Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 CHORZOW
POLAND
DOREL BELGIUM
BITM Brussels
International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL PORTUGAL
Artigos para Bebé, Lda.
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau
Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
DRU1149A14
www.maxi-cosi.com
0-12 M / 0-13 kg
CabrioFix
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual
carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et
un confort optimal de votre bébé, il
est essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d’emploi et de
respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem
Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en
een optimaal comfort voor je baby is
het essentieel de volledige handleiding
zorgvuldig door te kijken en op te
volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y
un óptimo confort para tu bebé, es
muy importante que leas el manual
atentamente y sigas las instrucciones
de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro
acquisto.
Per la massima protezione e per un
comfort ottimale del vostro bambino
è molto importante leggere e seguire
attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto
para o seu bebé, é importante que leia
atentamente e siga todas as instruções
de utilização.
PL
Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy
poziom bezpieczeństwa i komfortu,
należy uważnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
Page 2
INDEX
34
6
8
13
17
18
EN 20
FR 24
DE 28
NL 32
ES 36
IT 40
PT 44
PL 48
Page 3
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de empleo/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Modo de emprego/Garantia
Instrukcja obsługi/Gwarancja
5
Page 4
67
Page 5
89
Page 6
FamilyFix2wayFix
1011
Page 7
1213
Page 8
1415
Page 9
Stroller
1
2
1617
Page 10
1819
Page 11
EN
1
Shell
2
Belt buckle
3 a
Crotch strap with belt pad
3 b
Shoulder belts with belt pads
4
Slots to adjust shoulder belts
5
Support pillow
6
Carrying handle
7
Push button for adjusting carrying handle
8
Belt hook for lap section of safety belt
9
Rear belt hook for shoulder section of safety belt
10
Belt tensioner strap
11
Control button of the quick adjuster
12
Control button for removing car seat from
Maxi-Cosi or Quinny frame
13
Belt hooks
14
Instuctions and airbag warning
sticker
15
Rim (for storing sun canopy)
16
Sun canopy (built-in)
17
Instruction manual
18
Storage compartment
19
Mounting bars for Maxi-Cosi 2wayFix,
Maxi-Cosi FamilyFix and Maxi-Cosi EasyBase 2
Safety
General Maxi-Cosi CabrioFix instructions
1. You are personally responsible for the safety of
your baby at all times.
2. Never hold your baby on your lap when driving.
3. Do not use the Maxi-Cosi CabrioFix for more
than 5 years.
4. Do not use second-hand products where the
history is unknown.
5. Replace the Maxi-Cosi CabrioFix after an
accident.
6. Read this instruction manual carefully and keep
it in the storage compartment in the
Maxi-Cosi CabrioFix.
Warning: Do not make any changes to the
Maxi-Cosi CabrioFix whatsoever, as this could affect
the performance of the car seat and render it
unsafe.
Maxi-Cosi CabrioFix maintenance instructions
1. The Maxi-Cosi CabrioFix must undergo regular
maintenance. Do not use lubricants or aggressive
cleaning agents.
2. The cover, cushions and belt pads of the
Maxi-Cosi CabrioFix can be removed in order
for these to be cleaned (also see washing
instructions). The flexible plastic edge can be
cleaned with water, soap and a soft cloth.
3. If the cover needs to be replaced at any time,
only use official Maxi-Cosi fabrics.
The Maxi-Cosi CabrioFix and your baby
1. Never leave your baby unattended.
2. Always secure your baby with the harness belt.
3. Before every use, make sure the harness is not
damaged or twisted.
4. Make sure you can fit no more than one finger
between the harness and your baby (1cm).
5. Only use the support pillow of the Maxi-Cosi
CabrioFix when the shoulder belts are in the
lowest position.
Warning: Never place the Maxi-Cosi CabrioFix on
an elevated surface (such as a table or chair).
Maxi-Cosi CabrioFix car use
1. Always check to make sure the car seat can be
installed properly in your car before purchasing
it.
2. Make sure that any fold-down rear seat is locked
into position.
3. Prevent the Maxi-Cosi CabrioFix from becoming
trapped or weighed down by luggage, seats
and/or slamming doors.
4. Make sure that all luggage and other loose
objects are secure.
5. The safest place for your baby is the rear of your
vehicle, however if you need to install the seat in
the front passenger seat, please ensure that any
airbag is deactivated.
6. Only use a forward-facing seat that is fitted with
a 3-point safety belt that complies with the ECE
R16 standard (at a minimum).
7. Make sure the car safety belt buckle runs in a
straight line and stays below the belt hook of the
Maxi-Cosi CabrioFix. See the p.8 example.
8. The car safety belt must be threaded along
all blue markings. For proper installation
instructions, see pages 8-9 and/or the sticker
on the side of the Maxi-Cosi CabrioFix.
9. Always cover the Maxi-Cosi CabrioFix when
exposed to direct sunlight in the car. Otherwise,
the cover, metal and plastic parts could become
too hot for your child’s skin.
Warning: The Maxi-Cosi CabrioFix may only be
installed in a rear-facing position in the car.
EN
2021
Page 12
ENEN
Environment
Keep all plastic packaging materials out of reach of
your child to avoid the risk of suffocation.
For environmental reasons, when you have stopped
using this product, we ask that you dispose of the
product in the proper waste facilities in accordance
with local legislation.
Questions
If you have any questions, contact your local
Maxi-Cosi retailer (see www.maxi-cosi.com for
contact information). Make sure that you have the
following information on hand:
- Serial number at the bottom of the orange ECE
sticker;
- Make and type of car and seat on which the
Maxi-Cosi CabrioFix is used;
- Age, height and weight of your child.
Warranty
Our 24 months warranty reflects our confidence in
the high quality of our design, engineering,
production and product performance. We confirm
that this product was manufactured in accordance
with the current European safety requirements and
quality standards which are applicable to this
product, and that this product is free from defects
on materials and workmanship at the time of
purchase.
Our 24 months warranty covers all manufacturing
defects in materials and workmanship when used in
normal conditions and in accordance with our user
manual. To request repairs or spare parts under
warranty for defects in materials and workmanship
you must present your proof of purchase, made
within the 24 months preceding the service request.
Our 24 months warranty does not cover damage
caused by normal wear and tear, accidents, abusive
use, negligence or the consequence of failing to
comply with the user manual. Examples of normal
wear and tear include wheels and fabric worn down
by regular use and the natural breakdown of colors
and materials over extended period of time and use.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point
of contact is your Maxi-Cosi dealer or retailer.
Our 24 months Warranty is recognized by them (1).
You must present your proof of purchase, made
within the 24 months preceding the service
request. It is easiest if you get your service request
pre-approved by Maxi-Cosi Service. In principle, we
pay for shipment and for return freight connected to
service requests under the warranty. Damage not
covered by our warranty or on products outside of
warranty can be handled at a reasonable fee.
This Warranty is in compliance with to European
Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
(1) Products purchased from retailers or dealers that
remove or change labels or identification
numbers are considered unauthorized. Products
purchased from unauthorized retailers are also
considered unauthorized. No warranty applies to
these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
2223
Page 13
FRFR
1
Coque
2
Fermoir du harnais
3 a
Sangle entre-jambes avec protège harnais
3 b
Bretelles avec protège harnais
4
Fentes pour le réglage des harnais
5
Coussin réducteur
6
Poignée de transport
7
Bouton poussoir pour le réglage de la poignée
8
Crochet pour le passage de la sangle
abdominale de la ceinture de sécurité
9
Crochet au dos pour la sangle d’épaule de la
ceinture de voiture
10
Sangle pour tendre le harnais
11
Bouton de commande du réglage rapide
12
Bouton de déverrouillage du siège auto (si fixé
sur un châssis Maxi-Cosi ou Quinny)
13
Crochets
14
Instructions et étiquette d’avertissement du
coussin autogonflable
15
Compartiment de rangement du
pare-soleil
16
Pare-soleil (intégré)
17
Mode d’emploi
18
Boîtier de rangement
19
Barres de fixation pour le Maxi-Cosi 2wayFix,
Maxi-Cosi FamilyFix et le Maxi-Cosi EasyBase 2
Sécurité
Généralités sur le siège-auto Maxi-Cosi
CabrioFix
1. Vous êtes toujours vous-même responsable de la
sécurité de votre bébé.
2. Ne tenez jamais votre bébé sur les genoux
pendant les déplacements en voiture.
3. N’utilisez pas le siège-auto Maxi-Cosi CabrioFix
plus de 5 ans après la date d’achat.
4. N’utilisez pas de produit d’occasion car vous
ignorez s’il a subi des dommages ou non (visibles
ou pas).
5. Après un accident, remplacez toujours le
siège-auto Maxi-Cosi CabrioFix.
6. Veuillez lire attentivement le présent mode
d’emploi et conserver le précieusement dans le
compartiment de rangement du siège-auto
Maxi-Cosi CabrioFix.
Avertissement : Ne modifiez en aucune façon le
siège-auto Maxi-Cosi CabrioFix, il pourrait en
résulter des situations dangereuses.
Entretien du siège-auto Maxi-Cosi CabrioFix
1. Effectuez un entretien régulier du siège-auto
Maxi-Cosi CabrioFix. N’utilisez pas de lubrifiants
ni de produits de nettoyage agressifs.
2. Pour l’entretien du siège-auto CabrioFix de
Maxi-Cosi, la housse, les coussins et les
2425
protèges-harnais peuvent être retirés (voir
également les instructions de lavage). Le bord en
plastique flexible peut être nettoyé à l’eau
savonneuse avec un chiffon doux.
3. Utilisez toujours une housse d’origine, car la
housse constitue également un élément de
sécurité du siège-auto.
Bébé dans le siège-auto Maxi-Cosi CabrioFix
1. Ne laissez jamais votre bébé seul dans la voiture.
2. Attachez toujours votre bébé avec le harnais.
3. Contrôlez avant chaque utilisation que les
sangles ne sont pas endommagées ou tordues.
4. L’espace entre votre bébé et le système de
harnais doit avoir au maximum l’épaisseur d’un
doigt (1 cm).
5.
Utilisez l’appuie-tête sur le siège-auto Maxi-Cosi
CabrioFix uniquement avec les bretelles de
harnais dans la position la plus basse.
Avertissement : Ne placez jamais le siège-auto
Maxi-Cosi CabrioFix sur des surfaces surélevées
(telles que des tables et des chaises).
Le siège-auto Maxi-Cosi CabrioFix dans la
voiture
1. Avant l’achat, contrôlez que le siège-auto
convient bien à votre voiture.
2. Verrouillez les banquettes arrière rabattables.
3. Evitez de coincer ou de surcharger le siège-auto
Maxi-Cosi CabrioFix avec des bagages, le réglage
des sièges ou la fermeture des portières.
4. Veillez à fixer tous les bagages ou autres objets
non attachés pour éviter qu’ils soient projetés en
cas d’accident.
5. En cas d’utilisation sur le siège passager avant,
désactivez l’airbag du siège en question.
6. Utilisez ce produit uniquement sur un siège
orienté face à la route, équipé d’une ceinture de
sécurité à 3 points qui répond au minimum à la
norme ECE R16.
7.
Veillez à ce que la boucle du système de ceinture
du véhicule soit bien droite et qu’elle reste sous le
crochet pour harnais du siège-auto Maxi-Cosi
CabrioFix. Voir exemple p.8.
8. La ceinture de voiture doit être mise le long de
toutes les marques bleues. Pour une installation
correcte, voir les pages 8-9 et/ou l’autocollant
sur le côté du siège-auto CabrioFix de Maxi-Cosi.
9. Recouvrez toujours le siège-auto Maxi-Cosi
CabrioFix si votre voiture est en plein soleil.
La housse ainsi que les pièces en métal ou en
plastique peuvent devenir trop chaudes pour une
peau d’enfant.
Avertissement : Placez le siège-auto Maxi-Cosi
CabrioFix uniquement dos à la route, dans le sens
inverse de la marche de la voiture.
Page 14
FRFR
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors
de la portée de votre enfant pour éviter les risques
d’étouffement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous
prions par souci de l’environnement de vous
débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et
conformément à la législation locale en la matière.
Questions
Pour toute question, veuillez prendre contact avec
le vendeur local de Maxi-Cosi (voir
www.maxi-cosi.com pour les coordonnées). Veillez
à avoir les informations suivantes sous la main :
- Numéro de série figurant au bas de l’étiquette
orange de certification ECE ;
- La marque ainsi que le type de voiture et de siège
sur lequel le siège-auto Maxi-Cosi CabrioFix est
utilisé ;
- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
Garantie
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance
dans la qualité supérieure de notre conception,
ingénierie, production et la performance du produit.
Nous garantissons que ce produit a été fabriqué
conformément aux exigences de sécurité et normes
de qualité actuelles européennes applicables à ce
produit, et que ce produit est, au moment de
l’achat, exempt de défaut de matériau et de
fabrication.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts
de matériau et de fabrication pour une utilisation
dans des conditions normales et conformément à la
notice. Pour demander des réparations ou des pièces
de rechange sous garantie pour des défauts de
matériau et de fabrication, vous devez présenter la
preuve d’un achat effectué dans les 24 mois
précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les
dommages causés par l’usure normale, les accidents,
l’utilisation abusive, la négligence ou les
conséquences d’un non-respect de la notice.
Des exemples d’usure normale comprennent des
roues et des tissus usés par l’utilisation régulière
et la décomposition naturelle de couleurs et des
matériaux au fil du temps et par une utilisation
prolongée.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent,
le meilleur choix pour un service rapide est de
consulter votre revendeur. Notre garantie de 24 mois
est reconnue par eux (1). Vous devez présenter la
preuve d’un achat effectué dans les 24 mois
précédant la demande de service. Cela est plus facile
si vous obtenez l’approbation au préalable de votre
demande de service par le Service Maxi-Cosi.
En principe, nous payons le transport et le fret de
retour pour des demandes de service sous garantie.
Les dommages qui ne sont pas couverts par notre
garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Cette Garantie est conforme à la Directive
européenne 99/44/EG du 25 mai 1999.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de
revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes
ou les numéros d’identifications sont considérés
comme non autorisés. Aucune garantie ne
s’applique à ces produits puisque l’authenticité
de ces produits ne peut pas être vérifiée.
2627
Page 15
DEDE
1
Schale
2
Gurtschloss
3 a
Zwischenbeingurt mit Gurtpolster
3 b
Schultergurt mit Gurtpolster
4
Positionen zum Einstellen der Schultergurte
5
Sitzverkleiner
6
Tragebügel
7
Druckknopf zum Einstellen des Tragebügels
8
Gurtführung für den Beckengurt des Autogurtes
9
Gurtführung Rückseite für den Schultergurt des
Autogurtes
10
Band zum Straffen der Gurte
11
Bedienungsknopf für Schnellverstellung
12
Bedienungsknopf zum Entfernen von einen
Maxi-Cosi oder Quinny Fahrgestell
13
Gurthalterung
14
Anweisung und Airbag Sticker
15
Schalenrand (zur Aufbewahrung der
Sonnenhaube)
16
Sonnenhaube (eingebaut)
17
Gebrauchsanweisung
18
Aufbewahrungsfach
19
Befestigungsstabe fur den Maxi-Cosi 2wayFix,
Maxi-Cosi FamilyFix und den Maxi-Cosi EasyBase 2
Sicherheit
Allgemeines Maxi-Cosi CabrioFix
1. Sie sind immer selbst für die Sicherheit Ihres
Babys verantwortlich.
2. Lassen Sie Ihr Baby beim Autofahren nie auf
Ihrem Schoß sitzen.
3. Benutzen Sie den Maxi-Cosi CabrioFix nicht
länger als 5 Jahre.
4. Benutzen Sie kein gebrauchtes Produkt, dessen
Geschichte nicht bekannt ist.
5. Tauschen Sie den Maxi-Cosi CabrioFix nach
einem Unfall aus.
6. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie in dem Staufach des
Maxi-Cosi CabrioFix auf.
Warnung: Nehmen Sie keine Änderungen an dem
Maxi-Cosi CabrioFix vor, da dadurch Gefahr
entstehen kann.
Wartung Maxi-Cosi CabrioFix
1. Warten Sie den Maxi-Cosi CabrioFix in
regelmäßigen Abständen. Verwenden Sie keine
Schmiermittel oder aggressive Reinigungsmittel.
2. Zur Reinigung des Maxi-Cosi CabrioFix können
der Bezug, die Kissen und die Gurtpolster
abgenommen (Siehe auch Waschanleitungen).
Der flexible Kunststoffrand kann mit Wasser,
Seife und einem weichen Tuch gereinigt werden.
2829
3. Benutzen Sie den Maxi-Cosi CabrioFix
ausschließlich mit dem Originalbezug.
Dieser Bezug ist Bestandteil der Sicherheitsausrüstung.
Baby im Maxi-Cosi CabrioFix
1. Lassen Sie Ihr Baby nie unbeaufsichtigt zurück.
2. Sichern Sie Ihr Baby immer mit dem HosenträgerGurtsystem.
3. Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Gurte
nicht beschädigt oder verdreht sind.
4. Achten Sie darauf, dass der Raum zwischen
Ihrem Kind und den Gurten nicht mehr als eine
Fingerbreite (1 cm) beträgt.
5. Benutzen Sie die Kopfstütze im Maxi-Cosi
CabrioFix ausschließlich, wenn die Schultergurte
in der niedrigsten Position stehen.
Warnung: Stellen Sie den Maxi-Cosi CabrioFix nie
auf erhöhten Flächen (z.B. auf Tische und Stühle).
Maxi-Cosi CabrioFix im Fahrzeug
1. Prüfen Sie vor dem Kauf, ob sich der Kinderautositz richtig im Fahrzeug befestigen lässt.
2. Achten Sie darauf, dass die umklappbaren
Rücksitze verriegelt sind.
3. Vermeiden Sie, dass der Maxi-Cosi CabrioFix zum
Beispiel durch Gepäck, Sitze und/oder
schließende Türen eingeklemmt oder belastet
wird.
4. Achten Sie darauf, dass sämtliches Gepäck oder
sonstige lose Gegenstände richtig befestigt sind.
5. Schalten Sie den Airbag bei Benutzung des
Kinderautositzes auf dem Beifahrersitz aus.
6. Benutzen Sie ausschließlich einen nach vorne
gerichteten Sitz, der mit einem DreipunktSicherheitsgurt ausgestattet ist und
mindestens der Norm ECE R16 entspricht.
7. Achten Sie darauf, dass das Gurtschloss
geradlinig und unter die Gurtführung des
Maxi-Cosi CabrioFix verläuft. Siehe Beispiel
Seite 8.
8. Der Autogurt muss entlang sämtlicher blauen
Markierungen befestigt werden. Für die richtige
Installation siehe Seite 8-9 und/oder den
Aufkleber an der Seite des Maxi-Cosi CabrioFix.
9. Decken Sie den Maxi-Cosi CabrioFix immer ab,
wenn das Fahrzeug einer intensiven
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Der Bezug
und die Metall- und Kunststoffteile werden für
die Kinderhaut zu heiß.
Warnung: Befestigen Sie den Maxi-Cosi CabrioFix
ausschließlich mit dem Rücken zur Fahrtrichtung in
das Fahrzeug.
Page 16
DEDE
Umwelt
Halten Sie Verpackungsmaterialien aus Plastik von
Ihrem Kind fern, um Erstickungsgefahr zu
verhindern. Wenn Sie das Produkt nicht mehr
benutzen, bitten wir Sie aus Umweltschutzgründen,
das Produkt entsprechend der örtlichen Vorschriften
zu entsorgen.
Fragen
Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Maxi-Cosi
Händler vor Ort Kontakt auf (Kontaktdaten unter
www.maxi-cosi.com). Achten Sie in diesem Fall
darauf, dass Sie folgende Daten zur Hand haben:
- Die Seriennummer, die sich unten auf dem
orangen ECE-Aufkleber befindet;
- Die Marke, den Fahrzeugtyp und den Sitz, auf
dem der Maxi-Cosi Pearl benutzt wird;
- Das Alter (die Körperlänge) und das Gewicht Ihres
Kindes.
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser
Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-,
Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den
aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen
und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf
dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses
Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von
Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf
Material- und Verarbeitungsmängel bei Verwendung
unter normalen Bedingungen und gemäß unserem
Benutzerhandbuch. Zur Anforderung von
Reparaturen oder Ersatzteilen im Rahmen der
Garantie aufgrund von Material- und
Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate
vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf
Schäden aufgrund von normalem Verschleiß,
Unfällen, missbräuchlicher Verwendung,
Fahrlässigkeit oder der Nichtbefolgung des
Benutzerhandbuches. Beispiele für normalen
Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und
Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die
natürliche Farb- und Materialabschwächung über
einen längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten
Sie sich für schnellen Service am besten an Ihren
Maxi-Cosi Händler wenden. Unsere 24-MonatsGarantie wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein
Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von
24 Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt ist.
Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung
vorab vom Maxi-Cosi Kundenservice genehmigen zu
lassen. Wir übernehmen grundsätzlich die Kosten
für Versand und Rücksendung im Zusammenhang
mit Service-Anforderungen im Rahmen der Garantie.
Schäden, die von der Garantie ausgeschlossen sind,
können gegen eine angemessene Gebühr behoben
werden.
Diese Garantie entspricht der Europäischen
Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder
Identifikationsnummern entfernt oder geändert
wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt, da die
Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.
3031
Page 17
NLNL
1
Kuip
2
Gordelslot
3 a
Tussenbeengordel met gordelbeschermer
3 b
Schoudergordels met gordelbeschermers
4
Sleuven voor het verstellen van schoudergordels
5
Zitverkleiner
6
Draagbeugel
7
Drukknop voor verstellen van de draagbeugel
8
Gordelhaak voor de heupgordel van de
autogordel
9
Gordelhaak achterzijde voor de schoudergordel
van de autogordel
10
Band om gordels aan te spannen
11
Bedieningsknop van de snelversteller
12
Bedieningsknop voor verwijderen van een MaxiCosi of Quinny onderstel
13
Gordelhaken
14
Instructie en airbag sticker
15
Rand (voor opbergen zonnekap)
16
Zonnekap (ingebouwd)
17
Gebruiksaanwijzing
18
Opbergvak
19
Bevestigingsstaven voor Maxi-Cosi 2wayFix,
Maxi-Cosi FamilyFix en Maxi-Cosi EasyBase 2
Veiligheid
Algemeen Maxi-Cosi CabrioFix
1. Je bent altijd zelf verantwoordelijk voor de
veiligheid van je baby.
2. Houd je baby tijdens het rijden nooit op schoot.
3. Gebruik de Maxi-Cosi CabrioFix niet langer dan
5 jaar.
4. Gebruik geen tweedehands product waarvan de
historie onbekend is.
5. Vervang de Maxi-Cosi CabrioFix na een ongeval.
6. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en
bewaar deze in het opbergvak van de
Maxi-Cosi CabrioFix.
Waarschuwing: Verander de Maxi-Cosi CabrioFix
op geen enkele wijze, dit kan leiden tot gevaarlijke
situaties.
Onderhoud Maxi-Cosi CabrioFix
1. Onderhoud de Maxi-Cosi CabrioFix regelmatig.
Gebruik geen smeermiddelen of agressieve
schoonmaakmiddelen.
2. Voor het schoonhouden van de Maxi-Cosi
CabrioFix is de bekleding te verwijderen, net
als de kussentjes en gordelbeschermers (zie
ook wasinstructies). De flexibele kunststofrand
kan schoongemaakt worden met water, zeep en
een zachte doek.
3. Alleen gebruiken met een originele bekleding,
deze maakt onderdeel uit van de veiligheid.
3233
Baby in de Maxi-Cosi CabrioFix
1. Laat je baby nooit onbewaakt achter.
2. Zet je baby altijd met de harnasgordel vast.
3. Controleer voor ieder gebruik of de gordels niet
beschadigd of gedraaid zijn.
4. Houd maximaal een vingerdikte (1cm) speling
tussen de gordels en je baby.
5. Zitverkleiner alleen in de Maxi-Cosi CabrioFix
gebruiken wanneer de schoudergordels in de
laagste stand staan.
Waarschuwing: Plaats de Maxi-Cosi CabrioFix
nooit op verhoogde oppervlakken (zoals tafels en
stoelen).
Maxi-Cosi CabrioFix in de auto
1. Controleer voor aankoop of het autozitje goed
in de auto past.
2. Zorg dat de neerklapbare achterbanken
vergrendeld zijn.
3. Voorkom dat de Maxi-Cosi CabrioFix bekneld of
belast wordt door bijv. bagage, stoelen en/of
dichtslaande deuren.
4. Zorg ervoor dat alle bagage of andere losse
objecten vastzitten.
5. Schakel de frontale airbag uit bij gebruik op de
passagiersstoel.
6. Gebruik uitsluitend een naar voren gerichte
zitplaats die is voorzien van een driepuntsgordel
die minimaal voldoet aan de ECE R16 norm.
7. Zorg dat het gordelslot van de autogordel in een
rechte lijn loopt en onder de gordelhaak van de
Maxi-Cosi CabrioFix blijft. Zie voorbeeld p.8.
8. De autogordel moet langs alle blauwe
markeringen worden aangebracht. Zie voor
correcte installatie pagina 8-9 en/of de sticker op
de zijkant van de Maxi-Cosi CabrioFix.
9. Dek de Maxi-Cosi CabrioFix af in een auto in de
volle zon. De bekleding, metaal- en
kunststofdelen kunnen te heet worden voor de
kinderhuid.
Waarschuwing: Plaats de Maxi-Cosi CabrioFix
alleen tegen de rijrichting, achterstevoren in de
auto.
Page 18
NLNL
Milieu
Houd plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van
jouw kind om verstikkingsgevaar te verkomen.
Wanneer je het product niet meer gebruikt
verzoeken wij je vanuit milieuoogpunt het product
gescheiden bij het afval te plaatsen conform de
lokale wetgeving.
Vragen
Voor vragen kan je contact opnemen met de lokale
verkoper van Maxi-Cosi (zie www.maxi-cosi.com
voor contactgegevens).
gegevens bij de hand hebt:
- Serienummer onderop de oranje ECE sticker;
- Merk, type auto en stoel waarop de Maxi-Cosi
CabrioFix wordt gebruikt;
- Leeftijd (lengte) en gewicht van je kind.
Maxi-Cosi heeft tevens een speciaal team
beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent
Maxi-Cosi producten en het gebruik ervan
beantwoorden. Het Consument Contact team
is te bereiken via www.maxi-cosi.com.
Zorg dat je de volgende
Garantie
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons
vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit van
het ontwerp, de techniek, het product en de
productprestaties. Wij garanderen dat dit product
vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese
veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen die op
dit product van toepassing zijn, en dat dit product
op het moment van aanschaf vrij is van materiaalen constructiefouten.
De garantie van 24 maanden omvat gebreken met
betrekking tot de gebruikte materialen en de
constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig onze
handleiding. Voor een reparatieverzoek of een
verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze
garantie dient u een aankoopbewijs te overleggen
dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het
serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
De garantie van 24 maanden omvat geen schade als
gevolg van normale slijtage, ongevallen, oneigenlijk
gebruik of onachtzaamheid, of als gevolg van het
niet in acht nemen van de handleiding. Normale
slijtage omvat bijvoorbeeld slijtage aan wielen en
weefsels door regelmatig gebruik alsmede
natuurlijke vervaging van kleuren en achteruitgang
van materiaal na verloop van tijd en door gebruik.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan
kunt u zich, indien u snel geholpen wilt worden, het
beste richten tot uw leverancier of wederverkoper
van Maxi-Cosi. Onze garantie van 24 maanden
wordt door hen erkend (1). U dient een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden
voorafgaand aan het verzoek dient te zijn
afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer u uw
serviceverzoek vooraf laat goedkeuren door de
klantenservice van Maxi-Cosi. In beginsel komen de
kosten voor verzending en retournering in verband
met het serviceverzoek uit hoofde van de garantie
voor onze rekening. Schade die niet door onze
garantie wordt gedekt, kan tegen een redelijke
vergoeding worden afgewikkeld.
Deze garantie voldoet aan Europese Richtlijn
99/44/EG van 25 mei 1999.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers
of leveranciers die het etiket of het
identificatienummer hebben gewijzigd of
verwijderd, worden als niet-toegelaten producten
beschouwd. Op de desbetreffende producten is
geen garantie van toepassing, aangezien de
echtheid van die producten niet kan worden
vastgesteld.
3435
Page 19
ESES
1
Carcasa
2
Cierre del arnés
3 a
Arnés de entrepierna con protector del
cinturón
3 b
Arnés de hombros con protege arneses
4
Ranuras de regulación de la altura del arnés
5
Almohadilla reductora para la cabeza
6
Asa de transporte
7
Pulsador para el ajuste de la posición del asa de
transporte
8
Guía de pasaje para el tramo abdominal del
cinturón del automóvil
9
Guía de pasaje trasera del cinturón del
automóvil
10
Banda para reforzar el ajuste de los cinturones
11
Pulsador de ajuste del arnés
12
Pulsadores para desinstalar la Maxi-Cosi a una
silla de paseo Maxi-Cosi / Quinny
13
Sujeta arneses
14
Instrucciones y pegatina del airbag
15
Espacio para guardar el toldo
16
Toldo capota (incorporado)
17
Modo de empleo
18
Compartimiento guarda objetos
19
Barras de fjacion para la Maxi-Cosi 2wayFix,
Maxi-Cosi FamilyFix y Maxi-Cosi EasyBase 2
Seguridad
General Maxi-Cosi CabrioFix
1. La seguridad de tu bebé es tu responsabilidad.
2. Nunca conduzcas con el bebé en el regazo.
3. No utilices la Maxi-Cosi CabrioFix durante más
de 5 años.
4. No utilices productos de segunda mano cuyo
origen desconoces.
5. Sustituye la Maxi-Cosi CabrioFix después de un
accidente.
6. Lee este manual con atención y guárdalo en el
compartimiento de la Maxi-Cosi CabrioFix.
Importante: no hagas modificaciones en la
Maxi-Cosi CabrioFix ya que esto podría provocar
situaciones de peligro.
Mantenimiento Maxi-Cosi CabrioFix
1. Lleva a cabo un mantenimiento regular de la
Maxi-Cosi CabrioFix. No utilices lubricantes o
productos de limpieza agresivos.
2. Para mantener limpia la Maxi-Cosi CabrioFix, es
necesario remover la vestidura, los cojines y
protegearneses (véase las instrucciones de
lavado). El borde de plástico flexible se puede
limpiar con agua, jabón y un trapo suave.
3. Utilízala sólo con una vestidura original, ya que
forma parte de la seguridad.
3637
El bebé en la Maxi-Cosi CabrioFix
1. Nunca dejes a tu bebé solo en el automóvil.
2. Sujeta siempre a tu bebé con el arnés de
seguridad.
3. Comprueba antes de cada uso que los arneses
no estén girados o retorcidos.
4. Mantén una holgura máxima del grosor de un
dedo (1 cm) entre los arneses y tu bebé.
5. Utiliza el reposacabezas de la Maxi-Cosi
CabrioFix sólo cuando los tirantes del arnés se
encuentran en la posición más baja.
Importante: nunca coloques la Maxi-Cosi CabrioFix
en superficies elevadas (como mesas y sillas).
Maxi-Cosi CabrioFix en el automóvil
1. Comprueba antes de la compra, que la silla
de auto encaja bien en el automóvil.
2. Asegúrate de que los respaldos abatibles están
bloqueados.
3. Evita que la Maxi-Cosi CabrioFix esté bloqueada
por equipajes pesados o que esté sometida a
presión por pesos, asientos o puertas al cerrarse.
4. Asegúrate de que todo equipaje u otros objetos
sueltos están fijos.
5. Desactiva el airbag al utilizar la Maxi-Cosi
CabrioFix en el asiento del copiloto.
6. Utiliza sólo un asiento dirigido hacia adelante,
provisto de cinturón de seguridad de 3 puntos,
que como mínimo cumpla con la normativa
CEE R16.
7. Comprueba que la hebilla del cinturón corre en
línea recta y que queda debajo del gancho para
cinturón de la Maxi-Cosi CabrioFix. Consulta el
ejemplo en la p. 8.
8. El cinturón de seguridad se debe colocar sobre
todas las marcas azules. Para una instalación
correcta consulta las páginas 8-9 y/o la
pegatina en la parte lateral de la Maxi-Cosi
CabrioFix.
9. Cubre siempre la Maxi-Cosi CabrioFix cuando el
automóvil esté a pleno sol. La vestidura, las
partes metálicas y de plástico se calientan mucho
y pueden llegar a quemar la delicada piel del
niño.
Importante: coloca siempre la Maxi-Cosi CabrioFix
al revés, en sentido contrario a la marcha.
Page 20
ESES
Medio ambiente
Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera
del alcance de los niños para evitar el riesgo de
asfixia.
Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los
residuos domésticos en conformidad con la
legislación ambiental local.
Preguntas
Si tienes preguntas siempre te puedes poner en
contacto con el distribuidor local de Maxi-Cosi
(visita www.maxi-cosi.com para los datos de
contacto). Asegúrate de que tienes a mano la
siguiente información:
- Número de serie en la parte baja de la pegatina
ECE naranja;
- Marca y modelo de automóvil y asiento sobre el
que se usa la Maxi-Cosi CabrioFix;
- Edad, altura y peso de tu hijo.
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra
confianza en la extraordinaria calidad de nuestro
diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento
del producto. Garantizamos que este producto ha
sido fabricado de acuerdo con las normas de
seguridad y calidad europeas en vigor y que le son
aplicables, y que este producto está libre de defectos
en el momento de la compra.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier
defecto de fabricación en cuanto a materiales y
mano de obra cuando se utiliza en condiciones
normales y de acuerdo con el manual de usuario.
Para solicitar reparaciones o piezas de repuesto en
garantía por defectos de fabricación deberá
presentar el comprobante de la compra (original o
fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la
solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños
causados por el uso y desgaste normales,
accidentes, uso abusivo, negligencia o como
consecuencia de no cumplir las instrucciones del
manual de usuario. Pueden ser ejemplos de uso y
desgaste normales el desgaste de las ruedas y el
tejido por el uso habitual y la descomposición
natural de los colores y los materiales con el tiempo
y el uso prolongado.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción
para obtener un servicio rápido es visitar al
distribuidor o la tienda de Maxi-Cosi. Ellos aceptan
nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene que
presentar el comprobante de la compra realizada en
los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio.
Lo más sencillo es que consiga usted la
preaprobación de la solicitud de servicio por el
Servicio de Maxi-Cosi. En principio, pagamos los
gastos de envío y devolución relacionados con las
solicitudes de servicio en garantía. Los daños no
cubiertos por nuestra garantía se pueden atender
a una tarifa razonable.
Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea
99/44/CE de 25 de mayo de 1999 transpuesta para
el estado Español en la Ley 23/2003, de 10 de julio,
de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o
distribuidores que eliminen o cambien las
etiquetas o números de identificación, se
considerarán no autorizados. No se aplicará
garantía alguna a estos productos ya que la
autenticidad de los mismos no puede
comprobarse.
3839
Page 21
ITIT
1
Struttura
2
Fibbia della cintura
3 a
Cinghia spartigambe con protezione
3 b
Cinture trasversali con protezioni
4
Fessure per la regolazione delle cinture
trasversali
5
Cuscino riduttore
6
Maniglione di trasporto
7
Pulsante per regolare il maniglione di trasporto
8
Gancio per la parte addominale della cintura di
sicurezza
9
Gancio posteriore per la parte trasversale della
cintura di sicurezza
10
Cinghia per tendere le cinture
11
Pulsante di sblocco per la regolazione delle
cinture trasversali
12
Pulsante per rimuovere il seggiolino auto sul
passeggino Maxi-Cosi / Quinny
13
Ganci
14
Istruzioni e adesivo airbag
15
Bordo della struttura (per sistemare il tettuccio
parasole)
16
Tettuccio parasole (integrato)
17
Manuale d’istruzioni
18
Porta-oggetti
19
Barre di fissaggio per Maxi-Cosi 2wayFix,
Maxi-Cosi FamilyFix e Maxi-Cosi EasyBase 2
Sicurezza
Osservazioni generali sul Maxi-Cosi CabrioFix
1. Siete sempre voi i diretti responsabili della
sicurezza del vostro bebè.
2. Non tenere mai il neonato in braccio durante il
viaggio.
3. Non utilizzare il Maxi-Cosi CabrioFix per un
periodo superiore a 5 anni.
4. Non utilizzare prodotti di seconda mano perché
non si può mai essere sicuri della loro storia
5. Sostituire il Maxi-Cosi CabrioFix dopo un incidente.
6. Leggere attentamente le istruzioni d’uso e
conservarle nello scomparto portaoggetti del
Maxi-Cosi CabrioFix.
Avvertenza: non effettuare modifiche al Maxi-Cosi
CabrioFix perché potrebbero originare situazioni
pericolose.
Manutenzione Maxi-Cosi CabrioFix
1. Effettuare regolarmente la manutenzione del
Maxi-Cosi CabrioFix. Non utilizzare lubrificanti o
detersivi aggressivi.
2. Per effettuare la pulizia del Maxi-Cosi CabrioFix è
possibile rimuovere sia il rivestimento, che i
cuscinetti e gli involucri di protezione delle
cinture (vedi anche le istruzioni di lavaggio).
Il bordo in plastica può essere pulito con acqua,
sapone e un panno morbido.
4041
3. Utilizzare solamente il rivestimento originale,
essendo questo parte del sistema di sicurezza del
prodotto.
Accomodare il neonato nel Maxi-Cosi CabrioFix
1. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
2. Allacciare sempre il bambino con la cintura di
sicurezza.
3. Prima di ogni utilizzo, verificare che le cinture
non siano danneggiate o attorcigliate.
4. Non lasciare mai più di un dito (1 cm) di spazio
tra le cinture e il vostro bebè.
5. Utilizzare il poggiatesta del Maxi-Cosi CabrioFix
solamente quando le cinture per le spalle si
trovano nella posizione più bassa.
Avvertenza: non posizionare mai il Maxi-Cosi
CabrioFix su superfici rialzate come tavoli o sedie.
Maxi-Cosi CabrioFix nell’auto
1. Accertarsi che il seggiolino sia adatto alla vostra
macchina prima di acquistarlo.
2. Assicurarsi che i sedili posteriori reclinabili siano
bloccati.
3. Accertarsi che il Maxi-Cosi CabrioFix non sia
bloccato o sovraccaricato con bagagli, sedili e/o
porte che sbattono.
4. Assicurarsi che tutti i bagagli o altri oggetti sparsi
siano ben fissati.
5. Disattivare l’airbag in caso di utilizzo sul sedile
passeggero anteriore.
6. Utilizzare esclusivamente su un sedile rivolto in
senso di marcia dotato di cintura si sicurezza a
3 punti, che soddisfi come minimo i requisiti di
sicurezza della norma di sicurezza ECE R16.
7. Assicurarsi che la fibbia sia in posizione
orizzontale e che rimanga sotto il gancio del
Maxi-Cosi CabrioFix. Vedere esempio a pag.8.
8. La cintura dell’auto deve essere fatta passare
attraverso tutti i segni blu. Per una corretta
installazione consultare le pagine 8-9 e/o
l’adesivo applicato sul fianco del Maxi-Cosi
CabrioFix.
9. Coprire sempre il Maxi-Cosi CabrioFix quando la
macchina è parcheggiata al sole. Il rivestimento,
le parti in metallo e plastica potrebbero essere
troppo caldi per la pelle del bambino.
Avvertenza: il Maxi-Cosi CabrioFix può essere
installato in auto solo in senso inverso di marcia.
Page 22
ITIT
L’ambiente
Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del
bambino, per evitare il rischio di soffocamento.
Per motivi di salvaguardia ambientale, quando il
prodotto non viene più utilizzato, smaltire il
prodotto seguendo la normativa locale per la
raccolta differenziata dei rifiuti.
Domande
Per eventuali domande, rivolgersi al vostro
rivenditore Maxi-Cosi (consultare il sito
www.maxi-cosi.com per trovare le informazioni).
Tenere a portata di mano le seguenti informazioni:
- Numero di serie situato sotto l’etichetta CEE di
colore arancione;
- Il marchio, il modello della vostra auto e il sedile
sul quale viene utilizzato il Maxi-Cosi CabrioFix;
- L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino.
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo
ai nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo
nella qualità eccezionale del nostro design, della
nostra progettazione e produzione, nonché delle
prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato
fabbricato in conformità con gli attuali requisiti
europei in materia di sicurezza e con gli standard di
qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che
quest’ultimo è scevro da difetti legati alla
manodopera o ai materiali impiegati al momento
dell’acquisto.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre
eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il
prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in
conformità con il nostro manuale d’istruzioni. Per
richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia
per i suddetti difetti, è necessario presentare la
prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato
entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta
di assistenza).
La garanzia non copre invece danni causati da
normale usura, incidenti, utilizzo non corretto,
negligenza o altre conseguenze derivanti dal
mancato rispetto del manuale d’istruzioni. Esempi di
normale usura includono parti quali: ruote e tessuti
usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché
il naturale deterioramento dei colori e dei materiali
in seguito a un uso prolungato nel tempo.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, rivolgersi
al rivenditore dove si era effettuato l’acquisto o
sceglierne uno dalla lista di rivenditori autorizzati
presente sul sito internet, chiedendo di poter
ricevere assistenza (per maggiori informazioni
rivolgersi al Servizio Assistenza Consumatori di
Maxi-Cosi. Le spese di spedizione e reso legate alle
richieste di assistenza in garanzia sono normalmente
a nostro carico. I danni non coperti dalla garanzia
possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi da
listino.
La presente garanzia è conforme alla Direttiva
Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che
rimuovono o modificano le etichette o i numeri
di identificazione sono considerati non
autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori
non autorizzati sono considerati essi stessi non
autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi
prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti
non può essere accertata.
4243
Page 23
PTPT
1
Assento
2
Fecho do cinto
3 a
Cinto intermédio com protector do cinto
3 b
Cinto dos ombros com protectores peitorais
4
Ranhuras para o ajuste dos cintos dos ombros
5
Almofada do assento
6
Pega de transporte
7
Botão de desengate para ajuste da pega de
transporte
8
Gancho dos cintos inferiores do cinto de
segurança
9
Gancho posterior para a passagem do cinto dos
ombros do cinto do carro
10
Correia de ajuste dos cintos
11
Botão de desengate do ajuste rápido
12
Botão de desengate para remoção num suporte
Maxi-Cosi / Quinny
13
Ganchos
14
Instruções e autocolante do airbag
15
Porta objectos (para armazenar a capota de sol)
16
Capota de sol (incorporada)
17
Modo de emprego
18
Compartimento de armazenar
19
Barras de fixacao para as Maxi-Cosi 2wayFix,
Maxi-Cosi FamilyFix e Maxi-Cosi EasyBase 2
Segurança
Informações gerais da Maxi-Cosi CabrioFix
1. A segurança do seu bebé é sempre da sua
responsabilidade.
2. Nunca transporte o bebé no seu colo.
3. Não utilize a Maxi-Cosi CabrioFix mais de 5 anos.
4. Não utilize produtos em segunda mão, cuja
utilização é desconhecida.
5. Substitua a Maxi-Cosi CabrioFix após um
acidente.
6. Leia atentamente estas instruções de utilização e
guarde-as no compartimento de armazenagem
da Maxi-Cosi CabrioFix.
Aviso: Não modifique a Maxi-Cosi CabrioFix de
forma alguma; tal pode provocar situações perigosas.
Manutenção da Maxi-Cosi CabrioFix
1. Efectue a manutenção da Maxi-Cosi CabrioFix
regularmente. Nunca utilize lubrificantes ou
produtos de limpeza agressivos.
2. A forra Maxi-Cosi CabrioFix pode ser retirada
para a limpeza, da mesma forma que as
almofadas e os protectores peitorais (Consulte
também as instruções para a lavagem).
As bordas de plástico flexível podem ser limpos
com água, sabão e um pano macio.
3. Utilize-a apenas com a forra original, dado que
esta faz parte integral da segurança.
4445
Colocar o bebé na Maxi-Cosi CabrioFix
1. Nunca deixe o seu bebé sem vigilância.
2. Prenda sempre o seu bebé com os cintos do
arnês.
3. Antes de utilizar, verifique se existem danos nos
cintos do arnês ou se estão torcidos.
4. Mantenha uma folga entre os cintos e o seu
bebé de, no máximo, um dedo (1 cm).
5. Utilize apenas o apoio para a cabeça no
Maxi-Cosi CabrioFix com os cintos dos ombros
na posição mais baixa possível.
Aviso: Nunca coloque a Maxi-Cosi CabrioFix sobre
superfícies altas (como mesas e cadeiras).
Maxi-Cosi CabrioFix no automóvel
1. Antes de adquirir verifique se a cadeira é
adequada para o automóvel.
2. Assegure-se de que os bancos reclináveis
traseiros estão bloqueados.
3. Evite que a Maxi-Cosi CabrioFix não fica presa
ou pressionada, por exemplo bagagens, bancos
reclináveis e/ou ao fechar portas.
4. Certifique-se de que todas as bagagens ou
objectos soltos estão fixos.
5. Desactive o airbag se a utilizar no banco do
passageiro da frente.
6. Utilize a cadeira unicamente num banco
orientado no sentido da marcha, equipado com
cinto de segurança de três pontos de fixação,
aprovado pela norma CEE R16.
7. Assegure que o fecho do cinto passa
verticalmente em linha recta e fica por baixo do
gancho do cinto da Maxi-Cosi CabrioFix. Ver
exemplo no ponto 8.
8. O cinto de segurança deve passar por todas as
marcações a azul. Para uma instalação correcta,
consulte as páginas 8-9 e/ou o autocolante na
parte lateral da Maxi-Cosi CabrioFix.
9. Cubra sempre a Maxi-Cosi CabrioFix se
estacionar o automóvel num local com sol
directo. A forra e as peças de metal e de plástico
ficam demasiado quentes para a pele da criança.
Aviso: Instale a Maxi-Cosi CabrioFix no automóvel
apenas no sentido contrário ao da marcha.
Page 24
PTPT
Ambiente
Mantenha os materiais de plástico da embalagem
fora do alcance das crianças, para evitar risco de
sufocamento.
Quando deixar de utilizar este produto, pedimos-lhe
que separe os materiais e deposite-os nos locais de
recolha indicados em conformidade com a
regulamentação local.
Dúvidas
Em caso de dúvida, entre em contacto com o ponto
de venda onde a adquiriu.
(consulte o site www.maxi-cosi.com para os dados
de contacto). Assegure-se de que tem os seguintes
dados à mão:
- O número de série constante na parte inferior da
etiqueta CEE cor-de-laranja;
- Marca e modelo do automóvel e o tipo de banco
no qual a Maxi-Cosi CabrioFix é utilizada;
- Idade (altura) e peso do seu filho.
Garantia
A nossa garantia de 24 meses reflecte a nossa
confiança na qualidade superior do nosso design,
engenharia e produção, bem como no desempenho
do produto. Garantimos que este produto foi
fabricado de acordo com as normas de qualidade e
os requisitos de segurança europeus actualmente
em vigor, e que, à data da compra, o produto se
encontra isento de defeitos de fabrico ou de
materiais.
A nossa garantia de 24 meses abrange quaisquer
defeitos de fabrico e de materiais, quando o
produto é utilizado em condições normais e em
conformidade com as indicações constantes do
manual do utilizador. De modo a solicitar reparações
ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a
título de defeitos de material e de fabrico, deverá
apresentar o comprovativo da aquisição efectuada
durante os 24 meses que antecedem a requisição do
serviço.
A nossa garantia de 24 meses não cobre os danos
decorrentes do uso e desgaste normais, de
acidentes, de utilização abusiva, de negligência, ou
ainda do incumprimento das instruções que figuram
no manual do utilizador. Exemplos de uso e
desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados
em consequência de uma utilização regular e da
natural degradação dos materiais e das cores ao
longo de períodos de uso prolongado.
Como proceder caso verifique a existência de
defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas
ou defeitos, a melhor opção para obter um serviço
rápido será dirigir-se ao ponto de venda Maxi-Cosi
que reconhecem a nossa Garantia de 24 meses (1).
Deverá apresentar o comprovativo da aquisição
efectuada no período de 24 meses que antecede a
data de requisição do serviço. Será mais fácil se
obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço
pelo Departamento de Manutenção Maxi-Cosi.
Por regra, custeamos as despesas de devolução e
transporte relacionadas com requisições de serviços
a realizar ao abrigo da garantia. Os danos que não
são cobertos pela garantia poderão ser reparados
mediante o pagamento de tarifas razoáveis.
A presente Garantia cumpre o disposto na Directiva
Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos
adquiridos que retirem ou alterem as etiquetas
ou os números de identificação. Uma vez que
não é possível averiguar a autenticidade destes
produtos, não lhes será aplicável qualquer
garantia.
4647
Page 25
PLPL
1
Skorupa fotelika.
2
Zamek pasów fotelika
3 a
Pas kroczowy uprzęży fotelika z ochraniaczem
3 b
Pasy barkowe uprzęży fotelika z ochraniaczami
4
Szczeliny regulacji wysokości moco-wania pasów
barkowych uprzęży
5
Cosi-Dozi - wkładka wypełniająca
6
Pałąk do przenoszenia fotelika
7
Przycisk regulacji ustawienia pałąka
8
Hak przytrzymujący część biodrową
samochodowego pasa bezpieczeństwa
9
Tylny hak przytrzymujący barkową część pasa
bezpieczeństwa
10
Taśma naciągająca pas
11
Przycisk szybkiej regulacji długości pasów
barkowych uprzęży fotelika
12
Przycisk zwalniający mocowanie fotelika na
stelażach wózków Maxi-Cosi lub Quinny
13
Boczne wieszaki
14
Instrukcja i etykieta ostrzegawcza dot. poduszki
powietrznej
15
Schowek na daszek przeciwsłoneczny na
obrzeżu skorupy
16
Wbudowany daszek przeciwsłoneczny
17
Instrukcja obsługi
18
Schowek na drobiazgi
19
Pałąki montażowe dla Maxi-Cosi 2wayFix,
Maxi-Cosi FamilyFix i Maxi-Cosi EasyBase 2
Bezpieczeństwo
Ogólne instrukcje dotyczące Maxi-Cosi
CabrioFix
1. Odpowiedzialność za bezpieczeństwo dziecka
zawsze spoczywa na rodzicach.
2. Podczas jazdy nigdy nie trzymaj dziecka na
kolanach.
3. Nie użytkuj Maxi-Cosi CabrioFix przez okres
dłuższy niż 5 lat od daty zakupu. Właściwości
produktu mogą niepostrzeżenie ulec
pogorszeniu wskutek starzenia się plastiku (m.in.
pod wpływem działania promieni słonecznych).
4. Odradzamy używania fotelików nabytych “z
drugiej ręki”, ponieważ nigdy nie wiesz do
końca, co się z nimi działo. Jeśli jednak chcesz
korzystać z produktów “z drugiej ręki”, wybieraj
tylko takie, których historię na pewno znasz.
5. Wymień Maxi-Cosi CabrioFix, jeśli brał udział w
wypadku. Może on być niebezpieczny z powodu
uszkodzeń, które nie zawsze są widoczne.
6. Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i
przechowuj ją w schowku w Maxi-Cosi
CabrioFix.
Ostrzeżenie: Nie modyfikuj Maxi-Cosi CabrioFix w
żaden sposób, gdyż mogłoby to doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji zagrażających zdrowiu i
życiu dziecka.
4849
Instrukcje konserwacji Maxi-Cosi CabrioFix
1. Maxi-Cosi CabrioFix należy regularnie poddawać
konserwacji. Nie smaruj żadnych elementów ani
nie stosuj aktywnie działających środków
czyszczących.
2. Tapicerkę, poduszki i ochraniacze Maxi-Cosi
CabrioFix można zdjąć, aby je wyczyścić (zobacz
także wskazówki dotyczące prania). Elastyczne
plastikowe krawędzie można umyć za pomocą
wody z mydłem i miękkiej ściereczki.
3. Nie należy używać fotelika bez jego tapicerki.
Zawsze używaj oryginalnej tapicerki, ponieważ
wnosi ona wkład w bezpieczeństwo fotelika
samochodowego.
Maxi-Cosi CabrioFix i dziecko
1. Nigdy nie pozostawiaj dziecka w foteliku bez
opieki, zarówno w samochodzie, jak i poza nim.
2. ZAWSZE zabezpieczaj dziecko w foteliku
przypinając je pasami uprzęży, również wtedy
gdy używasz fotelika poza samochodem.
3. Przed każdym użyciem sprawdź, czy pasy
bezpieczeństwa nie są uszkodzone ani
poskręcane.
4. Upewnij się, że między pasami a dzieckiem nie
ma luzu większego niż na grubość palca (1 cm).
5. Korzystaj z zagłówka Maxi-Cosi CabrioFix tylko,
gdy pasy barkowe są w najniższym położeniu.
Ostrzeżenie: Nigdy nie umieszczaj Maxi-Cosi
CabrioFix na podwyższeniu (np. na stole lub krześle).
Użytkowanie Maxi-Cosi CabrioFix w
samochodzie
1. Przed zakupem fotelika zawsze się upewnij, czy
fotelik pasuje do Twojego samochodu (czy
można go we właściwy sposób w nim
zamontować).
2. Upewnij się, że składane oparcie tylnej kanapy
jest zablokowane i się nie rusza.
3. Pilnuj, aby Maxi-Cosi CabrioFix nie został
otoczony ani przygnieciony bagażami, oparciem
fotela lub przytrzaśnięty drzwiami.
4. Dopilnuj, aby bagaż i inne luźne przedmioty były
bezpiecznie umieszczone i przymocowane.
5. Nigdy nie używaj fotelika Maxi-Cosi CabrioFix na
siedzeniach wyposażonych w przednie poduszki
powietrzne Jeśli montujesz CabrioFix na
przednim fotelu pasażera, wyłącz jego poduszkę
powietrzną.
6. Fotelik samochodowy Maxi-Cosi CabrioFix
można mocować na fotelu samochodowym
umieszczonym przodem do kierunku jazdy, który
jest wyposażony w trzypunktowy pas
bezpieczeństwa zgodny z normą (co najmniej)
ECE R16.
7. Upewnij się, że klamra pasa jest ułożona w
prostej linii i znajduje się pod hakiem pasa
Maxi-Cosi CabrioFix. Patrz przykład p.8.
Page 26
PLPL
8. Pas bezpieczeństwa samochodu musi być
poprowadzony wzdłuż niebieskich oznaczeń.
Instrukcje poprawnej instalacji znajdują się na
stronach 8-9 oraz/lub na naklejce z boku
Maxi-Cosi CabrioFix.
9. Zawsze przykrywaj Maxi-Cosi CabrioFix, gdy
znajduje się on w samochodzie wystawionym na
bezpośrednie światło słoneczne. W przeciwnym
razie pokrowiec oraz metalowe i plastikowe
części mogłyby się nadmiernie rozgrzać i oparzyć
dziecko.
Ostrzeżenie: Maxi-Cosi CabrioFix można
montować wyłącznie tyłem do kierunku jazdy
samochodu.
Maxi-Cosi CabrioFix
i środowisko
Należy trzymać plastikowe opakowanie poza
zasięgiem dziecka, aby uniknąć ryzyka uduszenia.
Ze względów ekologicznych, po zakończeniu
użytkowania produktu, zalecamy jego utylizację we
właściwym zakładzie przetwórstwa odpadów,
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Pytania
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, zadzwoń do
twojego sprzedawcy lub autoryzowanego
przedstawiciela. Przygotuj następujące informacje:
- Numer seryjny (umieszczony na dole
pomarańczowej naklejki ECE);
- Markę i typ samochodu oraz fotela, na którym
stosujesz Maxi-Cosi CabrioFix;
- Wiek, wzrost i waga Twojego dziecka.
Gwarancja
Udzielamy ogólnoświatowej 24-miesięcznej
gwarancji, odzwierciedlającej zaufanie, które mamy
do jakości naszych projektów, procesu
technologicznego, produkcji oraz wykonania
produktów. Gwarantujemy, że ten produkt został
wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami
europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, które
mają do niego zastosowanie, a także że w chwili
zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i
materiałowych.
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie
wady produkcyjne w zakresie materiałów i robocizny,
pod warunkiem, że produkt jest użytkowany w
normalnych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją
obsługi. Przejmujemy odpowiedzialność za naprawę
lub wymianę produktu dotkniętego wadą objętą
gwarancją, z tym zastrzeżeniem, że o wyborze
sposobu usunięcia wady i rozpatrzenia zgłoszenia
decyduje gwarant.
W przypadku wystąpienia z żądaniem usunięcia
wady objętej gwarancją, konieczne jest
przedstawienie dowodu zakupu, którego dokonano
w ciągu 24 miesięcy poprzedzających zgłoszenie
serwisowe.
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych poprzez normalne
zużycie, wypadki, niewłaściwe używanie,
zaniedbanie lub niestosowanie się do instrukcji
obsługi. Przykłady normalnego zużycia to m.in.
zużycie kół i tkaniny spowodowane regularnym
użytkowaniem, a także naturalna utrata kolorów
oraz pogorszenie jakości materiałów spowodowane
dłuższym czasem użytkowania.
Co zrobić w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy
kontakt z najbliższym punktem serwisowym marki
Maxi-Cosi (adresy na okładce książeczki zawierającej
instrukcję lub stronie internetowej) który jest
zobowiązany do przestrzegania naszej 24-miesięczne
gwarancji(1). Należy przedstawić dowód zakupu,
którego dokonano w ciągu 24 miesięcy
poprzedzających zgłoszenie serwisowe. Najlepiej
jeżeli żądanie naprawy zostanie wstępnie
zatwierdzone przez Dział serwisowy firmy Maxi-Cosi.
W przypadku gdy zaistnieje konieczność wysłania
produktu do punktu serwisowego proszę uzgodnić
sposób wysyłki i jego koszty z punktem serwisowym,
ponieważ w przypadku braku takiego uzgodnienia
gwarant może odmówić pokrycia kosztów przesyłki.
Uszkodzenia, których nasza gwarancja nie obejmuje
mogą zostać naprawione za uzgodnionym
wynagrodzeniem.
Niniejsza gwarancja jest zgodna z dyrektywą
europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową, przewidzianych w
ustawie z dn. 27.07.2002 o szczególnych
warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie
Kodeksu cywilnego (Dz. Ust. 2002 nr 141 poz. 1176
z póź. zmianami).
(1) Produkty zakupione od sprzedawców
detalicznych lub dealerów z usuniętymi albo
zmienionymi etykietami lub numerami
identyfikacyjnymi uważane są za
nieautoryzowane. W związku z tym, że
autentyczność takich produktów nie może być
ustalona, gwarancja ich nie obejmuje.
5051
Page 27
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.