Max SN883-90CH/34(CE), SN883-100CH/34(CE) Maintenance Manual

SN883-90CH/34(CE) SN883-100CH/34(CE)
OPERATING and MAINTENANCE MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION et D’ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
34-GRAD BEFESTIGTER RAHMEN­STOCKHAUPTNAGLER
CLOUEUSE À MANCHE D’ENCADREMENT DE TÊTE COUPÉE À 34 DEGRÉS
INCHIODATRICE A MANICA DI QUADRO DI TESTA TAGLIATA A 34 GRADI
CLAVADORA DE BARRA DE MARCO DE CABEZA CORTADA A 34 GRASDOS
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHER­HEITSHINWEISE. BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHIN­WEISE AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
AVANT D’UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SECURITE AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SUR. CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SUR AVEC L’OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CON­SULTER ULTERIEUREMENT.
PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO DEGLI AVVERTIMENTI E DELLE ISTRUZIONIPER LA SICUREZZA. TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FU­TURE.
PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD. ANTES DE EMPLEAR LA HERRAMIENTA, LEER CON ATENCIÓN Y COMPRENDER LOS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
WARNING
ACHTUNG
AVERTISSEMENT
ATTENZIONE
ATENCIÓN
2
INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE ÍNDICE
ENGLISH Page 3 to 16 DEUTSCH Page 17 to 30 FRANÇAIS Page 31 to 44 ITALIANO Page 45 to 58 ESPAÑOL Page 59 to 72 PORTUGUÊS Consulte o CD-ROM ou o sítio web. NEDERLANDS Raadpleeg de cd-rom of de website. SVENSKA Se cd-skivan eller webbplatsen. NORSK Referer til CD-ROMen eller til Web-sidene. FINNISH Katso lisätietoja CD-ROM-levyltä tai verkkosivuilta. DANSK Se cd-rom'en eller webstedet. POLSKI
Więcej informacji na płycie CD-ROM lub stronie internetowej. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στο CD-ROM ή στην τοποθεσία Web. TÜRKÇE CD-ROM veya Web sitesine bakınız. РУССКИЙ См. на компакт-диске или на веб-сайте.
www.max-ltd.co.jp/int/eu/
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTE: Emphasizes essential information.
DEFINITIONEN DER HINWEISBEZEICHNUNGEN ACHTUNG! Zeigt eine eventuell gefährliche Situation an, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT! Zeigt eine eventuell gefährliche Situation an, die leichte oder mittelschwere Verletzungen
zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS: Hebt wichtige Informationen hervor.
DÉFINITIONS DES DIFFERÉNTS DEGRÉS D’ AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Indique une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, pour-
rait provoquer la mort ou des blessure sérieuses.
ATTENTION Indique une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, pour-
rait provoquer des blessures légères à moyennement sérieuses.
REMARQUE Souligne des informations importantes.
DEFINIZIONE DELLE INDICAZIONI DI AVVERTIMENTO ATTENZIONE: Indica l’eventualità che possa verificarsi una situazione pericolosa, la quale se non viene
evitata, può risultare letale o provocare gravi lesioni.
AVVERTENZA: Indica l’eventualità che possa verificarsi una situazione pericolosa, la quale se non viene
evitata, può provocare lesioni di lieve o media entità.
NOTA: Evidenzia informazioni importanti.
DEFINICIÓN DE LAS INDICACIONES DE ADVERTENCIA !ATENCION! Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar la muerte o graves le-
siones si no se evita.
!PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar lesiones menos graves
o leves si no se evita.
NOTA: Resalta informaciones importantes.
3
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................3
2. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA ....................7
3. AIR SUPPLY AND CONNECTIONS ..................................8
4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION ................................10
5. MAINTENANCE................................................................15
6. STORAGE ........................................................................15
7. TROUBLE SHOOTING/REPAIRS....................................15
1. SAFETY INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS ON USING THE TOOL
1. WEAR SAFETY GLASSES OR GOGGLES
Danger to the eyes always exists due to the possibility of dust being blown up by the ex­hausted air or of a fastener flying up due to the improper handling of the tool. For these reasons, safety glasses or goggles shall al­ways be worn when operating the tool. The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection equipment must conform to the require­ments of Council Directive 89/686/EEC of 21 DEC. 1989 (the American National Stand­ards Institute, ANSI Z87.1) and provide both frontal and side protection. The employer is responsible to enforce the use of eye protection equipment by the tool operator and all other personnel in the work area.
ENGLISH
OPERATING and MAINTENANCE MANUAL
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN­STRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
TO AVOID SEVERE PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE
BEFORE USING THE TOOL, READ CARE­FULLY AND UNDERSTAND THE FOLLOW­ING "SAFETY INSTRUCTIONS". FAILURE TO FOLLOW WARNINGS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
WARNING
4
NOTE: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.
2. EAR PROTECTION MAY BE REQUIRED IN SOME ENVIRONMENTS
As the working condition may include expo­sure to high noise levels which can lead to hearing damage, the employer and user should ensure that any necessary hearing protection is provided and used by the oper­ator and others in the work area.
3. DO NOT USE ANY POWER SOURCE EX­CEPT AN AIR COMPRESSOR
The tool is designed to operate on com­pressed air. Do not operate the tool on any other highpressure gas, combustible gases (e.g., oxygen, acetylene, etc.) since there is the danger of an explosion. For this reason, absolutely do not use anything other than an air compressor to operate the tool.
4. OPERATE WITHIN THE PROPER AIR PRESSURE RANGE
The tool is designed to operate within an air pressure range of 5 to 7 bar (70 to 100 p.s.i.). The pressure should be adjusted to the type of the work being fastened. The tool shall never be operated when the operating pres­sure exceeds 8 bar (120 p.s.i.). Never connect the tool to air pressure which potentially exceeds 14 bar (200 p.s.i.) as the tool can burst.
5. DO NOT OPERATE THE TOOL NEAR A FLAMMABLE SUBSTANCE
Never operate the tool near a flammable substance (e.g., thinner, gasoline, etc.). Vol­atile fumes from these substances could be drawn into the compressor and compressed together with the air and this could result in an explosion.
6. NEVER USE THE TOOL IN AN EXPLO­SIVE ATMOSPHERE
Sparks from the tool may ignite atmospheric gases, dust or other combustible materials.
7. DO NOT USE A WRONG FITTINGS
The connector on the tool must not hold pressure when air supply is disconnected. If a wrong fitting is used, the tool can remain charged with air after disconnecting and thus will be able to drive a fastener even after the air line is disconnected, possibly causing in­jury.
8. DISCONNECT THE AIR SUPPLY AND EMPTY THE MAGAZINE WHEN THE TOOL IS NOT IN USE
Always disconnect the air supply from the tool and empty the magazine when operation has been completed or suspended, when un­attended, moving to a different work area, ad­justing, disassembling, or repairing the tool, and when clearing a jammed fastener.
5
7
70
100
Thinner
Gasoline
5
9. INSPECT SCREW TIGHTNESS
Loose or improperly installed screws or bolts cause accidents and tool damage when the tool is put into operation. Inspect to confirm that all screws and bolts are tight and prop­erly installed prior to operating the tool.
10. DO NOT TOUCH THE TRIGGER UNLESS YOU INTEND TO DRIVE A FASTENER
Whenever the air supply is connected to the tool, never touch the trigger unless you in­tend to drive a fastener into the work. It is dangerous to walk around carrying the tool with the trigger pulled, and this and similar actions should be avoided.
11. NEVER POINT THE DISCHARGE OUTLET TOWARD YOURSELF AND OTHER PER­SONNEL
If the discharge outlet is pointed toward peo­ple, serious accidents may be caused when misfiring. Be sure the discharge outlet is not pointed toward people when connecting and disconnecting the hose, loading and unload­ing the fasteners or similar operations.
12. USE SPECIFIED FASTENERS (SEE PAGE 7)
The use of fasteners other than specified fasteners will cause the tool malfunction. Be sure to use only specified fasteners when operating the tool.
13. PLACE THE DISCHARGE OUTLET ON THE WORK SURFACE PROPERLY
Failure to place the discharge outlet of the nose in a proper manner can result in a fas­tener flying up and is extremely dangerous.
14. KEEP HANDS AND BODY AWAY FROM THE DISCHARGE OUTLET
When loading and using the tool, never place a hand or any part of body in fastener discharge area of the tool. It is very danger­ous to hit the hands or body by mistake.
15. DO NOT DRIVE FASTENERS CLOSE TO THE EDGE AND CORNER OF THE WORK AND THIN MATERIAL
The workpiece is likely to split and the fas­tener could fly free and hit someone.
Loading...
+ 10 hidden pages