Maxell BT-300 User Manual

www.maxell.eu
USER’S MANUAL
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO USUÁRIO
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
BEDIENUNGSANLEITUNG
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
KÄYTTÖOHJE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
KORISNIČKI PRIRUČNIK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUALE D’USO
ПРИРАЧНИК ЗА КОРИСНИКОТ
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
MANUALUL UTILIZATORULUI
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NÁVOD NA POUŽITIE
ANVÄNDARMANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
DE
EL
FI
FR
HR
HU
IT
МК
NL
NO
RO
RU
SK
SV
PL
USER’S MANUAL
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future reference.
HEADPHONES OVERVIEW
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
LOCATION OF CONTROLS
LED Indicator
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
Power: ON/OFF
Microphone Charge
1
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
Charging the headphone
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the LED will turn OFF.
Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be reconnected from the “paired devices” found on the phone.
• Answering a call
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will resume after the call has ended.
• Ending a call
1. Short press the Power switch button to end a call.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
2
EN
•Redialing the last number
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Volume Control
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Play or Pause music
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
•Previous or Next song
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
TROUBLESHOOTING TIPS
I cannot turn the headphone on
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again. If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try again.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected. The headphone battery charge is nearly depleted. The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33 ft.). There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is interfering with the connection signal.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker when answering a call. Try adjusting the volume on your mobile phone. Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
3
I cannot charge the headphone
EN
the other end is connected properly to a charging device.. Verify that the charging cable and charger are working properly.
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth version: V4.2
− Play time: 5-6 hours
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Charging: Micro USB 5V DC
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
WARNING
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
physical environments.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
CAUTION
− Do not puncture or crush the product.
− Do not disassemble.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
4
headphone, and that
EN
MANUAL DE USUARIO
Lea este manual completamente antes de operar esta unidad y conserve este folleto para referencia futura.
VISTA GENERAL DE LOS AUDÍFONOS
EN LA CAJA
Audífonos Bluetooth
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
Indicador LED
Vol+ / Siguiente canción
Vol- / Canción anterior
Guía del usuario Cable de carga USB Bolsa de transporte
Power: Encender/Apagar
Micrófono Cargador
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ES
Carga del audífono
1. Su audífono usa una batería recargable incorporada, así que asegúrese de cargar completamente la batería antes de usarla por primera vez.
2. Conecte el cable USB a la toma de carga del audífono para cargar la batería.
3. El indicador LED permanecerá ROJO durante la carga. Después de que la batería esté completamente cargada, el LED se apagará.
• Encender el auricular
1. Pulse el botón de encendido POWER durante 2 segundos en el modo de apagado, se escuchará un tono de aviso.
• Apagando el auricular
1. Presione el botón del interruptor POWER durante 2 segundos en el modo de espera, se oirá un tono de aviso.
• Emparejamiento y conexión del audífono con un teléfono móvil
1. El audífono entra automáticamente en modo de emparejamiento, indicado por las luces ROJA y AZUL parpadeando alternativamente.
2. Ingrese los ajustes de Bluetooth en el teléfono móvil y busque los audífonos.
3. Seleccione el audífono (ejemplo: EB-BT300) en la lista disponible de dispositivos que encuentra el teléfono.
azul parpadea)
• Reconectar el auricular con un teléfono
1. El audífono intentará volver a conectarse automáticamente al último dispositivo emparejado cada vez que se encienda. Si la función de reconexión no está disponible en el teléfono, los audífonos tendrán que volver a conectarse desde los "dispositivos emparejados" que se encuentran en el teléfono.
• Contestar una llamada
1. Presione brevemente el botón del interruptor de encendido para contestar una llamada cuando se escucha el tono de aviso de llamada entrante.
2. Si escucha música cuando se responde una llamada, la música se detendrá mientras la llamada está en
• Finalizar una llamada
• Rechazar una llamada
1. Presione el botón del interruptor de encendido para rechazar una llamada entrante.
ES
5
6
Volver a marcar el último número
1.Pulse brevemente el botón del interruptor de encendido dos veces repetidamente para volver a marcar el último número marcado.
•Control del volumen
1.Pulse el botón de volumen hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen.
• Reproducir o pausar música
1.Pulse el botón del interruptor de encendido para reproducir / pausar una canción.
• Canción anterior o siguiente
1. Presione y luego suelte el botón de canción Anterior / Siguiente para seleccionar la canción anterior o siguiente.
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
No puedo encender el audífono Asegúrese de que ha cargado completamente el audífono antes de encenderlo.
Mi teléfono móvil no puede localizar el audífono Bluetooth Compruebe que el audífono esté en el modo de emparejamiento (el indicador azul / rojo parpadea rápidamente). Elimine el nombre del audífono Bluetooth existente en el teléfono y vuelva a buscarlo. Si el auricular todavía no puede ser localizado por el brillo, reinicie el audífono y el teléfono y vuelva a intentarlo.
Después de asociar correctamente mi teléfono móvil y mis audífonos Bluetooth, El audífono desconectado.
La carga de la batería del audífono está casi agotada. La distancia entre el audífono y el teléfono ha excedido la distancia máxima de conexión (10 m / 33 pies).
con la señal de conexión.
Cuando estoy contestando una llamada, no puedo oír nada
Compruebe que el teléfono está conectado mediante Bluetooth con el audífono y no está utilizando el altavoz del teléfono cuando responde a una llamada. Trate de ajustar el volumen de su teléfono móvil. Pulse los botones Vol + o Vol- en el audífono para ajustar el volumen.
Cuando estoy escuchando música, no puedo oír nada
Pulse el botón Vol + para ajustar el volumen. Vuelva a conectar el audífono con su teléfono móvil.
7
No puedo cargar el audífono
ES
y que el otro extremo está conectado correctamente a un dispositivo de carga.
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL PRODUCTO
- Versión Bluetooth: V4.2
- Tiempo de juego: 5-6 horas
- Tipo y capacidad de la batería: batería de litio de 140mAh
- Carga: Micro USB 5V DC
- Distancia de comunicación / funcionamiento: ≤ 10 m (33 pies)
ADVERTENCIA
- No exponga a fuego alto o a llamas abiertas.
- Este producto no es impermeable, no se sumerja en agua.
- El tiempo de espera, el tiempo de reproducción y el tiempo de carga variarán según los distintos dispositivos, niveles de volumen y entornos físicos.
- El rango de operación es de hasta 10 metros (33 pies) de línea de visión en un entorno abierto y sin obstrucciones.
- Las funciones pueden variar de un dispositivo a otro.
- ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Este producto contiene piezas pequeñas que deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
- Este producto está diseñado para reproducción de música y conversaciones telefónicas solamente, por favor, utilice de manera responsable.
PRECAUCIÓN
- No incinere ni deseche la batería en un vertedero.
- No perforar ni triturar el producto.
- No desmonte.
- Las baterías de litio deben ser recicladas. NO descartar en la basura.
- El usuario cargará la batería de los auriculares con una entrada de alimentación micro USB de 5V.
- Las pilas nunca deben dejarse desatendidas durante la carga.
8
audífono
ES
MANUAL DE USUÁRIO
Leia este manual do usuário completamente antes de operar esta unidade e mantenha este folheto para futuras referências.
VISÃO GERAL DOS OLHARES
NA CAIXA
Auscultadores Bluetooth
Guia do usuário Cabo de carregamento USB Carry Pouch
LOCALIZAÇÃO DE CONTROLOS
Indicador LED
VOL + / Próxima música
VOL - / Canção Anterior
Power: LIGADO/DESLIGADO
Microfone Carregar
9
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
PO
Carregando o fone de ouvido
1. O fone de ouvido usa uma bateria interna recarregável, portanto, assegure-se de carregar completamente a bateria antes de usá-la pela primeira vez.
2. Conecte o cabo USB à tomada de carga no fone de ouvido para carregar a bateria.
3. O indicador LED permanecerá VERMELHO enquanto o carregamento estiver em andamento. Depois que a bateria estiver completamente carregada, o LED desligará.
• Ligar o fone de ouvido
1. Pressione o botão do interruptor POWER durante 2 segundos no modo desligamento, um tom rápido será ouvido.
• Desligando o fone de ouvido
1. Pressione o botão do interruptor POWER durante 2 segundos no modo de espera, um sinal rápido será ouvido.
• Emparelhar e conectar o fone de ouvido com um telefone celular
1. O fone de ouvido entra automaticamente no modo de emparelhamento, indicado pelas luzes VERMELHA e AZUL alternadamente piscando.
3. Selecione o fone de ouvido (exemplo: EB-BT300) da lista disponível de dispositivos encontrados pelo telefone.
azul pisca)
• Reconectando o fone de ouvido com um telefone
1. O fone de ouvido tentará se reconectar ao último dispositivo emparelhado automaticamente cada vez que ele for ligado. Se o recurso de reconexão não estiver disponível no telefone, o fone de ouvido terá de ser reconectado dos "dispositivos emparelhados" encontrados no telefone.
• Atender uma chamada
1. Pressione brevemente o botão do interruptor de energia para atender uma chamada quando o tom do aviso de chamada recebida for ouvido.
2. Se ouvir música quando uma chamada for atendida, a música irá parar enquanto a chamada estiver em andamento e retomará após a conclusão da chamada.
• Finalizar uma chamada
• Rejeitar uma chamada
1. Pressione o botão liga / desliga para rejeitar uma chamada recebida.
• Rediscando o último número
1. Pressione o botão do interruptor de energia duas vezes repetidamente para rediscar o último número discado.
10
PO
•Controle de volume
1. Pressione o botão de volume para cima ou para baixo para ajustar o volume.
• Reproduzir ou pausar música
1.Pressione o botão do interruptor de energia para reproduzir / pausar uma música.
• Canção anterior ou seguinte
1. Pressione e depois solte o botão de música Anterior / Próxima para selecionar a música anterior ou seguinte.
Dicas de solução de problemas
Não consigo ativar o fone de ouvido
Meu celular não consegue localizar o fone de ouvido Bluetooth
rapidamente). Exclua o nome do fone de ouvido Bluetooth existente no telefone e procure novamente. Se o fone de ouvido ainda não puder ser localizado pelo brilho, reinicie o fone de ouvido e o telefone e tente novamente.
Depois de emparelhar com sucesso meu celular e fone de ouvido Bluetooth, O fone de ouvido desconectado.
A carga da bateria do fone de ouvido está quase esgotada. A distância entre o fone de ouvido e o telefone excedeu a distância máxima de conexão (10 m / 33 pés). Pode haver algum tipo de obstrução entre o fone de ouvido Bluetooth e o telefone que está interferindo com o sinal de conexão.
Quando estou respondendo a uma chamada, não consigo ouvir nada
alto-falante do telefone ao atender uma chamada. Tente ajustar o volume no seu celular. Pressione os botões Vol + ou Vol- no fone de ouvido para ajustar o volume.
Quando estou ouvindo música, não consigo ouvir nada
Pressione o botão Vol + para ajustar o volume. Reconeie o fone de ouvido com o seu celular.
.
11
Não posso carregar o fone de ouvido
PO
do fone de ouvido, e isso A outra extremidade está conectada corretamente a um dispositivo de carregamento ..
CARACTERÍSTICAS GERAIS DO PRODUTO
- Versão Bluetooth: V4.2
- Tempo de reprodução: 5-6 horas
- Tipo e capacidade da bateria: bateria de lítio 140mAh
- Carregamento: Micro USB 5V DC
- Distância de comunicação / operação: ≤ 10 m (33 pés)
ATENÇÃO
- Não exponha a altas temperaturas ou a fogo aberto.
- Este produto não é impermeável, não se submete à água.
- O tempo de espera, o tempo de reprodução e o tempo de carregamento variam de acordo com diferentes dispositivos, níveis de volume e ambientes físicos.
- O alcance de operação é de até 10 metros (33 pés) de linha de visão em um ambiente aberto e desobstruído.
- As funções podem variar entre os diferentes dispositivos.
- PELE DE CHEIRO! Este produto contém pequenas peças que devem ser mantidas fora do alcance das crianças.
- Este produto foi projetado apenas para reprodução de música e conversas telefônicas, use com responsabilidade de forma responsável.
CUIDADO
- Não incinerar ou descartar a bateria em um aterro sanitário.
- Não perfure ou esmague o produto.
- Não desmonte.
- As baterias de lítio devem ser recicladas. NÃO descarte no lixo.
- Usuário para carregar a bateria de fone de ouvido com uma entrada de alimentação micro USB 5V.
- As baterias NUNCA devem ser deixadas sem vigilância durante o carregamento.
12
PO
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
USER’S MANUAL
Přečtěte si prosím celý tento uživatelský manuál před použitím přístroje a uchovávejte jej pro budoucí
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
nahlédnutí.
reference.
PŘEHLED SLUCHÁTEK
HEADPHONES OVERVIEW
OBSAH BALENÍ
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Bluetooth sluchátka Návod k použití USB nabíjecí kabel
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH TLAČÍTEK
LOCATION OF CONTROLS
LED kontrolka
LED Indicator
Hlasitost+ / Následující skladba
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
Hlasitost- / Předchozí skladba
1
13 14
Přenosná kapsička
Napětí: ON/OFF
Power: ON/OFF
Mikrofon
Microphone Charge
Nabíjení
POKYNY K POUŽITÍ
OPERATING INSTRUCTIONS
CZ
EN
Dobíjení sluchátek
Charging the headphone
1. Vaše sluchátka využívají dobíjecí zabudovanou baterii, takže před prvním použitím baterii plně nabijte.
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
2. Pro nabíjení baterie připojte USB kabel k nabíjecí zásuvce na sluchátkách.
3. Během dobíjení zůstane LED kontrolka ČERVENÁ. Po úplném nabití LED kontrolka zhasne.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the LED will turn OFF.
ZAPNUTÍ sluchátek
1. V režimu Vypnutí stiskněte tlačítko NAPÁJENÍ na 2 sekundy, zazní hlasová výzva.
Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
VYPNUTÍ sluchátek
1. V Pohotovostním režimu stiskněte tlačítko NAPÁJENÍ na 2 sekundy, zazní hlasová výzva.
Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Párování a propojení sluchátek s mobilním telefonem
1. Sluchátka automaticky vstoupí do režimu párování, což je indikováno střídavým blikáním ČERVENÉ
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
a MODRÉ.
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Vstupte do nastavení Bluetooth na mobilním telefonu a vyhledejte sluchátka.
3. Vyberte sluchátka (například: EB-BT300) ze seznamu dostupných zařízení zjištěných telefonem.
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
Párování je dokončeno. (Poznámka: Pokud je párování úspěšné, modrá kontrolka bliká.)
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Opakované spojení sluchátek s telefonem
1. Sluchátka se při každém zapnutí automaticky pokusí opakovaně připojit k poslednímu spárovanému
• Reconnecting the headphone with a phone
zařízení. Pokud na telefonu není funkce opakovaného připojení dostupná, sluchátka bude třeba znovu
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
připojit pomocí „spárovaných zařízení“ zjištěných telefonem.
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
• Přijetí hovoru
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
1. Krátce stiskněte tlačítk
• Answering a call
hovoru.
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. Pokud během přijímání hovoru posloucháte hudbu, hudba se během hovoru přeruší a přehrávání bude
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
pokračovat po skončení hovoru.
resume after the call has ended.
• Ukončení hovoru
• Ending a call
1. Pro ukončení hovoru krátce stiskněte tlačítko Napájení.
1. Short press the Power switch button to end a call.
• Odmítnutí hovoru
•Rejecting a call
1. Dlouze stiskněte tlačítko Napájení a odmítněte tak příchozí hovor.
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
o Napájení a přijměte hovor, pokud zaslechnete tón oznámení příchozího
2
CZ
EN
• Opakované vytočení posledního čísla
•Redialing the last number
1. Pro opakované vytočení posledního vytočeného čísla krátce dvakrát opakovaně stiskněte tlačítko
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
Napájení.
•Volume Control
• Ovládání hlasitosti
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
1. Pro nastavení hlasitosti krátce stiskněte tlačítko Zvýšit nebo Snížit hlasitost.
•Play or Pause music
• Přehrávání nebo pozastavení hudby
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
1. Pro přehrávání/pozastavení skladby stiskněte tlačítko Napájení.
•Previous or Next song
• Předchozí nebo následující skladba
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
1. Pro výběr předchozí nebo následující skladby dlouze stiskněte a poté uvolněte tlačítko Předchozí/ Následující skladba.
TROUBLESHOOTING TIPS
I cannot turn the headphone on
TIPY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Sluchátka nemohu zapnout
Před zapnutím nezapomeňte sluchátka plně nabít.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Můj mobilní telefon nedokáže vyhledat Bluetooth sluchátka
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka v párovacím režimu (rychlé střídavé blikání modré/červené kontrolky).
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Vymažte stávající název Bluetooth sluchátek v telefonu a poté vyhledávání opakujte.
again.
Pokud telefon přesto nedokáže sluchátka vyhledat, restartujte prosím sluchátka a telefon a zkuste to znovu.
Po úspěšném párování mobilního telefonu a Bluetooth sluchátek se sluchátka odpojí.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
Baterie sluchátek je téměř vybitá.
The headphone battery charge is nearly depleted.
Vzdálenost mezi sluchátky a telefonem překročila maximální spojovací vzdálenost (10 m / 33 stop).
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
Mezi Bluetooth sluchátky a
ft.). There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
Během přijímání hovoru nic neslyším
interfering with the connection signal.
Zkontrolujte, zda je telefon propojen se sluchátky prostřednictvím Bluetooth a zda při přijetí hovoru nepoužívá reproduktor telefonu.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Zkuste upravit hlasitost na svém mobilním telefonu.
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
Pro nastavení hlasitosti stiskněte tlačítka Hlas + nebo Hlas - na sluchátkách.
when answering a call. Try adjusting the volume on your mobile phone.
Když poslouchám hudbu, nic neslyším
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Pro změnu hlasitosti použijte tlačítko Hlas+. Znovu propojte svá sluchátka s telefonem.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
telefonem se může vyskytovat překážka, která brání spojovacímu signálu.
3
15 16
I cannot charge the headphone
Sluchátka nemohu nabít
EN
CZ
Zkontrolujte zda je USB napájecí kabel řádně zasunutý do nabíjecí zásuvky sluchátek a druhý konec je
the other end is connected properly to a charging device..
řádně zasunutý do nabíjecího zařízení.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
Zkontrolujte, zda nabíjecí kabel a nabíječka správně fungují.
OBECNÉ VLASTNOSTI VÝROBKU
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Verze Bluetooth: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
− Doba přehrávání: 5-6 hodin
− Play time: 5-6 hours
− Typ baterie a její kapacita: 140mAh lithiová baterie
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Nabíjení: Micro USB 5V DC
− Charging: Micro USB 5V DC
− Komunikační/funkční dosah: 10 m (33 stop)
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
VAROVÁNÍ
WARNING
− Nevystavujte intenzivnímu teplu ani otevřenému ohni.
− Tento výrobek není vodotěsný, neponořujte jej do vody.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Výrobek nerozebírejte, neupravujte ani se ho nesnažte opravovat.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− Doba pohotovostního režimu, doba přehrávání a doba nabíjení se mohou lišit v závislosti na různých zařízeních, úrovních hlasitosti a fyzickém prostředí.
physical environments.
− Funkční dosah je až 10 metrů (33 stop) vzdušnou čarou v otevřeném prostoru bez překážek.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− Funkce jednotlivých zařízení se mohou lišit.
− NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Tento výrobek obsahuje malé částečky, které je třeba udržovat mimo dosah dětí.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− Výrobek je určen pouze k přehrávání hudby a pro telefonické hovory. Používejte ho prosím odpovědně.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
POZOR
CAUTION
− Baterie nespalujte ani nevyhazujte na skládky.
− Výrobek nepropichujte ani nedrťte.
− Do not puncture or crush the product.
− Nerozebírejte jej.
− Do not disassemble.
− Lithiové baterie se musí recyklovat. NEVYHAZUJTE je do směsného odpadu.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− K nabíjení baterií sluchátek používejte 5V mikro napájecí USB vstup.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Baterie nabíjejte na nehořlavém povrchu a mimo dosah hořlavých položek či kapalin.
− Během dobíjení by baterie NEMĚLY nikdy zůstávat bez dozoru.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
4
headphone, and that
EN
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER’S MANUAL
Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor Gebrauch dieses Geräts und bewahren Sie dieses
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
Handbuch für ein späteres Nachschlagen auf.
reference.
ÜBERSICHT KOPFHÖRER
HEADPHONES OVERVIEW
IN DER BOX
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Bluetooth-Kopfhörer Bedienungsanleitung USB-Ladekabel
POSITION DER BEDIENELEMENTE
LOCATION OF CONTROLS
LED-Anzeige
LED Indicator
VOL + / Nächster Titel
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
VOL - / Vorangegangener Titel
1
17 18
Tragetasche
Netzanschluss: ON/OFF
Power: ON/OFF
Mikrofon
Microphone Charge
Laden
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
DE
EN
Laden der Kopfhörer
Charging the headphone
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
dem ersten Gebrauch vollständig auf.
2. Schließen Sie das USB-Kabel an die Ladebuchse des Kopfhörers an, um den Akku aufzuladen.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. Während des Ladevorganges leuchtet die LED-Anzeige rot. Die LED erlischt, sobald der Akku
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
vollständig aufgeladen ist.
LED will turn OFF.
Einschalten der Kopfhörer
Turning the headphone ON
1. Halten Sie die Einschalttaste 2 Sekunden lang im Shutdown-Modus gedrückt, Sie hören eine
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
Sprachansage.
Ausschalten der Kopfhörer
Turning the headphone OFF
1. Halten Sie die Einschalttaste 2 Sekunden lang im Standby-Modus gedrückt, Sie hören eine
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
Sprachansage.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
• Das Mobiltelefon mit dem Kopfhörer koppeln und verbinden
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
1. Der Kopfhörer wechselt automatisch in den Pairing-Modus, der durch abwechselnd blinkendes ROTES und BLAUES Licht angezeigt wird.
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
2. Geben Sie die Bluetooth-Einstellungen auf dem Mobiltelefon ein und suchen Sie nach dem Kopfhörer.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
3. Wählen Sie den Kopfhörer (Beispiel: EB-BT300) aus der Liste der vom Telefon gefundenen Geräte aus. Das Koppeln ist abgeschlossen. (Hinweis: War das Koppeln erfolgreich, blinkt das blaue Anzeigelicht)
• Reconnecting the headphone with a phone
• Den Kopfhörer mit dem Telefon nochmals verbinden
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
1. Der Kopfhörer versucht nach jedem Einschalten, sich automatisch mit dem zuletzt gekoppelten Gerät
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
zu verbinden. Wenn die Wiederverbindungsfunktion auf dem Telefon nicht verfügbar ist, muss der
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
Kopfhörer mit den vom Telefon gefundenen "gekoppelten Geräten" wieder verbunden werden.
• Anrufbeantwortung
• Answering a call
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
1. Drücken Sie kurz die Einschalttast
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
ankommende Anrufe zu hören ist.
resume after the call has ended.
2. Wenn Sie während eines Anrufs Musik hören, stoppt die Musik während des Anrufs und wird nach
Beendigung des Anrufs fortgesetzt.
• Ending a call
• Anruf beenden
1. Short press the Power switch button to end a call.
1. Zum Beenden des Anrufs drücken Sie kurz die Einschalttaste.
•Rejecting a call
•Anruf nicht annehmen
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
1.Halten Sie die Einschalttaste lange gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen.
e, um einen Anruf zu beantworten, wenn der Anrufton für
2
DE
EN
vor
•Die letzte Nummer nochmals wählen
•Redialing the last number
1.Drücken Sie zweimal kurz die Einschalttaste, um die letzte gewählte Nummer zu wählen.
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Lautstärkeregelung
•Volume Control
1.Drücken Sie kurz die Laut-/Leise-Taste, um die Lautstärke einzustellen.
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Musik spielen oder unterbrechen
•Play or Pause music
1.Zum Spielen / Unterbrechen eines Titels drücken Sie die Einschalttaste.
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
•Vorangegangener oder nächster Titel
•Previous or Next song
1.Drücken Sie die Taste "Vorangegangener/Nächster Titel" lange und lassen dann los, um den vorherigen
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
oder nächsten Titel auszuwählen.
TROUBLESHOOTING TIPS
TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG
I cannot turn the headphone on
Ich kann die Kopfhörer nicht einschalten
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer vollständig geladen ist, bevor Sie ihn einschalten.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Mein Mobiltelefon kann den Bluetooth-Kopfhörer nicht orten
Prüfen Sie, ob der Kopfhörer im Pairing-Modus ist (blaues/rotes Anzeigelicht blinkt rasch).
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
Löschen Sie den aktuellen Namen des Bluetooth-Kopfhörers in Telefon, dann suchen Sie erneut.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Falls der Kopfhörer noch immer nicht vom Telefon gefunden werden kann, starten Sie bitte den Kopfhörer
again.
und das Telefon neu, und versuchen es nochmals.
Nach erfolgreichem Koppeln meines Mobiltelefons mit dem Bluetooth-Kopfhörer schaltet sich der
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
Kopfhörer ab.
The headphone battery charge is nearly depleted.
Die Ladebatterie des Kopfhörers ist nahezu erschöpft.
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
Der Abstand zwischen Kopfhörer und Telefon hat die maximale Verbindungsentfernung überschritten (10 m / 33 ft.).
ft.).
Es kann eine Art Hindernis zwischen dem Bluetooth-Kopfhörer und Ihrem Telefon geben, das das
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
Verbindungssignal stört.
interfering with the connection signal.
Beim Beantworten eines Anrufs kann ich nichts hören
When I am answering a call, I cannot hear anything
Vergewissern Sie sich, dass das Telefon über Bluetooth mit dem Kopfhörer verbunden ist und dass es nicht
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
den Telefonlautsprecher verwendet, wenn Sie einen Anruf annehmen.
when answering a call.
Versuchen Sie, auf Ihrem Mobiltelefon die Lautstärke zu regeln.
Try adjusting the volume on your mobile phone.
Zum Regeln der Lautstärke drücken Sie die Laut-/Leise-Tasten.
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Ich kann die Musik nicht hören
When I am listening to music, I cannot hear anything
Drücken Sie die Laut-/Leise-Taste zum Regeln der Lautstärke.
Press the Vol+ Button to adjust the volume.
Schließen Sie die Kopfhörer mit Ihrem Mobiltelefon an.
Reconnect the headphone with your mobile phone.
3
19 20
I cannot charge the headphone
Ich kann die Kopfhörer nicht laden
EN
DE DE
Stellen Sie sicher, dass das USB-Ladekabel fest in der Ladebuchse des Kopfhörers sitzt und dass das
the other end is connected properly to a charging device..
andere Ende ordnungsgemäß an ein Ladegerät angeschlossen ist.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
Vergewissern Sie sich, dass das Ladekabel und das Ladegerät ordnungsgemäß funktionieren.
ALLGEMEINE PRODUKTMERKMALE
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth-Version: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
− Spielzeit: 5-6 Stunden
− Play time: 5-6 hours
− Batterieart und -leistung: 140mAh Lithiumbatterie
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Laden: Micro USB 5 V DC
− Charging: Micro USB 5V DC
− Kommunikation / Reichweite: 10m (33 ft.)
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
WARNHINWEISE
WARNING
− Dieses Produkt ist nicht wasserdicht, tauchen Sie es nicht in Wasser.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Das Gerät nicht zerlegen, verändern oder versuchen, es zu reparieren.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− Standby-Zeit, Spielzeit und Ladezeit variieren je nach Gerät, Lautstärke und Umfeld.
− Die Reichweite beträgt bis zu 10 m (33 ft.) Luftlinie in einem freien Umfeld ohne Hindernisse.
physical environments.
− Funktionen können zwischen verschiedenen Geräten variieren.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− ERSTICKUNGSGEFAHR! Dieses Produkt enthält Kleinteil, welche außerhalb der Reichweite von Kindern
gehalten werden müssen.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− Dieses Produkt ist nur zum Abspielen von Musik und für Telefongespräche bestimmt, bitte benutzen
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
Sie es verantwortungsvoll.
− Produkteigenschaften können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.
CAUTION
VORSICHT
− Verbrennen Sie die Batterie nicht und entsorgen Sie sie nicht in einer Mülldeponie.
− Do not puncture or crush the product.
− Durchstechen oder quetschen Sie das Gerät nicht.
− Do not disassemble.
− Zerlegen Sie es nicht.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− Lithium-Akkus müssen dem Recycling-System zugeführt werden. - Entsorgen Sie das Produkt NICHT
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
im Restmüll.
− Das Produkt muss mit Kopfhörerbatterie mit einem Micro-USB-5V-Stromeingang geladen werden.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
brennbaren Gegenständen oder Flüssigkeiten erfolgen.
headphone, and that
EN
4
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
USER’S MANUAL
Διαβάστε σχολαστικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν ενεργήσετε στην παρούσα μονάδα και φυλάξτε το για
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
μελλοντική χρήση.
reference.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
HEADPHONES OVERVIEW
ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Ακουστικά Bluetooth Οδηγός χρήστη Καλώδιο φόρτισης USB
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΕΛΕΓΧΩΝ
LOCATION OF CONTROLS
Ένδειξη LED
LED Indicator
VOL + / Επόμενο τραγούδι
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
VOL - / Προηγ. τραγούδι
1
21 22
Θήκη μεταφοράς
Ενεργοποίηση: ON/OFF
Power: ON/OFF
Μικρόφωνο
Microphone Charge
Φόρτιση
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
OPERATING INSTRUCTIONS
EL
EN
Φόρτιση των ακουστικών
Charging the headphone
1. Τα ακουστικά σας λειτουργούν με επαναφορτιζόμενη ενσωματωμένη μπαταρία, κατά συνέπεια πρέπει
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
να είστε σίγουροι ότι έχετε φορτίσει πλήρως τη μπαταρία πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
2. Συνδέστε το καλώδιο USB στην πρίζα φόρτισης των ακουστικών για να φορτίσετε τη μπαταρία.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. Ο δείκτης LED θα παραμείνει ΚΟΚΚΙΝΟΣ ενώ είναι σε εξέλιξη η φόρτιση. Αφού φορτιστεί πλήρως η
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
μπαταρία το LED θα σβήσει.
LED will turn OFF.
Ενεργοποίηση των ακουστικών
Turning the headphone ON
1. Πατήστε για 2 δευτερόλεπτα το διακόπτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ στη λειτουργία τερματισμού, θα ακουστεί
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
ένα ηχητικό μήνυμα.
Απενεργοποίηση των ακουστικών
Turning the headphone OFF
1. Πατήστε για 2 δευτερόλεπτα το διακόπτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ στην κατάσταση αναμονής, θα ακουστεί
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
ένα ηχητικό μήνυμα.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
• Συζεύξτε και συνδέστε τα ακουστικά με το κινητό τηλέφωνο
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
1. Τα ακουστικά αυτόματα εισέρχονται στη λειτουργία σύζευξης, που υποδεικνύεται από τις ΚΟΚΚΙΝΕΣ και
ΜΠΛΕ λυχνίες που αναβοσβήνουν εναλλάξ.
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
2. Εισάγετε τις ρυθμίσεις Bluetooth στο κινητό τηλέφωνο και αναζητήστε τα ακουστικά.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
3. Επιλέξτε τα ακουστικά (παράδειγμα: EB-BT300) από τη διαθέσιμη λίστα των συσκευών που βρέθηκαν από το τηλέφωνο.
Η σύζευξη ολοκληρώθηκε. (Σημείωση: Όταν η σύζευξη γίνεται με επιτυχία αναβοσβήνει η μπλε λυχνία)
• Reconnecting the headphone with a phone
• Επανασυνδέστε τα ακουστικά με το τηλέφωνο
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
1. Τα ακουστικά θα επιχειρήσουν να επανασυνδεθούν με την τελευταία συζευγμένη συσκευή αυτόματα κάθε
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
φορά που γίνεται η ενεργοποίηση. Αν η δυνατότητα επανασύνδεσης δεν είναι διαθέσιμη στο τηλέφωνο, τα
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
ακουστικά θα πρέπει να επανασυνδεθούν από τις "συζευγμένες συσκευές” που βρέθηκαν στο τηλέφωνο.
• Απάντηση σε μια κλήση
• Answering a call
1. Πατήστε σύντομα το κουμπί του διακόπτη ενεργοποίησης για να απαντήσετε στην κλήση όταν
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
ακούγεται ο τόνος ειδοποίησης της εισερχόμενης κλήσης.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
2. Αν ακούτε μουσική όταν απαντάτε σε μια κλήση, η μουσική θα σταματήσει ενώ η κλήση είναι σε εξέλιξη
resume after the call has ended.
και θα συνεχίσει μετά το τέλος της κλήσης.
• Ending a call
• Τέλος κλήσης
1. Short press the Power switch button to end a call.
1. Πατήστε σύντομα το κουμπί του διακόπτη ενεργοποίησης για να τερματίσετε την κλήση.
•Rejecting a call
•Απόρριψη κλήσης
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
1.Πατήστε συνεχόμενα το κουμπί του διακόπτη ενεργοποίησης για να απορρίψετε την εισερχόμενη κλήση.
2
EL
EN
•Επανάκληση του τελευταίου αριθμού
•Redialing the last number
1.Πατήστε σύντομα δύο φορές κατ’ επανάληψη το κουμπί του διακόπτη ενεργοποίησης για να καλέσετε
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
ξανά τον τελευταίο αριθμό.
•Volume Control
•Έλεγχος έντασης ήχου
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
1.Πατήστε σύντομα το κουμπί της έντασης ήχου προς τα πάνω ή προς τα κάτω για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
•Play or Pause music
•Αναπαραγωγή ή παύση μουσικής
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
1.Πατήστε το κουμπί του διακόπτη ενεργοποίησης για να αναπαράγετε / σταματήσετε κάποιο τραγούδι.
•Previous or Next song
•Προηγούμενο ή επόμενο τραγούδι
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
1.Πατήστε παρατεταμένα και στη συνέχεια απελευθερώστε το κουμπί του προηγούμενου / επόμενου τραγουδιού για να επιλέξετε το προηγούμενο ή επόμενο τραγούδι.
TROUBLESHOOTING TIPS
I cannot turn the headphone on
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση των ακουστικών
Βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πλήρως τα ακουστικά πριν τα ενεργοποιήσετε.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Το κινητό τηλέφωνό σας δεν μπορεί να εντοπίσει τα ακουστικά Bluetooth
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι στη λειτουργία σύζευξης (μπλε/κόκκινος δείκτης που αναβοσβήνει γρήγορα).
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Διαγράψτε το υπάρχον όνομα των ακουστικών Bluetooth στο τηλέφωνο και αναζητήστε πάλι.
again.
Αν τα ακουστικά δεν μπορούν ακόμη να εντοπιστούν από τη λάμψη, επανεκκινήστε τα ακουστικά και το τηλέφωνο και ξαναπροσπαθήστε.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
Αφού έχετε συζεύξει με επιτυχία το κινητό τηλέφωνό σας και τα ακουστικά Bluetooth , τα ακουστικά αποσυνδέονται.
The headphone battery charge is nearly depleted.
Η φόρτιση μπαταρίας των ακουστικών έχει σχεδόν εξαντληθεί.
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
Η απόσταση μεταξύ των ακουστικών και του τηλεφώνου έχει υπερβεί τη μέγιστη απόσταση σύνδεσης (10 m / 33 ft.).
ft.).
Μπορεί να υπάρχει κάποιο εμπόδιο μεταξύ των ακουστικών Bluetooth και του τηλεφώνου σας το οποίο
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
παρεμβαίνει στο σήμα της σύνδεσης.
interfering with the connection signal.
Όταν απαντάτε σε μια κλήση δεν ακούγεται τίποτα
When I am answering a call, I cannot hear anything
Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο μέσω Bluetooth με τα ακουστικά και ότι δεν χρησιμοποιεί το
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
ηχείο του τηλεφώνου κατά την απάντηση στην κλήση.
when answering a call.
Προσπαθήστε να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου στο κινητό σας τηλέφωνο.
Try adjusting the volume on your mobile phone.
Πατήστε τα κουμπιά Ήχου Vol+ ή Vol- στα ακου
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Όταν ακούτε μουσική, δεν ακούτε τίποτα
When I am listening to music, I cannot hear anything
Πατήστε το κουμπί Ήχου Vol+ για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
Press the Vol+ Button to adjust the volume.
Συνδέστε εκ νέου τα ακουστικά με το κινητή σας τηλέφωνο.
Reconnect the headphone with your mobile phone.
στικά για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
3
23 24
I cannot charge the headphone
Δεν μπορείτε να φορτίσετε τα ακουστικά
EN
EL
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο φόρτισης USB είναι τοποθετημένο σταθερά στην υποδοχή φόρτισης των ακουστικών και ότι το άλλο άκρο συνδέεται σωστά με τη συσκευή φόρτισης.
the other end is connected properly to a charging device..
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο φόρτισης και ο φορτιστής λειτουργούν σωστά.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Έκδοση Bluetooth: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
− Χρόνος αναπαραγωγής: 5-6 ώρες
− Play time: 5-6 hours
− Τύπος και χωρητικότητα μπαταρίας: Μπαταρία λιθίου 140mAh
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Φόρτιση: Micro USB 5V DC
− Charging: Micro USB 5V DC
− Επικοινωνία / Απόσταση λειτουργίας: 10m (33 ft.)
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
WARNING
− Μην εκθέτετε στην υψηλή θερμότητα ή σε ανοιχτή φλόγα.
− Αυτό το προϊόν δεν είναι αδιάβροχο, μην το βυθίζετε στο νερό.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή προσπαθείτε να επισκευάσετε το προϊόν.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− Ο χρόνος αναμονής, ο χρόνος αναπαραγωγής και ο χρόνος φόρτισης ποικίλλουν ανάλογα με τις
διαφορετικές συσκευές, τα επίπεδα έντασης ήχου και τα φυσικά περιβάλλοντα.
physical environments.
− Η εμβέλεια λειτουργίας είναι έως και 10 μέτρα (33 ft.) σε οπτική επαφή σε ανοιχτό και χωρίς εμπόδια
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
περιβάλλον.
− Οι λειτουργίες μπορεί να διαφέρουν μεταξύ των διαφορετικών συσκευών.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ! Το προϊόν αυτό περιέχει μικρά κομμάτια που θα πρέπει να φυλάσσονται μακριά
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
από παιδιά.
− Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί μόνο για αναπαραγωγή μουσικής και τηλεφωνική συνομιλία,
χρησιμοποιήστε το με υπεύθυνο τρόπο.
CAUTION
− Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
− Do not puncture or crush the product.
ΠΡΟΣΟΧΗ
− Do not disassemble.
− Απορρίπτετε τη μπαταρία σε χώρο υγειονομικής ταφής αποβλήτων.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− Μην τρυπάτε ή συνθλίβετε το προϊόν.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν.
− Οι μπαταρίες λιθίου πρέπει να ανακυκλώνονται. ΜΗΝ το απορρίπτετε στα κοινά απορρίμματα.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
− Ο χρήστης μπορεί να φορτίσει τη μπαταρία των ακουστικών με μια είσοδο τροφοδοσίας micro USB 5V.
− Φορτίστε τις μπαταρίες σε μια πυρίμαχη επιφάνεια και μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα ή υγρά.
− Οι μπαταρίες δεν πρέπει ΠΟΤΕ να μένει χωρίς επιτήρηση κατά τη φόρτιση.
4
headphone, and that
EN
EL
KÄYTTÖOHJE
USER’S MANUAL
Luethan tämän käyttöohjeen kokonaan ennen tuotteen käyttöä ja säilytät ohjeen tulevaa tarvetta varten.
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future reference.
KUULOKKEIDEN YLEISKUVAUS
HEADPHONES OVERVIEW
LAATIKOSSA
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Bluetooth-kuulokkeet Käyttöohje USB-latauskaapeli
SÄÄDINTEN SIJAINTI
LOCATION OF CONTROLS
LED-merkkivalo
LED Indicator
Äänenvoim. + / seur. kappale
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
Äänenvoim. - / ed. kappale
1
25 26
Kantopussi
Virta: päälle/pois
Power: ON/OFF
Mikrofoni
Microphone Charge
Latausliitäntä
KÄYTTÖOHJEET
OPERATING INSTRUCTIONS
FI
EN
Kuulokkeiden lataaminen
Charging the headphone
1. Kuulokkeissa on ladattava sisäänrakennettu akku, joten varmista, että lataat akun täyteen ennen
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
tuotteen ensimmäistä käyttökertaa.
2. Liitä USB-kaapeli kuulokkeiden latausliitäntään akun lataamista varten.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. LED-merkkivalo palaa PUNAISENA, kun lataus on käynnissä. Kun akku on latautunut täyteen, LED sammuu.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the LED will turn OFF.
Kuulokkeiden kytkeminen päälle
1. Paina virtapainiketta 2 sekuntia kuulokkeiden ollessa poissa päältä, kuulet äänimerkin.
Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
Kuulokkeiden kytkeminen pois päältä
1. Paina virtapainiketta 2 sekuntia kuulokkeiden ollessa valmiustilassa, kuulet äänimerkin.
Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Pariliitoksen muodostaminen ja kuulokkeiden yhdistäminen matkapuhelimeen
1. Kuulokkeet siirtyvät automaattisesti pariliitostilaan, mikä ilmaistaan vuorotellen vilkkuvilla
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
PUNAISELLA ja SINISELLÄ valolla.
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Syötä Bluetooth-asetukset matkapuhelimeen ja etsi kuulokkeet.
3. Valitse kuulokkeet (esimerkiksi EB-BT300) puhelimen löytämästä käytettävissä olevien laitteiden luettelosta.
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
Pariliitos on muodostettu. (Huomaa: kun pariliitoksen muodostaminen on onnistunut, sininen
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
merkkivalo vilkkuu.)
• Kuulokkeiden yhdistäminen puhelimeen uudelleen
• Reconnecting the headphone with a phone
1. Aina kun virta kytketään, kuulokkeet yrittävät automaattisesti muodostaa uudelleen yhteyden
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
laitteeseen, johon pariliitos muodostettiin viimeksi. Jos uudelleenyhdistämistoiminto ei ole
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
käytettävissä puhelimessa, kuulokkeet on yhdistettävä uudelleen puhelimesta löytyvistä "laitepareista".
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
• Puheluun vastaaminen
• Answering a call
1. Vastaa puheluun painamalla virtapainiketta lyhyesti, kun kuulet puhelimen soivan ilmoittaen
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
saapuvasta puhelusta.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
2. Jos kuuntelet musiikkia puheluun vastatessasi, musiikki keskeytyy puhelun ajaksi ja jatkuu, kun
resume after the call has ended.
puhelu on päättyny
• Ending a call
• Puhelun päättäminen
1. Short press the Power switch button to end a call.
1. Päätä puhelu painamalla virtapainiketta lyhyesti.
•Rejecting a call
• Puhelun hylkääminen
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
1. Paina virtapainiketta pitkään, jos haluat hylätä saapuvan puhelun.
t.
2
FI
EN
• Viimeksi valitun numeron uudelleenvalinta
•Redialing the last number
1. Paina virtapainiketta lyhyesti kahdesti, jos haluat valita viimeksi valitun numeron uudelleen.
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Volume Control
• Äänenvoimakkuuden säätäminen
1. Säädä äänenvoimakkuutta painamalla äänenvoimakkuus ylös- tai äänenvoimakkuus alas -painiketta lyhyesti.
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Play or Pause music
• Musiikin toistaminen tai keskeyttäminen
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
1. Paina virtapainiketta, jos haluat toistaa/keskeyttää kappaleen.
•Previous or Next song
• Edellinen tai seuraava kappale
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
1. Paina edellinen kappale- tai seuraava kappale -painiketta pitkään ja vapauta se, jos haluat valita edellisen tai seuraavan kappaleen.
TROUBLESHOOTING TIPS
I cannot turn the headphone on
VIANMÄÄRITYSOHJEITA
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
En saa kuulokkeita päälle
Varmista, että olet ladannut kuulokkeiden akun täyteen ennen virran kytkemistä.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Matkapuhelimeni ei löydä Bluetooth-kuulokkeita
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
Tarkista, että kuulokkeet ovat parinmuodostustilassa (sininen/punainen merkkivalo vilkkuu nopeasti).
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Poista senhetkinen Bluetooth-kuulokkeiden nimi puhelimesta ja tee haku uudelleen.
again.
Jos puhelin ei edelleenkään löydä kuulokkeita, käynnistä kuulokkeet ja puhelin uudelleen ja yritä sitten uudelleen.
Matkapuhelimeni ja Bluetooth-kuulokkeiden pariliitos onnistui, mutta sen jälkeen kuulokkeideni
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
yhteys katkesi
The headphone battery charge is nearly depleted.
Kuulokkeiden akku on lähes tyhjä.
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
Kuulokkeiden ja puhelimen välinen etäisyys on enimmäisetäisyyttä (10 m) suurempi.
ft.).
Bluetooth-kuulokkeiden ja puhelimesi välillä saattaa olla jokin este, ja puhelimesi häiritsee yhteyssignaalia.
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is interfering with the connection signal.
Kun vastaan puheluun, en kuule mitään
Varmista, että puhelin on liitetty Bluetoothin kautta kuulokkeisiin eikä puhelimen kaiutin ole käytössä
When I am answering a call, I cannot hear anything
puheluun vastattaessa.
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
Kokeile säätää matkapuhelimesi äänenvoimakkuutta.
when answering a call.
Säädä äänenvoimakkuutta painamalla kuulokkeiden painikkeita Äänenvoim. + ja Äänenvoim. -.
Try adjusting the volume on your mobile phone. Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Kun kuuntelen musiikkia, en kuule mitään
Säädä äänenvoimakkuutta painik
When I am listening to music, I cannot hear anything
Yhdistä kuulokkeet uudelleen matkapuhelimeesi.
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
keella Äänenvoim +.
27 28
3
EN
FI
I cannot charge the headphone
En saa ladattua kuulokkeita
Varmista, että USB-latauskaapeli on tiukasti kiinni kuulokkeiden latausliitännässä ja kaapelin toinen
the other end is connected properly to a charging device..
pää on kunnolla kiinni laturissa.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
Varmista, että latauskaapeli ja laturi toimivat oikein.
YLEISET TUOTEOMINAISUUDET
GENERAL PRODUCT FEATURES
– Bluetooth-versio: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
– Toistoaika: 5–6 tuntia
− Play time: 5-6 hours
– Akun tyyppi ja kapasiteetti: 140 mAh:n litiumakku
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
– Lataus: Micro USB 5 V DC
− Charging: Micro USB 5V DC
– Viestintä-/toimintaetäisyys: 10 m
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
VAROITUS
WARNING
– Älä altista tuotetta kovalle kuumuudelle tai avotulelle.
− Tämä tuote ei ole vedenkestävä, älä upota sitä veteen.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
– Älä pura, muokkaa tai yritä korjata tätä tuotetta.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
– Valmiustila-aika, toistoaika ja latausaika voivat vaihdella eri laitteilla, eri äänenvoimakkuustasoilla ja erilaisissa fyysisissä ympäristöissä.
physical environments.
– Toiminta-alue on jopa 10 metriä suorassa näköyhteydessä avoimessa ja esteettömässä ympäristössä.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
– Eri laitteiden toiminnot voivat vaihdella. – TUKEHTUMISVAARA! Tämä tuote sisältää pieniä osia, jotka on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
– Tämä tuote on suunniteltu vain musiikin toistoon ja puhelinkeskusteluun, käytä sitä vastuullisesti.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
– Tekniset tiedot voivat muuttua ilmoittamatta.
HUOMIO
CAUTION
– Älä polta akkua tai hävitä sitä viemällä se kaatopaikalle. – Älä puhkaise tai ruhjo tuotetta.
− Do not puncture or crush the product.
– Älä pura tuotetta.
− Do not disassemble.
– Litiumakut on kierrätettävä. ÄLÄ hävitä niitä roskien mukana.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
– Käyttäjä voi ladata kuulokkeiden akun 5 V:n micro USB -virtalähteellä.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
– Lataa akut tulenkestävällä pinnalla, kaukana syttyvistä esineistä tai nesteistä. – Akkuja ei saa KOSKAAN jättää valvomatta latauksen aikana.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
headphone, and that
4
EN
FI
MANUEL DE L'UTILISATEUR
USER’S MANUAL
Veuillez lire intégralement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser cet appareil et conservez ce guide
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
pour consultation ultérieure.
reference.
PRÉSENTATION DU CASQUE
HEADPHONES OVERVIEW
CONTENU DE LA LIVRAISON
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Casque Bluetooth Guide de l’utilisateur Câble de charge USB
EMPLACEMENT DES COMMANDES
LOCATION OF CONTROLS
Voyant DEL
LED Indicator
VOL+ / Chanson suivante
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
VOL- / Chanson précédente
1
29 30
Pochette de transport
Alimentation : ON/OFF
Power: ON/OFF
Microphone
Microphone Charge
Charge
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
FR
EN
Chargement du casque
Charging the headphone
1. Votre casque est équipé d’une batterie rechargeable intégrée. Veillez à ce que votre casque soit
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
complètement chargé avant toute première utilisation.
2. Branchez le câble USB à la prise de charge située sur le casque pour charger la batterie.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. Le voyant DEL reste allumé en ROUGE lorsque le processus de charge est en cours. La DEL s'éteindra
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
quand la batterie sera complètement rechargée.
LED will turn OFF.
Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
une invite vocale.
Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
entendre une invite vocale.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
1. Le casque bascule automatiquement en mode Couplage, les voyants ROUGE et BLEU clignotent alors en alternance.
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
2. Saisissez les paramètres Bluetooth sur le téléphone portable et recherchez le casque.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
détectés par le téléphone portable.
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
1. Le casque tente automatiquement de se reconnecter avec le dernier appareil associé dès qu’il
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
est allumé. Si la fonction de reconnexion n’est pas disponible sur le téléphone, le casque devra être
• Answering a call
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
1. Appuyez brièvement sur le bouton principal pour prendre un appel quand vous entendez la tonalité de l’appel entrant.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
2. Si vous écoutez de la musique au moment de prendre un appel, la musique s’arrête pendant l’appel et
resume after the call has ended.
reprend une fois l’appel terminé.
• Ending a call
1. Short press the Power switch button to end a call.
1. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation pour raccrocher.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
2
FR
EN
•Redialing the last number
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
dernier numéro.
•Volume Control
• Commande du volume
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Play or Pause music
• Lecture et pause de la musique
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
1. Appuyez sur le bouton principal pour écouter une chanson ou faire pause.
•Previous or Next song
• Chanson Précédente ou suivante
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
TROUBLESHOOTING TIPS
CONSEILS DE DÉPANNAGE
I cannot turn the headphone on
Je n’arrive pas à allumer le casque
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Assurez-vous d’avoir entièrement chargé le casque avant de l’allumer.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Mon téléphone portable ne parvient pas à détecter le casque Bluetooth
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again. If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Si le téléphone portable ne parvient toujours pas à détecter le casque, redémarrez le casque et le téléphone
again.
portable et essayez à nouveau.
Après avoir réussi à associer mon téléphone et le casque Bluetooth, le casque s’est déconnecté.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
La batterie du casque est quasiment épuisée.
The headphone battery charge is nearly depleted.
La distance entre le casque et le téléphone a dépassé la distance de connexion maximale (10 m / 33 pi).
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
Il peut y avoir une obstruction entre le casque Bluetooth et votre téléphone portable, et elle interfère avec
ft.).
le signal de connexion.
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is interfering with the connection signal.
Lorsque je prends un appel, je n’entends rien
When I am answering a call, I cannot hear anything
parleur du téléphone portable lorsque vous prenez un appel.
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
Essayez de régler le volume sur votre téléphone portable.
when answering a call.
Appuyez sur les boutons Vol+ ou Vol- sur le casque pour régler le volume.
Try adjusting the volume on your mobile phone. Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Lorsque j’écoute de la musique, je n’entends rien
Appuyez sur le bouton Vol+ pour régler le volume.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Reconnectez le casque avec votre téléphone portable.
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
3
31 32
I cannot charge the headphone
Je n’arrive pas à recharger le casque
EN
FR
the other end is connected properly to a charging device..
et que l’autre extrémité est correctement raccordée à un dispositif de chargement.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU PRODUIT
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth version: V4.2
− Play time: 5-6 hours
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Charging: Micro USB 5V DC
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
AVERTISSEMENT
WARNING
− Ce produit n’est pas étanche, ne l’immergez pas dans l’eau.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
appareils, des niveaux de volume et des environnements physiques.
physical environments.
− La portée est de maximum 10 mètres (33 pi) en visibilité directe dans un environnement ouvert et
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
non-obstrué.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
portée des enfants.
− Cet appareil est exclusivement destiné à la lecture de musique et au passage d’appels téléphoniques,
veuillez l'utiliser de manière responsable.
CAUTION
− Do not puncture or crush the product.
ATTENTION
− Do not disassemble.
− Ne brûlez pas et n’éliminez pas la batterie dans une décharge.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− Ne percez pas et n’écrasez pas le produit.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Ne pas démonter.
− La batterie au lithium doit être recyclée. NE PAS jeter dans la poubelle.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
− Les batteries ne doivent JAMAIS être laissées sans surveillance pendant la charge.
4
headphone, and that
EN
FR
KORISNIČKI PRIRUČNIK
USER’S MANUAL
Prije uporabe ove jedinice molimo pročitajte ovaj korisnički priručnik u potpunosti i zadržite ovu knjižicu
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
za buduće reference.
reference.
PRIKAZ NAGLAVNIH SLUŠALICA
HEADPHONES OVERVIEW
U KUTIJI
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Bluetooth Naglavne slušalice Korisnički Vodič USB Kabel za Punjenje
POLOŽAJ KONTROLA
LOCATION OF CONTROLS
LED Indikator
LED Indicator
VOL + / Sljedeća pjesma
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
VOL - / Prethodna Pjesma
1
33 34
Nosite Torbicu
Napajanje:
Power: ON/OFF
ON/OFF (uklj/isklj)
Mikrofon
Microphone Charge
Punjenje
RADNE UPUTE
OPERATING INSTRUCTIONS
HR
EN
Punjenje slušalica
Charging the headphone
1. Vaše naglavne slušalice koriste punjivu ugrađenu bateriju, pa se pobrinite da u potpunosti napunite
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
bateriju prije uporabe po prvi put.
2. Spojite USB kabel u utičnicu za punjenje na naglavnim slušalicama kako biste napunili bateriju.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. LED indikator će ostati CRVEN dok je punjenje u tijeku. Nakon što je baterija potpuno napunjena, LED
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
će se isključiti.
LED will turn OFF.
Uključivanje naglavnih slušalica ON (uklj)
Turning the headphone ON
1. Pritisnite tipku prekidač za NAPAJANJE 2 sekunde u načinu rada za Isključivanje, čuje se glasovno upozorenje.
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
Turning the headphone OFF
Isključivanje naglavnih slušalica OFF (isklj)
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
1. Pritisnite tipku prekidač za NAPAJANJE 2 sekunde u načinu rada Čekanje, čuje se glasovno upozorenje.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
• Uparivanje i spajanje slušalica s mobilnim telefonom
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
1. Slušalica automatski ulazi u Način rada Uparivanja, označen CRVENIM i PLAVIM svjetlima koje
naizmjenično trepere.
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
2. Unesite Bluetooth postavke na mobilni telefon i potražite naglavne slušalice.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
3. Odaberite naglavne slušalice (primjer: EB-BT300) s dostupnog popisa uređaja pronađenih putem telefona.
Uparivanje je dovršeno. (Napomena: Kada je uparivanje uspješno, plavi indikator treperi)
• Reconnecting the headphone with a phone
• Ponovno povezivanje naglavnih slušalica s telefonom
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
1. Naglavne slušalice će se pokušati ponovno povezati s posljednjim uparenim uređajem svaki put kada je
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
uključen. Ako značajka ponovnog povezivanja nije dostupna na telefonu, naglavne slušalice će se morati
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
ponovno povezati s "uparenim uređajima" pronađenim na telefonu.
• Odgovaranje na poziv
• Answering a call
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
1. Kratko pritisnite Gumb Prekidača Napajanja da biste odgovorili na poziv kada se čuje zvuk za dolazni poziv.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
2. Ako slušate glazbu prilikom odgovaranja na poziv, glazba će se zaustaviti dok je poziv u tijeku i
resume after the call has ended.
nastavit će se nakon završetka poziva.
• Ending a call
• Završetak poziva
1. Short press the Power switch button to end a call.
1. Kratko pritisnite Gumb Prekidača Napajanja da biste prekinuli poziv.
•Rejecting a call
• Odbijanje poziva
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
1. Dugo pritisnite Gumb Prekidača Napajanja kako biste odbili dolazni poziv.
2
HR
EN
•Ponovno pozivanje posljednjeg broja
•Redialing the last number
1. Ponovljeno kratko pritisnite Gumb Prekidača Napajanja dva puta za ponovno biranje zadnjeg biranog broja.
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Kontrola Glasnoće
•Volume Control
1.Kratko pritisnite gumb za pojačavanje glasnoće Gore ili Dolje za prilagođavanje glasnoće.
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Reprodukcija ili Pauza glazbe
•Play or Pause music
1. Pritisnite Gumb Prekidača Napajanja za Reprodukciju / Pauzu pjesme.
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
•Prethodna ili Sljedeća pjesma
•Previous or Next song
1. Dugo pritisnite i potom otpustite gumb za Prethodnu / Sljedeću pjesmu za odabir prethodne ili sljedeće pjesme.
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
SAVJETI ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA
TROUBLESHOOTING TIPS
Ne mogu uključiti slušalice
I cannot turn the headphone on
Provjerite jeste li u potpunosti napunili slušalice prije nego što ih uključite.
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Moj mobilni telefon ne može pronaći Bluetooth naglavne slušalice
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Provjerite je li slušalica u načinu uparivanja (plava/crvena signalna žaruljica treperi brzo). Izbrišite postojeći naziv Bluetooth naglavnih slušalica u telefonu, a zatim ponovno pretražite.
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
Ako telefon i dalje ne može locirati naglavne slušalice, ponovo pokrenite naglavne slušalice i telefon i
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
pokušajte ponovno.
again.
Nakon uspješnog uparivanja mobilnog telefona i Bluetooth naglavnih slušalica, naglavne slušalice su odspojene.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
Baterija za naglavne slušalice se gotovo ispraznila.
The headphone battery charge is nearly depleted.
Udaljenost između naglavnih slušalica i telefona je prekoračila maksimalnu udaljenost veze (10 m / 33 ft).
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
Možda postoji neka vrsta prepreka između Bluetooth naglavnih slušalica i vašeg telefona koja ometa signal veze.
ft.).
Kad odgovaram na poziv, ne čujem ništa
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
Provjerite je li telefon povezan putem Bluetooth veze s naglavnim slušalicama i kada ne odgovara na poziv,
interfering with the connection signal.
ne koristi zvučnik telefona. Pokušajte prilagoditi glasnoću na mobilnom telefonu.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Pritisnite gumbove Vol + ili Vol- na naglavnim slušalicama za prilagođavanje glasnoće.
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker when answering a call.
Kad slušam glazbu, ne mogu čuti ništa
Try adjusting the volume on your mobile phone.
Pritisnite gumb Vol+ da biste prilagodili glasnoću.
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Ponovno spojite slušalice s vašim mobilnim telefonom.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
3
35 36
I cannot charge the headphone
Ne mogu napuniti slušalice
EN
HR
Provjerite je li USB kabel za punjenje čvrsto postavljen u utičnicu za punjenje naglavnih slušalica i da je drugi kraj ispravno priključen na uređaj za punjenje.
the other end is connected properly to a charging device..
Provjerite rade li kabel za punjenje i punjač ispravno.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
OPĆE ZNAČAJKE PROIZVODA
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth verzija: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
− Vrijeme reprodukcije: 5-6 sati
− Play time: 5-6 hours
− Vrsta baterije i kapacitet: 140mAh Litijska baterija
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Punjenje: Mikro USB 5V DC
− Charging: Micro USB 5V DC
− Komunikacija / Radna udaljenost: 10m (33 ft.)
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
UPOZORENJE
WARNING
− Nemojte izlagati jakoj vatri ili otvorenom plamenu.
− Ovaj proizvod nije vodootporan, nemojte ga uranjati u vodu.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Nemojte rastavljati, mijenjati ili pokušavati popraviti ovaj proizvod.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− Vrijeme Čekanja, vrijeme Reprodukcije i vrijeme Punjenja variraju s različitim uređajima, razinama
physical environments.
− Radni raspon je do 10 metara (33 ft) linija vidokruga u otvorenom i nesmetanom okruženju.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− Funkcije mogu varirati među različitim uređajima.
− OPASNOST OD GUŠENJA! Ovaj proizvod sadrži male dijelove koji se moraju držati izvan dosega djece.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− Ovaj je proizvod namijenjen samo za reprodukciju glazbe i telefonske razgovore, molimo koristite ga
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
odgovorno.
CAUTION
OPREZ
− Nemojte spaljivati ili baciti bateriju na odlagalište.
− Do not puncture or crush the product.
− Nemojte bušiti ili slomiti proizvod.
− Do not disassemble.
− Nemojte rastavljati.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− Litijske baterije moraju se reciklirati. NEMOJTE bacati u smeće.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Korisnik će napuniti bateriju naglavnih slušalica s mikro USB i ulazom snage od 5V.
− Napunite baterije na nezapaljivoj površini i dalje od zapaljivih predmeta ili tekućina.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
− Baterije nikada ne smiju biti ostavljene bez nadzora tijekom punjenja.
4
headphone, and that
EN
HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
USER’S MANUAL
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a jelen utasításokat, és őrizze meg egy
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
esetleges későbbi konzultáció céljából.
reference.
FEJHALLGATÓ ÁTTEKINTÉS
HEADPHONES OVERVIEW
A DOBOZ TARTALMA
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Vezeték nélküli fejhallgató Kezelési útmutató USB töltő kábel
A GOMBOK HELYZETE
LOCATION OF CONTROLS
LED kijelző
LED Indicator
VOL+ / Következő zeneszám
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
VOL- / Előző zeneszám
1
36 37
Hordtáska
Tápcsatlakozás: ON/OFF
Power: ON/OFF
Mikrofon
Microphone Charge
Töltés
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
OPERATING INSTRUCTIONS
HU
EN
A fejhallgató feltöltése
Charging the headphone
1. A fejhallgató beépített újratölthető akkumulátorokkal működik, amelyeket az első használat előtt
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
teljesen fel kell tölteni.
2. Csatlakoztassa az USB kábelt a fejhallgató töltőcsatlakozójához az akkumulátorok feltöltéséhez.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. Amíg a töltés folyamatban van, a LED PIROSAN világít. Amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve,
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
a LED kialszik.
LED will turn OFF.
A fejhallgató bekapcsolása
Turning the headphone ON
1. A készülék kikapcsolt állapotában nyomja meg a BEKAPCSOLÓ gombot, és tartsa lenyomva 2
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
másodpercig, ekkor a készülék egy hangjelzést hallat.
Turning the headphone OFF
A fejhallgató kikapcsolása
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
1. A készülék készenléti állapotában nyomja meg a BEKAPCSOLÓ gombot, és tartsa lenyomva 2
másodpercig, ekkor a készülék egy hangjelzést hallat.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
• Párosítás és a fejhallgató csatlakoztatása a mobil telefonhoz
1. A fejhallgatón a kapcsolódási mód automatikusan bekapcsol, ezt az jelzi, hogy a PIROS és KÉK LEDEK
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
felváltva villognak.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
2. Adja meg a Bluetooth beállításokat a telefonján, és keresse meg a fejhallgatót.
3. Válassza ki a fejhallgatót (például: EB-BT300) a telefon által talált eszközök listájáról.
A párosítás befejeződött. (Megjegyzés: Ha a párosítás sikeres, a kék led villog)
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
• A fejhallgató újracsatlakoztatása a telefonhoz
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
1. A bekapcsoláskor a fejhallgató automatikusan a legutoljára párosított eszközhöz próbál meg csatlakozni. Ha nincs
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
újracsatlakozási funkció a telefonon, a fejhallgatót a telefonon található „párosított eszközről” kell újra csatlakoztatni.
• Hívásfogadás
• Answering a call
1. Ha beérkező hívást jelző hangjelzést hall, a hívásfogadáshoz nyomja meg röviden a Bekapcsoló gombot.
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. Ha a hívásfogadást megelőzően zenét hallgatott, a zenelejátszás megszakad a hívás idejére, és csak a
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
hívás befejezését követően folytatódik.
resume after the call has ended.
• Hívás befejezése
• Ending a call
1. Nyomja meg röviden a bekapcsoló gombot egy folyamatban lévő hívás befejezéséhez.
1. Short press the Power switch button to end a call.
• Hívás elutasítása
•Rejecting a call
1. Nyomja meg hosszan a bekapcsoló gombot a bejövő hívás elutasításához.
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
2
HU
EN
• Újratárcsázás
•Redialing the last number
1. Nyomja meg kétszer egymás után röviden az újratárcsázás gombot az utoljára tárcsázott szám
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
újrahívásához.
•Volume Control
• Hangerő szabályozás
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
1. A hangerő beállításához nyomja meg röviden a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot.
•Play or Pause music
• Zene lejátszás vagy a lejátszás szüneteltetése
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
1. Nyomja meg a bekapcsoló gombot a zenelejátszás indításához / szüneteltetéséhez.
•Previous or Next song
• Előző vagy Következő szám
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
1. Nyomja meg hosszan az Előző / következő zeneszám gombot az előző vagy következő szám kiválasztásához.
TROUBLESHOOTING TIPS
I cannot turn the headphone on
TIPPEK PROBLÉMA MEGOLDÁSHOZ
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Nem tudom bekapcsolni a fejhallgatót
A bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a fejhallgató teljesen fel van-e töltve.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
A telefonom nem találja a vezeték nélküli fejhallgatót
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató kapcsolódási módban van-e (ilyenkor a kék/piros led gyorsan villog).
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Törölje a telefonjáról a már meglévő fejhallgató nevét, és végezze el ismét a keresést.
again.
Ha a telefon továbbra sem találja a fejhallgatót, kapcsolja ki, és kapcsolja vissza a telefont és a fejhallgatót, majd próbálja újra.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
A telefon és a Bluetooth fejhallgató sikeres párosítását követően a fejhallgató lecsatlakozik.
The headphone battery charge is nearly depleted.
A fejhallgató akkumulátora hamarosan lemerül, vagy már le is merült.
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
A fejhallgató és a telefon közötti távolság nagyobb, mint az eszk
ft.).
Lehetséges, hogy valamilyen akadály van a Bluetooth fejhallgató és a telefon között, amely zavarja a
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
kapcsolati jelet.
interfering with the connection signal.
A hívásfogadáskor nem hallok semmit
When I am answering a call, I cannot hear anything
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató csatlakoztatva van-e Bluetooth-szal a telefonhoz, és nem a telefon
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
mikrofonját használja-e hívásfogadáskor.
when answering a call.
Próbálja meg módosítani a hangerőt a telefonján.
Try adjusting the volume on your mobile phone.
A hangerő beállításához nyomja meg a Vol+ vagy a Vol- gombot.
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
A zenehallgatás közben nem hallok semmit
When I am listening to music, I cannot hear anything
Nyomja meg a Vol+ gombot a hangerő növeléséhez.
Press the Vol+ Button to adjust the volume.
Csatlakoztassa ismét a fejhallgatót a telefonhoz.
Reconnect the headphone with your mobile phone.
öz hatósugara (10 m / 33 láb).
3
38 39
I cannot charge the headphone
Nem tudom feltölteni a fejhallgatót
EN
HU
Ellenőrizze, hogy az USB töltő kábel megfelelően illeszkedik-e a fejhallgató csatlakozójába, és a másik
the other end is connected properly to a charging device..
vége megfelelően csatakozik-e a töltő egységbe.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
Ellenőrizze, hogy a töltő kábel és a töltő működnek-e.
ÁLTALÁNOS TERMÉKJELLEMZŐK
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth verzió: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
− Lejátszási idő: 5-6 óra
− Play time: 5-6 hours
− Akkumulátor típus és teljesítmény: 140 mAh lítium-ion akkumulátor
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Töltés: Micro USB 5V DC
− Charging: Micro USB 5V DC
− Kapcsolati / Hatótávolság: 10 m (33 láb)
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
FIGYELMEZTETÉS
WARNING
− Ne tegye ki magas hőmérsékletnek vagy nyílt lángnak.
− A termék nem vízálló, ne merítse vízbe.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Ne szerelje szét, ne módosítsa, és ne próbálja meg megjavítani a hangszórót.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− A készenléti idő, lejátszási idők és töltési idők a csatlakoztatott eszközök, hangerő és a környezet
jellemzői függvényében változhatnak.
physical environments.
− A hatótávolság maximum 10 méter (33 láb) nyitott és akadálymentes környezetben.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− A rendelkezésre álló funkciók az eszközök függvényében változhatnak.
− FULLADÁSVESZÉLY! A termék apró alkatrészeket tartalmaz, amelyeket gyermekektől távol kell tartani.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− A készüléket kizárólag zenehallgatásra és telefonálásra tervezték, kérjük, használja felelősségteljesen.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
VIGYÁZAT
CAUTION
− Az akkumulátorokat elégetni, vagy természetben lerakni tilos.
− Ne szúrja fel, és ne törje össze a terméket.
− Do not puncture or crush the product.
− Ne szedje szét.
− Do not disassemble.
− A lítium-ion akkumulátorokat újra kell hasznosítani. Szilárd hulladékba dobni TILOS.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− A fejhallgató akkumulátorainak töltéséhez 5 V-os USB akkumulátor használható.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Tűzálló felületen és gyúlékony tárgyaktól vagy folyadéktól távol töltse az akkumulátorokat.
− Töltés közben az akkumulátorokat SOHA ne hagyja felügyelet nélkül.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
4
headphone, and that
EN
HU
MANUALE D'USO
USER’S MANUAL
Leggere interamente il presente manuale prima di azionare l'unità e conservarlo per consultazioni future.
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future reference.
PANORAMICA DELLE CUFFIE
HEADPHONES OVERVIEW
NELLA CONFEZIONE
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
DISPOSIZIONE COMANDI
LOCATION OF CONTROLS
Spia LED
LED Indicator
VOL+ / Brano successivo
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
VOL - / Brano precedente
Manuale Cavo di carica USB
1
40 41
Astuccio
Accensione:
Power: ON/OFF
ACCENDERE/SPEGNERE
Microfono
Microphone Charge
Carica
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
IT
EN
Charging the headphone
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
batteria prima di utilizzarla per la prima volta.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. L'indicatore LED rimarrà ROSSO mentre la carica è in corso. Dopo che la batteria è completamente
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
carica, il LED si spegne.
LED will turn OFF.
Turning the headphone ON
1. Premere il pulsante di accensione per 2 secondi in modalità spegnimento, si udirà un messaggio vocale.
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
Turning the headphone OFF
1. Premere il pulsante di accensione per 2 secondi in modalità standby, si udirà un messaggio vocale.
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
alternato delle spie ROSSA e BLU.
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
si accende. Se la funzione di riconnessione non è disponibile sul telefono, sarà necessario riconnettere le
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be reconnected from the “paired devices” found on the phone.
• Rispondere a una chiamata
1. Premere brevemente il pulsante di accensione per rispondere a una chiamata quando si sente il tono
• Answering a call
di chiamata in arrivo.
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. Se si ascolta musica quando si risponde a una chiamata, la musica si interrompe mentre la chiamata è
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
in corso e riprende una volta terminata.
resume after the call has ended.
• Terminare una chiamata
• Ending a call
1. Premere brevemente il pulsante di accensione per terminare una chiamata.
1. Short press the Power switch button to end a call.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
2
IT
EN
• Ricomporre l’ultimo numero
•Redialing the last number
1. Premere brevemente due volte il pulsante di accensione per ricomporre l'ultimo numero composto.
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
• Controllo del volume
•Volume Control
1. Premere brevemente il pulsante di aumento/diminuzione del volume per regolare il volume.
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
• Ascoltare/mettere in pausa musica
•Play or Pause music
1. Premere il pulsante di accensione per ascoltare/mettere in pausa una canzone.
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
• Brano precedente o successivo
•Previous or Next song
1. Premere a lungo e rilasciare il pulsante Precedente / Successivo per selezionare il brano precedente o
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
successivo.
TROUBLESHOOTING TIPS
CONSIGLI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I cannot turn the headphone on
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again. If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try again.
Dopo l'accoppiamento del telefono cellulare con Bluetooth, sono scollegate.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
The headphone battery charge is nearly depleted. The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
di connessione.
ft.). There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
Quando rispondo a una chiamata, non sento nulla
interfering with the connection signal.
del telefono quando si risponde a una chiamata.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Provare a regolare il volume del telefono cellulare.
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker when answering a call. Try adjusting the volume on your mobile phone.
Quando ascolto la musica, non sento niente
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Premere il pulsante Vol+ per regolare il volume.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
3
42 43
I cannot charge the headphone
EN
IT
the other end is connected properly to a charging device..
l'altra estremità sia collegata correttamente a un dispositivo di ricarica.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
CARATTERISTICHE GENERALI DEL PRODOTTO
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Versione Bluetooth: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
− Durata di ascolto: 5-6 ore
− Play time: 5-6 hours
− Tipo e capacità della batteria: batteria al litio 140 mAh
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Caricatore: Micro USB 5V CC
− Charging: Micro USB 5V DC
− Distanza di comunicazione / funzionamento: 10m (33 ft.)
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
AVVERTENZA
WARNING
− Questo prodotto non è impermeabile, non immergere in acqua.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− Il tempo di standby, il tempo di riproduzione e il tempo di ricarica variano a seconda dei dispositivi, dei
physical environments.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− Le funzioni possono variare a seconda dei dispositivi.
− PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Questo prodotto contiene parti di piccole dimensioni che devono essere
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
tenute fuori dalla portata dei bambini.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
− Il prodotto è destinato esclusivamente alla riproduzione di brani musicali e alla gestione delle
chiamate. Utilizzarlo in maniera responsabile.
CAUTION
ATTENZIONE
− Do not puncture or crush the product.
− Non incenerire o smaltire la batteria in una discarica.
− Do not disassemble.
− Non forare o schiacciare il prodotto.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− Non smontare.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Le batterie al litio devono essere riciclate. NON gettare nella spazzatura.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
− Non lasciare MAI le batterie incustodite durante la ricarica.
4
headphone, and that
EN
IT
ПРИРАЧНИК ЗА КОРИСНИКОТ
USER’S MANUAL
Прочитајте го целиот прирачник пред работа со оваа единица и чувајте ја книшката за идни
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
упатства.
reference.
КРАТКА СОДРЖИНА НА СЛУШАЛКИТЕ
HEADPHONES OVERVIEW
ВО КУТИЈАТА
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Блутут слушалки
ЛОКАЦИЈА НА КОНТРОЛНИ КОПЧИЊА
LOCATION OF CONTROLS
ЛЕД индикатор
LED Indicator
ВОЛ + / Следна песна
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
ВОЛ - / Претходна песна
Прирачник за
корисникот
УСБ кабел на полначот
1
43 44
Торбичка за носење
Вклучување:
Power: ON/OFF
Вклучено/Исклучено
Микрофон
Microphone Charge
Полнење
РАБОТНИ ИНСТРУКЦИИ
OPERATING INSTRUCTIONS
МК
EN
Полнење на слушалките
Charging the headphone
1. Вашите слушалки користат вградена батерија која може да се полни, затоа бидете сигурни дека
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
до крај сте ја наполниле батеријата пред да ги употребите за прв пат.
2. Поврзете го УСБ кабелот на отворот за полнење за да ја наполните батеријата.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. ЛЕД индикаторот ќе остане ЦРВЕН се додека батеријата се полни. По комплетното полнење на
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
батеријата ЛЕД индикаторот сам се исклучува.
LED will turn OFF.
Вклучување на слушалките ОН
Turning the headphone ON
1. Притиснете го копчето за ВКЛУЧУВАЊЕ во должина од 2 секунди на модус за исклучување, по
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
што ќе се слушне гласна порака.
Turning the headphone OFF
Исклучување на слушалките
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
1. Притиснете го копчето за ВКЛУЧУВАЊЕ во должина од 2 секунди на стендбај модус, по што ќе
се слушне гласна порака.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
• Спарување и Поврзување на слушалките со мобилен телефон
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
1. Слушалките автоматски влегуваат во Модус за спарување, означен со наизменично светкање на ЦРВЕНО и СИНО светло.
2. Притиснете го Блутут местење на мобилниот телефон и побарајте ги слушалките
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Одберете ги слушалките ( пример: EB-BT300) од листата на достапни уреди најдени од
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
мобилниот телефон. Спарувањето е завршено. (Забелешка: Кога спарувањето е успешно светка Синиот индикатор)
• Reconnecting the headphone with a phone
• Повторно поврзување на слушалките со телефонот
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
1. Слушалките автоматски ќе се обидат да се поврзат повторно со последниот спарен уред при
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
секое вклучување. Доколку не е потребна карактеристика за повторно поврзување на телефонот,
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
слушалките ќе мора да се поврзат преку „спарени уреди“ најдени на телефонот.
• Одговарање на повик
• Answering a call
1. Кратко притиснете го копчето за вклучување за да одговорите на повик, доколку го чуете
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
ѕвонењето за влезен повик.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
2. Доколку слушате музика при одговарање на повик, таа сама ќе престане за време на повикот и
resume after the call has ended.
ќе продолжи по завршувањето на повикот.
• Ending a call
• Прекин на повикот
1. Short press the Power switch button to end a call.
1. Крат
ко притиснете го копчето за исклучување за прекин на повикот.
•Rejecting a call
• Одбивање на повик
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
1.Долго притискање на копчето за исклучување за одбивање на влезен повик.
2
МК
EN
Повторно повикување на последниот повик
•Redialing the last number
1.Кратко притискање на копчето за вклучување два пати едно по друго за повторно повикување
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
на последниот повикан број.
•Volume Control
• Контрола на Јачината
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
1.Кратко притискање на копчето за појачување или за намалување за подесување на јачината.
•Play or Pause music
• Пуштање на музика или ставање на пауза
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
1.Притиснете го копчето за пуштање или пауза на песната.
•Previous or Next song
• Претходна или Следна песна
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
1. Долго притиснете и потоа пуштете го копчето за претходна или следна песна.
TROUBLESHOOTING TIPS
СОВЕТИ ЗА РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИТЕ
I cannot turn the headphone on
Неможам да ги вклучам слушалките
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Осигурете се дека сте ја наполниле до крај батеријата пред да ги вклучите слушалките.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Мојот мобилен телефон не е во состојба да ги лоцира блутут слушалките
Проверете дали слушалките се во спарувачки модус (сино/црвенениот индикатор светка брзо).
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
Избришете го името на постоечките блутут слушалки на телефонот, и потоа повторно барајте.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Доколку сеуш
те неможете да ги лоцирате слушалките, ве молиме да го рестартирате телефонот и
again.
слушалките, и повторно да се обидете.
По успешното спарување на мојот мобилен телефон и Блутут слушалките, слушалките сами се исклучија.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
Батеријата на слушалките е скоро потрошена.
The headphone battery charge is nearly depleted.
Дистанцата помеѓу слушалките и телефонот ја преоѓа максималното растојание за поврзување (10м / 33 ст.)
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
Може да постои некој вид на опструкција помеѓу Блутут слушалките и вашиот мобилен телефон која
ft.).
интерферира со сигналот за конектирање.
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is interfering with the connection signal.
Кога одговарам на повик, не слушам ништо
Проверете дали телефонот е поврзан преку блутут со слушалките и дека не го користи телефонскиот
When I am answering a call, I cannot hear anything
микрофон кога превземате повик.
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
Пробајте да ја подесите јачината на вашиот мобилен телефон.
when answering a call.
Притиснете го Вол+ или Вол- Копчињата на слушалките за подесување на јачината.
Try adjusting the volume on your mobile phone. Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Кога слушам музика, не слушам ништо
Притиснете го Вол+Копчето за по
When I am listening to music, I cannot hear anything
Повторно поврзете ги слушалките за вашиот мобилен телефон.
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
десување на јачината
3
45 46
I cannot charge the headphone
Неможам да го наполнам телефонот
EN
МК
Проверете дали кабелот за полнење е наместен цврсто за полначот на слушалките, и дека на
the other end is connected properly to a charging device..
другата страна е поврзана како што треба за полначот.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
Осигурете се дека кабелот за полнење и полначот исправно работат.
ОПШТИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОИЗВОДОТ
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Блутут верзија: В4,2
− Bluetooth version: V4.2
− Времетраење при користење 5-6 часа
− Play time: 5-6 hours
− Тип и капацитет на батеријата 140мАх Литиумска батерија
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Полнење: Микро УСБ 5В DC
− Charging: Micro USB 5V DC
− Комуникациска/ Оперативна Дистанца:<=10м (33 ст) 10м (33 ст.)
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
ВНИМАНИЕ
WARNING
− Да не се изложува на висока температура или отворен оган.
− Овој производ не е водо отпорен, не го потопувајте во вода.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Не го распарчувајте, немојте да го менувате, или да пробувате да го поправите овој производ.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− Времетраење на стендбај, Времетраење на користење, и времетраењето на полнењето
варираат во зависност од видот на уредот, ниво на јачината и физичките средини.
physical environments.
− Оперативниот опсег е до 10 метри ( 33 стопала) воздушна линија на отворена и непречена
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
животна средина.
− Функциите може да варираат помеѓу различни уреди.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− ОПАСНОСТ ОД ЗАДУШУВАЊЕ Производот содржи мали делови кои мора да бидат чувани надвор
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
од досег на деца.
− Производот е направен за пуштање музика и телефонски конверзации, ве молиме користете
го одговорно
CAUTION
− Спецификациите се подложни на промена без објава.
− Do not puncture or crush the product.
МЕРКИ ЗА ПРЕТПАЗЛИВОСТ
− Do not disassemble.
− Немојте да го палите или фрлате уредот во отпад.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− Немојте да го боцкате или кршите производот.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Немојте да размонтирате.
− Литиумските батерии мора да бидат рециклирани. ДА НЕ СЕ ФРЛА во ѓубре.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
− Полнете ја батеријата на слушалките со микро УСБ 5В полнач.
− Полнете ги батериите на огноотпорна површина и далеку од запаливи предмети или течности.
− Внимавајте на батеријата при полнењето.
4
headphone, and that
EN
МК
HANDLEIDING
USER’S MANUAL
Lees deze handleiding volledig alvorens dit toestel te bedienen en bewaar hem voor toekomstige
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
raadpleging.
reference.
OVERZICHT HOOFDTELEFOON
HEADPHONES OVERVIEW
IN DE DOOS
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Bluetooth Hoofdtelefoon Gebruikersgids USB-oplaadkabel
PLAATS VAN BEDIENINGSORGANEN
LOCATION OF CONTROLS
LED-controlelampje
LED Indicator
VOL + / Volgende Song
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
VOL - / Vorige Song
1
47 48
Draagzakje
Power: AAN/UIT
Power: ON/OFF
Microfoon
Microphone Charge
Opladen
INSTRUCTIES VOOR DE BEDIENING
OPERATING INSTRUCTIONS
NL
EN
De hoofdtelefoon opladen
Charging the headphone
1. Uw hoofdtelefoon maakt gebruik van een ingebouwde, herlaadbare batterij. Zorg ervoor dat uw
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
hoofdtelefoon volledig is opgeladen voordat u hem voor het eerst gebruikt.
2. Sluit de USB-kabel aan op de laadaansluiting op de hoofdtelefoon om de batterij te laden.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. Het LED-controlelampje zal ROOD blijven terwijl het laden bezig is. De LED gaat automatisch UIT als de
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
batterij volledig is opgeladen.
LED will turn OFF.
De hoofdtelefoon AAN zetten
Turning the headphone ON
1. Houd de knop van de POWER-schakelaar 2 seconden in de Afsluitmodus ingedrukt, waarna u een
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
gesproken mededeling zult horen.
Turning the headphone OFF
De hoofdtelefoon UIT zetten
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
1. Houd de knop van de POWER-schakelaar 2 seconden in de Stand-bymodus ingedrukt, waarna u een
gesproken mededeling zult horen.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
• De hoofdtelefoon met een mobiele telefoon koppelen en verbinden
1. De hoofdtelefoon gaat automatisch de Koppelingsmodus binnen, wat aangeduid wordt door het
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
afwisselend knipperen van de RODE en BLAUWE lampjes.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
2. Ga de Bluetooth instellingen op de mobiele telefoon binnen en zoek naar de hoofdtelefoon.
3. Selecteer de hoofdtelefoon (voorbeeld: EB-BT300) uit de lijst met beschikbare apparaten die door de telefoon gevonden zijn.
De koppeling is klaar. (Opmerking: Als de koppeling succes gehad heeft, knippert het blauwe controlelampje)
• Reconnecting the headphone with a phone
• De hoofdtelefoon met een telefoon verbinden
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
1. De hoofdtelefoon zal automatisch proberen opnieuw verbinding met het laatst gekoppelde apparaat te maken telkens
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
wanneer hij ingeschakeld wordt. Als deze functie van opnieuw verbinding maken niet op de telefoon beschikbaar is, zal
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
de hoofdtelefoon opnieuw verbonden moeten worden vanuit “gekoppelde apparaten” die op de telefoon gevonden zijn.
• Answering a call
• Een oproep beantwoorden
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
1. Druk kort op de knop van de Power-schakelaar om een oproep te beantwoorden wanneer u de beltoon
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
van een inkomende oproep hoort.
resume after the call has ended.
2. Als u naar muziek luistert terwijl een oproep beantwoord wordt, zal de muziek stoppen terwijl het
gesprek gaande is en hervat worden wanneer het gesprek beëindigd is.
• Ending a call
• Een oproep beëindigen
1. Short press the Power switch button to end a call.
1. Druk kort op de knop van de Power-schakelaar om een oproep te beëindigen.
•Rejecting a call
• Een oproep afwijzen
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
1.Druk lang op de knop van de Power-schakelaar om een inkomende oproep af te wijzen.
2
NL
EN
Laatste nummer herhalen
•Redialing the last number
1.Druk twee keer achter elkaar kort op de knop van de Power-schakelaar om het laatst gebruikte
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
nummer te herhalen.
•Volume Control
•Volumeregeling
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
1.Druk kort op de knop voor Hoger of Lager Volume om het volume te regelen.
•Play or Pause music
•Muziek Afspelen of Pauzeren
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
1.Druk op de knop van de Power-schakelaar om een song Af te spelen/te Pauzeren.
•Previous or Next song
•Vorige of Volgende song
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
1.Druk lang op de knop Vorige/Volgende song en laat de knop weer los om de vorige of volgende song te selecteren.
TROUBLESHOOTING TIPS
TIPS VOOR PROBLEMEN OPLOSSEN
I cannot turn the headphone on
Ik kan de hoofdtelefoon niet inschakelen
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Controleer of de hoofdtelefoon volledig geladen is voordat u hem inschakelt.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Mijn mobiele telefoon kan de Bluetooth hoofdtelefoon niet vinden
Controleer of de hoofdtelefoon in de koppelingsmodus staat (blauw/rode controlelampje knippert snel).
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
Wis de bestaande naam van de Bluetooth hoofdtelefoon in de telefoon en zoek vervolgens opnieuw.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Als de hoofdtelefoon dan nog steeds niet door de telefoon gevonden kan worden, herstart dan de
again.
hoofdtelefoon en de telefoon en probeer het opnieuw.
Nadat mijn mobiele telefoon en de Bluetooth hoofdtelefoon met succes gekoppeld zijn, is de
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
hoofdtelefoon afgesloten.
The headphone battery charge is nearly depleted.
De batterij van de hoofdtelefoon is bijna leeg.
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
De afstand tussen de hoofdtelefoon en de telefoon is groter dan de maximum verbindingsafstand (10 m. / 33 ft.).
ft.).
Er kan een obstructie tussen de Bluetooth hoofdtelefoon en uw telefoon zijn waardoor het
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
verbindingssignaal verstoord wordt.
interfering with the connection signal.
Als ik een oproep beantwoord, hoor ik niets
When I am answering a call, I cannot hear anything
Controleer of de telefoon via Bluetooth verbonden is met de hoofdtelefoon en bij de beantwoording van de
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
oproep geen gebruik van de telefoonluidspreker gemaakt wordt.
when answering a call.
Probeer het volume op uw mobiele telefoon te regelen.
Try adjusting the volume on your mobile phone.
Druk op de hoofdtelefoon op de Vol+ of Vol- knoppen om het volume te regelen.
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Als ik naar muziek luister, hoor ik niets
When I am listening to music, I cannot hear anything
Druk op de Vol+ knop om het volume te regelen.
Press the Vol+ Button to adjust the volume.
Laat de hoofdtelefoon opnieuw verbinding met uw mobiele telefoon maken.
Reconnect the headphone with your mobile phone.
3
49 50
I cannot charge the headphone
Ik kan de hoofdtelefoon niet opladen
EN
NL
Controleer of de USB-oplaadkabel stevig in de laadaansluiting van de hoofdtelefoon zit en of het
the other end is connected properly to a charging device..
andere uiteinde correct met een oplaadapparaat verbonden is.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
Controleer of de oplaadkabel en de oplader correct werken.
ALGEMENE PRODUCTKENMERKEN
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth versie: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
− Afspeeltijd: 5-6 uur
− Play time: 5-6 hours
− Batterijtype en -capaciteit: 140mAh Lithiumbatterij
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Opladen: Micro USB 5V DC
− Charging: Micro USB 5V DC
− Communicatie- / Bedieningsafstand: 10 m. (33 ft.)
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
WAARSCHUWING
WARNING
− Niet blootstellen aan grote hitte of open vuur.
−Dit product is niet waterdicht, niet in water dompelen.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Haal dit product niet uit elkaar, wijzig het niet en probeer het niet zelf te repareren.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− De tijden van Stand-by, Afspelen en Opladen zullen variëren al naargelang de verschillende apparaten, volumeniveaus en fysieke omgeving.
physical environments.
− Het werkbereik bedraagt tot 10 meter (33 ft.) zichtlijn, in een open omgeving zonder obstakels.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− De functies kunnen variëren al naargelang de verschillende apparaten.
− VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit product bevat kleine onderdeeltjes die buiten het bereik van kinderen
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
moeten blijven.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
− Dit product is alleen ontworpen voor het afspelen van muziek en voor telefoongesprekken, gebruik het op een verantwoordelijke manier.
CAUTION
OPGELET
− Do not puncture or crush the product.
− Verbrand de batterij niet en gooi hem niet weg in een stortplaats.
− Do not disassemble.
− Doorboor of verbrijzel het product niet.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− Niet demonteren.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Lithiumbatterijen moeten gerecycled worden. NIET in de vuilnis weggooien.
− De gebruiker moet de batterij van de hoofdtelefoon laden met een micro USB 5 V stroomvoorziening.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
− Laad de batterijen op een vuurbestendig oppervlak, uit de buurt van ontvlambare voorwerpen of
− Batterijen mogen NOOIT onbewaakt blijven terwijl ze aan het opladen zijn.
4
headphone, and that
EN
NL
BRUKSANVISNING
USER’S MANUAL
Vennligst les denne bruksanvisningen i sin helhet før bruk av denne enheten og ta vare på dette heftet
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
for fremtidig referanse.
reference.
OVERSIKT OVER HODETELEFONER
HEADPHONES OVERVIEW
INNHOLD I ESKEN
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Bluetooth-hodetelefon Brukerveiledning USB-ladekabel
PLASSERING AV KONTROLLER
LOCATION OF CONTROLS
LED-indikator
LED Indicator
VOL + / Neste sang
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
VOL - / Neste sang
1
51 52
Bæreveske
Strøm: ON/OFF
Power: ON/OFF
Mikrofon
Microphone Charge
Lade
BRUKSINSTRUKSJONER
OPERATING INSTRUCTIONS
NO
EN
Lading av hodetelefonen
Charging the headphone
1. Hodetelefonen bruker et oppladbart, innebygd batteri, så sørg for å lade batteriet helt før du bruker
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
det for første gang.
2. Koble USB-kabelen til ladekontakten på hodetelefonen for å lade batteriet.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. LED-indikator vil fortsette å være RØD mens ladingen pågår. Etter at batteriet er fulladet, slår LED-lyset seg av.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the LED will turn OFF.
Slå PÅ hodetelefonen
1. Trykk på STRØM-bryterknappen i 2 sekunder i Nedslukkingsmodus, en talemelding vil bli hørt.
Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
Slå AV hodetelefonen
1. Trykk på STRØM-bryterknappen i 2 sekunder i Standby-modus, en talemelding vil bli hørt.
Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Sammenkobling og tilkobling av hodetelefonen med en mobiltelefon
1. Øretelefonen går automatisk i Sammenkoblingsmodus, som indikeres av de vekselvis blinkende RØD
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
og BLÅ lysene.
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Gå inn i Bluetooth-innstillingene på mobiltelefonen og søk etter hodetelefonen.
3. Velg hodetelefonen (eksempel: EB-BT300) fra den tilgjengelige listen over enheter funnet av telefonen.
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
Sammenkobling er fullført. (Merknad: Når sammenkoblingen er utført, blinker det blå indikatorlyset)
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Ny tilkobling av hodetelefonen til en telefon
1. Hodetelefonen vil forsøke å koble til den siste sammenkoblede enheten automatisk hver gang den slås
• Reconnecting the headphone with a phone
på. Hvis gjenkoblingsfunksjonen ikke er tilgjengelig på telefonen, må hodetelefonen kobles til igjen fra
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
de “sammenkoblede enhetene” funnet på telefonen.
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
• Besvare en samtale
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
1. Trykk kort på Strøm-bryterknappen for å besvar
innkommende samtale.
• Answering a call
2. Hvis du hører på musikk når en samtale blir besvart, stopper musikken mens samtalen pågår og vil
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
fortsette etter at samtalen er avsluttet.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will resume after the call has ended.
• Avslutte en samtale
1. Trykk kort på Strøm-bryterknappen for å avslutte en samtale.
• Ending a call
1. Short press the Power switch button to end a call.
•Avvise en samtale
1.Trykk lenge på Strøm-bryterknappen for å avvise en innkommende samtale.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
e en samtale når du hører varseltonen for
2
NO
EN
•Gjenta siste oppringte nummer
•Redialing the last number
1.Trykk kort på Strøm-bryterknappen to ganger for å ringe det sist oppringte nummeret.
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Volumkontroll
•Volume Control
1.Trykk kort på Volum Opp- eller Ned-knappen for å regulere volumet.
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Avspille eller Pause musikk
•Play or Pause music
1.Trykk på Strøm-bryterknappen for å Avspille / Pause en sang.
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
•Forrige eller Neste sang
•Previous or Next song
1.Trykk lenge og slipp deretter Forrige- / Neste-sangknappen for å velge forrige eller neste sang.
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
TIPS FOR FEILSØKING
TROUBLESHOOTING TIPS
Jeg kan ikke slå på hodetelefonen
I cannot turn the headphone on
Pass på at du har fulladet hodetelefonen før du slår den på.
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Min mobiltelefon kan ikke lokalisere Bluetooth-hodetelefonen
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Kontroller at hodetelefonen er i sammenkoblingsmodus (blå/rød indikatorlampe blinker raskt). Slett det eksisterende Bluetooth-hodetelefonnavnet i telefonen, og søk deretter på nytt.
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
Hvis hodetelefonen fortsatt ikke kan lokaliseres av telefonen, må du starte hodetelefonen og telefonen på
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
nytt, og forsøke igjen.
again.
Etter å ha sammenkoblet min mobiltelefon og Bluetooth-hodetelefon, er hodetelefonen koblet fra.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
Hodetelefonens batteri er nesten utladet.
The headphone battery charge is nearly depleted.
Avstanden mellom hodetelefon og telefon har oversteget maksimal tilkoblingsavstand (10 meter / 33fot).
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33 ft.).
forstyrrer tilkoblingssignalet.
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
Når jeg svarer på en samtale, hører jeg ingenting
interfering with the connection signal.
Kontroller at telefonen er koblet til via Bluetooth med hodetelefonen, og at den ikke bruker telefonhøyttaleren når du svarer på en samtale.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Prøv å justere volumet på mobiltelefonen din.
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
Trykk på knappene Vol+ eller Vol- på hodetelefonen for å regulere volumet.
when answering a call. Try adjusting the volume on your mobile phone.
Når jeg lytter til musikk, hører jeg ingenting
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Trykk på knappen Vol+ for å regulere volumet. Koble hodetelefonen med mobiltelefonen din igjen.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
3
53 54
I cannot charge the headphone
Jeg kan ikke lade hodetelefonen
EN
NO
Kontroller at USB-ladekabelen sitter skikkelig fast i ladekontakten på hodetelefonen, og at den andre
the other end is connected properly to a charging device..
enden er riktig koblet til en ladeenhet..
Verify that the charging cable and charger are working properly.
Kontroller at ladekabelen og laderen fungerer som de skal.
GENERELLE PRODUKTEGENSKAPER
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth-versjon: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
− Spilletid: 5-6 timer
− Play time: 5-6 hours
− Batteritype og kapasitet: 140mAh litiumbatteri
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Lading: Mikro USB 5V DC
− Charging: Micro USB 5V DC
− Kommunikasjon / Driftsavstand: 10 meter (33 fot)
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
ADVARSEL
WARNING
− Dette produktet er ikke vanntett, må ikke nedsenkes i vann.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− Standby-tid, spilletid, og ladetid vil variere med forskjellige enheter, volumnivåer og fysiske miljøer.
− Driftsavstand er inntil 10 meter (33 fot) i luftlinje i åpne og uhindrede omgivelser.
physical environments.
− Funksjoner kan variere mellom ulike enheter.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− KVELNINGSFARE! Dette produktet inneholder små deler som må holdes utilgjengelige for barn.
− Dette produktet er kun beregnet for musikkavspilling og telefonsamtale, og må vennligst brukes på
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
en ansvarlig måte.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
FORSIKTIG
CAUTION
− Ikke brenn eller kast batteriet i et deponi.
− Ikke stikk hull på eller knus produktet.
− Do not puncture or crush the product.
− Skal ikke demonteres.
− Do not disassemble.
− Litiumbatterier skal gjenvinnes. SKAL IKKE kastes i søpla.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− Bruker må lade hodetelefonbatteriet med en mikro USB 5V strøminngang.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Batterier skal ALDRI lades uten tilsyn.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
4
headphone, and that
EN
NO
MANUALUL UTILIZATORULUI
USER’S MANUAL
Citiți în întregime acest manual al utilizatorului înainte de a utiliza această unitate și păstrați-l pentru
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
consultarea ulterioară.
reference.
PREZENTARE DE ANSAMBLU A CĂȘTILOR
HEADPHONES OVERVIEW
PACHETUL DE LIVRARE
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Căști Bluetooth Ghidul utilizatorului Cablu de încărcare cu USB
AMPLASAREA BUTOANELOR DE CONTROL
LOCATION OF CONTROLS
Indicator LED
LED Indicator
VOL + / Melodia următoare
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
VOL - / Melodia precedentă
1
55 56
Husă de păstrare
Alimentare: ON/OFF
Power: ON/OFF
Microfon
Microphone Charge
Încărcare
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
OPERATING INSTRUCTIONS
RO
EN
Încărcarea căștilor
Charging the headphone
1. Căștile utilizează o baterie reîncărcabilă încorporată, de aceea asigurați-vă că ați încărcat complet
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
bateria înainte de prima utilizare.
2. Conectați cablul USB la mufa de încărcare de pe căști pentru încărcarea bateriei.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. Indicatorul LED va rămâne ROȘU în timpul încărcării. LED-ul se va STINGE automat când bateria este
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
complet încărcată.
LED will turn OFF.
PORNIREA căștilor
Turning the headphone ON
1. Apăsați butonul de ALIMENTARE timp de 2 secunde în modul Shutdown și veți auzi o comandă vocală.
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
OPRIREA căștilor
Turning the headphone OFF
1. Apăsați butonul de ALIMENTARE timp de 2 secunde în modul Standby și veți auzi o comandă vocală.
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Asocierea și conectarea căștilor cu un telefon mobil
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. Căștile intră automat în modul de asociere, lucru indicat de clipitul intermitent al luminilor de culoare
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
ROȘU și ALBASTRU.
2. Intrați în setările Bluetooth pe telefonul mobil și căutați căștile.
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Selectați căștile (de exemplu: EB-BT300) din lista disponibilă de dispozitive găsite pe telefon.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Reconectarea căștilor cu un telefon
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
sunt pornite. În cazul în care caracteristica de reconectare nu este disponibilă pe telefon, va trebui să
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
reconectați căștile dintre „dispozitivele asociate” găsite pe telefon.
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
• Recepționarea unui apel
1. Apăsați scurt butonul de Alimentare pentru a răspunde unui apel, atunci când auziți tonul de
• Answering a call
avertizare pentru apel primit.
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
reluată după terminarea conversației.
resume after the call has ended.
• Terminarea unei conversații
• Ending a call
1. Apăsați scurt butonul de Alimentare pentru a termina o conversație.
1. Short press the Power switch button to end a call.
• Respingerea unui apel
•Rejecting a call
1.Apăsați lung butonul de Alimentare pentru a respinge un apel primit.
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
2
RO
EN
• Reapelarea ultimului număr format
•Redialing the last number
1.Apăsați scurt butonul de Alimentare, de două ori consecutiv pentru reapelarea ultimului număr format.
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Controlul volumului
•Volume Control
1.Apăsați scurt butonul Mărire Volum sau Reducere Volum pentru reglarea volumului.
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
• Redare sau întreruperea muzicii
•Play or Pause music
1. Apăsați butonul de Alimentare pentru redarea/întreruperea unei melodii.
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
• Melodia precedentă sau Melodia următoare
•Previous or Next song
1. Apăsați lung și apoi eliberați butonul Melodia Precedentă/Următoare pentru a selecta melodia precedentă
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
sau următoare.
TROUBLESHOOTING TIPS
SFATURI DE SOLUȚIONARE A PROBLEMELOR
I cannot turn the headphone on
Nu pot să pornesc căștile
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Asigurați-vă că ați încărcat complet căștile înainte de a le porni.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Telefonul meu mobil nu poate localiza căștile Bluetooth
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
intermitent rapid).
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Ștergeți numele existent al căștilor Bluetooth din telefon, apoi căutați din nou.
again.
După asocierea reușită dintre telefonul meu mobil și căștile Bluetooth, căștile s-au deconectat.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
Bateria căștilor este aproape epuizată.
The headphone battery charge is nearly depleted.
Distanța dintre căști și telefon a depășit distanța maximă de conectare (10 m/33 ft.).
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
Poate exista un obstacol între căștile Bluetooth și telefon, care interferează cu semnalul de conectare.
ft.). There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
Atunci când răspund la un apel, nu aud nimic
interfering with the connection signal.
atunci când răspundeți la un apel.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Încercați să reglați volumul pe telefonul mobil.
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
Apăsați butoanele Vol+ sau Vol- pe telefon pentru reglarea volumului.
when answering a call. Try adjusting the volume on your mobile phone.
Când ascult muzică, nu aud nimic
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Apăsați butonul Vol+ pentru reglarea volumului. Reconectați căștile cu telefonul mobil.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
3
57 58
Nu reușesc să încarc căștile
I cannot charge the headphone
EN
RO
capăt este conectat în mod corespunzător la un dispozitiv de încărcare.
the other end is connected properly to a charging device.. Verify that the charging cable and charger are working properly.
CARACTERISTICI GENERALE ALE PRODUSULUI
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Versiune Bluetooth: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
− Timp de redare: 5-6 ore
− Play time: 5-6 hours
− Tipul și capacitatea bateriei: Baterie cu litiu 140 mAh
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Încărcarea: Micro USB 5V DC
− Charging: Micro USB 5V DC
− Distanță de comunicare/de funcționare: 10 m (33 ft.)
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
ATENȚIE
WARNING
− Acest produs nu este rezistent la apă; a nu se scufunda în apă.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− Timpul de standby, Timpul de redare și Timpul de încărcare vor varia în funcție de dispozitiv, de
physical environments.
− Raza de funcționare este de maxim 10 metri (33 ft.) în linie dreaptă, într-un mediu deschis și
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
neobstrucționat.
− Funcțiile pot varia în funcție de dispozitive.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− PERICOL DE SUFOCARE! Acest produs conține componente de mici dimensiuni, care nu trebuie lăsate
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
la îndemâna copiilor.
− Acest produs este conceput exclusiv pentru redarea muzicii și pentru conversațiile telefonice; a se
folosi în mod responsabil.
CAUTION
− Do not puncture or crush the product.
AVERTIZARE
− Do not disassemble.
− Nu incinerați și nu eliminați bateria la o groapă de gunoi.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− Nu găuriţi și nu striviţi produsul.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Nu demontaţi.
− Bateriile cu litiu trebuie reciclate. NU aruncați la gunoi.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
− Utilizatorul trebuie să încarce bateria căștilor cu un micro USB cu puterea de intrare de 5 V.
− Bateriile nu trebuie lăsate NICIODATĂ nesupravegheate în timpul încărcării.
ș
4
celălalt
headphone, and that
EN
RO
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
USER’S MANUAL
Просьба прочесть руководство пользователя полностью перед тем, как приступать к эксплуатации,
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
и сохранить его для справок в будущем.
reference.
ОБЗОР НАУШНИКОВ
HEADPHONES OVERVIEW
В КОРОБКЕ
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Наушники Bluetooth
РАСПОЛОЖЕНИЕ СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ
LOCATION OF CONTROLS
LED-индикатор
LED Indicator
Громк.+/ Следующая композиция
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
Громк.-/ Предыдущая композиция
Руководство
пользователя
Кабель для зарядки с
разъемом USB
1
59 60
Чехол для переноски
Питание: ВКЛ/ВЫКЛ
Power: ON/OFF
Микрофон
Microphone Charge
Зарядка
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
OPERATING INSTRUCTIONS
RU
EN
Зарядка наушников
Charging the headphone
1. В наушниках используется перезаряжаемая встроенная батарея, поэтому перед ее первым
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
использованием обязательно полностью зарядите аккумулятор.
2. Подключите кабель USB к зарядному разъему на наушниках, чтобы зарядить аккумулятор.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. Светодиодный индикатор будет красным, пока выполняется зарядка. После полной зарядки
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
аккумулятора светодиодный индикатор выключится.
LED will turn OFF.
Включение наушников
Turning the headphone ON
1. Нажмите кнопку ПИТАНИЕ и удерживайте в течение 2 секунд, когда прибор выключен,
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
раздастся голосовое сообщение.
Turning the headphone OFF
Выключение наушников
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
1. Нажмите кнопку ПИТАНИЕ и удерживайте в течение 2 секунд, когда прибор находится в режиме
ожидания, раздастся голосовое сообщение.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
• Сопряжение и соединение наушников с мобильным телефоном
1. Наушники автоматически переходят в режим сопряжения, обозначенный поочередно
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
мигающими красным и синим СИД.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
2. Войдите в настройки Bluetooth на мобильном телефоне и найдите наушники.
3. Выберите наушники (пример: EB-BT300) из списка доступных
Сопряжение завершено. (Примечание. Когда сопряжение успешно выполнено, мигает синий световой индикатор)
• Reconnecting the headphone with a phone
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
• Повторное подключение наушников к телефону
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
1. Наушники будут пытаться автоматически подключиться к последнему спаренному устройству
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
при каждом включении. Если функция повторного подключения недоступна на телефоне, необходимо подключить наушники через функцию «сопряженные устройства» в телефоне.
• Answering a call
• Ответ на вызов
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
1. Кратковременно нажмите кнопку питания, чтобы ответить на вызов, когда звонит телефон.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
2. Если вы слушаете музыку при поступлении вызова, музыка останавливается на время
resume after the call has ended.
разговора и возобновляется после завершения вызова.
• Ending a call
• Завершение вызова
1. Short press the Power switch button to end a call.
1. Для завершения вызова коротко нажмите кнопку питания.
•Rejecting a call
• Отклонить вызов
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
1. Нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы отклонить входящий вызов.
устройств.
2
RU
EN
Повторный набор последнего номера
•Redialing the last number
1.Дважды нажмите кнопку питания, чтобы повторно набрать последний набранный номер.
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
• Регулировка звука
•Volume Control
1. Нажмите кнопку увеличения или уменьшения громкости, чтобы отрегулировать громкость.
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
• Воспроизведение музыки или пауза
•Play or Pause music
1. Нажмите кнопку питания, чтобы воспроизвести / приостановить композицию.
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
• Предыдущая или следующая композиция
•Previous or Next song
1.Нажмите, удерживая, и затем отпустите кнопку «Предыдущая / следующая композиция», чтобы
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
выбрать предыдущую или следующую композицию.
TROUBLESHOOTING TIPS
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
I cannot turn the headphone on
Не удается включить наушники
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Перед включением убедитесь, что вы полностью зарядили наушники.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Мой мобильный телефон не может найти Bluetooth-наушники
Убедитесь, что наушники находятся в режиме сопряжения (быстро мигают синий/красный индикаторы).
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
Удалите имеющееся имя наушников Bluetooth в телефоне, затем повторите поиск.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Если телефон по прежнему не может найти наушники, перезагрузите наушники и телефон и
again.
повторите попытку.
После успешного подключения моего мобильного телефона и наушников Bluetooth наушники отключились.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
Аккумулятор батареи почти разряжен.
The headphone battery charge is nearly depleted.
Расстояние между наушниками и телефоном превысило максимальное расстояние соединения (10 м / 33 фута).
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
Между наушниками Bluetooth и телефоном может иметься какое-либо препятствие, которое мешает
ft.).
сигналу соединения.
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is interfering with the connection signal.
Когда я отвечаю на звонок, я ничего не слышу
Убедитесь, что телефон подключен к наушникам через Bluetooth, и что при ответе на звонок он не
When I am answering a call, I cannot hear anything
использует встроенный громкоговоритель.
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
Попробуйте настроить громкость на мобильном телефоне.
when answering a call.
Для регулировки громкости нажмите кнопки Громк.+ или Громк.- на наушниках.
Try adjusting the volume on your mobile phone. Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Когда я слушаю музыку, я ничего не слышу.
Нажмите кнопку Громк.+, чтобы отрегулировать громкость.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Снова подключите наушники к мобильному телефону.
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
3
61 62
EN
RU
I cannot charge the headphone
Не удается зарядить наушники.
Убедитесь, что зарядный кабель USB надежно закреплен в зарядном гнезде наушников, а другой конец правильно подключен к зарядному устройству.
the other end is connected properly to a charging device..
Убедитесь, что зарядный кабель и зарядное устройство исправно работают.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА.
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Версия Bluetooth: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
− Время воспроизведения: 5-6 часов
− Play time: 5-6 hours
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Charging: Micro USB 5V DC
− Связь / Рабочее расстояние: 10 м (33 фута).
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
ВНИМАНИЕ
WARNING
− Не подвергайте воздействию высокой температуры или открытого огня.
Этот продукт не является водонепроницаемым, не погружайте его в воду.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь починить наушники.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− Время ожидания, время воспроизведения и время зарядки зависят от разных устройств,
уровней громкости и физической среды.
physical environments.
− Рабочий диапазон составляет до 10 метров (33 фута) прямой видимости в открытой и
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
беспрепятственной среде.
− Функции могут различаться между различными устройствами.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ! Этот продукт содержит мелкие детали, которые должны храниться в
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
недоступном для детей месте.
− Данное устройство предназначено только для воспроизведения музыки и ведения телефонных
разговоров, используйте его надлежащим образом.
CAUTION
− Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления.
− Do not puncture or crush the product.
− Do not disassemble.
ОСТОРОЖНО!
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− Не сжигайте и не выбрасывайте аккумулятор на свалку.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Запрещается разламывать или протыкать батарею.
− Запрещается разбирать.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
− Литиевые батареи подлежат переработке. НЕ выбрасывайте в корзину с бытовыми отходами.
− Заряжать аккумулятор для наушников с помощью разъема microUSB 5 В.
− Заряжать аккумуляторы следует на огнеупорной поверхности, при этом вблизи зарядного
устройства не должно быть горючих предметов или жидкостей.
− ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять заряжающиеся аккумуляторы без присмотра.
headphone, and that
4
EN
RU
NÁVOD NA POUŽITIE
USER’S MANUAL
Pred použitím tohto spotrebiča je treba si prečítať celý návod a je treba ho odložiť pre budúce použitie.
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future reference.
PREHĽAD SLÚCHADIEL
HEADPHONES OVERVIEW
OBSAH BALENIA
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Bluetooth slúchadlá Návod na použitie USB nabíjací kábel
UMIESTNENIE OVLÁDAČOV
LOCATION OF CONTROLS
LED kontrolka
LED Indicator
Hlasnosť+ / Nasledovná skladba
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
Hlasnosť- / Predošlá skladba
1
63 64
Prenosné vrecko
Napájanie: ZAP/VYP
Power: ON/OFF
Mikrofón
Microphone Charge
Nabíjanie
POKYNY PRE POUŽITIE
OPERATING INSTRUCTIONS
SK
EN
Nabíjanie slúchadiel
Charging the headphone
1. Vaše slúchadlá používajú zabudovanú dobíjaciu batériu, pred prvým použitím nezabudnite slúchadlá
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
úplne nabiť.
2. Pre nabitie batérie pripojte USB kábel do nabíjacej zásuvky na slúchadlách.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. V priebehu nabíjania zostane LED kontrolka ČERVENÁ. Po úplnom nabití batérie LED kontrolka ZHASNE.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the LED will turn OFF.
ZAPNUTIE slúchadiel
1. V režime Vypnutia stlačte tlačidlo NAPÁJANIA na 2 sekundy, ozve sa hlasová výzva.
Turning the headphone ON
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
VYPNUTIE slúchadiel
1. V Pohotovostnom režime stlačte tlačidlo NAPÁJANIA na 2 sekundy, ozve sa hlasová výzva.
Turning the headphone OFF
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Párovanie a spojenie slúchadiel s mobilným telefónom
1. Slúchadlá sa automaticky nastavia do režimu párovania, čo je indikované striedavým blikaním
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
ČERVENEJ a MODREJ kontrolky.
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
2. Vstúpte do nastavenia Bluetooth mobilného telefónu a vyhľadajte slúchadlá.
3. Vyberte slúchadlá (napríklad: EB-BT300) v zozname dostupných zariadení zistených telefónom.
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
Párovanie je dokončené. (Poznámka: Pokiaľ je párovanie úspešné, modrá kontrolka bliká.)
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
• Opakované spojenie slúchadiel s telefónom
1. Pri každom zapnutí sa slúchadlá automaticky pokúsia znovu spojiť s posledným spárovaným
• Reconnecting the headphone with a phone
zariadením. Pokiaľ telefón funkciu opakovaného pripojenia nemá, slúchadlá bude treba znovu pripojiť v
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
zozname „spárovaných zariadení“ zistených v telefóne.
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
• Prijatie hovoru
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
1. Pokiaľ sa ozve zvuk výzvy prichádzajúceho hovoru
2. Pokiaľ pri prijatí hovoru počúvate hudbu, hudba sa v priebehu volania preruší a bude pokračovať po
• Answering a call
skončení hovoru.
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
• Ukončenie hovoru
resume after the call has ended.
1. Na ukončenie hovoru krátko stlačte tlačidlo Napájania.
• Ending a call
• Odmietnutie hovoru
1. Short press the Power switch button to end a call.
1. Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru dlho stlačte tlačidlo Napájania.
•Rejecting a call
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
, pre prijatie hovoru krátko stlačte tlačidlo Napájania.
2
SK
EN
• Opakované vytáčanie posledného čísla
•Redialing the last number
1. Na opakované vytočenie posledného vytočeného číslo krátko dvakrát po sebe stlačte tlačidlo
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
Napájania.
•Volume Control
• Nastavenie hlasnosti
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
1. Pre nastavenie hlasnosti krátko stlačte tlačidlo Zvýšiť alebo Znížiť hlasnosť.
•Play or Pause music
• Prehrávať alebo pozastaviť skladbu
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
1. Na prehrávanie/pozastavenie skladby stlačte tlačidlo napájania.
•Previous or Next song
• Predošlá alebo nasledovná skladba
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
1. Pre výber predošlej alebo nasledovnej skladby dlho stlačte a potom uvoľnite tlačidlo Predošlá/Nasledovná skladba.
TROUBLESHOOTING TIPS
TIPY NA RIEŠENIE PROBLÉMOV
I cannot turn the headphone on
Slúchadlá nemôžem zapnúť.
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Pred zapnutím sa ubezpečte, či sú úplne nabité.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Telefón nedokáže vyhľadať Bluetooth slúchadlá
Skontrolujte, či sú slúchadlá v režime párovania (rýchlo striedavo bliká červená a modrá kontrolka).
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
Vymažte názov Bluetooth slúchadiel v telefóne a vyhľadávanie opakujte.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Pokiaľ telefón napriek tomu slúchadlá nedokáže vyhľadať, reštartujte prosím slúchadlá aj telefón a skúste to znovu.
again.
Po úspešnom párovaní mobilného telefónu a Bluetooth slúchadiel sa slúchadlá odpoja. Batéria slúchadiel je takmer vypotrebovaná.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
Vzdialenosť medzi slúchadlami a telefónom presiahla maximálny funkčný dosah (10 m / 33 stôp).
The headphone battery charge is nearly depleted.
Medzi Bluetooth slúchadlami a telefónom je voľajaká prekážka, ktorá bráni spojovaciemu signálu.
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33 ft.).
Po prijatí hovoru nič nepočujem
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
Skontrolujte, či je telefón pripojený cez Bluetooth so slúchadlami a či nepoužíva na prijatie hovor
interfering with the connection signal.
reproduktor telefónu. Skúste nastaviť hlasnosť vášho telefónu.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Na nastavenie hlasnosti použite tlačidlá Hlas+ nebo Hlas-.
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker when answering a call.
Keď počúvam hudbu, nič nepočujem
Try adjusting the volume on your mobile phone.
Na nastavenie hlasnosti stlačte tlačidlo Hlas+.
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Znovu spojte slúchadlá s telefónom.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
3
65 66
u
I cannot charge the headphone
Slúchadlá nemôžem nabiť
EN
SK
Skontrolujte, či je USB nabíjací kábel pevne zasunutý do nabíjacej zásuvky na slúchadlách a druhý koniec riadne pripojený na nabíjacie zariadenie.
the other end is connected properly to a charging device..
Skontrolujte či nabíjací kábel a nabíjačka správne fungujú.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
VŠEOBECNÉ VLASTNOSTI VÝROBKU
GENERAL PRODUCT FEATURES
- Verzia Bluetooth: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
- Doba prehrávania: 5-6 hodín
− Play time: 5-6 hours
- Typ a kapacita batérie: 140mAh lítiová batéria
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
- Nabíjanie: Micro USB 5 V DC
− Charging: Micro USB 5V DC
- Komunikačný/funkčný dosah : 10 m (33 stôp)
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
VAROVANIE
WARNING
- Výrobok nevystavujte pôsobeniu tepla či otvoreného ohňa.
- Tento výrobok nie je vodotesný, takže ho neponárajte do vody.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
- Výrobok nerozoberajte, neupravujte, ani sa ho nepokúšajte opravovať.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
- Čas pohotovostného režimu, čas prehrávania a čas nabíjania závisia na rôznych zariadeniach, úrovniach hlasnosti a fyzickom prostredí.
physical environments.
- Funkčný dosah je až 10 metrov (33 stôp) vzdušnou čiarou v otvorenom priestore bez prekážok.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
- Funkcie rôznych zariadení sa môžu líšiť.
- NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Tento výrobok obsahuje malé časti, ktoré je treba udržiavať mimo
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
dosah detí.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
- Tento výrobok je určený iba na prehrávanie a telefonické hovory, používajte ho prosím zodpovedne.
CAUTION
POZOR
- Batérie nespaľujte ani nevyhadzujte na skládky.
− Do not puncture or crush the product.
- Výrobok neprepichujte ani nestláčajte.
− Do not disassemble.
- Nerozoberajte ho.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
- Lítiové batérie sa musia recyklovať. NEVYHADZUJTE ich do zmesového odpadu.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
- Používateľ musí nabíjať batériu slúchadiel cez USB mikro napájací vstup 5 V.
- Batérie nabíjajte na nehorľavom povrchu a mimo dosah horľavých položiek či kvapalín.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
- V priebehu dobíjania by batérie NEMALI nikdy zostávať bez dozoru.
4
headphone, and that
EN
SK
ANVÄNDARMANUAL
USER’S MANUAL
Vänligen läs igenom hela användarmanualen innan du börjar använda denna enhet och spara den för
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
framtida referens.
reference.
VAD FINNS
HEADPHONES OVERVIEW
I LÅDAN
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Bluetooth hörlurar Användarguide USB-laddningskabel
KNAPPARNAS PLACERING
LOCATION OF CONTROLS
LED-indikator
LED Indicator
Vol+ / Nästa låt
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
VOL - / Föregående låt
1
67 68
Bärfodral
Power: ON/OFF
Mikrofon
Microphone Charge
Laddning
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
OPERATING INSTRUCTIONS
SV
EN
Ladda hörlurarna
Charging the headphone
1. I dina hörlurar sitter ett laddningsbart inbyggt batteri, så var noga med att ladda batteriet helt innan
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
du använder hörlurarna för första gången.
2. Anslut USB-kabeln till laddningsuttaget på hörlurarna för att ladda batteriet.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. Indikatorlampan förblir RÖD medan laddningen pågår. När batteriet är fulladdat släcks lampan.
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the LED will turn OFF.
Slå PÅ hörlurarna
Turning the headphone ON
1. Tryck på strömbrytaren i 2 sekunder i avslaget läge och ett röstmeddelande kommer att höras.
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
Slå AV hörlurarna
Turning the headphone OFF
1. Tryck på strömbrytaren i 2 sekunder i standby-läge och ett röstmeddelande kommer att höras.
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Parkoppla och anslut hörlurarna med en mobiltelefon.
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. Hörlurarna går automatiskt in i Parkoppling, vilket indikeras med växelvis blinkande RÖDA och BLÅA
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
lampor.
2. Öppna Bluetooth-inställningarna på mobiltelefonen och sök efter hörlurarna.
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Välj hörlurarna (exempel: EB-BT300) från den tillgängliga listan över enheter som hittats av telefonen.
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
Parkopplingen är genomförd. (Observera: När parkopplingen utförts framgångsrikt blinkar den blå indikatorlampan.
• Reconnecting the headphone with a phone
• Återanslut hörlurarna med en telefon
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
1. Hörlurarna kommer automatiskt att försöka ansluta till den senaste parkopplade enheten varje gång
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
de slås på. Om återkopplingsfunktionen inte är tillgänglig på telefonen måste hörlurarna återanslutas
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
från de “parkopplade enheterna” som hittats på telefonen.
• Ta emot ett samtal
• Answering a call
1. Tryck kort på strömbrytaren för att svara på ett samtal när en inkommande ringsignal hörs.
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
2. Om du lyssnar på musik när du tar emot ett samtal stängs musiken av medan samtalet pågår och
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
återupptas efter att sam
resume after the call has ended.
• Ending a call
• Avsluta ett samtal
1. Short press the Power switch button to end a call.
1. Tryck kort på strömbrytaren för att avsluta ett samtal.
•Rejecting a call
•Avvisa ett samtal
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
1.Håll strömbrytaren intryckt länge för att avvisa ett inkommande samtal.
talet har avslutats.
2
SV
EN
Återuppringning
•Redialing the last number
1.Tryck kort på strömbrytaren två gånger för att ringa upp det senast uppringda numret.
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
•Volymkontroll
•Volume Control
1.Tryck kort på volymknappen Upp eller Ner för att reglera volymen.
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
•Spela / Pausa musik
•Play or Pause music
1.Tryck kort på strömbrytaren för att Spela / Pausa en låt.
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
•Föregående eller nästa låt
•Previous or Next song
1.Håll knappen för Föregående / Nästa låt intryckt och släpp sedan upp den för att välja föregående eller
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
nästa låt.
TROUBLESHOOTING TIPS
FELSÖKNING
I cannot turn the headphone on
Jag kan inte slå på hörlurarna
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Säkerställ att hörlurarna är fulladdade innan du sätter på dem.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Min mobiltelefon kan inte hitta Bluetooth-hörlurarna
Kontrollera att hörlurarna är i parkopplingsläge (blå/röd indikatorlampa blinkar snabbt).
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again. If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Om hörlurarna fortfarande inte kan lokaliseras av telefonen, starta om hörlurarna och telefonen och försök igen.
again.
Efter att ha lyckats parkoppla min mobiltelefon och Bluetooth-hörlurarna frånkopplades hörlurarna. Hörlurarnas batteriladdning är nästan slut.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
Avståndet mellan hörlurarna och telefonen har överskridit det maximala anslutningsavståndet (10 m).
The headphone battery charge is nearly depleted. The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
kommunikationssignalen.
ft.). There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is
När jag besvarar ett samtal, hör jag ingenting
interfering with the connection signal.
Kontrollera att telefonen är ansluten via Bluetooth med hörlurarna och att den inte använder sig av telefonens högtalare när du besvarar ett samtal.
When I am answering a call, I cannot hear anything
Försök att justera volymen på din mobiltelefon.
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
Tryck på Vol+ eller Vol- knapparna på hörlurarna för att reglera volymen.
when answering a call. Try adjusting the volume on your mobile phone.
Jag hör ingenting när jag försöker lyssna på musik
Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Tryck på Vol+ knappen för att reglera volymen. Återanslut hörlurarna med din mobiltelefon.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
3
69 70
I cannot charge the headphone
Jag kan inte ladda hörlurarna
EN
SV
Kontrollera att USB-laddningskabeln sitter ordentligt i hörlurarnas laddningsuttag och att den andra
the other end is connected properly to a charging device..
änden är ordentligt ansluten till en laddningsenhet.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
Kontrollera att laddningskabeln och laddaren fungerar som de ska.
ALLMÄNNA PRODUKTFUNKTIONER
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Bluetooth-version: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
− 6 timmars speltid 5-6 timmar
− Play time: 5-6 hours
− Batterityp och kapacitet: 140mAh Litiumbatteri
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
− Laddning: Micro USB 5V DC
− Charging: Micro USB 5V DC
− Kommunikation / Driftsavstånd: 10 m
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
VARNING
WARNING
− Utsätt inte för hög värme eller öppen eld.
− Denna produkt är inte vattentät, sänk inte ner den i vatten.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Montera inte isär, gör inga ändringar och försök inte att reparera produkten.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− Standby-tid, speltid och laddningstid varierar med olika enheter, volymnivåer och fysiska miljöer.
− Räckvidden är upptill 10 meter vid fri skikt i en öppen miljö utan hinder.
physical environments.
− Funktionerna kan variera mellan olika enheter.
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
− KVÄVNINGSRISK! Denna produkt innehåller små delar som måste förvaras utom räckhåll för barn.
− Denna produkt är endast avsedd för musikuppspelning och telefonsamtal. Använd den på ett
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
ansvarsfullt sätt.
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
− Design och egenskaper kan ändras utan någon föregående notis.
FÖRSIKTIGHET
CAUTION
− Förbränn inte eller kassera batteriet på en soptipp.
− Du får inte göra hål på produkten eller krossa den.
− Do not puncture or crush the product.
− Montera inte isär produkten.
− Do not disassemble.
− Litiumbatterier måste återvinnas. Kassera INTE i hushållsavfallet.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− Ladda hörlurarnas batteri med en USB-5V-strömförsörjning.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Ladda batterierna på en brandsäker yta och på avstånd från lättantändliga föremål eller vätskor.
− Batterierna bör ALDRIG lämnas utan uppsikt när de laddas.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
4
headphone, and that
EN
SV
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER’S MANUAL
Należy przeczytać całą instrukcję obsługi przed używaniem niniejszej jednostki oraz zachować ją jako
Please read this user’s manual completely before operating this unit and retain this booklet for future
odniesienie na przyszłość.
reference.
OPIS SŁUCHAWEK
HEADPHONES OVERVIEW
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
IN THE BOX
Bluetooth Headphone User´s Guide USB Charging Cable Carry Pouch
Słuchawki Bluetooth
UMIEJSCOWIENIE KONTROLEK
LOCATION OF CONTROLS
Wskaźnik LED
LED Indicator
VOL+ /Następny utwór
VOL + / Next Song
VOL - / Prev Song
VOL - /Poprzedni utwór
Przewodnik
użytkownika
Kabel USB do ładowania
1
71 72
Pokrowiec
Włączanie: ON/OFF
Power: ON/OFF
Mikrofon
Microphone Charge
Ładowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATING INSTRUCTIONS
PL
EN
Ładowanie słuchawek
Charging the headphone
1. W słuchawkach jest wbudowany ładowalny akumulator, dlatego przed pierwszym użyciem należy go
1. Your headphone uses a rechargeable built-in battery, so be sure to fully charge the battery before using
całkowicie naładować.
2. Połączyć kabel USB z gniazdem ładowania słuchawek, aby naładować akumulator.
2. Connect the USB cable to the charging socket on the headphone to charge the battery.
3. Wskaźnik LED pozostanie CZERWONY podczas ładowania. Po całkowitym naładowaniu akumulatora
3. The LED indicator will remain RED while charging is in progress. After the battery is fully charged the
dioda LED ZGAŚNIE.
LED will turn OFF.
Włączanie słuchawek
Turning the headphone ON
1. Wcisnąć przycisk ZASILANIE przez 2 sekundy w trybie Wyłączania, będzie słyszalny sygnał dźwiękowy.
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Shutdown mode, a voice prompt will be heard.
Wyłączanie słuchawek
Turning the headphone OFF
1. Wcisnąć przycisk ZASILANIE przez 2 sekundy w trybie Gotowości, będzie słyszalny sygnał dźwiękowy.
1. Press the POWER switch button for 2 seconds in Standby mode, a voice prompt will be heard.
• Parowanie i połączenie słuchawek z telefonem komórkowym
• Pairing and Connecting the headphone with a mobile phone
1. Słuchawki automatycznie przejdą w Tryb parowania, oznaczony przez CZERWONE i NIEBIESKIE światła
1. The earphone automatically enters Pairing Mode, indicated by the RED and BLUE lights alternately
na przemian migające.
2. Przejść do ustawień Bluetooth w telefonie komórkowym i wyszukać słuchawki.
2. Enter Bluetooth settings on the mobile phone and search for the headphone.
3. Wybrać słuchawki (przykład: EB-BT300) z dostępnej listy urządzeń znalezio
3. Select the headphone (example: EB-BT300) from the available list of devices found by the phone.
Parowanie zostało zakończone. (Adnotacja: po pomyślnym zakończeniu parowania miga niebieski wskaźnik).
• Reconnecting the headphone with a phone
• Ponowne połączanie słuchawek z telefonem
1. The headphone will attempt to reconnect to the last paired device automatically each time it is
1. Słuchawki będą próbowały ponownie połączyć się automatycznie z ostatnim sparowanym
powered on. If the reconnect feature is not available on the phone, the headphone will have to be
urządzeniem po każdym włączeniu. Jeśli funkcja ponownego połączenia nie jest dostępna w telefonie,
reconnected from the “paired devices” found on the phone.
słuchawki należy ponownie połączyć ze „sparowanymi urządzeniami” w telefonie.
• Odbieranie połączeń
• Answering a call
1. Krótkie wciśnięcie przycisku Włączania powoduje odebranie przychodzącego połączenia, po usłyszeniu
1. Short press the Power switch button to answer a call when the incoming call prompt tone is heard.
sygnału dźwiękowego.
2. If listening to music when a call is answered, the music will stop while the call is in progress and will
2. Podczas słuchania muzyki, po odebraniu połączenia, muzyka zostanie przerwana w trakcie połączenia
resume after the call has ended.
i wznowiona po zakończeniu połączenia.
• Ending a call
• Zakończenie połączenia
1. Short press the Power switch button to end a call.
1. Krótkie wciśnięcie przycisku Włączania powoduje zakończenie połączenia.
•Rejecting a call
• Odrzucenie połączenia
1.Long press the Power switch button to reject an incoming call.
1. Dłuższe wciśnięcie przycisku Włączania powoduje odrzucenie połączenia przychodzącego.
2
nych przez telefon.
PL
EN
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
•Redialing the last number
1. Dwukrotne krótkie wciśnięcie przycisku Włączania powoduje ponownie wybranie ostatnio wybranego numeru.
1.Short press the Power switch button twice repeatedly to redial the last number dialed.
• Regulacja głośności
•Volume Control
1. Krótkie wciśnięcie przycisku zwiększania lub zmniejszania głośności powoduje regulację głośności.
1.Short press the Volume Up or Down button to adjust the volume.
• Odtwarzanie lub wstrzymanie muzyki
•Play or Pause music
1. Wcisnąć przycisk Włączania, aby odtworzyć/zatrzymać utwór.
1.Press the Power switch button to Play / Pause a song.
• Poprzedni lub następny utwór
•Previous or Next song
1. Dłuższe wciśnięcie, a następnie zwolnienie przycisku Poprzedni/Następny utwór powoduje wybranie
1.Long press and then release the Previous / Next song button to select the previous or next song.
poprzedniego lub następnego utworu.
TROUBLESHOOTING TIPS
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
I cannot turn the headphone on
Nie mogę włączyć słuchawek
Make sure that you fully charged the headphone before powering it on.
Należy upewnić się, że słuchawki są całkowicie naładowane przed ich włączeniem.
My mobile phone is not able to locate the Bluetooth headphone
Mój telefon komórkowy nie może zlokalizować słuchawek Bluetooth
Sprawdzić, czy słuchawki są w trybie parowania (niebieski/czerwony wskaźnik miga szybko).
Delete the existing Bluetooth headphone name in the phone, then search again.
Usunąć nazwę istniejącego telefonu Bluetooth w telefonie, a następnie wyszukać ponownie.
If the headphone still cannot be located by the shone, please restart the headphone and phone, and try
Jeśli nadal nie można zlokalizować słuchawek za pomocą telefonu, z
again.
spróbować ponownie.
Po udanym sparowaniu mojego telefonu komórkowego i słuchawek Bluetooth, słuchawki rozłączają się.
After successfully pairing my mobile phone and Bluetooth headphone, the headphone disconnected.
Poziom naładowania akumulatora słuchawek jest prawie wyczerpany.
The headphone battery charge is nearly depleted.
Odległość między słuchawkami a telefonem przekroczyła maksymalną odległość połączenia (10 m/33 stóp).
The distance between the headphone and phone has exceeded the maximum connection distance (10 m / 33
Może pojawić się pewien rodzaj przeszkody między słuchawkami Bluetooth a telefonem, który zakłóca
ft.).
sygnał połączenia.
There may be some type of obstruction between the Bluetooth headphone and your phone which is interfering with the connection signal.
Gdy odbieram połączenie, nic nie słyszę
Sprawdzić, czy telefon jest połączony przez Bluetooth ze słuchawkami i nie używa głośnika telefonu podczas
When I am answering a call, I cannot hear anything
odbierania połączenia.
Verify that the phone is connected via Bluetooth with the headphone and it is not using the phone speaker
Spróbować wyregulować głośność w telefonie komórkowym.
when answering a call.
Wcisnąć przyciski Vol + lub Vol- na słuchawkach, aby wyregulować głośność.
Try adjusting the volume on your mobile phone. Press the Vol+ or Vol- Buttons on the headphone to adjust the volume.
Kiedy słucham muzykę, nic nie słyszę
Wcisnąć przycisk Vol+, aby wyregulować głośność.
When I am listening to music, I cannot hear anything
Ponownie połączyć słuchawki z telefonem komórkowym.
Press the Vol+ Button to adjust the volume. Reconnect the headphone with your mobile phone.
3
73 74
resetować słuchawki i telefon oraz
I cannot charge the headphone
Nie mogę naładować słuchawek.
EN
PL
Sprawdzić, czy kabel ładujący USB jest prawidłowo włożony do gniazda ładowania słuchawek, a drugi
the other end is connected properly to a charging device..
koniec jest prawidłowo połączony z ładowarką.
Verify that the charging cable and charger are working properly.
Sprawdzić, czy kabel ładujący i ładowarka działają prawidłowo.
OGÓLNE CECHY PRODUKTU
GENERAL PRODUCT FEATURES
− Wersja Bluetooth: V4.2
− Bluetooth version: V4.2
− Czas odtwarzania: 5-6 godzin
− Play time: 5-6 hours
− Rodzaj akumulatora i pojemność: Bateria litowa 140 mAh
− Battery type and capacity: 140mAh Lithium battery
Ładowanie: Micro USB 5 V DC
− Charging: Micro USB 5V DC
− Komunikacja/odległość robocza: 10 m (33 stóp)
− Communication / Operating distance: ≤ 10m (33 ft.)
OSTRZEŻENIE
WARNING
− Nie wystawiać na działanie wysokiej temperatury ani otwartego ognia.
− Ten produkt nie jest wodoodporny, nie zanurzać go w wodzie.
− This product is not waterproof, do not submerse in water.
− Nie należy rozbierać, przerabiać ani podejmować prób naprawy urządzenia.
− Do not disassemble, modify, or attempt to repair this product.
− Czas gotowości, czas odtwarzania i czas ładowania będążnić się w zależności od różnych urządzeń, poziomów głośności i ś
physical environments.
− Zasięg działania wynosi do 10 metrów (33 stóp) przy bezpośredniej widoczności i w przestrzeni
− Operating range is up to 10 meters (33 ft.) line-of-sight in an open and unobstructed environment.
otwartej i bez przeszkód.
− Funkcje mogą siężnić w zależności od różnych urządzeń.
− CHOKING HAZARD! This product contains small parts that must be kept out of reach of children.
− RYZYKO ZADŁAWIENIA! Ten produkt zawiera małe elementy, które należy przechowywać poza
− This product is designed for music playback and phone conversations only, please use responsibly.
zasięgiem dzieci.
− To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do odtwarzania muzyki i rozmów telefonicznych, należy go używać w odpowiedzialny sposób.
CAUTION
− Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
− Do not puncture or crush the product.
UWAGA
− Do not disassemble.
− Akumulatora nie należy podpalać ani usuwać na składowisku.
− Lithium batteries must be recycled. DO NOT discard in the trash.
− Nie dziurawić ani nie zgniatać produktu.
− User to charge the headphone battery with a micro USB 5V power input.
− Nie demontować.
− Akumulatory litowe muszą być poddane recyklingowi. NIE wyrzucać do kosza.
− Batteries should NEVER be left unattended while charging.
− Użytkownik powinien naładować akumulator słuchawek za pomocą wejścia zasilania micro USB 5V.
Ładować akumulatory na ognioodpornej powierzchni i z dala od łatwopalnych przedmiotów lub płynów.
− Nie należy NIGDY pozostawiać akumulatorów bez nadzoru, w czasie ich ładowania.
4
headphone, and that
EN
PL
Loading...