van het wandelwagenzitje naar voren. Druk aan beide zijden de veerknoppen in (K2-1)en schuif het wandelwagenzitje naar voren uit de rails (K2-2).
Gebruik als wandelwagen (L1-L4)
Veiligheidsharnas
• Zet de Maxi-Cosi Citi CX op de parkeerrem (zie gebruik parkeerrem).
• Zorg dat het veiligheidsharnas los is, voordat u het kind in het zitje zet.
• Schuif de slotdelen in elkaar (L1-1) en maak de heup/schoudergordels vast aan het tussenbeenbandje door de slotdelen in het gordelslot te klikken (L1-2).
• Pas de gordellengte aan de grootte van het kind aan door deze met behulp van de gespen korter of langer te maken (L2).
• Druk op de knoppen om het gordelslot te openen (L3).
• Er zijn D-ringen aanwezig om een extra veiligheidsharnas te bevestigen. Zorg ervoor dat dit veiligheidsharnas aan de normen (i.e. BS 6684) voldoet wanneer u dit gebruikt.
LET OP! Gebruik de snelsluiters aan de zijkant van de zitting alléén voor het plaatsen van een voetenzak (L4).
WAARSCHUWING: GEBRUIK ALTIJD HET TUSSENBEENBANDJE IN COMBINATIE MET DE HEUP- EN SCHOUDERGORDELS.
Rugverstelling (M1)
De rug van het wandelwagenzitje is in vier standen te verstellen, d.m.v. de rugverstellers aan beide zijden van de rug.
• Van zit- naar ligstand Druk beide knoppen van de rugverstellers in (M1-1), terwijl u de rug naar achteren beweegt. Wij raden u aan de rugleuning, als uw kind in de Maxi-Cosi Citi CX zit, voorzichtig te geleiden.
• Van lig- naar zitstand Duw tegen bovenzijde van de rug van het wandelwagenzitje. De zitting vergrendelt automatisch (M1-2). Zorg dat de rugverstellers zowel links als rechts in dezelfde positie staan.
Beensteun verstellen van wandelwagenzitje (N1)
De beensteun van het wandelwagenzitje is in 2 standen verstelbaar.
• Kleinere kinderen waarvoor de zitting nog te lang is zitten met gestrekte benen,dus staat de beensteun omhoog. Eenmaal groter kan de beensteun omlaag gezet worden.
• Als u de beensteun omhoog beweegt "klikt" deze automatisch in de hoogste stand (N1-1).
• Om de beensteun in de laagste stand te zetten beide hendeltjes aan onderzijde gelijktijdig inknijpen en beensteun omlaag duwen (N1-2).
Zonnekap (O1-O2)
• Om de zonnekap te plaatsen beide uiteinden van de zonnekap in de openingen van de adapters van het wandelwagenzitje drukken (O1).
• Om de zonnekap te verwijderen de knoppen op de adapters induwen (O2-1) en gelijktijdig de zonnekap eruit trekken (O2-2).
Het mandje
Het mandje onder de Maxi-Cosi Citi CX kan gebruikt worden voor boodschappen tot maximaal 5 kg.
28
NL
Nederlands
Onderhoud
• Controleer regelmatig of alles goed functioneert.
• Als de Maxi-Cosi Citi CX schade heeft opgelopen na bijv. vliegreis,(transportschade) het product eerst door uw leverancier laten controleren/repareren alvorens het te gebruiken.
• Het onderstel kan met een vochtige doek gereinigd worden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Geen smeermiddelen gebruiken, deze trekken vuil en stof aan.
• Het mandje is niet te verwijderen, u kunt dit reinigen met een vochtige doek.
• U kunt de bekleding met de hand in lauwwarm water wassen.
• Gebruik een normaal wasmiddel. Let op! Niet in de wasmachine! (zie waslabel).
Verwijderen van de bekleding vóór het wassen (P1)
• Verwijder eerst het wandelwagenzitje van de Maxi-Cosi Citi CX. Zie hiervoor verwijderen van wandelwagenzitje.
• Maak de zes drukkers van de bekleding los (P1), haal het veiligsharnas door de gleuven in de bekleding.
• Neem de bekleding van het wandelwagenzitje.
• Het weer bevestigen van de bekleding gebeurt in omgekeerde volgorde.
Accessoires
• Bij de Maxi-Cosi Citi CX zijn originele accessoires verkrijgbaar, zoals een regenhoes, voetenzak en een kinderwagenbak (Dreami). Het gebruik van niet-orginele accessoires kan de werking nadelig beïnvloeden.
Vragen?
Neem contact op met uw verkoper of importeur (zie adressenlijst).
Garantie:
Dorel Netherlands staat er borg voor dat dit product voldoet aan de veiligheidseisen zoals omschreven in de actuele Europese normen EN 1888 / 2003. Dat dit product geen enkel gebrek vertoont op gebied van samenstelling en fabricage op het moment van aankoop. Indien dit product na aankoop en gedurende de garantie termijn, materiaal- en of fabricagefouten vertoont (bij een normaal gebruik zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing) zal Dorel Netherlands de verantwoordelijkheid op zich nemen dit te repareren of te vervangen. De garantietermijn bedraagt 24 maanden op het metalen frame en 12 maanden op textieldelen en andere aan slijtage onderhevige onderdelen, zoals banden, wiellagers etc. De normale slijtage, die men bij het dagelijks gebruik van een product mag verwachten is hierbij uiteraard uitgesloten.
De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen:
- Het product niet met de originele aankoopbon wordt aangeboden aan de fabrikant.
- De defecten ontstaan zijn door verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, afwijkend van wat in de gebruiksaanwijzing wordt aangegeven.
- Reparaties werden uitgevoerd door derden.
- Verkleuring of stofschade of kringen aan de stof door wassen, regenwater en bovenmatige blootstelling aan zonlicht. (UV)
- Het defect is ontstaan door verwaarlozing, stootschade aan stof en onderstel.
- Het defect is ontstaan door een ongeval of vervoer in een vliegtuig.
- Het defect is ontstaan door overbelasting. (van maximale gewicht van kind en boodschappen)
- Het defect is ontstaan als gevolg van gebruik van 2e kind plankjes of zitjes.
- Er sprake is van normale slijtage aan de wielen, banden en / of bekleding (bijvoorbeeld lekke band en/of loslatende drukkers).
- Er met het product een "botsing" heeft plaatsgevonden, tegen bijv. trottoirband of zware winkeldeur. Wielen en/of assen kunnen hierdoor ontzet of krom raken, waardoor de wagen niet meer spoort.
- Schade is ontstaan aan oppervlakken, zoals kunststof laminaatvloeren, door bandensporen.
- Anderszins niet wordt voldaan aan de voornoemde garantievoorwaarden.
29
NL
Garantie
Vanaf wanneer:
- De garantietermijn gaat in op de aankoopdatum van het product.
Voor welke periode:
- De garantietermijn op het frame geldt voor een periode van 24 opeenvolgende maanden. Voor stofdelen en andere slijtage gevoelige onderdelen geldt een termijn van 12 opeenvolgende maanden. De garantie kan uitsluitend door de eerste eigenaar genoten worden en is niet overdraagbaar.
Wat moet u doen:
- In geval van defecten dient u zich tot uw verkoper te wenden. Wanneer deze de klacht niet kan verhelpen, stuurt uw verkoper het product, voorzien van omschrijving van de klacht en een originele aankoopbon met datum terug naar de fabrikant. Producten die rechtstreeks naar de fabrikant retour gezonden worden, komen NIET voor garantie in aanmerking.
Betreft de bekleding en andere aan slijtage onderhevige delen:
- De bekleding dient regelmatig onderhouden te worden (volg voor het onderhoud de gebruiksaanwijzing op). Het is normaal dat bekleding, na enige tijd een zekere slijtage of verkleuring door zonlicht vertoont. Ook bij normaal gebruik. De garantieperiode voor bekleding en andere aan slijtage onderhevige onderdelen, zoals banden, is derhalve gelimiteerd tot een periode van maximaal 12 maanden na aankoop.
Deze Garantiebepaling is overeenkomstig de Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei ‘99
30
NL
Garantie
Estimados padres
Les felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi Citi CX.
Seguridad, confort y fácil manejo han sido las prioridades que hemos tenido en cuenta al desarrollar la Maxi-Cosi Citi CX, que cumple con las más estrictas normas de seguridad.
Las investigaciones han demostrado que muchos cochecitos de paseo no se utilizan de forma adecuada por lo que le aconsejamos lea, por favor, detenidamente el modo de empleo. Así la seguridad de su hijo estará garantizada al máximo.
Las constantes investigaciones realizadas por nuestros técnicos y personal de control, las experiencias de personas que han probado nuestros productos y las reacciones de nuestros clientes, nos sirven para estar a la vanguardia en el campo de la seguridad infantil. Atenderemos gustosamente cualquier duda o comentario sobre la utilización de la Maxi-Cosi Citi CX.
Servicio al Consumidor
IMPORTANTE: ¡Lea primero estas instrucciones!
ADVERTENCIA: Lea detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Si no se siguen las instrucciones de este manual puede peligrar la seguridad del niño.
ADVERTENCIA: Ud. es responsable de la seguridad del niño.
ADVERTENCIA: No deje nunca al niño sólo en la silla.
ADVERTENCIA: Antes de usarla, compruebe que están seguros todos los dispositivos de enclavamiento.
ADVERTENCIA: El colgar artículos en la barra del manillar puede contribuir a la inestabilidad de la silla y aumentar el riesgo de que vuelque.
ADVERTENCIA: Sujete siempre al niño con el arnés de seguridad y utilice siempre la correa de la entrepierna junto con las correas abdominal y de hombros, incluso cuando esté utilizando el cubrepiés.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad del niño, recomendamos no patinar ni correr con la silla.
ADVERTENCIA: Compruebe que el los adaptadores del asiento del cochecito o de la silla de seguridad se hallan correctamente sujetos.
Instrucciones generales
• No transporte nunca más de un niño en el Maxi-Cosi Citi CX.
• El Maxi-Cosi Citi CX está indicado para niños desde recién nacidos hasta los 4 años de edad (peso máximo 20 kg.). Cuando se utilice en combinación con un asiento de seguridad para coche Maxi-Cosi o con un capazo Dreami, se aplicará el peso máximo indicado en el asiento de seguridad para coche o en el capazo.
• Recomendamos no utilizar el Maxi-Cosi Citi CX como carrito hasta que el niño se pueda mantener sentado por sí solo.
• No recomendamos utilizar la silla para niños menores de 6 meses.
• Antes de poner al niño en el Maxi-Cosi Citi CX, asegúrese siempre que éste está completamente desplegado y que se han echado correctamente los mecanismos de seguridad.
• Mantenga a los niños alejados de las piezas móviles mientras se está abriendo, cerrando o regulando el Maxi-Cosi Citi CX.
• Utilice siempre el freno de estacionamiento cuando que el Maxi-Cosi Citi CX esté parado, aunque se trate de una parada corta.
• Verifique y limpie regularmente el Maxi-Cosi Citi CX. No utilice nunca productos de limpieza o lubricantes fuertes.
• No levante nunca el Maxi-Cosi Citi CX, ni utilice los ascensores ni las escaleras cuando haya un niño en la silla.
• Utilice solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante.
• No se podrán hacer modificaciones en el producto. En caso de reclamaciones o problemas, por favor, póngase en contacto con su proveedor o importador.
31
E
Español
• Mantenga todos los materiales de plástico del embalaje fuera del alcance de los niños y de los animales domésticos, dado que podrían atragantarse con estos materiales.
• El Maxi-Cosi Citi CX es conforme a las normas: NFS 54-001, prEN 1888:2002, BS 7409:1996.
Desplegar el Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)
• Tire simultáneamente de ambas palomillas hacia arriba y a continuación tire los brazos del manillar hacia arriba (A1).
• Los manillares estarán bloqueados en la posición de uso cuando oiga un clic (A2).
• Compruebe que las palomillas están correctamente bloqueadas.
• Para cerrar el Maxi-Cosi Citi CX debe mover hacia delante la palanca de tensar hasta llegar a la superficie roja (A3).
• El apoyapies debe estar totalmente desplegado (en posición horizontal).
Plegar el Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)
• Antes de plegar el Maxi-Cosi Citi CX debe desbloquear el freno y colocar el respaldo del asiento del coche de paseo en posición vertical
• Empuje hacia abajo la palanca para tensar (B1) y tírela hacia atrás con un solo movimiento. (véase la flecha del dibujo)
• Tire simultáneamente de ambas palomillas hacia arriba (B2) y empuje el manillar hacia abajo (B3).
• Los manillares estarán bloqueados en la posición de transporte cuando oiga un clic.
• Compruébelo.
• Puede levantar el Maxi-Cosi Citi CX doblado agarrándolo por las asas en la parte delantera.
El freno (C1)
UTILICE SIEMPRE EL FRENO CUANDO APARCA EL MAXI-COSI CITI CX, TAMBIEN SI SOLO "PARA UN MOMENTITO"
• Pulsando el pedal rojo del freno incorporado en la rueda posterior derecha, ambas ruedas posteriores quedarán bloqueadas simultáneamente. (C1-1) Ahora se encuentran en la posición de aparcado. CONTROLE SIEMPRE QUE LAS RUEDAS ESTAN BLOQUEADAS.
• El freno quedará suelto cuando pulse el pedal a la izquierda (C1-2).
El manejo de las ruedas orientables (D1)
Según el terreno por donde pasee, le resultará más cómodo fijar las ruedas orientables del Maxi-Cosi Citi CX.
• Para fijar las ruedas orientables, debe bajar el pedal (D1-1). Cuando empuje después el Maxi-Cosi Citi CX las ruedas orientables quedarán automáticamente bloqueadas.
• Para volver a liberar las ruedas, vuelva a mover el pedal hacia arriba (D1-1).
Para el uso con el Dreami (hasta 9 kilos) y con el Maxi-Cosi (para niños hasta 13 kilos) (K1-K2)
• Para el uso con el Dreami y el Maxi-Cosi deberá retirar el asiento para el coche de paseo (véase cómo retirar el asiento para el coche de paseo) y habrá que instalar los adaptadores adjuntos.
La instalación de los adaptadores (E1)
• Colóquese detrás del Maxi-Cosi Citi CX.
• Coloque el adaptador marcado como LH en la parte izquierda del Maxi-Cosi Citi CX.
• Coloque la parte inferior lisa del adaptador sobre el pulsador (E1-1). Presione ahora el pulsador con el adaptador y al mismo tiempo deslice el adaptador hacia abajo hasta que oiga ‘clic’(E1-2). El pulsador debe sobresalir ahora por el orificio correspondiente del adaptador.
• Repita la misma operación para la parte derecha del Maxi-Cosi Citi CX.
• Verifique que ambos adaptadores queden bien fijados.
32
E
Español
Como colocar el Dreami sobre el Maxi-Cosi Citi CX (F1)
• Despliegue el Maxi-Cosi Citi CX, compruebe que quede bien cerrado y fije bien los adaptadores.
• Pase la parte de los pies del capazo Dreami entre los brazos del manillar y colóquelo sobre los adaptadores del Maxi-Cosi Citi CX (F1). Los adaptadores deben encajar en sus aberturas correspondientes en el Dreami. Oirá un ‘clic’ en ambas lados en el momento de la fijación del sistema.
• Cerciórese que el Dreami quede bien fijado levantando el Dreami por las asas.
Sacar el Dreami del Maxi-Cosi Citi CX (F2)
• Utilice las asas de ambos lados del Dreami y coloque los pulgares en los botones de fijación sobre el Maxi-Cosi Citi CX (F2-1).
• Pulse estos botones y levante el Dreami del Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).
Colocar la Maxi-Cosi sobre el Maxi-Cosi Citi CX (G1)
• Despliegue el Maxi-Cosi Citi CX, compruebe que esté bien cerrado y fije bien los adaptadores.
• Pase la Maxi-Cosi entre los brazos del manillar, orientada en sentido contrario a la marcha y colóquela sobre los adaptadores del Maxi-Cosi Citi CX. Oirá un ‘clic’ en ambos lados en el momento de la fijación del sistema (G1).
• Cerciórese que la Maxi-Cosi queda bien fijada levantando la Maxi-Cosi por el asa.
Sacar la Maxi-Cosi del Maxi-Cosi Citi CX (G2)
• Colóquese en la cabecera de la Maxi-Cosi, agarre la Maxi-Cosi por ambos lados, pulse simultáneamente ambos botones (G2-1) y levante la Maxi-Cosi del Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).
Como quitar los adaptadores (H1)
• Retire el adaptador presionando el pulsador (H1-1) y deslizando el adaptador simultáneamente hacia arriba (H2-2).
• Repita el mismo movimiento para el otro adaptador.
Como colocar el asiento para el coche de paseo sobre el Maxi-Cosi Citi CX (I1-I2)
ATENCIÓN!!! Esta operación solamente es posible cuando el Maxi-Cosi Citi CX está medio
plegado/desplegado,no tense la palanca.
• Coja el asiento para el coche de paseo y dóblelo (coloque el respaldo sobre el asiento).
• Colóquese en la parte frontal (ruedas orientables) del Maxi-Cosi Citi CX y coloque las tiras de plástico debajo del asiento en las guías hasta que oiga ‘clic’ en ambos lados (I1).
• Levante el respaldo.
• Coloque la parte inferior del adaptador (asiento para el coche de paseo) sobre el pulsador (I2-1). Oprima el pulsador y deslice el adaptador simultáneamente hacia abajo hasta que oiga ‘clic’. Véase cómo colocar el adaptador (E1).
• Repita el mismo movimiento en el otro lado.
• Siga desplegando el Maxi-Cosi Citi CX y tense la palanca.
El ajuste del apoyapies (J1)
Puede ajustar el apoyapies a dos alturas según la longitud de las piernas del niño (J1).
• Gire ambos sistemas graduables del apoyo para los pies hacia fuera (J1-1). Empuje el apoyapies hacia arriba / abajo (J1-2) y vuelva a cerrar el sistema graduable del apoyo para los pies volviendo a girarlo.
• Atención: en el momento de la colocación del apoyapies debe adaptar la longitud de la cinta del sistema graduable del apoyo para los pies (J1-3).
• En la posición más baja del apoyapies, la cinta será más larga (utilice el pulsador inferior y superior).
• En la posición más alta del apoyapies, la cinta será más corta (utilice el pulsador intermedio e inferior).
33
E
Modo de empleo
Importante!! Si no deja la cinta a una longitud adecuada, el apoyapies ya no volverá a doblarse automáticamente.
Como retirar el asiento para el coche de paseo (K1-K2)
• Suelte los adaptadores del asiento para el coche de paseo, presionando el pulsador (K1-1) y deslizando el adaptador simultáneamente hacia arriba (K1-2). Efectúe esta operación en ambos lados.
• Doble el respaldo del asiento para el coche de paseo hacia delante. Oprima los pulsadores de ambos lados
(K2-1) y deslice el asiento hacia delante hasta sacarlo de la guía (K2-2).
El uso como coche de paseo (L1-L4)
El arnés de seguridad
• Accione el freno del Maxi-Cosi Citi CX
• Asegúrese de que el arnés de seguridad está suelto antes de colocar al niño (¡con cuidado!) en el asiento.
• Ensamble los elementos de cierre (L1-1) y abroche las bandas abdominales / del hombro a la banda situada entre las piernas insertando los elementos de cierre en la abrazadera (L1-2).
• Ajuste los cinturones al tamaño del niño alargándolos o acortándolos por medio de las presillas (L2).
• Presione los botones para abrir la abrazadera (L3).
• Existen argollas en forma de D para acoplar un arnés de seguridad adicional. Asegúrese de que este arnés de seguridad cumple lo dispuesto en las normativas (es decir: BS 6684) cuando se encuentre en uso.
¡PRECAUCIÓN! Utilice los cierres rápidos en el lateral del asiento únicamente para instalar una funda para los pies (L4).
ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE LA CINTA ENTRE LAS PIERNAS EN COMBINACIÓN CON EL CINTURON DE ARNÉS Y LA BANDA ABDOMINAL.
El ajuste del respaldo (M1)
El respaldo del asiento del coche de paseo puede ajustarse en cuatro posiciones, mediante los ajustes a ambos
lados del respaldo.
• Desde la posición sentada hacia la posición tumbada Pulse ambos botones (M1-1), mientras mueve el respaldo hacia atrás. Le aconsejamos que maneje el respaldo con prudencia mientras su hijo está en el Maxi-Cosi Citi CX.
• Desde la posición tumbada hacia la posición sentada Pulse la parte superior del respaldo del asiento del coche de paseo. El asiento queda automáticamente bloqueado. (M1-2) Compruebe que los ajustes del respaldo se encuentren en la misma posición a la derecha y a la izquierda.
Como ajustar el apoyapiernas del asiento del coche de paseo (N1)
El apoyapiernas del asiento del coche de paseo se puede ajustar en dos posiciones.
• Los niños más pequeños se sientan con las piernas estiradas, pues el asiento les queda demasiado largo. El apoyapiernas estará levantado. Cuando el niño sea más grande, se puede bajar el apoyapiernas.
• Cuando suba el apoyapiernas, hará ‘clic’ y se colocará automáticamente en la posición más alta (N1-1).
• Para colocar el apoyapiernas en la posición más baja, deberá apretar simultáneamente ambas palanquitas en la parte inferior y empujar el apoyapiernas hacia abajo (N1-2).
Parasol (O1-O2)
• Para montar el parasol, inserte ambos extremos de lo mismo en las aperturas de los adaptadores del asiento del cochecito (O1).
• Para desmontar el parasol, pulse los botones de los adaptadores (O2-1) y extraiga simultáneamente el parasol (O2-2).
34
E
Español
La cestita
La cestita bajo el Maxi-Cosi Citi CX puede ser utilizada para cargar un peso máximo de 5 kilos.
El mantenimiento
• Controle regularmente el buen funcionamiento de todos los elementos.
• Si el Maxi-Cosi Citi CX ha sido dañado en un viaje por avión, por ejemplo, (daños de transporte), deberá verificar / reparar el producto por su distribuidor antes de volver a utilizarlo.
• Se puede limpiar la parte inferior con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza agresivos.
• No utilice productos de engrasado ya que éstos atraen el polvo y la suciedad.
• No se puede retirar la cestita, puede limpiarla con un paño mojado.
• Puede lavar la funda a mano en agua templada.
• Utilice un producto de lavado normal. ¡Atención! ¡No lavar a máquina! (véase la etiqueta).
Como retirar la funda para lavarla (P1)
• Retire primero el asiento del coche de paseo del Maxi-Cosi Citi CX. Véase como retirar el asiento del coche de paseo.
• Suelte los seis corchetes de la funda (P1), saque el arnés de seguridad por sus ranuras en la funda.
• Retire la funda del asiento del coche de paseo.
• Para volver a colocar la funda, siga los mismos pasos en sentido opuesto.
Los accesorios
• Con el Maxi-Cosi Citi CX se pueden adquirir accesorios originales como una burbuja impermeable, un nido de ángel y un capazo (Dreami). El uso de accesorios no originales puede tener efectos negativos para el buen funcionamiento del producto.
Dudas y preguntas:
Póngase en contacto con su proveedor o importador (ver dirección al dorso).
Garantía:
Dorel Netherlands garantiza que este producto cumple los requisitos de seguridad que se encuentran descritos en las normas europeas en vigor EN 1888 / 2003. Que en el momento de la compra, el producto no presenta ningún defecto en términos de composición y fabricación. En caso de que el producto, durante la vigencia de la garantía, presente defectos materiales o de fabricación (sometido a un uso normal tal y como se describe en las instrucciones de uso), Dorel Netherlands asumirá la responsabilidad y lo reparará o lo sustituirá. El período de garantía es de 24 meses para el bastidor metálico y de 12 meses para los elementos textiles y las demás piezas sometidas a desgaste como ruedas, rodamientos, etc. Queda excluido el desgaste normal que cabe esperarse del uso diario del producto.
La garantía quedará anulada en los siguientes casos:
- El producto no se presenta junto con el justificante de compra original al fabricante.
- Los defectos surgidos como consecuencia de un uso o mantenimiento diferente con respecto a lo indicado en las instrucciones de uso.
- Las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros.
- Se ha producido decoloración, daños en los tejidos o manchas como consecuencia del lavado, la lluvia o la exposición excesiva a la luz solar. (UV)
- El defecto es consecuencia de abandono o daños por impacto en tapizados y bastidor.
- El defecto es consecuencia de accidente o transporte en avión.
- El defecto es consecuencia de sobrecarga (al excederse el peso máximo del niño y de las compras).
- El defecto es consecuencia del uso de plataformas o asientos para un segundo niño.
35
E
Garantía
- Se ha producido un desgaste normal en las ruedas, neumáticos y/o tapicería (como un pinchazo y/o abrazaderas flojas).
- Se ha producido una "colisión" entre el producto y, por ejemplo, un bordillo o una puerta pesada en un establecimiento comercial. Esto puede ocasionar el desajuste o deformación de las ruedas y/o ejes, lo que dificulta que el cochecito ruede.
- Se produzcan daños en superficies como suelos plásticos laminados como consecuencia de las marcas de las ruedas.
- En todos los casos en los que se incumplan las citadas condiciones de la garantía.
Entrada en vigor:
- El plazo de garantía comienza con la fecha de compra del producto.
Período de vigencia:
- El plazo de garantía para el bastidor se prolongará durante 24 meses consecutivos. Para los tapizados y otros elementos sometidos a desgaste, se aplicará un período de 12 meses consecutivos. La garantía solo será aplicable exclusivamente al primer propietario y no será transferible.
Qué debe hacer:
- En caso de defectos, deberá acudir a su distribuidor. Si éste no puede solucionar la reclamación, el distribuidor remitirá el producto, junto con una descripción de la reclamación y el justificante de compra original de vuelta al fabricante. Los productos que se devuelvan directamente al fabricante quedarán EXCLUIDOS de la cobertura de la garantía.
En relación con la tapicería y otros elementos sometidos a desgaste:
- La tapicería deberá someterse a un mantenimiento regular (observe las indicaciones de mantenimiento en las instrucciones de uso). La tapicería mostrará cierto desgaste o decoloración por la luz solar al cabo del tiempo. Incluso con un uso normal. El período de garantía para la tapicería y otros elementos sometidos a desgaste, como las ruedas, se limita, por consiguiente, a un período máximo de 12 meses tras la fecha de compra.
Esta cláusula de la garantía se incluye en virtud de la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayo de 1999.
36
E
Garantía
Cari genitori
Congratulazioni per l’acquisto del vostro Maxi-Cosi Citi CX.
Durante la progettazione del Maxi-Cosi Citi CX carattere prioritario hanno avuto la sicurezza, il comfort e la praticità. Questo prodotto risponde alle più strette esigenze di sicurezza.
Da una ricerca è emerso che molte carrozzine e passeggini vengono usati in modo scorretto. Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni. Il Maxi-Cosi Citi CX può essere sicuro solamente se si osservano le misure di sicurezza.
Ricerche continue da parte dei nostri progettisti, test e reazioni dei consumatori fanno si che i prodotti Maxi-Cosi Citi CX vengano sempre modificati in base agli ultimi sviluppi nel campo della sicurezza dei bambini. Per tale ragione siamo sempre ben lieti di rispondere ad eventuali domande o osservazioni circa l’uso del Maxi-Cosi Citi CX.
IMPORTANTE
ATTENZIONE: Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e conservarle per riferimenti futuri. La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso può compromettere gravemente la sicurezza del bambino.
ATTENZIONE: Siete personalmente responsabili par la sicurezza del vostro bambino.
ATTENZIONE: Non lasciari mail il bambino da solo nel passeggino.
ATTENZIONE: Prima di ogni uso controllare che tutti blocchi siano chiusi.
ATTENZIONE: Tutto cio’ che viene appeso al manubrio del passeggino lo rende meno stabile ed aumenta il
pericolo di ribaltemento.
ATTENZIONE: Assicurare sempre il bambino con la cintura di sicurezza e usare sempre la cinghia spartigambe
con le cinture addominale e trasversale, anche se si usa un sacco imbottito.
ATTENZIONE: I tasselli e le valvole delle ruote devono essere sufficientemente stretti in modo da evitare che il
bambino possa inghiottire piccoli pezzi.
ATTENZIONE: Per garantire la sicurezza del bambino, si raccomanda di non fare pattinaggio o di non correre
con il passeggino.
ATTENZIONE: controllare che i dispositivi di aggancio della navicella o del seggiolino del passeggino siano
correttamente fissati.
Istruzioni generali
• Utilizzare il Maxi-Cosi Citi CX solo per un bambino alla volta.
• Il Maxi-Cosi Citi CX è adatto per un’età compresa tra la nascita e i 4 anni (peso massimo 20 kg). Quando viene
utilizzato insieme al seggiolino auto Maxi-Cosi o alla sacca Dreami, si applica il peso massimo indicato sul seggiolino auto o sulla sacca.
• Si raccomanda di utilizzare il Maxi-Cosi Citi CX come passeggino solo quando il bambino è capace di stare
seduto senza aiuto.
• Si raccomanda di non utilizzare il passeggino per i bambini di età inferiore a 6 mesi.
• Accertarsi che il Maxi-Cosi Citi CX sia completamente aperto e bloccato prima di mettere il bambino nel Maxi-
Cosi Citi CX.
• Tenere i bambini lontani dai pezzi mobili mentre si chiude, si apre o si regola il Maxi-Cosi Citi CX.
• Usare sempre il freno di stazionamento quando si parcheggia il Maxi-Cosi Citi CX, anche quando si sta solo
fermi.
• Controllare e pulire il Maxi-Cosi Citi CX regolarmente. Non usare mai prodotti detergenti abrasivi o lubrificanti.
• Non sollevare mai il Maxi-Cosi Citi CX, non prendere mai l’ascensore o le scale quando il bambino è nel
passeggino.
• Usare gli accessori originali e solo pezzi approvati dal fabbricante.
• Il prodotto non può essere modificato. In caso di reclami o problemi, contattate il vostro fornitore o
importatore.
37
I
Italiano
• Conservare l’imballaggio di plastica lontano dai bambini e dagli animali domestici perchè c’è il rischio di soffocamento.
• Il Maxi-Cosi Citi CX è conforme a: NFS 54-001, prEN 1888:2002, BS 7409:1996.
Per aprire il Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)
• Tirare simultaneamente i due blocchi di sicurezza (leve) del manubrio verso le maniglie e tirare le maniglie verso l’alto (A1).
• Quando il manubrio è bloccato nella posizione operativa, si sente un "click" (A2).
• Assicurarsi che il manubrio sia fissato accuratamente.
• Per bloccare il Maxi-Cosi Citi CX, muovere la leva di tensionamento in avanti fino a quando copre l’area marcata con un adesivo rosso.
• Il poggiapiedi sarà ora completamente aperto (orizzontale).
Per chiudere il Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)
• Prima di chiudere il Maxi-Cosi Citi CX, rilasciare il freno e posizionare lo schienale in posizione eretta.
• Prima premere la leva di tensionamento verso il basso (B1) e poi tirarla indietro (come mostrato dalla freccia in figura)
• Tirare simultaneamente i due blocchi di sicurezza (leve) del manubrio verso l’alto (B2) e premere le maniglie verso il basso (B3).
• Quando il manubrio è bloccato nella posizione di trasporto, si sente un "click".
• Controllare che ciò sia avvenuto.
• Potete trasportare il Maxi-Cosi Citi CX piegato utilizzando la maniglia di trasporto anteriore.
Il freno (C1)
USARE SEMPRE IL FRENO PER IL PARCHEGGIO DEL MAXI-COSI CITI CX "ANCHE IN CASO DI UNA SOSTA BREVE"
• Quando si preme il pedale rosso del freno sulla ruota destra posteriore, ambedue le ruote posteriori vengono bloccate contemporaneamente (C1-1). Ora si trovano nella posizione di parcheggio. CONTROLLARE SEMPRE SE LE RUOTE SONO BLOCCATE.
• Il freno si sblocca quando si preme il pedale sinistro (C1-2).
Regolazione delle ruote (D1)
All’occorrenza è possibile bloccare le ruote orientabili del Maxi-Cosi Citi CX nel caso in cui il terreno su cui ci si trova richieda l’uso delle ruote fisse.
• Per il bloccaggio delle ruote orientabili, premere il pedale in giù (D1-1). Quando il Maxi-Cosi Citi CX verrà mosso in avanti, le ruote orientabili si bloccheranno automaticamente.
• Per lo sbloccaggio delle ruote orientabili, muovere il pedale in su (D1-1).
Per l’uso in combinazione con la navicella Dreami (fino a 9 kg) e con il seggiolino auto Maxi-Cosi (per bambini fino a 13 kg) (K1-K2)
• In caso dell’uso in combinazione con il Dreami e con il Maxi-Cosi occorre rimuovere il sedile (vedere rimuovere il sedile) e vanno montati gli adattatori in dotazione.
Montaggio degli adattatori (E1)
• Collocarsi dietro al Maxi-Cosi Citi CX.
• Posizionare l’adattatore LH sul lato sinistro del Maxi-Cosi Citi CX.
• Posizionare il lato inferiore piatto dell’adattatore sul pulsante a molla (E1-1). Ora premere questo pulsante a molla mediante l’adattatore e nello stesso tempo muovere l’adattatore in giù finché clicca (E1-2). Ora il pulsante a molla si trova nel foro dell’adattatore.
38
I
Italiano
• Ripetere per il lato destro del Maxi-Cosi Citi CX.
• Controllare se ambedue gli adattatori siano ben fissati.
Collocazione della navicella Dreami sul Maxi-Cosi Citi CX (F1)
• Aprire il Maxi-Cosi Citi CX e controllare che sia ben bloccato, assicurarsi che gli adattatori siano ben montati.
• Collocare Dreami con i piedi della sacca fra le barre di spinta sugli adattatori del Maxi-Cosi Citi CX (F1). Gli adattatori finiscono nelle aperture sul fondo di Dreami. In caso di bloccaggio corretto si sente un clic su ambedue i lati.
• Controllare che Dreami sia ben fissata sollevandola mediante i manici.
Rimozione della navicella Dreami dal Maxi-Cosi Citi CX (F2)
• Usare i manici su ambedue i lati di Dreami e collocare i pollici sui pulsanti di comando per il montaggio sul Maxi-Cosi Citi CX (F2-1).
• Premerli, poi sollevare Dreami dal Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).
Collocazione del seggiolino auto Maxi-Cosi sul Maxi-Cosi Citi CX (G1)
• Aprire il Maxi-Cosi Citi CX e controllare che sia ben bloccato, assicurarsi che gli adattatori siano ben montati.
• Collocare il Maxi-Cosi con la parte per i piedi fra le barre di spinta sugli adattatori del Maxi-Cosi Citi CX. In caso di fissaggio corretto si sente un clic su ambedue i lati (G1).
• Controllare che il Maxi-Cosi sia ben fissato tirandolo in su dal maniglione di trasporto.
Rimozione del seggiolino auto Maxi-Cosi dal Maxi-Cosi Citi CX (G2)
• Collocarsi dalla parte anteriore del Maxi-Cosi, afferrare il Maxi-Cosi da ambedue i lati, spingere i due pulsanti di comando contemporaneamente (G2-1) e sollevare il Maxi-Cosi dal Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).
Rimozione degli adattatori (H1)
• Rimuovere un adattatore premendo il pulsante a molla (H1-1) e nello stesso tempo muovendo l’adattatore in su (H2-2).
• Ripetere quest’azione per l’altro adattatore.
Collocare il sedile sul Maxi-Cosi Citi CX (I1-I2)
ATTENZIONE !! Questo è solo possibile in caso di un Maxi-Cosi Citi CX parzialmente aperto/chiuso , quindi con non ancora la leva tesa.
• Prendere il sedile e piegarlo in due (schienale sulla seduta).
• Collocarsi nel lato anteriore (delle ruote orientabili) del Maxi-Cosi Citi CX e spingere le guide di plastica al di sotto del sedile nei binari, finché si sente un "clic" da ambedue i lati (I1).
• Sollevare lo schienale in alto.
• Collocare la parte inferiore dell’adattatore (sedile) sul pulsante a molla (I2-1). Premere il pulsante a molla e nello stesso tempo muovere l’adattatore in giù finché si sente un "clic". Vedere collocazione dell’adattatore (E1).
• Ripeterlo sull’altro lato.
• Poi aprire ulteriormente il Maxi-Cosi Citi CX e tendere la leva di sicurezza.
Regolazione del poggiapiedi (J1)
• Il poggiapiedi dispone di una regolazione a due posizioni per adattarlo alla lunghezza delle gambe del bambino (J1).
• Girare ambedue i regolatori del poggiapiedi verso l’esterno(J1-1). Spingere Il poggiapiedi in su / in giù (J1-2) e bloccare di nuovo i regolatori del poggiapiedi girandoli all’indietro.
• Attenzione: quando si mette a punto il poggiapiedi occorre aggiustare la lunghezza del nastro della regolazione
39
I
Istruzioni per l’uso
del poggiapiedi (J1-3).
• Nella posizione più bassa del poggiapiedi la cinghia di regolazione deve essere più lunga possibile (usare l’automatico più basso e quello più alto).
• Nella posizione più alta del poggiapiedi la cinghia deve essere più corta possibile (usare l’automatico centrale e quello più basso).
Importante!! Se la cinghia non viene aggiustata nella lunghezza corretta, il poggiapiedi non si piega più automaticamente quando si chiude il passeggino.
Rimozione del sedile (K1-K2)
• Sganciare gli adattatori dal sedile premendo il pulsante a molla (K1-1) e muovendo l’adattatore contemporaneamente in su (K1-2). Eseguirlo da ambedue i lati.
• Piegare lo schienale del sedile in avanti. Premere i pulsanti a molla da ambedue i lati (K2-1) e muovere il sedile in avanti e fuori dalle guide (K2-2).
Uso come passeggino (L1-L4)
Cinture di sicurezza
• Azionare i freni dello Maxi-Cosi Citi CX.
• Accertarsi che la cintura di sicurezza sia allentata prima di posizionare il bambino (con cautela!) nel sedile.
• Unire i punti di chiusura (L1-1) e fissare la cintura lombare e le cinture per le spalle alla fascetta passagambe, facendo scattare i dispositivi di chiusura nella fibbia della cintura (L1-2).
• Regolare le cinture secondo la grandezza del bambino allungando o accorciando le cinture mediante le fibbie (L2).
• Premere i bottoni per aprire la chiusura (L3).
• Vi sono delle ghiere a D per bloccare la cintura di sicurezza supplementare. Assicurarsi che, durante l’uso, questo sistema di sicurezza soddisfi la normativa applicabile (c.q. BS 6684).
ATTENZIONE! Utilizzare i dispositivi di chiusura rapida situati sui lati del sedile soltanto per il montaggio della sacca invernale (L4).
ATTENZIONE: USARE SEMPRE LO SPARTIGAMBE IN COMBINAZIONE CON LE CINTURE LOMBARI/DORSALI.
Regolazione dello schienale (M1)
Lo schienale del sedile dispone di una regolazione a quattro posizioni, mediante i regolatori dello schienale da ambedue i lati.
• Dalla posizione seduta alla posizione sdraiata Premere ambedue i pulsanti dei regolatori dello schienale (M1-1), mentre si muove lo schienale all’indietro. Si raccomanda di muovere cautamente lo schienale se il bambino è nel Maxi-Cosi Citi CX.
• Dalla posizione sdraiata alla posizione seduta Spingere la parte superiore dello schienale. Il sedile si blocca automaticamente (M1-2). Assicurarsi che i regolatori dello schienale destro e sinistro si trovino nella stessa posizione.
Regolare il poggiagambe del sedile (N1)
Il poggiagambe del sedile dispone di una regolazione a due posizioni.
• I bambini piccoli per cui il sedile è ancora troppo lungo, siedono con le gambe distese, quindi il poggiagambe è in alto. Una volta cresciuti il poggiagambe può esser messo in giù.
• Se si muove il poggiagambe in alto esso "clicca" automaticamente nella posizione più alta (N1-1).
• Per mettere il poggiagambe nella posizione più bassa, stringere contemporaneamente ambedue le levette nel lato inferiore e spingere il poggiagambe in giù (N1-2).
Pagodina (O1-O2)
40
I
Italiano
• Per montare la pagodina, premere entrambe le sue estremità nelle aperture degli adattatori del seggiolino del passeggino (O1).
• Per smontare la pagodina, estrarla, premendo contemporaneamente i pulsanti presenti sugli adattatori (O2).
Il cestino
Il cestino sotto il Maxi-Cosi Citi CX può esser utilizzato per oggetti fino ad un peso massimo di 5 kg.
Manutenzione
• Controllare regolarmente che tutto funzioni nel modo dovuto.
• Se il Maxi-Cosi Citi CX è stato danneggiato dopo, per esempio un viaggio in aereo (danno di trasporto), si deve far controllare/riparare il prodotto dal fornitore prima di usarlo.
• Il telaio può esser pulito mediante un panno umido. Non usare detergenti aggressivi.
• Non usare lubrificanti; attirano sporcizie e polvere.
• Non si può rimuovere il cestino, si può pulirlo mediante un panno umido.
• Si può lavare il rivestimento a mano con acqua tiepida.
• Usare un detersivo normale. Attenzione! Non lavare nella lavatrice! (vedere il cartellino con le istruzioni per il lavaggio).
Rimozione del rivestimento prima del lavaggio (P1)
• Prima rimuovere il sedile dal Maxi-Cosi Citi CX. Per questo vedere rimozione del sedile.
• Staccare i sei bottoni automatici del rivestimento (P1), sfilare le cinture di sicurezza attraverso le fessure nel rivestimento.
• Togliere il rivestimento dal sedile.
• Il nuovo fissaggio del rivestimento va eseguito nell’ordine inverso.
Accessori
• Sono in vendita degli accessori originali per il Maxi-Cosi Citi CX come un parapioggia, un sacco invernale e una scocca/navicella (Dreami). L’uso di accessori non originali può influire negativamente sul funzionamento del passeggino.
Domande?
Si prega di rivolgersi al proprio fornitore o importatore (vedere gli indirizzi sul retro).
Garanzia:
La Dorel Netherlands garantisce che questo prodotto soddisfa i requisiti di sicurezza previsti dalle attuali norme europee EN 1888 / 2003. Che questo prodotto, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dell’assemblaggio o della fabbricazione. Qualora si rilevino difetti del materiale e/o di fabbricazione di questo prodotto, dopo l’acquisto e durante il periodo di validità della garanzia e l’utente abbia fatto uso regolare del prodotto, secondo quanto descritto nelle istruzioni d’uso, la Dorel Netherlands si assumerà la responsabilità di provvedere alla riparazione o alla sostituzione dell’articolo. La garanzia ha una validità di 24 mesi per il telaio in metallo e di 12 mesi per le parti in tessuto e per gli altri componenti soggetti ad usura, quali pneumatici, cuscinetti delle ruote e simili. La normale usura che ci si può aspettare in conseguenza dell’uso quotidiano dell’articolo non è contemplata, naturalmente, da questa garanzia.
La garanzia non è valida nel caso in cui:
- il prodotto sia consegnato alla casa produttrice non corredato dello scontrino d’acquisto originale;
- i difetti siano insorti in seguito ad un utilizzo errato o incauto, oppure in seguito ad una manutenzione eseguita con modalità diverse da quelle descritte nelle istruzioni;
- siano state eseguite delle riparazioni a cura di terzi;
41
I
Garanzia
- il danno consista nello scolorimento del tessuto o nella comparsa di aloni in seguito a lavaggio, all’azione dell’acqua piovana o all’eccessiva esposizione ai raggi solari (UV);
- il difetto sia insorto in seguito a negligenza o a colpi al telaio/rivestimento;
- il difetto sia insorto in seguito ad un incidente o al trasporto in aereo;
- il difetto sia insorto in seguito a sovraccarico (carico superiore a quello massimo consentito per il bambino e per le borse della spesa);
- il difetto sia insorto in seguito all’utilizzo di pedane o seggiolini, montati per il trasporto di un secondo bambino;
- si tratti di normale usura di ruote, pneumatici e/o rivestimenti (per esempio un pneumatico sgonfio e/o bottoni automatici che non si chiudono);
- si sia verificato uno "scontro" dell’articolo contro, per es., il bordo di un marciapiedi o la porta pesante di un negozio. In quel caso, le ruote e/o gli assi possono uscire dalla propria sede o deformarsi, dando luogo allo sbandamento del passeggino;
- il danno abbia colpito delle superfici, quali pavimenti in laminato sintetico, dovuto a tracce di pneumatici;
- non si soddisfino in altro modo i requisiti della garanzia sopraccitati.
A partire da quando:
- La garanzia entra in vigore alla data d’acquisto del prodotto.
Per quale periodo:
- La garanzia sul telaio è valida per i 24 mesi successivi. Per le parti in tessuto e altre parti soggette ad usura, essa vale per i 12 mesi successivi. Soltanto ed esclusivamente il primo proprietario ha facoltà di ricorrere alla garanzia e quest’ultima non è trasferibile.
Che cosa si deve fare:
- In caso di difetti, rivolgersi al rivenditore. Se non sarà in grado di porre rimedio al difetto, il rivenditore rispedirà il prodotto alla casa produttrice, corredato di una descrizione del problema e dello scontrino d’acquisto provvisto di data. Per i prodotti che saranno inviati direttamente alla casa produttrice NON si applicherà la garanzia.
Per il rivestimento e altre parti soggette ad usura:
- Il rivestimento va sottoposto a regolare manutenzione (per la manutenzione, attenersi alle istruzioni d’uso). Dopo un certo periodo, è normale che esso esibisca un certo grado di usura o di scolorimento dovuto ai raggi solari, anche in caso di utilizzo regolare. Il periodo di validità della garanzia sul rivestimento e su altre parti soggette ad usura, come i pneumatici, è stato pertanto limitato al termine massimo dei 12 mesi successivi alla data d’acquisto.
Questa garanzia rispetta la direttiva europea 99/44/EG del 25 maggio ’99.
42
I
Garanzia
Caros pais
Felicitamo-vos pela aquisição desta Maxi-Cosi Citi CX.
No desenvolvimento da cadeira do carrinho de passeio Maxi-Cosi Citi CX, a nossa preocupação principal sempre foi a segurança, o conforto e a facilidade de utilização. Este produto cumpre as mais rigorosas normas de segurança.
A investigação demonstrou que muitas da cadeira do carrinho de passeio são utilizadas de maneira incorrecta. Por favor leia as instruções com muita atenção. A segurança da cadeira Maxi-Cosi Citi CX estará absolutamente garantida apenas quando utilizada conforme as instruções.
Graças às constantes investigações levadas a cabo pelo nosso departamento de desenvolvimento do produto, aos ensaios realizados por técnicos e às reacções dos consumidores, os produtos da Maxi-Cosi estão sempre dotados com as mais recentes inovações em matéria de segurança para as crianças. Todas as suas questões e sugestões em relação ao uso da cadeira Maxi-Cosi Citi CX são sempre bem-vindas.
Serviço de assistência ao consumidor
IMPORTANTE: Leia primeiramente!
AVISO: Leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para futura consulta. O não cumprimento das instruções contidas no manual pode colocar em risco a segurança da sua criança.
AVISO: A segurança da sua criança é da sua responsabilidade.
AVISO: Nunca deixe a criança sozinha num carrinho de passeio.
AVISO: Antes de utilizar, certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão engatados.
AVISO: Qualquer objecto, pendurado na pega, afecta a estabilidade do carrinho e aumenta o risco de virar.
AVISO: Prenda sempre a criança com a armação do cinto de segurança e utilize sempre com a correia intermédia das pernas em combinação com os cintos inferiores e dos ombros, também se utilizar o abafo para os pés.
AVISO: Para uma utilização segura, aconselhamos a não patinar ou correr com o carrinho.
AVISO: Verifique, antes de qualquer utilização se os adaptadores da alcofa ou da cadeira estão correctamente engatados.
Instruções gerais
• Utilize o carrinho Maxi-Cosi Citi CX apenas para uma criança de cada vez.
• O Maxi-Cosi Citi CX pode ser utilizado para crianças de 0 a 4 anos de idade (peso máximo de 20 kg). Para utilização com uma cadeira auto Maxi-Cosi ou um cesto para bebés Dreami, sempre prevalece o peso máximo indicado para a cadeira auto ou cesto para bebés.
• É aconselhado a utilização do Maxi-Cosi Citi CX como carrinho de passeio apenas quando a criança conseguir sentar-se por si própria.
• Não é aconselhável a utilização da cadeira do carrinho de passeio para crianças com idade inferior a 6 meses.
• Certifique-se de que o Maxi-Cosi Citi CX se encontra completamente aberto e que os dispositivos de bloqueio estão aplicados antes de instalar a criança no carrinho Maxi-Cosi Citi CX.
• Quando estiver a abrir, fechar ou ajustar o Maxi-Cosi Citi CX, mantenha sempre a criança longe do alcance das peças móveis.
• Utilize sempre o travão de estacionamento do Maxi-Cosi Citi CX, mesmo quando estacionar só por um instante.
• Controle e limpe o carrinho Maxi-Cosi Citi CX regularmente. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou lubrificantes.
• Nunca levante o Maxi-Cosi Citi CX juntamente com a criança e não utilize escadas (rolantes) com uma criança no carrinho.
• Utilize apenas acessórios e componentes originais aprovados pelo fabricante.
43
P
Portugûes
• Não faça modificações ao produto. Se tiver queixas ou problemas, entre em contacto com o seu fornecedor ou importador.
• Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance de crianças, para evitar riscos de sufocamento.
• O carrinho Maxi-Cosi Citi CX foi aprovado conforme as normas: NFS 54-001, prEN 1888:2002, BS 7409:1996.
Abrir o Maxi-Cosi Citi CX (A1-A3)
• Puxe ambos os bloqueios de empurro ao mesmo tempo na direcção da pega e puxe para cima (A1).
• Eles estão engatados em posição de utilização quando se ouve um clique (A2).
• Verifique se estão bem engatados.
• Para bloquear o Maxi-Cosi Citi CX deve mover o manípulo para a frente, até acima da marca em vermelho (A3).
• O apoio para os pés deve estar completamente aberto (na posição horizontal).
Fechar o Maxi-Cosi Citi CX (B1-B3)
• Antes de fechar o Maxi-Cosi Citi CX deve primeiramente desactivar o travão e colocar o encosto lombar da cadeira na posição vertical.
• Empurre primeiramente o manípulo de tensão para baixo (B1) e depois puxe o duma vez para trás.( veja o sentido da flecha no desenho )
• Puxe ambos os bloqueios de empurro ao mesmo para cima (B2) e puxe para baixo (B3).
• Eles estão engatados em posição de transporte quando se ouve um clique.
• Verifique isso.
• O Maxi-Cosi Citi CX pode ser transportado pela respectiva pega situada na parte frontal.
O travão (C1)
UTILIZE O TRAVÃO SEMPRE QUE ESTACIONAR O MAXI-COSI CITI CX. "MESMO QUANDO ESTIVER PARADO APENAS POR ALGUM TEMPO"
• Ao premir o pedal do travão em vermelho, sobre a roda traseira à direita, as rodas traseiras serão bloqueadas simultaneamente (C1-1), na posição de estacionar. CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE AS RODAS ESTÃO BLOQUEADAS.
• O travão é desactivado ao premir o pedal esquerdo em (C1-2).
Bloquear as rodas giratórias (D1)
As rodas giratórias do Maxi-Cosi Citi CX, se desejar, podem ser fixadas para ajustar-se ao terreno para tornar mais cómoda a sua utilização.
• Para fixar as rodas giratórias carregue no pedal (D1-1). Sempre que deslocar o Maxi-Cosi Citi CX para a frente, as rodas giratórias serão bloqueadas automaticamente.
• Para as rodas recuperarem a função giratória, levante o pedal para cima (D1-1).
Para utilizar com o Dreami (até 9 kg) e o Maxi-Cosi (para crianças com peso até 13 kg) (K1-K2)
• Para utilização com o Dreami e o Maxi-Cosi, deve ser removida a cadeira do carrinho de passeio (consulte remover a cadeira do carrinho de passeio), e devem ser empregados os adaptadores existentes.
Montagem dos adaptadores (E1)
• Coloque-se por detrás do Maxi-Cosi Citi CX.
• Coloque o adaptador, com o símbolo LH no lado esquerdo, no Maxi-Cosi Citi CX.
• Encaixe a parte inferior plana do adaptador sobre o botão de pressão (E1-1). Prima agora o botão de pressão com o adaptador e ao mesmo tempo encaixe-o até ouvir um estalido (E1-2). O botão de pressão sobressai através do orifício do adaptador e é agora visível.
• Repita esta operação no lado direito do Maxi-Cosi Citi CX.
• Certifique-se de que ambos os adaptadores estão bem encaixados.
44
P
Portugûes
Montar o Dreami no Maxi-Cosi Citi CX (F1)
• Abra o Maxi-Cosi Citi CX e controle se está engatado de acordo, e assegure-se de que os adaptadores estão bem presos.
• Coloque o Dreami, com o lado dos pés entre as pegas, sobre os adaptadores do Maxi-Cosi Citi CX (F1). Os adaptadores encaixam-se nas aberturas para os adaptadores situados em baixo do Dreami. Quando correctamente montado deve ouvir-se um estalido em ambos os lados.
• Certifique-se de que o Dreami está bem seguro levantando o Dreami pelas pegas.
Remover o Dreami do Maxi-Cosi Citi CX (F2)
• Segure o Dreami pelas pegas em ambos os lados e coloque o dedo polegar sobre o botão, situado no Maxi­Cosi Citi CX. (F2-1)
• Prima este botão e retire o Dreami do Maxi-Cosi Citi CX (F2-2).
Montar o Maxi-Cosi no Maxi-Cosi Citi CX (G1)
• Abra o Maxi-Cosi Citi CX e controle se está engatado de acordo, e assegure-se de que os adaptadores estão bem presos.
• Coloque o Maxi-Cosi, com o lado dos pés entre as pegas, sobre os adaptadores do Maxi-Cosi Citi CX. Quando correctamente montado deve ouvir-se um estalido em ambos os lados (G1).
• Certifique-se de que o Maxi-Cosi está bem seguro levantando o Maxi-Cosi pelas pegas.
Remover o Maxi-Cosi do Maxi-Cosi Citi CX (G2)
• Coloque de frente para a secção superior do Maxi-Cosi, segure o Maxi-Cosi de ambos os lados, prima simultaneamente os dois botões (G2-1) e retire o Maxi-Cosi do Maxi-Cosi Citi CX (G2-2).
Remover os adaptadores (H1)
• Para remover o adaptador, prima o botão de pressão (H1-1) e ao mesmo tempo desloque o adaptador para cima (H2-2).
• Repita esta operação com o outro adaptador.
Montar a cadeira do carrinho de passeio no Maxi-Cosi Citi CX (I1-I2)
ATENÇÃO!!! Este carrinho não possui manípulo de tensão. Isto é apenas possível com um Maxi-Cosi Citi CX de abrir/fechar intermédio.
• Segure a cadeira do carrinho e dobre-a (encosto sobre o assento).
• Coloque-se à frente (rodas giratórias) do Maxi-Cosi Citi CX e encaixe nos trilhos as corrediças em plástico, situadas em baixo do assento, até ouvir um estalido em ambos os lados (I1).
• Dobre o encosto para cima.
• Coloque a parte inferior do adaptador (cadeira do carrinho de passeio) sobre o botão de pressão (I2-1). Prima o botão de pressão e ao mesmo tempo desloque o adaptador para baixo até ouvir um estalido. Consulte a secção Montar o adaptador (E1).
• Repita esta operação no outro lado.
• A seguir abra completamente o Maxi-Cosi Citi CX e aplique o manipulo de tensão.
Ajustar o apoio para os pés (J1)
• O apoio para os pés pode ser ajustado em 2 posições, na altura que seja adequada para as pernas da criança (J1).
• Gire os elementos de ajuste do apoio para os pés para fora (J1-1). Mova o apoio para os pés para cima/baixo (J1-2) e bloqueie os elementos de ajuste girando-os na posição original.
• Atenção: ao ajustar o apoio para os pés, deve também ajustar o comprimento da correia de ajuste do apoio para os pés (J1-3).
45
P
Modo de emprego
• A correia dever ser mais comprida quando desejar a posição mais baixa do apoio para os pés, (utilize os ajustes inferiores e superiores).
• A correia deve ser mais curta quando desejar a posição mais alta do apoio para os pés (utilize os ajustes intermédios e inferiores).
Importante!! Caso a correia não estiver ajustada no comprimento correcto, o apoio para os pés não se fechará automaticamente.
Remover a cadeira do carrinho de passeio (K1-K2)
• Solte os adaptadores do assento do carrinho premindo os botões de pressão (K1-1) e ao mesmo tempo desloque o adaptador para cima (K1-2). Repita esta operação em ambos os lados.
• Dobre o encosto da cadeira para a frente. Prima os botões de pressão em ambos os lados (K2-1) e retire a cadeira do trilho deslocando-a para a frente (K2-2).
Utilizar como carrinho. (L1-L4)
Armação do cinto de segurança
• Aplique o travão do Maxi-Cosi Citi CX.
• Certifique-se de que o cinto de segurança está aberto, antes de instalar, cuidadosamente, a criança na cadeira.
• Junte as placas do fecho (L1-1) e prenda os cintos dos ombros/inferior na correia intermédia das pernas introduzindo as placas do fecho no fecho do cinto com um clique (L1-2).
• Ajuste o cinto ao tamanho da criança, tornando-o mais longo ou mais curto por meio das fivelas (L2).
• Prima nos botões para abrir o fecho (L3).
• São fornecidos anéis D para permitir a utilização de um cinto de segurança adicional. Assegure-se de que o cinto de segurança está em conformidade com as normas vigentes (isto é: BS 6684) quando for utilizá-lo.
ATENÇÃO! Utilize os fechos rápidos situados nas laterais da cadeira apenas para instalar um abafo para os pés (L4).
AVISO: UTILIZE SEMPRE A CORREIA INTERMÉDIA DAS PERNAS EM CONJUNTO COM OS CINTOS ABDOMINAIS E DOS OMBROS.
Ajuste do encosto (M1)
O encosto da cadeira do carrinho possui quatro posições, que pode ser ajustada por meio dos elementos de ajuste em ambos os lados do encosto.
• Posição sentada para deitada Prima ambas os botões do ajuste do encosto (M1-1), e ao mesmo tempo desloque o encosto para trás. Aconselhamos o máximo cuidado quando mover o encosto lombar quando a criança encontra-se sentada no Maxi-Cosi Citi CX.
• Posição deitada para sentada Empurre a parte superior do encosto do carrinho para a frente. O assento é bloqueado automaticamente (M1-2). Certifique-se de que os elementos de ajuste do encosto se encontram na mesma posição em ambos os lados.
Ajustar o apoio para os pés da cadeira do carrinho (N1)
O apoio para os pés da cadeira do carrinho é ajustável em 2 posições.
• Para as crianças mais pequenas, para as quais o assento ainda é muito longo e sentam-se com as pernas estendidas, o apoio para os pés deve estar na posição elevada. Quando maiores, o apoio para os pés pode ser colocado novamente na posição baixa.
• Ao mover o apoio para os pés para cima, este trava-se automaticamente com um estalido na posição mais elevada (N1-1).
• Para colocar o apoio para os pés na posição mais baixa, prima simultaneamente ambos os manípulos, situados na parte inferior, e empurre o apoio para baixo (N1-2).
46
P
Portugûes
Capota de sol (O1-O2)
• Para montar a capota de sol, introduza ambas as extremidades da capota de sol nos orifícios dos adaptadores da cadeira do carrinho de passeio (O1).
• Para remover a capota de sol prima os botões nos adaptadores (O2-1) e puxe simultaneamente a capota de sol para fora (O2-2).
O cesto para compras
O cesto para compras existente por baixo do Maxi-Cosi Citi CX pode ser utilizado para transportar até um máximo de 5 kg.
Manutenção
• Controle regularmente se todas as partes funcionam correctamente.
• Caso o Maxi-Cosi Citi CX tenha sofrido algum dano, por exemplo depois de uma viagem aérea, (danos de transporte), deve primeiramente levar o produto ao seu fornecedor para controlo/reparos antes da sua utilização.
• A armação pode ser limpa com um pano húmido. Não utilize detergentes agressivos.
• Não utilize lubrificantes, uma vez que estes ‘seguram’ sujeiras e poeiras.
• O cesto para compras não é amovível e pode ser limpo com um pano húmido.
• A capa pode ser lavada à mão e com água morna.
• Utilize detergente normal. Atenção! Nunca utilize máquina de lavar! (consulte a etiqueta com instruções de lavagem).
Remover a capa para lavar (P1)
• Remova primeiramente a cadeira do carrinho Maxi-Cosi Citi CX. Consulte a secção Remover a cadeira do carrinho de passeio.
• Solte os seis botões de pressão da capa (P1), retire a armação do cinto de segurança através das ranhuras na capa.
• Retire a capa da cadeira do carrinho. Para recolocar a capa siga as instruções na ordem inversa.
Acessórios
• Existem acessórios originais disponiveis para o Maxi-Cosi Citi CX, como par exemplo alcofa, saco bebé e um cesto para bébés de carrinho de passeio (Dreami).
A utilização de acessórios não originais pode ter um efeito prejudicial no funcionamento do produto.
Perguntas?
Entre em contacto com o seu fornecedor ou importador (ver lista de endereços)
Garantia:
A Dorel Netherlands garante que este produto cumpre com os requisitos de segurança que estão descritos nas normas Europeias em vigor EN 1888 / 2003. No momento da aquisição, o produto não deve apresentar nenhum defeito em termos de composição e fabrico. Em caso de o produto, durante a vigência da garantia, apresentar defeitos de materiais ou de fabrico (desde que utilizado de forma normal, tal como é descrito nas instruções de utilização) a Dorel Netherlands assumirá a responsabilidade pela sua reparação ou substituição. O período de garantia é de 24 meses para a armação metálica e de 12 meses para os componentes em têxtil e as outras peças sujeitas a desgastes, como rodas, rolamentos, etc. A garantia não abrange os desgastes normais, resultantes de utilização quotidiana.
47
P
Garantia
A garantia perde a validade nos seguintes casos:
- O produto não seja devolvido ao fabricante acompanhado pelo recibo de aquisição original.
- Defeitos que resultem da utilização ou manutenção incorrecta e que não respeitem as instruções contidas no manual de instruções de utilização.
- Reparações que sejam efectuadas por terceiros.
- Ocorrer descoloração, danos ao tecido ou manchas no tecido resultantes de lavagem ou chuva e a exposição excessiva à luz solar. (UV)
- O defeito seja causado por actos de negligência, danos resultantes de colisões contra o tecido e ao suporte.
- O defeito resultante de um acidente ou de transporte por avião.
- O defeito resultante de sobrecarregamento (do peso máximo da criança e compras).
- O defeito seja causado pela utilização de prancha ou assentos para levar outra criança.
- Tratar-se de desgaste normal nas rodas, pneus e/ou capa (como furo no pneu ou molas de pressão soltas).
- Tenha ocorrido uma "colisão" do produto contra, por exemplo, um lancil de passeio ou uma porta pesada. As rodas e/ou eixos podem-se deformar ou empenar, pelo que o carrinho não rodará de forma correcta.
- Danos em pisos por laminados de plástico e por manchas causadas pelas rodas.
- Os termos e condições da garantia, acima mencionados, não sejam suficientes.
Data de Inicio da Garantia:
- O prazo de garantia tem início a partir da data de aquisição do produto.
Prazo da Garantia:
- O prazo de garantia para a armação tem validade de 24 meses consecutivos. Para as partes em tecido e outras peças sujeitas a desgaste, a garantia aplicar-se-á por um período de 12 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, não sendo por isso transmissível.
O que deve fazer:
- Em caso de defeitos no produto, deverá dirigir-se ao seu fornecedor. Caso este não possa reparar o defeito, terá que enviar o produto ao fabricante, juntamente com uma descrição detalhada da reclamação bem como da factura original datada. Os produtos que sejam devolvidos directamente ao fabricante, serão EXCLUÍDOS da cobertura da garantia.
Que cuidados deverá ter com a capa e outras peças sujeitas a desgaste?
- A capa deve ser submetida regularmente a uma manutenção (siga as indicações para manutenção contidas nas instruções de utilização). Após algum tempo, a capa apresentará um certo desgaste ou descoloração resultante de luz solar assim como da sua normal utilização. O período de garantia para a capa e outras peças sujeitas a desgaste, como as rodas, é, por essa razão, limitado a um período de no máximo 12 meses a partir da data de aquisição.
Esta cláusula da garantia está em conformidade com a Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.
48
P
Garantia
49
Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias:
50
Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias:
Loading...