MAX HN65J User Manual

ENGLISH

HN65J

HIGH PRESSURE METAL CONNECTOR NAILER

INDEX

1. SAFETY INSTRUCTIONS ..................................4
2. SPECIFICA TIONS &
3. AIR SUPPLY AND CONNECTIONS...................8
4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION...................9
5. MAINT AIN FOR PERFORMANCE ...................13
6. STORING..........................................................13
7. TROUBLESHOOTING/REPAIRS.....................13
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING
AND INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.

OPERATING and MAINTENANCE MANUAL

WARNING:
!

1. SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:
!
TO AVOID SEVERE PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE
BEFORE USING THE TOOL, READ CAREFULLY AND UNDERSTAND THE FOLLOWING "SAFETY INSTRUCTIONS". FAILURE TO FOLLOW WARNINGS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
PRECAUTIONS ON USING THE TOOL
1. WEAR SAFETY GLASSES OR GOGGLES
Danger to the eyes always exists due to the possibility of dust being blown up by the exhausted air or of a fastener flying up due to the improper handling of the tool. For these reasons, safety glasses or goggles shall always be worn when operating the tool. The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute, ANSI Z87.1 (Council Directive 89/686/EEC of 21 DEC. 1989) and provide both frontal and side protection. The employer is responsible to enforce the use of eye protection equipment by the tool operator and all other personnel in the work area. NOTE: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate
protection.
2. EAR PROTECTION MAY BE REQUIRED IN SOME ENVIRONMENTS
As the working condition may include exposure to high noise levels which can lead to hearing damage, the employer and user should ensure that any necessary hearing protection is provided and used by the operator and others in the work area.
3. WHEN USING THE TOOL, BE SURE TO USE A SPECIAL AIR COMPRESSOR AND AIR HOSE
In order to improve its performance, it has set its working pressure higher than the conventional nailers. To use the tool, you always need the special air compressor and air hose. Use of combusible pressure gas (for example, oxygen, acetylene, etc.) causes abnormal combustion, possibly resulting in explosion. Use only the special air compressor and air hose.
4. OPERATE WITHIN THE PROPER AIR PRESSURE RANGE
The tool is designed to operate within an air pressure range of 170 to 320 p.s.i. (12 to 23 bar.) The pressure should be adjusted to the type of the work being fastened. The tool shall never be operated when the operating pressure exceeds 320 p.s.i. (23 bar.)
5. DO NOT OPERATE THE TOOL NEAR A FLAMMABLE SUBSTANCE
Never operate the tool near a flammable substance (e.g., thinner, gasoline, etc.). Volatile fumes from these substances could be drawn into the compressor and compressed together with the air and this could result in an explosion.
6. DO NOT USE A WRONG FITTINGS
The connector on the tool must not hold pressure when air supply is disconnected. If a wrong fitting is used, the tool can remain charged with air after disconnecting and thus will be able to drive a fastener even after the air line is disconnected, possibly causing injury.
7. DISCONNECT THE AIR SUPPLY AND EMPTY THE MAGAZINE WHEN THE TOOL IS NOT IN USE
Always disconnect the air supply from the tool and empty the magazine when operation has been completed or suspended, when unattended, moving to a different work area, adjusting, disassembling, or repairing the tool, and when clearing a jammed fastener.
4
8. INSPECT SCREW TIGHTNESS
Loose or improperly installed screws or bolts cause accidents and tool damage when the tool is put into operation. Inspect to confirm that all screws and bolts are tight and properly installed prior to operating the tool.
9. DO NOT TOUCH THE TRIGGER UNLESS YOU INTEND TO DRIVE A FASTENER
Whenever the air supply is connected to the tool, never touch the trigger unless you intend to drive a fastener into the work. It is dangerous to walk around carrying the tool with the trigger pulled, and this and similar actions should be avoided.
10. NEVER POINT THE DISCHARGE OUTLET TOWARD YOURSELF AND OTHER PERSONNEL
If the discharge outlet is pointed toward people, serious accidents may be caused when misfiring. Be sure the discharge outlet is not pointed toward people when connecting and disconnecting the hose, loading and unloading the fasteners or similar operations.
11. USE SPECIFIED FASTENERS (SEE PAGE 7)
The use of fasteners other than specified fasteners will cause the tool malfunction. Be sure to use only specified fasteners when operating the tool.
12. PLACE THE DISCHARGE OUTLET ON THE WORK SURFACE PROPERLY
Failure to place the discharge outlet of the nose in a proper manner can result in a fastener flying up and is extremely dangerous.
13. KEEP HANDS AND BODY AWAY FROM THE DISCHARGE OUTLET
When loading and using the tool, never place a hand or any part of body in fastener discharge area of the tool. It is very dangerous to hit the hands or body by mistake.
14. DO NOT DRIVE FASTENERS CLOSE TO THE EDGE AND CORNER OF THE WORK AND THIN MATERIAL
The workpiece is likely to split and the fastener could fly free and hit someone.
15. DO NOT DRIVE FASTENERS ON TOP OF OTHER FASTENERS
Driving fasteners of the top of other fasteners may cause deflection fasteners which could cause injury.
16. REMOVING THE FASTENERS AFTER COMPLETING OPERATION
If fasteners are left in the magazine after the completion of operation, there is the danger of a serious accident occurring prior to the resumption of operation, should the tool be handled carelessly, or when connecting the air fitting. For this reason, always remove all fasteners remaining in the magazine after completion of the operation.
17. CHECK OPERATION OF THE CONTACT TRIP MECHANISM FREQUENTLY IN CASE OFUSING A CONTACT TRIP TYPE TOOL
Do not use the tool if the trip is not working correctly as accidental driving of a fastener may result. Do not interfere with the proper operation of the contact trip mechanism.
5
18. WHEN USING THE TOOL OUTSIDE OR ELEVATED PLACE
When fastening roofs or similar slanted surface, start fastening at the lower part and gradually work your way up. Fastening backward is dangerous as you may loose your foot place. Secure the hose at a point close to the area you are going to drive fasteners. Accidents may be caused due to the hose being pulled inadvertently or getting caught.
19. NEVER USE THE TOOL IF ANY PORTION OF THE TOOL CONTROLS (e.g., TRIGGER, CONTACT ARM) IS INOPERABLE, DISCONNECTED, ALTERED OR NOT WOKING PROPERL Y
20. NEVER ACTUATE THE TOOL INTO FREE SPACE
This will avoid any hazard caused by free flying fasteners and excessive strain of the tool.
21. ALWAYS ASSUME THAT THE TOOL CONTAINS FASTENERS
22. RESPECT THE TOOL AS A WORKING IMPLEMENT
23. NO HORSEPLAY
24. NEVER LOAD THE TOOL WITH FASTENERS WHEN ANY ONE OF THE OPERATING CONTROLS (e.g., TRIGGER, CONTACT ARM) IS ACTIVATED
OBSERVE THE FOLLOWING GENERAL CAUTION IN ADDITION TO
THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL
y Do not use the tool as a hammer.
y Always carry the tool by the handle, never carry the tool by the air hose.
y The tool must be used only for the purpose it was designed.
y Never remove, tamper with the operating controls (e.g., TRIGGER, CONTACT ARM)
y Keep the tool in a dry place out of reach of children when not in use.
y Do not use the tool without Safety Warning label.
y Do not modify the tool from original design or function without approval by MAX CO., LTD.
6

2. SPECIFICATIONS

1. NAME OF PARTS

Frame
Cylinder Cap
Contact Arm
Nose
Magazine
Trigger
Grip
Exhaust Cover
Trigger Lock Dial
Aiming Guide Locator

2. TOOL SPECIFICATIONS 3. FASTENER SPECIFICATIONS

PRODUCT NO. HN65J PLASTIC SHEET COLLATED HEIGHT 11-1/2” (291 mm) WIDTH 4” (102 mm) SHANK DIAMETER .131” to .162” (φ3.3 to φ4.1 mm) LENGTH 11-1/2” (291 mm) SHANK TYPE Smooth WEIGHT 4.4 lbs. (2.0 kg) HEAD DIAMETER .283” (φ7.2 mm)
RECOMMENDED OPERATING PRESSURE
LOADING CAPACITY 100 Nails AIR CONSUMPTION
RECOMMENDED OPERATING PRESSURE:
170 to 320 p.s.i. (12 to 23 bar). Select the operating air pressure within this range for best fastener performance.
DO NOT EXCEED 320 p.s.i. (23 bar).
170 to 320 p.s.i. (12 to 23 bar)
1.4 at 257 p.s.i. (18 bar) operating pressure

4. TECHNICAL DATA

NOISE
n
A-weighted single-event ------ LWA, 1s, d 93.6 dB sound power level A-weighted single-event ------ LpA, 1s, d 86.2 dB emission sound pressure level at work station These values are determined and documented in accordance to EN12549 : 1999.
VIBRATION
o
Vibration characteristic value = 5.66 m/s These values are determined and documented in accordance to ISO 8662-11. This value is a tool-related characteristic value and does not represent the influence to the hand-arm-system when using the tool. An influence to the hand-arm-system when using the tool will for example depend on the gripping force, the contact pressure force, the working direction, the adjustment of mains supply, the workpiece, the workpiece support.
2

5. APPLICATIONS

* Fastening metal connectors for wood construction.
NAIL LENGTH
1-1/2” to 2-1/2” (40 to 65 mm)
7
WARNING:
!

3. AIR SUPPLY AND CONNECTIONS

Read section titled "SAFETY INSTRUCTIONS".
DO NOT USE ANY POWER SOURCE EXCEPT AN AIR COMPRESSOR
The tool is designed to operate on compressed air. Do not operate the tool on any other combustible gases (e.g., oxygen, acetylene, etc.) since there is the danger of an explosion. For this reason, absolutely do not use anything other than an air compressor to operate the tool.
OPERATE WITHIN THE PROPER AIR PRESSURE RANGE
The tool is designed to operate within an air pressure range of 170 to 320 p.s.i. (12 to 23 bar.) The pressure should be adjusted to the type of the work being fastened. The tool shall never be operated when the operating pressure exceeds 320 p.s.i. (23 bar.)
DO NOT OPERATE THE TOOL NEAR A FLAMMABLE SUBSTANCE
Never operate the tool near a flammable substance (e.g., thinner, gasoline, etc.). Volatile fumes from these substances could be drawn into the compressor and compressed together with the air and this could result in an explosion.
DO NOT USE A WRONG FITTINGS
The connector on the tool must not hold pressure when air supply is disconnected. If a wrong fitting is used, the tool can remain charged with air after disconnecting and thus will be able to drive a fastener even after the air line is disconnected, possibly causing injury.
DISCONNECT THE AIR SUPPLY AND EMPTY THE MAGAZINE WHEN THE TOOL IS NOT IN USE
Always disconnect the air supply from the tool and empty the magazine when operation has been completed or suspended, when unattended, moving to a different work area, adjusting, disassembling, or repairing the tool, and when clearing a jammed fastener.
WHEN USING THE TOOL, BE SURE TO USE A SPECIAL AIR COMPRESSOR AND AIR HOSE.
In order to improve its performance, it has set its working pressure higher than the conventional nailers. To use the tool, you always need the special air compressor and air hose (MAX PowerLite Compressor and MAX PowerLite Hose). Use of high-pressure gas (for example, oxygen, acetylene, etc.) causes abnormal combustion, possibly resulting in explosion. Use only the special air compressor and air hose.
NOTE:
Frequent, but not excessive, lubrication is required for the best performance. Oil added thru the air line connection will lubricate the internal parts.
8

4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION

Read section titled "SAFETY INSTRUCTIONS".
!
WARNING:
!
WARNING:
!
WARNING:

1. BEFORE OPERATION

X Wear Safety Glasses or Goggles. Y Do not connect the air supply. Z Inspect screw tightness. [ Check operation of the contact arm & trigger if moving smoothly. \ Connect the air supply. ] Check the air-leakage. (The Tool must not have the air-leakage.) ^ Hold the Tool with finger-off the trigger, then push the contact arm against the work-piece.
(The tool must not operate.)
_ Hold the Tool with contact arm free from work-piece and pull the trigger. (The Tool must
not operate.)
` Disconnect the air supply.

2. OPERATION

WEAR SAFETY GLASSES OR GOGGLES
Danger to the eyes always exists due to the possibility of dust being blown up by the exhausted air or of a fastener flying up due to the improper handling of the tool. For these reasons, safety glasses or goggles shall always be worn when operating the tool. The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute, ANSI Z87.1 (Council Directive 89/686/EEC of 21 DEC. 1989) and provide both frontal and side protection. The employer is responsible to enforce the use of eye protection equipment by the tool operator and all other personnel in the work area. NOTE: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.
In order to avoid a serious injury from ricocheting fasteners, shoot the nail into the hole of metal hardware with the tool perpendicularly.
Keep hands and body away from the discharge outlet when driving the fasteners because of dangerous of hitting the hands or body by mistake.
9
Door Latch
Nail Support
65 mm (2-1/2”)
40 mm (1-1/2”)
NAIL LOADING
Open the Magazine:
Pull up Door Latch and swing Door open. Swing Magazine Cover open.
When using 40 mm (1-1/2”) nails, attach the nail support in
such a manner that a mark “40” can been seen. When using 65 mm (2-1/2”) ones, attach the nail support upside down.
To detach, push the latch on the back of the magazine with
a finger.
Nail
Feed Pawl
Slot
Nail loading:
Place a coil of nails over the Nail Post in the Magazine.
Uncoil enough nails to reach the Feed Pawl, and place the second nail between the teeth on the Feed Pawl. The nail heads fit in slot on Nose.
Swing Magazine Cover closed.
Close the Door.
Check that Door Latch engages. (If it does not engage,
check that the nail heads are in the slot on the Nose).
10

TEST OPERATION

X Adjust the air pressure at 170 p.s.i. (12 bar) and connect the air supply. Y Without touching
Pull the Trigger. (Th
the Trigger, depress the Contact Arm against the work-piece.
e tool must fire the fastener.)
Z With the tool off the work-piece, pull the Trigger.
Then depress the Contact Arm against the work-piece. (The tool must fire the fastener.)
[ Adjust the air pressure as much as the lowest possible according to the
diameters and length of fastener and the hardness of work-piece.

MODEL IDENTIFICATION

SEQUENTIAL TRIP

e Sequential Trip requires the operator to hold the tool against the work befor
Th e p cement easier, for instance on
ulling the Trigger. This makes accurate fastener pla
f ntial Trip allows exact
raming, toe nailing and crating applications. The Seque
fast fastener on recoil, as
ener location without the possibility of driving a second
des
cribed under “Contact Trip”.
The Sequential Trip Tool has a positive safety advantage because it will not
identally drive a fastener if the tool is contacted against the work-o
acc r anything el
se-while the operator is holding the trigger pulled.
SEQUENTIAL TRIP Identified by ORANGE TRIGGER.
SINGLE FIRE OPERATION (ANTI-DOUBLE
EQUENTIAL TRIP)
S
For single fire opera act Arm against the work surface and pull the Trigger. Tool can er is released and tool can cycle.
FIRE MECHANISM AND
tion, depress the Cont
not fire a second nail until the Trigg
PROCEDURE
Depress the Contact Arm. Pull the Trigger.
11
Adjustment
Dial
Deeper Shallow
DRIVING DEPTH ADJUSTMENT DIAL
WARNING:
!
LWAYS disconnect air supply before adjustment dial.
A
With air pressure set, drive nails into a representative material sample to determine if adjustment is necessary.
If adjustment is required, disconnect air supply.
Refer to the mark on the Adjust Spacer for direction to turn
the adjustment dial. Reconnect air supply.
TRIGGER LOCK MECHANISM
Trigger lock dial
The tool is equipped with a Trigger Lock Mechanism. Push and rotate the Trigger LOCK to the Trigger UNLOCK position before driving nails.
Trigger

REPLACING THE AIMING GUIDE LOCATOR

The aiming guide locator is worn out depending on the frequency of use. If the machine cannot be easily held vertically when setting the aiming guide locator in a hole in a metal fitting, it is about time to replace. Replace it in the following procedure:
Rubber Washer
Nail le guide
Aiming guide locag tor
Pin
PROCEDURE
When replacing the aiming guide locator, contact the nearest MAX CO., LTD. authorized distributor.
Deeper
Shallow
Remove a rubber washer with a screwdriver to pull out a
pin. Push the nail leg guide to remove the aiming guide locator.
Attach a new nail leg guide, set the pin and put back the
rubber washer.
12
5. MAINTAIN FOR
X DO NOT FIRE EN IT IS EMPTY Y USE RECOMM
The velocite or completion of op jet oiler. (Recomm
Z INSPECT AND M EFORE OPERATION WARNING:
!
Disconnect air ply and empty the magazine when inspecting or
PERFORMANCE
THE NAILER WH
ENDED OIL
turbine oil should be used to lubricate the tool. Upo
n
e let with the
rations, place 2 or 3 drops of oil into the air plug in
ended Oil : ISO VG32)
AINTAIN DAILY OR B
sup
maintaining the tool.
(1) Drain air line (2) Keep lubrica (3) Clean filter el (4) Tighten all sc
filter and compressor tor filled in air 3-pieces set
ement of air 3-pieces set rews
(5) Keep contact arm moving smoothly

6. STORING

X When not in use for an extended period, apply a thin coat of the lubricant to the
steel parts to avoid rust.
Y Do not store the tool in a cold weather environment. Keep the tool in a warm
area.
Z When not in use, the tool should be stored in a warm and dry place.
Keep out
of reach of children.
[ All quality tools will eventually require servic
because of wear from the normal
use.
ing or replacement of parts
7. TROUBLE SHOO
The troubleshooting an airs shall be carried out only by the MAX CO.,
TING/REPAIRS
d/or rep
LTD.authorised distributors or by other specialists.
13
13
6-6 NIHONBASHI-HAKOZAKI-CHO, CHUO-KU, TOKYO, JAPAN Tel: (03) 3669-8131 Telefax : (03) 3669-7104
http://www.maxusacorp.com (USA Site) http://www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site)
According to the European Norm EN 792-13 the regulation is valid from 01.01.2001 that all fastener driving tools with contact actuation must be marked with the symbol “Do not use on scaffoldings, ladders” and they shall not be used for specific application for example:
- when changing one driving location to another involves the use of scaffoldings, stairs, ladders or ladder alike constructions e.g. roof laths,
- closing boxes or crates,
- fitting transportation safety systems e.g. on vehicles and wagons.
Supplement to the operating instruction
Ergänzung zur Betriebsanleitung von
MAX-Naglern
SuppIément au mode d’emploi
Supplemento relativo alle istruzioni
di servizio
Suplemento a la instrucción para la
operación
Unter der am O1 Januar 2001 in Kraft tretenden europäischen Norm EN 792-13 müssen Eintreibgeräte mit Kontaktauslüsung mit dem Symbol ? Nicht von Gerüsten oder Leitern benutzen “ gekennzeichnet sein und dürfen nicht für bestimmte Anwendungen benutzt werden? zum Beispiel.
- wenn das Wechseln von einer Eintreibstelle zur anderen über Gerüste, Treppen, Leitern oder leiterähnliche Konstruktionen, wie z.B. Dachlattungen, erfolgt,
- das Schließen von Kisten oder Verschlägen,
- beim Anbringen von Transportsicherungen z.B. auf Fahrzeugen und Waggons.
Selon Ia norme européenne EN 792-13 le réglement suivant est valable du 1.1.2001, que toutes machines à enfoncer les fixations équipées de commande par contact doivent être marquées avec le symbole ,,Ne pas utiliser sur des échafaudages ou e’chelles,, et elles ne seront pas utilisées pour utilisations spécifiques, par example:
- en cours de déplacement d’ un lieu d’ enfoncement à l’autre sur des échafaudages, escaliers, échelles ou constructions de même qu ‘ êchelles comme p.e. lattis du toit
- pour fermer des boîtes ou des caisses
- pour fixer des systèmes d’arrimages p.e. sur véhicules ou wagons.
Secondo Ia norma europea EN 792-13, il regolamento vale del 1. 1.2001 che tutti apparecchi per chiodatura muniti di scatto a contatto devono essere contrassegnati con il simbolo ,,Non utilizzare da impalcature o scale a pioli” e non devono essere utilizzati per utilizzi certi, per esempio:
- se il passaggio da un punto di chiodatura ad un altro avviene passando da impalcature, scale, scale a pioli o construzioni simili come p.e. i graticiatti del tetto,
- nella chiusura di casse o gabbie
- nell’ applicazione de assicurazioni per il trasporto, p.e. su veicoli e vagoni.
Según la Norma Europea EN792-13, la regulación es válida desde el 1˚ de enero de 2001, que todas las herramientas para clavado de sujetadores, con actuación de contacto, se deben marcar con el símbolo “No utilice en andamios y escalas”, y no deben ser utilizados para un uso específico, por ejemplo:
- cuando el cambio de una posición de clavado a otra implica el uso de andamios, escaleras, escalas, o construcciones semejantes a escala, e.g. listones de techo,
- cierre de cajas o cajones,
- instalación de sistemas de seguridad de
transporte e.g. en los vehículos y carros.
Loading...