Maverick Strada User guide

Page 1
English ..............02
Deutsch ..............15
Français ..............28
Español ..............41
Page 2
HAVE FUN! But please read this fi rst !!
We know you will have great fun with your model, but to get the best from your purchase please read this information BEFORE you operate the model.
Table of contents Page Warranty 2 Safety Precautions 3 Components 3 Tools 3 Items required for operation 4 Charging the battery pack 4 Installing the batteriers 4 Transmitter 5 Trim Setup 5 Turning on the power 6 Turning off the power 6 Electronic Speed Control Setup 7 Driving 13 Maintenance after driving 13 Trouble Shooting 14 Parts List 54 Exploded Views 65
90 Day Component Warranty
We want you to enjoy your purchase, but please read this fi rst!
This product is covered by a 90 day component warranty from date of purchase. If any part of the product fails as a result of faulty manufacture during this period then we will repair or replace that part at our discretion.
We do not operate a new for old warranty once the product has been used. Please note this product is not a toy and it is recommended that children 14 and under are supervised by an adult. It is
the responsibility of the parent or guardian to ensure minors are given appropriate guidance and supervision. If you suspect there is a problem with the product, for whatever reason, it is the user’s responsibility to investigate and
take steps to rectify the problem before further damage occurs.
Not Covered By Warranty
This is a sophisticated, high performance model and should be treated with care and respect. Every effort has been made to make this product as strong and durable as possible, however due to the nature of this product, it is still possible to break or damage parts through crashing or extreme use. Components damaged as a result of crash damage, improper use, lack of maintenance or abuse are not covered by the warranty.
How to Claim Against your Warranty
For warranty claims please fi rst contact your supplying retailer. Do not return the product to your distributor without
their prior approval. You may not need to return the product in full, only the damaged component along with a copy of
your purchase receipt. In many cases it is faster and more cost effective for the user to fi t the replacement part(s) to
the product & therefore we reserve the right to supply parts only in these instances. Any returned component that is inspected by your distributor and found to have an invalid warranty claim may be
subject to an inspection and handling fee before it can be returned. Any repairs required as a result of neglect or misuse will be charged before any work is carried out on the product. If you decide not to have any work carried out the distributor reserves the right to charge a handling and a shipping fee.
Please attach your proof of purchase in the manual as you may need it again in the future.
2
Page 3
Safety precautions
This product is an authentic radio controlled vehicle (RC vehicle) and it is not a toy. Read and understand this instruction manual thoroughly before running the model. If you are not familiar with RC vehicles, we recommend that you ask someone familiar with RC vehicles for advice.
Never connect the rechargeable drive battery in the reverse polarity or disassemble the battery. If the drive battery is used in the wrong way, high current can be generated and it is very dangerous.
Never run RC models near people or animals, or on public streets or highways. This could cause serious accidents,
personal injuries, and/or property damage. Make sure the mains power socket when using a charger is readily accessible and never left plugged in when not in
use. If you are using Rechargeable AA’s for the Transmitter please make sure you also purchase a suitable charger for this
battery type.
DISCONNECT THE BATTERY
PACK AFTER USE!
Components
Parts Bag
Transmitter
Included Tools
5.5
mm
7
mm
4-Way Cross Wrench (Small)
Recommended Tools
These tools are not included with the product but are recommended for use whilst working with this vehicle
1.5mm2.0
2.5
mm
mm
Scissors, Side Cutters, Needle Nose Pliers, Hexagonal Screwdrivers 1.5mm, 2.0mm, 2.5mm, Screwdriver,
3
Page 4
Items required for operation
4 * AA Batteries for the Transmitter
Charging the battery pack
Always use the included charger for the included battery pack. Charging time for an empty battery pack is about 6
hours. Do not charge the battery pack longer than 6 hours to avoid overheating and battery damage.
Cautions
• This charger can be used only for the battery pack included in this kit.
• Do not charge the battery pack for longer than 6 hours. Overcharging generates excessive heat and will damage
the battery pack.
• Use the charger with adult supervision. Do not use the charger near water or when wet.
• Do not use the charger if the wire is frayed or worn. If the wire is frayed or worn a short circuit can cause a fi re or
burns.
• If you are not sure about the level of the battery pack before charging use it in the vehicle until the vehicle slows, leave to cool and then recharge.
1. Select your regions electrical mains plug and attach it to the charger. Always use the correct mains plug version for your country.
2. Connect the charging socket to the supplied battery packs power plug. The connectors are sided and have a clip to
secure it in place. Do not force together and always check you have the connection the right way round.
3. The charger will automatically start to charge your battery pack. Do not leave connected for more than 6 hours on a fl at battery pack and always observe the cautions above.
Installing the Transmitter Batteries
Open the battery holding tray to expose the empty battery slots.
Insert 4 AA batteries into the marked spaces. Please note the correct direction of the batteries
Installing the battery pack
You need to insert the battery pack in the open section for the battery. Use the chassis cut-out for corner wiring if needed. Use the straps provided to secure the battery in place.
Incorrect battery insertion could damage the transmitter
2.4Ghz technology has done away with the need for long extendable aerials. The Aerial on your transmitter is located internally
Once fastened and secured please connect the battery
1
plug into the speed controller plug noting correct polarity.
Red to red, black to black.
4
Page 5
Transmitter
Your Transmitter is an advanced controller designed for the beginner to be easy to use and tune. You will need to follow the steps below to ensure you prepare the controller correctly for use and understand the adjustment possibilities available.
The function switches on the transmitter
1. Power LED
2. Steering Reverse Switch
3. Throttle Reverse Switch
4. Throttle End Point Dial (low/high points)
5. Bind Button
6. Throttle Trim
7. Steering Trim
8. Steering Dual Rate (D/R) Switch
9. Steering Control
10. Throttle Trigger
11. P.P.M. Output
12. Power Switch
13. Charging Port
11
12
13
Throttle Trigger
• Pull the trigger to go forwards and speed up
• Push the trigger forward to brake
• Push again for reverse
Steering Dual Rate (D/R) Reverse Switches
The dual rate settings adjust the maximum degree of movement from the servo.
Move the D/R lever down to increase
or up to decrease the maximum steering angle.
Throttle End Point Adjustment (EPA)
The throttle EPA allows you to adjust the maximum degree of movement of the throttle channel.
“Hi” sets the EPA for the throttle direction, “Lo” sets the EPA for the brake direction. Turn the
dial anti-clockwise to reduce or clockwise to increase the allowable degree of movement. When using this transmitter with an electric powered vehicle, set the end points to the maximum setting.
Trim Setup
If the steering is not straight with the transmitter on, make sure the trim dial is set to the central position and adjust
the Servo horn on the car if needed. Then make fi ne adjustments with the steering trim whilst driving the vehicle.
Throttle Trim
Throttle neutral adjustments can be made by moving the throttle trim lever up for more throttle or down for more brake.
Steering Wheel
Turn the steering wheel to the left or right to make the vehicle turn left or right
The Steering (ST) and Throttle (TH) reverse switches are set to “NOR” (Normal) as standard. To switch
the direction of travel of either the steering or throttle move the switch
to the “REV” (Reverse) position.
Steering Trim
Steering neutral adjustments can be made by moving the steering trim lever left or right.
If the wheels point left, turn clockwise
If they point straight no adjustment
required.
5
If wheels point right, turn
anti-clockwise.
Page 6
Turning on the power
Turn on transmitter fi rst and then turn on receiver. Turn on the transmitter switch and the LED battery
indicator will light up. Turn on the receiver. The automatic set-up of the factory
set speed control should have been completed. If you experience any problems with the speed control settings refer to the Electronic Speed Control Section for correct setup information.
Turning off the power
Turn off receiver fi rst and then turn off transmitter. If you switch off the transmitter fi rst before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
Turn off the receiver switch.
Turn off the transmitter switch.
Disconnect the battery connector from the speed control connector.
Binding the Transmitter and Receiver
You may need to setup your transmitter to ‘bind’ with the receiver if you change to a new receiver or for any reason lose signal.
Place the transmitter and the receiver close to each other (within one meter).
Turn the power switch on the transmitter to the ON position.
Press and hold the receiver setup button, then turn the power switch to the ON position.
The receiver LED will fl ash quickly. Release the setup button after 1 second.
Press and hold the binding button on the transmitter for 1 second until the LED on the receiver is continuously lit.
Fail Safe Setup
Caution Any new binding of transmitter & receiver will clear the pre-set fail safe.
Power LED
The Red LED will show if the
installed AA batteries have
suffi cient charge.
The Red LED will fl ash and
there will be an audible beep if the batteries need replacing.
1
1.
With the transmitter and car switched on, press the setup button on the receiver then release. LED will fl ash.
2.
Electric setup
Leave throttle trigger in neutral position, and press the setup button. The LED will fl ash quickly. Once the receiver LED remains lit, then release the setup button on the receiver.
Nitro setup
Hold full brake on the transmitter, and press the setup button. The LED will fl ash quickly. Release full brake on the transmitter once the receiver LED remains lit, then release the setup button on the receiver.
6
Page 7
Electronic Speed Control Setup
MSC-30BR-WP Features:
Model MSC-30BR-WP FWD Continuous / Burst
Current
REV Continuous / Burst
Current
Resistance FWD: 0.002 Ohm; REV: 0.004 Ohm;
Application 1/10 scale On-Road and Off-Road Motor Limit 2S LiPo /
6 cell NiMh
3S LiPo / 9 cell NiMh
Battery 5-9 cells NiMh or 2-3S LiPo Built-in BEC 6V/2A PWM Frequency 1KHz Dimension 46.5x34x28.5mm Weight 65g
40A / 180A
20A / 90A
540 or 550 size motor ≥ 12T RPM < 30000 @7.2V 540 or 550 size motor ≥ 18T RPM < 20000 @7.2V
Caution
Always disconnect the battery from the speed controller after driving. Never connect the speed controller incorrectly or with reversed polarity. Wrong connection or reversed polarity will damage the speed controller. Please use an optional capacitor with the motor for good frequency reception.
Do not use a motor under 12T when using 2S Lipo or 6 sells NiMH (Example: 11T,10T, 9T and lower turn motors), Using a lower turn motor may damage the speed controller. (Although your motor may be in the safe range, your ESC may go into overheat protection mode due to your choice of gearing or track conditions (off-road, high traction, etc.)) Do not use a motor under 18T when using 3S Lipo or 9 sells NiMH (Example: 17T,16T, 15T and lower turn motors), Using a lower turn motor may damage the speed controller. (Although your motor may be in the safe range, your ESC may go into overheat protection mode due to your choice of gearing or track conditions (off-road, high traction, etc.))
After running in water, dry off any excess water from ESC and connectors.
During and after running, your speed controller will become hot. Do not touch the heatsink your with bare hands
otherwise, they will get burned. The speed control has 2 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use
(NiMH and LiPo). Setup for the proper battery is needed. If you do not setup your speed control correctly, your
battery may explode, swell, smoke, or become useless.
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
7
Page 8
Choose Battery Mode
The ESC is programmed with the use of jumpers to select setting. (Tweezers are recommended to plug in the jumpers)
H
Jumper
Low voltage cut-off protection
If the voltage of the battery pack is lower than the threshold for 2 second, the ESC will enter the protection mode.
When the car stops, the red LED blanks on the ESC to indicate that the low voltage cut-off protection has been
activated.
Ni-M
REV
BATT
o
LiP
ON OFF
LiPo NiMH
Beep Sound
1 Short Beep The battery is NiMH/NiCd
2 Short Beep The battery is 2S LiPo
3 Short Beep The battery is 3S LiPo
1 Long Beep
Self-test and throttle calibration is okay. The ESC is ready to run
LED Status
LED is off When the throttle trigger is in neutral range
LED blinks Forward, brake or reverse at partial throttle
LED is solid Forward, brake or reverse at full throttle
Overheat Protection
When the interval temperature of the ESC is higher than a factory preset threshold for 5 seconds, the ESC will reduce and will cut off the output power. Once the Overheat Protection is activated, the throttle repeats turning on and off quickly and acceleration becomes
erratic. Stop driving immediately and solve the problem by referring to the Troubleshooting guide. Do not drive the R/C car until the LED turns off. Allow the Speed Controller to cool down for 15 minutes. The Overheat Protection function will turn off and you can drive the R/C car again.
Throttle signal loss protection
The ESC will cut off the output power if the throttle signal has been lost for 0.1 second. The “Fail Save“ function of the radio system is strongly recommended to be activated.
8
Page 9
Electronic Speed Control Setup
MSC-30BL-WP Features:
1. Water-resistant* and dust-proof. The ESC has been designed to work in wet conditions.
a.*Please remove the cooling fan when using the ESC very wet conditions. b.*After using the ESC in wet conditions, please clean and dry it to avoid the oxidation to copper connectors
2. 2-3S Capalable (for 3S you must change the standard 5V
cooling fan to a 12V cooling fan, or supply the 5V cooling fan from the receiver 5-6V);
3. Compatible with sensorless brushless motor.
4. 2 running modes (“Forward with brake” mode,
“Forward/Backward with brake” mode).
5. Proportional ABS brake function with 4 steps of maximum brake force adjustment, 8 steps of drag-brake force adjustment.
6. 4 Punch modes from “Soft” to “Very aggressive” to be suitable for different chassis, tires and tracks.
7. Multiple protection features: Low voltage cut-off protection for Lipo or NiMH battery / Over-heat protection / Throttle signal loss protection / Motor blocked protection.
8. Easily programmed with the “SET” button on the ESC or with the LED Program Card.
Model MSC-30BL-WP Continuous Current 45A Burst Current 220A Resistance 0.0012 ohm Application 1/10 scale On-Road and Off-Road Motor Limit 2S LiPo /
6 cell NiMh
3S LiPo / 9 cell NiMh
Battery 4-9 cells NiMh or 2-3S LiPo
Built-in BEC 6V/2A Program Port Multiplexed with cooling fan port Motor Type Sensorless Brushless Dimension 48.5*38*32mm Weight 90g
On-Road: ≥ 9T Off-Road: ≤ 12T
3650 Size Motor
On-Road: ≥ 12T Off-Road: ≤ 18T
3650 Size Motor
1) For 4-6 cells NiMH or 2S Lipo: You needn’t change the 5V cooling fan on the ESC;
2) For 7-9 cells NiMH or 3S Lipo: You must change the original 5Vcooling fan to 12V cooling fan, or supply the 5V cooling fan from the receiver (5-6V);
9
Page 10
LED LED
LED LED
LED LED
Caution
This is an extremely powerful brushless motor system. We strongly recommend removing your tyres for your own safety and the safety of those around you before performing calibration and programming functions with this system. Please keep your hands, hair, and
loose clothing clear from the gear train and wheels of an armed high performance system.
Rubber tyres will “expand” to extreme size on a high speed vehicle. DO NOT hold the vehicle in the air and run it up to full throttle. Tyre failures at that speed can cause serious injury! Make sure your tires are securely glued to the rims and check them often! Always disconnect the battery from the ESC when you are fi nished using your
vehicle. The switch on the ESC controls the power that is delivered to the receiver and servos. The controller will always
draw current when it is connected to the battery and will completely discharge batteries if they are connected or long durations. This may cause failure of your batteries.
ESC Setup
Important !
You must set up the ESC before running the fi rst time. Initial setup, it is not required
before every run.
Hold down the setup button while turning on the ESC.
Leave the trigger in the neutral position. Press the setup button.
Green LED fl ashes and a
Beep sound comes from the motor.
If the LED on the speed control does not work as described below, the speed control may not be setup correctly. Repeat the
above process.
THE LED STATUS IN NORMAL RUNNING: a) In normal use, if the throttle stick is in the neutral range,neither the red nor green LED will light.
b) The red LED lights when the car is run forward or backwards and will fl ash quickly when the car is braking. c) The green LED lights when the throttle stick is moved to the top point of the forward zone (full throttle).
Move the trigger to full throttle. Press the setup button.
Green LED fl ashes twice.
Beeps twice from the motor.
Move the trigger to full brake. Press the setup button.
Green LED fl ashes three
times. Beeps three times from the motor.
Release the setup button once the Red LED starts to fl ash
When the process has
fi nished, motor control will be
activated in 3 seconds
No LED Lighting
10
Page 11
Programmable Mode Settings
PROGRAM
1. Running Mode
2. Drag Brake Force 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 40%
3. Low Voltage Cut-off
4. Start Mode (Punch)
5. Max Brake Force 25% 50% 75% 100%
PROGRAMMABLE VALUE
1 2 3 4 5 6 7 8
Forward with
Brake
Non-
Protection
Level 1
(Soft)
Forward/
Reverse
with Brake
2.6V/cell 2.8V/cell 3.0V/cell 3.2V/cell 3.4V/cell
L2 L3
L4
(Aggressive)
Running Modes FWD w/Brake This mode is for forward and brake only
Fwd/Rev/Brake This mode offers forward, brake and reverse. Note, The reverse uses a soft
start “Double Click” function which will only allow reverse to be activated once
the motor has stopped moving forwards.
Drag Brake Force This allows the setting of an automatic drag brake when the throttle stick is
returned to neutral, simulating the slight braking effect of a brushed motor while coasting.
Low Voltage Cut-Off If the voltage of a LiPo battery pack is lower than the threshold, The ESC will
cut off the output power. Please note that the ESC cannot be restarted if the
voltage of each LiPo cell is lower than 3.5V. For NiMH battery packs,if the voltage of the whole NiMH battery pack is higher than 9V but lower than 12V then it will be considered as a 3S LiPo; If it is lower than 9V it will be
considered a 2S LiPo.
Start Mode (Punch) This mode selects the level of “punch” from a standing start.Level 1 is soft,
right up to level 4 which is very aggressive. Please note, If levels 3-4 are selected, battery packs with low discharge rates or are poor quality will not be able to supply the needed power. It can also cause the motor to not run smoothly or tremble.
Max Brake Force The ESC provides a proportional brake function. This mode sets the brakes
force applied when the throttle is at full brake. A very large brake force may slow the car quickly but be aware it can also do damage to the cars drivetrain.
11
Page 12
Changing the setup
LED
LED
LED
LED
LED
The ESC has a number of programmable modes that can be altered to suite a variety of functions. Each set of green
LED fl ashes/beeps represents the programmable mode (1 fl ash = Running mode, 2 fl ashes = Drag brake force and 3 fl ahes = Auto-lipo settings etc..) and each set of red LED fl ashes/beeps represents that modes value. See the
table below for all the programmable modes and their values. When you enter the setup mode you need to keep the
button pressed until you enter the desired programme mode (green fl ashes/beeps). Once you reach that mode release the button and that will allow you to change the mode value (red fl ashes/beeps). You need to switch off the
ESC to save the settings then re-do the process to change to a different mode or mode value setting. If you lose your way with setup then you can return the unit to default settings by turning on the ESC, keeping the transmitter in
neutral and pressing the setup button for 3 seconds. Both red and green LED’s will fl ash together 3 times to confi rm
this.
LED LED
While switching on the ESC hold down the setup button. Continue to hold the
Red LED fl ashes for 4 seconds. setup button while the red LED fl ashes. Continue to hold the setup button until the green LED starts to fl ash.
Green LED will begin to fl ash.
3 green LED fl ashes
LED
LED
LED
LED
represent the Low
Voltage Cut-Off setting
for example.
Each green LED fl ash represents the programmable mode number. Release the setup button when you reach the desired mode. You are now in the program mode setting.
1 red LED fl ash
LED
represents the
“No Protection” setting
Press the setup button to change the mode value. Each mode
value will have different amounts of red LED fl ashes.
In order to save the changes and settings you must switch off the ESC. When you next switch it back on it will have saved your new settings. To make further alterations you need to re-enter the mode values again.
Resetting Default Values
The ESC can be reset to it default settings at any time. When the ESC is on (not in Setup Calibration or Programmable Settings modes) and the throttle is in the neutral position, hold the setup button for more than 3 seconds. The red and green LED’s will fl ash at the same time 3 times to indicate that the defaults have been reset.
12
Page 13
Driving
Driving an R/C car can be very diffi cult to master. We want you to have fun with your RC vehicle but please read the cautions detailed below followed by some basic tips to help you understand how to use your RC vehicle for the fi rst
time.
Drive the vehicle in a very large space, especially until you get the feel of driving the vehicle.
Do not drive on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
Do not drive near members of the general public that could be placed at risk of injury.
Do not drive in water or sand.
2.4Ghz radio frequency only functions in line of sight. If you drive behind a solid object or around a corner and lose sight of the vehicle you may lose control of the car.
If you hold full throttle on the transmitter, the vehicle will keep accelerating and run very fast. It is diffi cult to steer the vehicle running at high speeds. Drive the vehicle slowly by only pulling the throttle trigger a small amount to get used
to how fast the car can go. When the car is running towards the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become conformable driving the vehicle, practice driving on a track with cones. Keep practising until you feel comfortable with the steering, throttle and brake at low speeds. Once you are feeling comfortable try the above using reverse. When you have mastered the basics you will be able to drive at higher speeds in a more controlled fashion. Allow the car to cool down for 15 minutes between each run
DISCONNECT THE BATTERY PACK
AFTER USE!
Maintenance after driving
Proper maintenance is very important. Make sure to always perform appropriate maintenance after driving so that you can enjoy driving without problems next time.
Completely remove all dirt and debris from the vehicle, especially in the suspension, drive shafts and steering parts.
Inspect each part and screws for loosening, missing parts or damages. You should always make sure your wheels are tight and parts move freely after and before use.
Driving in wet conditions
This vehicle is designed to provide water protection for the on-board radio system components so it can be driven in
wet conditions. The vehicle is not designed to be completely submerged in water. Driving in wet conditions will require
additional maintenance.
Notes:
Never drive the vehicle in stormy conditions where lightning could be present. The transmitter is not waterproof, always keep it protected from rain and water.
Remove all water/mud and dry the vehicle completely after driving. Check the vehicle for trapped water in the tyres,
transmission etc. Some metal parts like bearings and hinge pins will need lubrication after driving in wet or damp conditions. The electric motor is not designed to be submerged in water. If water gets inside it can reduce the life of the motor. Most LiPo battery packs are not designed to operate in wet conditions. Consult the instruction manual or manufacturer for limitations.
After running in water, dry off any water from the ESC and connectors.
13
Page 14
Trouble Shooting
Please read this section if you have any fault trying to operate the vehicle
Problem Cause Remedy
The vehicle does not move Transmitter or receiver is off Turn on both the transmitter and
receiver
Batteries are not placed correctly in the transmitter
The main battery is not charged enough
The vehicle does not follow your driving inputs
The front and rear wheels rotate in opposing directions
If you encounter any other fault whilst operating the vehicle please contact your local hobby shop or alternatively contact your local distributor.
Transmitter or receiver is off Turn on both the transmitter and
Transmitter reverse switches are set incorrectly
Transmitter End Point
Adjustments (EPA) are set
incorrectly Weak batteries in either the
transmitter or the car
Incorrect user differential placement
Place batteries in the transmitter properly
Charge the main battery
receiver Check the reverse switch
settings
Check that your EPA Dials on
your transmitter.
Replace batteries in the
transmitter and recharge the main battery.
Insert the differential the correct way
14
Page 15
VIEL SPASS! Aber lesen Sie bitte erst diese Anleitung !!
Fehlersuche 27
Wir wissen, dass Sie mit Ihrem Modell viel Spaß haben weden, aber BEVOR Sie das Modell in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte erst diese Informationen, damit Sie das Beste aus Ihrem Kauf machen können.
Inhaltsverzeichnis Seite Garantie 15 Sicherheitsmaßnahmen 16 Komponenten 16 Werkzeug 16 Für den Betrieb erforderlich 17
Batteriepack aufl aden 17
Batteriepack einsetzen 17
Sender 18 Lenkungstrimmung 18 Stromversorgung einschalten 19 Stromversorgung ausschalten 19 Elektronischer Geschwindigkeitsregler 20 Fahren 26 Wartung nach dem Fahren 26
Teileliste 54 Explosionszeichnung 65
90-Tage-Garantie auf Komponenten
Wir möchten, dass Sie an Ihrem Modell Spaß haben - aber lesen Sie bitte erst die nachstehenden
Ausführungen!
Für dieses Produkt gilt eine 90-Tage-Garantie auf Komponenten ab dem Kaufdatum. Wenn während dieser Zeit ein Teil des Produkts infolge Fabrikationsmängeln ausfallen sollte, liegt es in unserem Ermessen, ob wir das Teil reparieren oder austauschen. Wenn das Produkt einmal benutzt wurde, bieten wir keine Neu-für-Alt-Garantie. Beachten Sie bitte, dass dieses Produkt kein Spielzeug ist und dass Kinder unter 14 Jahren von einem Erwachsenen beaufsichtigt
werden sollten. Es liegt in der Verantwortung der Eltern oder Aufsichtspersonen, sicherzustellen, dass Minderjährige
entsprechende Anleitung und Aufsicht erhalten.
Bei der Vermutung eines Problems mit dem Produkt, aus welchem Grunde auch immer, ist der Benutzer dafür verantwortlich, das
Problem zu untersuchen und für Abhilfe zu sorgen, bevor weitere Schäden entstehen.
Von der Garantie nicht gedeckt
Dies ist ein technisch ausgereiftes Hochleistungs-Modell, das mit Sorgfalt und Respekt behandelt werden sollte. Wir haben zwar
alles getan, um dieses Produkt so stabil und haltbar wie nur möglich zu machen, trotzdem können auf Grund der Natur dieses Produkts Teile bei Zusammenstößen oder extremem Einsatz beschädigt werden oder brechen. Komponenten, die durch einen
Unfall, falsche Verwendung, mangelnde Wartung und Pfl ege oder Mißbrauch beschädigt wurden, fallen nicht unter die Garantie.
Garantieansprüche geltend machen
Mit Garantieansprüchen wenden Sie sich bitte zuerst an Ihren Händler. Ohne vorherige Genehmigung das Produkt nicht an den
Distributor einschicken. Sie brauchen das Produkt nicht als Ganzes einschicken, nur die beschädigte Komponente zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs. In vielen Fällen ist es für Sie schneller und kostengünstiger, Ersatzteile in das Produkt einzubauen; daher behalten wir uns das Recht vor, nur in solchen Fällen die Ersatzteile zu liefern.
Für jede eingeschickte Komponente, bei deren Überprüfung Ihr Distributor einen ungültigen Garantieanspruch festgestellt hat, werden Ihnen vor der Rücksendung möglicherweise Prüfungs- und Bearbeitungskosten in Rechnung gestellt. Reparaturen, die als Folge von Nachlässigkeit oder Mißbrauch erforderlich sind, werden in Rechnung gestellt, bevor Arbeiten am Produkt durchgeführt werden. Wenn Sie sich entscheiden, dass keine Arbeiten ausgeführt werden sollen, hat der Distributor das Recht, Bearbeitungs- und Versandkosten in Rechnung zu stellen.
Sie sollten Ihren Kaufbeleg an dieses Handbuch anheften, für den Fall, dass Sie ihn später noch einmal benötigen.
15
Page 16
Sicherheitsmaßnahmen
Dieses Produkt ist ein authentisches funkgesteuertes Fahrzeug (RC-Fahrzeug) und kein Spielzeug. Bevor Sie das
Modell fahren lassen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und vollständig verstanden
haben. Wenn Sie mit RC-Fahrzeugen nicht vertraut sind, sollten Sie sich von jemandem beraten lassen, der sich bei
funkgesteuerten Fahrzeugen auskennt. Nie die wiederaufl adbare Fahrbatterie mit falscher Polarität anschließen oder zerlegen. Wenn die Fahrbatterie falsch
angeschlossen wird, kann sehr gefährlicher starker Strom erzeugt werden. Funkgesteuerte Modelle nie in der Nähe von Personen oder Tieren oder auf öffentlichen Straßen fahren lassen.
Dadurch können schwere Unfälle sowie Personen- und/oder Sachschäden entstehen.
Achten Sie darauf, dass der Hauptstecker des Ladegeräts immer gut zugänglich und niemals ohne Aufsicht eingesteckt ist.
Wenn Sie aufl adbare AA Akkus für den Sender verwenden, achten Sie darauf, dass Sie ein geeignetes Ladegerät für diesen Akkutyp erwerben.
ZIEHEN SIE DEN AKKUPACK
NACH DEM FAHREN AB!
Komponenten
Kleinteilebeutel
Enthaltenes Werkzeug
5.5
mm
7
mm
Sender
Kreuzschlüssel
Empfohlenes Werkzeug
Diese Werkzeuge werden nicht mit dem Produkt mitgeliefert, sind aber für Arbeiten an und mit diesem Fahrzeug empfohlen.
1.5mm2.0
2.5
mm
mm
Schere, Seitenschneider, Spitzzange, Sechskant Schlüssel 1.5mm, 2.0mm, 2.5mm, Kreuzschraubenzieher
16
Page 17
Für den Betrieb erforderlich
4 * AA Batterien für den Sender
Batteriepack aufl aden
Verwenden Sie für den enthaltenen Akkupack immer das enthaltene Ladegerät. Die Ladedauer für einen leeren
Akkupack beträgt ungefähr 6 Stunden. Laden Sie den Akku nicht länger als 6 Stunden um Überhitzung und Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
Warnhinweise
• Dieses Ladegerät kann nur für den enthaltenen Akkupack verwendet werden.
• Laden Sie den Akkupack nicht länger als 6 Stunden. Durch Überladung entsteht sehr viel Wärme und der Akkupack
wird beschädigt.
• Verwenden Sie das Ladegerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen. Verwenden Sie es niemals in der Nähe von
Wasser oder wenn es feucht ist.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht wenn das Kabel ausgefranst oder beschädigt ist. Sonst kann ein Kurzschluss
zu einem Feuer führen.
• Wenn Sie vor dem Laden nicht genau wissen, wie voll der Akkupack noch ist, fahren Sie ihn solange, bis das Fahrzeug langsam wird. Lassen Sie ihn abkühlen und laden Sie ihn dann.
1. Wählen Sie den passenden Stecker und stecken Sie das Kabel in das Ladegerät. Verwenden Sie immer den für
Ihr Land passenden Stecker.
2. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stecker am enthaltenen Akku. Der Stecker ist verpolungssicher und hat einen Clip um eine gute Verbindung sicher zu stellen. Stecken Sie den Stecker niemals mit Gewalt zusammen und
achten Sie immer auf die korrekte Polarität.
3. Das Ladegerät beginnt automatisch damit den Akkupack zu laden. Lassen Sie den Akkupack niemals länger als 6
Stunden mit dem Ladegerät verbunden und befolgen Sie die obenstehenden Warnhinweise.
Einlegen der Senderbatterien
Batteriefach öffnen um den leeren Batterieschacht freizulegen.
Die 4 AA Batterien in die
markierten Halterungen
einlegen. Dabei auf die korrekte Richtung achten.
Falsch eingelegte Batterien können zu Schäden führen.
Mit der 2.4GHz Technik wird keine lange, ausziehbare
Antenne mehr benötigt. Die
Antenne Ihres Senders ist im Inneren des Gehäuses untergebracht.
Batteriepack einsetzen
Sie müssen den Fahrakku in den offenen Batterieschacht einsetzen.
Verwenden Sie bei Bedarf
die Aussparungen im
Chassis zur Verkabelung. Verwenden Sie zur
Befestigung der Akkus die dafür vorgesehenen Haltebänder.
1
Wenn der Akku befestigt und gesichert ist, verbinden Sie den Stecker mit dem Anschluss am Geschwindigkeitsregler. Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität: rot an rot, schwarz
an schwarz.
17
Page 18
Sender
Ihr Sender ist ein modernes Steuergerät, dass auch von einem Anfänger leicht zu bedienen und einzustellen ist.
Mit den unten aufgeführten Schritten stellen Sie sicher, dass der Sender für die Verwendung richtig vorbereitet ist
und dass Sie die vorhandenen Einstellmöglichkeiten vollständig verstehen.
Funktionsschalter am Sender
1. Power LED
2. Lenkungs-Richtungsschalter
3. Gas-Richtungsschalter
4. Gas/Bremse-Endpunkt Einstellknöpfe
(Gas/Bremse)
5. Verbindungs-Knopf
6. Gas-Trimmung
7. Lenkungstrimmung
8. Dual Rate (D/R)-Schalter für Lenkung
9. Lenkrad
10. Gashebel
11. P.P.M.- Ausgang
12
1311
12. An/Aus-Schalter
13. Ladeanschluss
Gashebel
Drücken Sie den Gashebel nach vorne um rückwärts zu fahren.
• Ziehen Sie den Gashebel nach hinten um vorwärts zu fahren und zu beschleunigen
Lenkrad
Das Lenkrad nach links
oder rechts drehen, um das Auto nach links bzw. rechts zu lenken.
• Für rückwärts erneut drücken.
Dual Rate (D/R)-Schalter für Lenkung Richtungswechsel-Schalter
Die Dual-Rate Einstellung erlaubt es den
maximalen Weg des Servos oder des
Reglers für diesen Kanal einzustellen. Bewegen Sie den D/R-
Hebel nach unten, um den maximalen Lenkwinkel zu verkleinern, oder nach oben, um ihn zu vergrößern.
Die LenKungs- (ST) und Gas- (TH) Richtungswechsel-Schalter stehen standardmäßig auf “NOR” (Normal).
Um die Bewegungsrichtung der Lenkung oder vom Gas umzukehren, stellen Sie
den Schalter auf “REV” (Reverse).
Gasendpunkteinstellung (EPA)
Die Gas-EPA ermöglicht Ihnen die Einstellung des maximalen Wegs des Gaskanals. „Hi“ stellt die EPA in Richtung Gasgeben ein, „Lo“ stellt die EPA in Richtung Bremsen ein. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um den maximalen Weg zu reduzieren oder im Uhrzeigersinn, um den
maximalen Weg zu erhöhen. Wenn Sie diesen Sender mit einem elektrisch angetriebenen Fahrzeug verwenden, stellen Sie die Endpunkte auf Maximalwerte ein.
Lenkungstrimmung
Wenn die Lenkung nicht gerade steht, wenn der Sender eingeschaltet ist, stellen Sie sicher, dass der Trimmungsregler sich in
Mittelstellung befi ndet, und stellen Sie das Servohorn des Autos bei Bedarf ein. Nehmen Sie dann Feineinstellungen mit der
Lenkungstrimmung vor, während das Fahrzeug fährt.
Gas-Trimmung
Leerlaufgaseinstellungen können durch Bewegen des Gastrimmungshebels nach oben für mehr Gas und nach unten für mehr Bremswirkung gemacht werden.
Lenkungstrimmung
Neutraleinstellungen der Lenkung können durch Bewegen der Lenkungstrimmung nach links oder rechts durchgeführt werden.
Wenn die Räder nach links
zeigen, drehen Sie den Regler im
Uhrzeigersinn.
Wenn Sie geradeaus zeigen, ist keine
Nachstellung notwendig.
18
Wenn die Räder nach rechts zeigen,
drehen Sie den Regler gegen den
Uhrzeigersinn.
Page 19
Stromversorgung einschalten
Zuerst den Sender, dann den Empfänger einschalten. Bei eingeschaltetem Sender leuchtet die
LED-Batterieanzeige. Den Empfänger einschalten. Die automatische Einstellung
des Geschwindigkeitsreglers ist nach kurzer Zeit abgeschlossen. Bei Problemen mit dem automatischen Setup schauen Sie bitte im Abschnitt zum Geschwindigkeitsregler nach.
Stromversorgung ausschalten
Zuerst den Empfänger, dann den Sender ausschalten. Wenn Sie den Sender ausschalten, bevor das funkgesteuerte Auto ausgeschaltet ist, verlieren Sie die Kontrolle über das funkgesteuerte Auto.
Stellen Sie den Empfängerschalter auf Aus (Off).
Schalten Sie den Sender aus.
Ziehen Sie den Batteriestecker vom Stecker des Geschwindigkeitsreglers ab.
Verbinden des Senders mit dem Empfänger
Wenn Sie einen neuen Empfänger verwenden oder aus irgendeinem Grund das Signal verlieren, müssen Sie den Sender und Empfänger neu verbinden.
Bringen Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines Meters).
Schalten Sie den Sender an.
Drücken und halten Sie den Einstell-Knopf am Empfänger. Schalten Sie nun den Empfänger an, halten Sie dabei den Knopf gedrückt.
Die Empfänger-LED wird schnell blinken. Lassen Sie dann nach einer Sekunde den Einstell-Knopf los.
Drücken und halten Sie den Verbindungs-Knopf am Sender für eine Sekunde bis die LED des Empfängers durchgängig leuchtet.
Power LED
Die rote LED-Leuchte zeigt
an, ob die installierten AA­Batterien ausreichend geladen sind.
Die rote LED-Leuchte blinkt,
und es wird ein akustisches Signal abgegeben, wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen.
1
Fail-Safe Einsrellvorgang
Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen.
1.
Schalten Sic den Sender ein Drücken Sie den Einstellknopf am Empfänger und lässcn Sie ihn wieder los. Die LED
wird blinken.
2.
Elektro Setup
Lassen Sie den Gashebel in der Neutralposition und drücken Sie den Einstellknopf. Die LED beginnt schnell zu blinken. Lassen Sie die Bremse am Sender los sobald die LED durchgängig leuchtet. Lassen Sie danach den
Einstellknopf am Sender los.
Verbrenner Einsrellung
Halten Sie die Bremse am Sender voll gedrückt und drücken Sie den Einstellknopf. Die LED beginnt schnell zu blinken. Lassen Sie die Bremse am Sender los sobald die LED durchgängig leuchtet. Lassen Sie danach den
Einstellknopf am Sender los.
19
Page 20
Elektronischer Geschwindigkeitsregler
MSC-30BR-WP-Eigenschaften:
Modell MSC-30BR-WP Vorwärts Dauer- /
Spitzenstrom
Rückwärts Dauer- /
Spitzenstrom Widerstand Vorwärts : 0.002 Ohm,
Anwendungen 1/10 scale On-Road und Off-Road Motorlimit 2S LiPo / 6
Zellen NiMh
3S LiPo / 9 Zellen NiMh
Eingang 5-9 Zellen NiMh oder 2-3S LiPo Integriertes BEC 6V/2A PWM-Frequenz 1KHz Abmessungen 46,5 x 34 x 28,5mm Gewicht 65g
40A / 180A
20A / 90A
Rückwärts : 0.004 Ohm
540er oder 550er Motor ≥ 12T U/min < 30000 @ 7.2V 540er oder 550er Motor ≥ 18T U/min < 20000 @ 7.2V
Warnhinweise
Ziehen Sie nach dem Fahrern immer den Akku vom Regler ab. Schließen Sie den Regler niemals verkehrt oder verpolt an. Bei falschem oder verpoltem Anschließen wird der Regler beschädigt.
Bitte montieren Sie zusätzliche Entstörkondensatoren um einen guten Empfang zu haben.
Verwenden Sie keinen Motor mit weniger als 12 Turns wenn Sie einen 2S LiPo oder 6-Zellen NiMH Akku verwenden (also keine Motoren mit 11T, 10T, 9T und weniger). Ein solcher Motor kann den Regler beschädigen. (Auch wenn der Motor im sicheren Bereich liegt, kann es sein, dass der Regler aufgrund einer zu langen Übersetzung oder den Streckenbedingungen (Off-Road, sehr viel Griff), zu warm wird und abschaltet). Verwenden Sie keinen Motor mit weniger als 18 Turns wenn Sie einen 3S LiPo oder 9-Zellen NiMH Akku verwenden (also keine Motoren mit 17T, 16T, 15T und weniger). Ein solcher Motor kann den Regler beschädigen. (Auch wenn der Motor im sicheren Bereich liegt, kann es sein, dass der Regler aufgrund einer zu langen
Übersetzung oder
den Streckenbedingungen (Off-Road, sehr viel Griff), zu warm wird und abschaltet). Wenn Sie durch Wasser gefahren sind, müssen Sie anschließen den Regler und die Stecker abtrocknen. Während dem Fahren wird der Regler heiß. Berühren Sie den Kühlkörper nicht, da Sie sich sonst verbrennen
können.
Der Regler besitzt 2 Akkumodi, die ausgewählt werden können (NiMH und LiPo). Der Akkutyp muss passend
zum verwendeten Akku eingestellt werden. Wenn Sie das nicht tun, kann der Akku explodieren, sich aufblähen, qualmen oder unbrauchbar werden.
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder an dere verletzt werden.
Es kann auch sein, dass dabei sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Autro entsteht
20
Page 21
Choose Battery Mode
Der Regler wir mit Jumpern programmiert um Einstellungen auszuwählen. (Zum Wechseln wird eine Pinzette empfohlen)
H
Jumper
Unterspannungs-Abschaltung
Wenn die Akkuspannung für 2 Sekunden unter den Grenzwert fällt, schaltet der Regler in den Schutzmodus. Wenn das Auto stoppt und die rote LED am Regler blinkt, ist der Unterspannung-Schutzmodus aktiviert.
Ni-M
REV
BATT
o
LiP
ON OFF
LiPo NiMH
Piepton-Signale
1 kurzer Piepton Der Akku ist ein NiMH/NiCd Akku
2 Kurze Piepton Der Akku ist ein 2S LiPo
3 Kurze Piepton Der Akku ist ein 3S LiPo
1 Langer Piepton
Selbsttest und Kalibrierung sind OK.
Der Regler ist bereit.
LED Status
LED ist aus Gas-Hebel in Neutralstellung
LED blinkt
LED leuchtet
Vorwärts, Bremse oder Rückwärts und
Teilstellung
Vorwärts, Bremse oder Rückwärts in
Maximalstellung
Temperaturschutz
Wenn die interne Temperatur des Reglers einen werksseitig eingestellten Wert für 5 Sekunden übersteigt, wird die Ausgangsleistung des Reglers begrenzt und abgeschaltet. Sobald der Temperaturschutz aktiviert ist, wird die
Gasannahme ein- und ausgeschaltet - das Auto beginnt zu stottern. Halten Sie sofort an und beheben Sie das
Problem mit Hilfe der Fehlerfi bel. Fahren Sie nicht mit dem Auto bis die LED ausgeht. Lassen Sie den Regler für 15 Minuten abkühlen. Der Temperaturschutz wird deaktiviert und Sie können mit dem Auto wieder fahren.
Signalverlust-Schutz
Der Regler schaltet die Ausgangsleistung ab, wenn das Gas-Signal für 0.1 Sekunden unterbrochen wird. Wir empfehlen ausdrücklich die “Fail Save” Funktion der Fernsteuerung zu aktivieren.
21
Page 22
Elektronischer Geschwindigkeitsregler
MSC-30BL-WP-Eigenschaften:
1. Wasser-* und Staubfest. Der Regler wurde entwickelt bei
feuchten Bedingungen zu arbeiten.
*a. Bitte entfernen Sie den Lüfter, wenn Sie den Regler bei sehr
feuchten Bedingungen verwenden wollen. *b. Nach dem Gebrauch bei feuchten Bedingungen, säubern und
trocknen Sie den Regler um Oxidation der Kupfer-Verbinder zu
verhindern.
2. Für 2-3S LiPos geeignet (beim Einsatz von 3S LiPos müssen Sie den Standard-5V-Lüfter gegen einen 12V-Lüfter tauschen oder den 5V-Lüfter vom Empfänger mit 5-6V versorgen).
3. Kompatibel mit sensorlosen Brushless Motoren.
4. 2 Betriebsmodi (“Vorwärts mit Bremse”-Modus, “Vorwärts/ Rückwärts mit Bremse”-Modus).
5. Proportionale ABS Brems-Funktion mit in 4 Stufen einstellbarer maximaler Bremsleistung und in 8 Stufen
einstellbarer Drag-Brake-Funktion (Motorbremse).
6. 4 Anfahr-Modi von “sanft” bis “sehr aggressiv” zur Abstimmung auf verschiedene Chassis, Reifen und
Strecken.
7. Multi-Schutz-Funktion: Unterspannungsschutz für LiPo oder NiMh Akkus / Übertemperaturschutz / Signal­Verlust-Schutz / Motorblockade-Schutz
8. Einfach programmierbar über die “SET”-Taste des Reglers oder mit der LED Programmierkarte.
Modell MSC-30BL-WP Dauerstrom 45A Spitzenstrom 220A Widerstand 0.0012 ohm Anwendung 1/10 scale On-Road und Off-Road Motorlimit 2S LiPo /
6-Zellen NiMh
3S LiPo / 9-Zellen NiMh
Akku 4-9 Zellen NiMh oder 2-3S LiPo
Integriertes BEC 6V/2A Programmieranschluss Gebündelt (Multiplex) mit Lüfteranschluss Motortyp Sensorlos Brushless Abmessungen 48,5 x 38 x 32mm Gewicht 90g
On-Road: ≥ 9T Off-Road: ≤ 12T
3650 Motorgröße
On-Road: ≥ 12T Off-Road: ≤ 18T
3650 Motorgröße
1) Bei 4-6 Zellen NiMh oder 2S LiPo: Der 5V-Lüfter des Reglers muss nicht getauscht
werden.
2) Bei 7-9 Zellen NiMh oder 3S LiPo: Tauschen Sie den originalen 5V-Lüfter gegen einen 12V-Lüfter oder versorgen Sie den 5V-Lüfter über den Empfänger (5-6V)
22
Page 23
Warnhinweise
LED LED
LED LED
LED LED
Dies ist ein extrem leistungsstarkes Brushless Motor System. Wir empfehlen, dass Sie aus Sicherheitsgründen das Ritzel vom Motor entfernen, wenn Sie die Einstellung oder
Programmierung des Systems vornehmen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit Ihren
Händen, Haaren und lockerer Kleidung in die Nähe des Antriebsstrangs und der Räder
kommen, wenn das System aktiv ist.
Gummireifen “wachsen” extrem im Durchmesser bei hohen Drehzahlen. Auf KEINEN FALL sollten Sie das Auto in der Luft halten und Vollgas geben. Ein Reifenplatzer bei hoher Drehzahl kann zu schweren Verletzungen führen! Stellen Sie sicher, dass Ihre Reifen sicher mit den Felgen verklebt sind und kontrollieren Sie dies oft!
Ziehen Sie immer den Akku vom Regler ab, wenn Sie nicht mehr fahren. Der Schalter am Regler kontrolliert die Leistung die zum Empfänger und den Servos geliefert wird. Der Regler zieht immer Strom, wenn er mit dem Akku verbunden ist und entlädt diesen dann vollständig, wenn Regler und Akku lange verbunden sind. Dies kann Ihre
Akkus beschädigen.
Regler-Einstellung
Wichtig !
Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist
danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig.
Halten Sie den Setup-Knopf beim
Lassen Sie den Setup-Knopf
los, sobald die LED blinkt
Einschalten gedrückt.
Lassen Sie den Gashebel in der Neutralstellung und drücken Sie den Setup-Knopf.
Grüne Led Blinkt Und
Der Motor Piept
Bewegen Sie den Gashebel
in die Vollgasposition und
drücken Sie den Setup-Knopf.
Grüne Led Blinkt
Zwei Mal Und Der
Motor Piept Zwei Mal
Bewegen Sie den Gashebel vollständig in die Bremsposition und drücken Sie den Setup-Knopf.
Grüne Led Blinkt Drei Mal Und Der Motor Piept Drei Mal
Wenn der Vorgang abgeschlossen
ist, wird die Motorkontrolle nach 3 Sekunden aktiviert.
KEINE LED leuchtet
Sollte die LED am Regler nicht wie unten abgebildet leuchten, kann es sein, dass der Regler nicht korrekt eingestellt
ist. Wiederholen Sie dann den Setupvorgang.
ZUSTAND DER LED BEIM FAHREN:
a) In der Neutralstellung leuchten weder die rote noch die grüne LED. b) Die rote LED leuchtet wenn das Auto vorwärts oder rückwärts fährt und blinkt schnell wenn das Auto gebremst wird. c) Die grüne LED leuchtet wenn am Gashebel Vollgas gegeben wird.
23
Page 24
Programmierbare Modi
PROGRAMM
1. Fahrmodus
2. Stärke der Motorbremse
3. Unterspannungs­Abschaltung
4. Anfahr-Modus
5. Maximale Bremskraft
Fahrmodus Vorwärts/
Programm-Werte
1 2 3 4 5 6 7 8
Vorwärts /
Bremse
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 40%
Kein Schutz 2.6V/Zelle 2.8V/Zelle 3.0V/Zelle 3.2V/Zelle 3.4V/Zelle
Level 1
(Sanft)
25% 50% 75% 100%
Vorw./
Rückw./
Bremse
L2 L3
L4
(Aggressiv)
In diesem Modus stehen nur Vorwärts und Bremse zur Verfügung.
Bremse
Vorw./Rückw./
Bremse
In diesen Modus stehen Vorwärts, Rückwärts und Bremse zur Verfügung. Der Rückwärtsgang besitzt eine Anfahrüberwachung.
Auch bei zweimaligem Betätigen des Bremshebels läuft der Motor erst dann rückwärts an, sobald er einmal komplett stehengeblieben ist.
Stärke der Motorbremse In diesem Modus können Sie einstellen wie stark der Motor von sich aus
bremsen soll, wenn Sie den Gashebel auf Neutral stellen.
Unterspannungs-Abschaltung Wenn die Spannung eines LiPo-Akkus unter den eingestellten Wert fällt, wird
die Leistungsfreigabe durch den Regler abgeschaltet. Beachten Sie bitte, dass der Regler nicht erneut eingeschaltet werden kann, wenn die Zellenspannung unter 3.5V liegt. Bei NiMh-Akkus wird ein Akku mit einer Gesamtspannung zwischen 9V und 12V als 3S LiPo und ein Akku mit einer Gesamtspannung unter 9V als 2S LiPo angesehen.
Anfahr-Modus (Punch) Bei diesem Modus können Sie das Anfahrverhalten (Punch) bei einem
stehenden Start einstellen. Level 1 ist sanft und Level 4 sehr aggressiv. Wenn Level 3-4 ausgewählt ist, sind Akkus mit schwacher Entladerate oder Akkus
schlechter Qualität nicht in der Lage die nötige Leistung zu liefern. Dies kann
dazu führen, dass der Motor nicht ruhig läuft oder sogar zittert.
Maximale Bremskraft Der Regler bietet eine proportionale Bremsfunktion. In diesem Modus wird
eingestellt, wie stark die Bremse bei einer Vollbremsung ist. Eine große
Bremskraft kann das Auto schnell zum Stehen bringen, beachten Sie aber bitte auch, dass dies zu Beschädigungen am Antriebsstrang führen kann.
24
Page 25
Ändern der Einstellungen
LED
LED
LED
LED
LED
Der Regler hat eine Reihe von programmierbaren Modi, mit denen verschiedene Funktionen eingestellt werden können. Die Auswahl des einstllbaren Modi wird über die grüne LED und Pieptöne angezeigt (1 x Blinken = Fahrmodus, 2 x Blinken = Stärke der Motorbremse, 3 x Blinken = Auto-LiPo Einstellung, usw.). Der jeweils eingest ellte Wert wird über die rote LED und Pieptöne angezeigt. In der untenstehenden Tabelle fi nden Sie die einstellbaren Modi und die möglichen Werte. Wenn Sie in den
Einstellmodus gehen, müssen Sie den Knopf so lange gedrückt halten, bis Sie bei dem gewünschten Modus sind
(grünes Blinken/Piepen). Sobald Sie diesen Modus erreicht haben, lassen Sie den Knopf los und Sie können nun den Wert (rotes Blinken/Piepen) ändern. Sie müssen den Regler ausschalten um die Einstellung zu speichern und den Vorgang dann erneut ausführen um einen andern Modus oder Wert zu ändern. Falls Sie bei den Einstellungen den Überblick verloren haben, können Sie Ihren Regler wieder auf die Grundeinstellungen setzen. Schalten Sie dazu den Regler ein, lassen Sie den Sender in der Neutralposition, drücken und halten Sie dann den Einstellknopf für 3 Sekunden. Die rote und grüne LED blinken dann 3 Mal zusammen um den Vorgang zu bestätigen.
LED LED
Halten Sie beim Einschalten des Reglers den Setup-Knopf gedrückt. Halten Sie ihn weiter gedrückt, wenn die LEDs blinken. Halten Sie den Einstellknopf weiter gedrückt bis die grüne LED blinkt.
Die rote LED blinkt für 4
Sekunden Grüne Led Beginnt Zu Blinken.
Dreimaliges Blinken der
LED
LED
LED
LED
grünen LED zeigt zum
Beispiel die Einstellung „Unterspannungsabschaltung“ an.
Jedes Blinken zeigt den einstellbaren Modus an. Lassen Sie den Einstellknopf los, wenn Sie den gewünschten Modus erreichet haben. Sie können nun den Wert des ausgewählten Modus einstellen.
Ein Blinken der
LED
roten LED zeigt die
Einstellung „Kein Schutz“ an.
Drücken Sie den Einstellknopf um den Wert des Modus zu ändern. Die Anzahl der einstellbaren Werte (rotes Blinken der LED) kann
bei verschiedenen Modi unterschiedlich sein.
Um d ie Änd eru ngen zu speich ern, m
üssen Sie den Regler ausschalten. Wenn
Sie ihn wieder anschalten, sind die neuen Einstellungen gespeichert. Um weitere Änderungen durchzuführen, müssen Sie wieder in den Einstellmodus.
Auf Standardeinstellungen zurücksetzen
Der ESC kann jederzeit auf seine Standardeinstellungen zurückgesetzt werden. Wenn der ESC eingeschaltet ist (nicht im Modus „Einstellungen-Kalibrierung“ oder „Programmierbare Einstellungen“) und der Gashebel sich in Neutralstellung befi ndet, halten Sie die Setup-Taste (Einstellungen) für länger als 3 Sekunden gedrückt. Die roten und grünen LEDs blinken gleichzeitig dreimal, um anzuzeigen, dass auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt
wurde.
25
Page 26
Fahren
Ein RC-Car zu fahren kann am Anfang sehr schwierig sein. Wir wollen, dass Sie mit Ihrem ferngesteuerten Auto Spaß
haben. Lesen Sie aber bitte erst die unten aufgeführten Warnhinweise sowie die allgemeinen Tipps zum Umgang mit einem ferngesteuerten Modellauto.
Das Auto auf einer großen Fläche fahren lassen, besonders bis Sie das Gefühl für das Produkt bekommen.
Nicht auf öffentlichen Straßen fahren lassen. Dadurch können schwere Unfälle sowie Personen- und/oder Sachschäden entstehen.
Fahren Sie nicht in der Nähe Menschen, die dadurch der Gefahr einer Verletzung ausgesetzt sind.
Nicht in Wasser oder Sand fahren lassen.
Die 2.4GHz Funktechnik funktioniert nur im Sichtbereich. Wenn Sie hinter ein festes Objekt oder um eine Ecke fahren und den Sichtkontakt zum Fahrzeug verlieren, können Sie auch die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren.
Wenn Sie am Sender Vollgas geben, wird das Fahrzeug kontinuierlich beschleunigen und immer schneller werden. Es
ist schwierig das Fahrzeug bei hoher Geschwindigkeit unter Kontrolle zu halten. Fahren Sie zunächst langsam indem Sie nur etwas Gas geben bis Sie sich an die Geschwindigkeit gewöhnt haben.
Wenn das Fahrzeug auf den Fahrer zufährt, ist die Lenkrichtung am Lenkrad umgekehrt zu verwenden. Wenn Sie allmählich Übung im Lenken des Fahrzeugs bekommen, üben Sie weiter auf einer Slalomstrecke mit
Kegeln. Üben Sie so lange, bis Sie mit Lenken, Gas und Bremse bei niedrigen Geschwindigkeiten keine Probleme mehr
haben.
Wenn Sie mit dem Vorwärtsfahren keine Probleme mehr haben, versuchen Sie es mit Rückwärtsfahren.
Wenn Sie die Grundlagen beherrschen, können Sie auch mit höherer Geschwindigkeit kontrolliert fahren. Lassen Sie das Auto zwischen den Fahrten jeweils 15 Minuten abkühlen.
ZIEHEN SIE DEN AKKUPACK
NACH DEM FAHREN AB!
Wartung nach dem Fahren
Entfernen Sie den gesamten Dreck und Staub vom Auto, im Besonderen aus der Aufhängung, den Antriebswellen
und den Lenkungsteilen. Untersuchen Sie jedes Teil auf Beschädigungen und stellen Sie sicher, dass alle Schrauben
vorhanden und fest angezogen sind.
Bei Feuchtigkeit fahren
Das Fahrzeug ist so gestaltet, dass es die montierte Elektronik gegen Wasser schützt und somit bei Feuchtigkeit gefahren werden kann. Das Fahrzeug ist jedoch nicht so gestaltet, dass es komplett in Wasser getaucht werden kann.
Fahren bei Feuchtigkeit erfordert eine erhöhte Wartung.
Hinweise:
Fahren Sie das Fahrzeug niemals bei Gewitter und wenn Blitze möglich sind. Der Sender ist nicht wasserfest; schützen Sie ihn immer vor Regen und Wasser.
Entfernen Sie sämtliches Wasser bzw. Schlamm und trocknen Sie das Fahrzeug vollständig nach dem Fahren.
Schauen Sie dabei auch nach verstecktem Wasser in den Reifen, dem Antriebsstrang, usw. Einige Metallteile wie
Lager und Achsbolzen müssen nach dem Fahren bei Feuchtigkeit geschmiert werden. Der Elektromotor ist nicht so
gestaltet, dass er in Wasser getaucht werden kann. Wenn dort Wasser eindringt, kann dies die Lebensdauer des Motors reduzieren.
Die meisten LiPo-Akkupacks sind nicht geeignet bei Feuchtigkeit eingesetzt zu werden. Beachten Sie die
Bedienungsanweisung oder fragen Sie den Hersteller zu Einschränkungen diesbezüglich.
Nach dem Fahren bei Feuchtigkeit, trocknen Sie sämtliches Wasser vom Regler und den Steckern ab.
26
Page 27
Fehlersuche
Lesen Sie bitte in diesem Abschnitt nach, wenn beim Betrieb des Fahrzeugs Fehler auftreten.
Problem Grund Lösung
Fahrzeug bewegt sich nicht Sender oder Empfänger
ausgeschaltet
Sender und Empfänger einschalten
Batterien nicht richtig in den Sender eingesetzt
Hauptbatterie nicht genug aufgeladen
Fahrzeug befolgt die Fahrbefehle nicht
Vorder- und Hinterräder drehen sich
entgegengesetzt.
Bei Fehlfunktionen des Fahrzeugs, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Hobbyshop
oder an Ihren örtlichen Distributor.
Sender oder Empfänger sind aus Schalter Sie Sender und
Sender Servorichtungsschalter sind falsch eingestellt
Sender Endpunkteinstellung (EPA)
falsch eingestellt Schwache Batterien im Sender und
Empfänger
Differentiale falsch herum eingebaut Bauen Sie die Differentiale richtig
Batterien richtig in den Sender einsetzen
Hauptbatterie aufl aden
Empfänger ein Überprüfen der
Servorichtungsschalter Überprüfen der EPA-Einstellung
am Sender Legen Sie neue Batterien ein
herum ein
27
Page 28
AMUSEZ-VOUS ! Mais lisez ceci d’abord !!
Nous savons que vous allez bien vous amuser avec votre modèle, mais pour obtenir le meilleur de votre achat,
veuillez lire cette information AVANT de le mettre en marche.
Sommaire Page Garantie 28 Précautions de sécurité 29
Composants 29 Outils 29 Éléments nécessaires au bon fonctionnement 30 Chargement de la batterie 30 Installation des batteries 30 Émetteur 31
Confi guration du compensateur 31
Mise en marche 32 Arrêt 32
Calibration du contrôleur électronique de vitesse 33 Conduite 39
Entretien après la conduite 39 Dépistage des pannes 40 Liste des Pièces 54 Vue éclatée 65
Garantie du composant de 90 jours
Nous souhaitons que vous profi tiez de votre achat, mais lisez ceci d’abord !
Ce produit est couvert par une garantie composant de 90 jours à partir de la date d’achat. Si, pendant cette période, l’une des pièces du produit a un défaut de fabrication, nous la réparerons ou la remplacerons à notre choix. Nous ne donnerons pas de nouvelle garantie pour une ancienne, une fois que le produit a été utilisé.
Veuillez remarquer que ce produit n’est pas un jouet, et qu’il est recommandé d’avoir aux moins de 14 ans et être sous la surveillance d’un adulte. Il est de la responsabilité des parents ou tuteur de garantir que les mineurs ont l’aide et la supervision nécessaires. Si vous pensez qu’il existe, pour toute raison, un problème avec le produit, il est de la
responsabilité de l’utilisateur de rechercher et de suivre les instructions afi n de corriger le problème avant de causer
de plus grands dommages.
Non couvert par la garantie
Ceci est un modèle sophistiqué et de haute performance qui devra être traité avec soin et respect. Tous les efforts ont été faits pour rendre ce produit aussi fort et durable que possible, toutefois, il est possible de casser ou d’endommager des pièces après un choc ou un usage extrême. Les composants endommagés suite à une collision, un usage incorrect, un manque d’entretien ou des mauvais traitements ne sont pas couverts par la garantie.
Comment revendiquer votre garantie
Pour les droits de garantie, veuillez prendre d’abord contact avec votre fournisseur. Ne renvoyez pas le produit à votre
distributeur sans leur accord préalable. Vous n’avez pas à renvoyer le produit en entier, mais seulement le composant endommagé avec une copie de votre bon d’achat. Dans beaucoup de cas, il est plus rapide et rentable pour l’usager de monter le(s) pièce(s) de rechange sur le produit et dans ce cas, nous nous réservons le droit de ne
fournir des pièces que dans ce cas. Tout composant retourné et inspecté par notre distributeur ne possédant pas une garantie valable, peut être sujet à
des frais d’inspection et de manipulation avant sa réexpédition. Toutes les réparations nécessaires suite à une négligence ou mauvaise utilisation seront facturées avant le début de tout travail sur le produit. Si vous décidez de ne réaliser aucun travail, le distributeur se réserve le droit de facturer des frais de manipulation et d’expédition.
Veuillez joindre votre preuve d’achat à ce manuel car vous pourrez en avoir besoin à l’avenir.
28
Page 29
Précautions de sécurité
Ce produit est un vrai véhicule radiocommandé et ce n’est pas un jouet. Lisez avec attention ce manuel d’instructions avant de mettre le modèle en marche. Si vous n’êtes pas familiarisé avec les véhicules radiocommandés, nous vous recommandons de demander le conseil pour qui cela est familier.
Ne connectez jamais la batterie rechargeable de propulsion en inversant les pôles ni ne démontez la batterie. Si la batterie de propulsion est utilisée en sens inverse, un courant élevé peut être engendré un court-circuit et cela est très dangereux.
Ne mettez jamais des modèles radiocommandés en marche près de personnes ou d’animaux, ou dans des lieux publics. Cela peut provoquer des accidents sérieux, des blessures, et/ou des dommages matériels.
La prise d’alimentation du chargeur doit rester accessible. Elle ne doit jamais être laissée branchée si le chargeur n’est pas utilisé.
Si vous utilisez des batteries rechargeables AA pour l’émetteur, veuillez acheter un chargeur approprié pour ce type de batterie.
DEBRANCHEZ LE BLOC
BATTERIE APRES UTILISATION !
Composants
Sachet de pièces
détachées
Outils inclus
5.5
mm
7
mm
Emetteur
Clé en croix (petite)
Outils recommandés
Ces outils ne sont pas fournis avec le produit mais leur utilisation est recommandée pour travailler avec ce véhicule
1.5mm2.0
2.5
mm
mm
Ciseaux, Pince coupante latérale, Pinces à becs longs, Tournevis hexagonaux 1.5mm, 2.0mm, 2.5mm, Tournevis
29
Page 30
Éléments obligatoires pour le fonctionnement
4 * piles AA pour l’émetteur
Chargement de la batterie
Utilisez toujours le chargeur fourni pour la batterie qui est incluse. Le temps de charge d’une batterie vide
est d’environ 6 heures. Ne chargez pas la batterie pendant plus de 6 heures afi n d’éviter une surchauffe et
l’endommagement de la batterie.
Précautions
Ce chargeur ne peut être utilisé que pour la batterie livrée dans ce kit.
Ne chargez pas la batterie pendant plus de 6 heures. La surcharge engendre une chaleur excessive qui endommagera la batterie.
Utilisez le chargeur sous la supervision d’un adulte. N’utilisez pas le chargeur à proximité d’un point d’eau ni dans un lieu humide.
N’utilisez pas le chargeur si le câble est effi loché ou usé. Si le fi l est effi loché ou usé, il peut se produire un court-circuit pouvant provoquer un incendie ou des brûlures.
Si vous n’êtes pas certain de l’état de la batterie avant de la charger, utilisez-la dans le véhicule jusqu’à ce que celui-ci s’affaiblisse, laissez-le refroidir puis rechargez la batterie.
1. Sélectionnez votre bougie selon le réseau électrique de votre région et fi xez-la au chargeur. Utilisez toujours la version de bougie adéquate à votre pays.
2. Connectez la prise du chargeur à la prise d’alimentation de la batterie fournie. Les connecteurs sont sur le
côté et possède une fi xation pour l’assurer en place. Ne les forcez pas et vérifi ez toujours que la connexion
est bien effectuée.
3. Le chargeur démarrera automatiquement à charger votre batterie. Ne laissez pas une batterie à plat connectée pendant plus de 6 heures et observez toujours les avertissements ci-dessus.
Préparation de l’émetteur
Ouvrez la plaque de retenue des piles pour découvrir les fentes des piles vides.
Insérez 4 piles AA dans les espaces marqués à
cet effet. Veuillez faire
attention au sens correct des piles
L’insertion incorrecte des piles peut provoquer des dommages.
La technologie 2.4Ghz a éliminé la nécessité de disposer de longues antennes extensibles. L’antenne de votre transmetteur est située à l’intérieur de celui-ci.
Installation du bloc-piles
Vous devez insérer le
bloc-piles dans la partie ouverte de la batterie. Utilisez la découpe du châssis pour le câblage d’angle si nécessaire. Utilisez les sangles fournies pour maintenir la batterie en place.
1
Une fois serrée et assurée,
veuillez connecter la fi che de la batterie dans la fi che du régulateur de vitesse Vérifi ez
l’exactitude de la polarité.
Rouge avec rouge, noir avec
noir.
30
Page 31
Émetteur
Votre émetteur est un régulateur avancé conçu pour faciliter l’utilisation et le réglage pour le débutant. Vous devrez
suivre les étapes ci-dessous pour vous assurer que vous avez préparé correctement le régulateur et que vous avez compris les possibilités disponibles de réglage.
Les commandes de fonction de l’émetteur
1. LED d’alimentation
2. Interrupteur marche arrière direction
3. Interrupteur marche arrière accélérateur
4. Cadrans d’extrémité d’accélération
(points bas/élevés)
5. Bouton d’association
6. Compensation des gaz
7. Compensateur de direction
8. Interrupteur direction à double taux (D/R)
9. Commande de direction (roue)
10. Enclencheur des gaz
11. P.P.M. Sortie
12
1311
12. Interrupteur d’alimentation
13. Port de chargement
Commande ’accélérateur
• Poussez l’enclencheur vers l’avant pour la marche arrière
• Tirez l’enclencheur vers l’arrière pour avancer et accélérer
Roue directrice
Tournez la roue directrice vers la gauche ou la droite pour que le véhicule aille dans cette direction.
• Poussez une nouvelle fois pour la marche arrière
Direction à double taux (D/R) Commutateurs de marche arrière
Les réglages à double taux vous permettent de régler le degré de mouvement maximum du dispositif servo ou ESC sur ce canal.
Abaissez le levier D/T pour diminuer
ou levez-le pour diminuer l’angle de direction maximum.
Réglage du point fi nal du papillon des gaz (EPA)
Direction (ST) et Accélérateur (TH)
Les commutateurs de marche
arrière sont sur la position “NOR” (Normal) en standard. Pour
changer le sens de déplacement pour la direction ou l’accélérateur, placez le commutateur sur la
position “REV” (Reverse).
L’EPA du papillon des gaz vous permet de régler le degré maximum de mouvement du canal du papillon des gaz. « Hi » règle l’EPA pour la direction du papillon des gaz, « Lo » règle l’EPA pour la direction de freinage. Faites tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le degré de mouvement autorisable. Lorsque vous utilisez l’émetteur avec un véhicule électrique, réglez les
points fi naux au maximum.
Confi guration du compensateur
Si la direction n’est pas droite lorsque l’émetteur est allumé, assurez-vous que le cadran d’équilibrage est réglé sur la position centrale et ajustez le Servo klaxon sur la voiture si nécessaire. Effectuez ensuite des réglages détaillés avec l’équilibrage de direction pendant que vous pilotez le véhicule.
Régulateur d’accélérateur
Des réglages neutres du papillon des gaz peuvent être effectués
en levant le levier d’équilibrage du papillon des gaz pour augmenter les gaz ou en l’abaissant pour augmenter le freinage.
Régulateur de direction
Des réglages neutres de la direction peuvent être effectués en déplaçant le levier d’équilibrage
de direction vers la gauche ou la droite.
Si les roues vont vers la gauche,
tournez à droite.
Si elles vont tout droit, aucun réglage
n’est à réaliser.
31
Si les roues vont vers la droite, tournez
à gauche.
Page 32
Mise en marche
Allumez d’abord l’émetteur puis le récepteur.
Allumez l’émetteur et l’indicateur de batterie Del s’allume. Allumez le récepteur. La confi guration automatique du
contrôle de vitesse ajusté en usine devra être fi nie. Si vous
rencontrez des problèmes avec les paramètres de contrôle de la vitesse, reportez-vous à la partie de Contrôle de vitesse électronique pour une information adéquate de
confi guration.
Arrêt
Éteignez d’abord le récepteur puis l’émetteur. Si vous éteignez l’émetteur avant la voiture radiocommandée, vous pouvez perdre le contrôle de la voiture.
Éteignez l’interrupteur du récepteur.
Éteignez l’interrupteur de l’émetteur
Déconnectez le connecteur des piles du connecteur de contrôle de vitesse.
Associer le transmetteur et le récepteur
Vous devrez peut-être régler votre transmetteur afi n qu’il ‘s’associe’ au récepteur si vous utilisez un nouveau
récepteur ou si vous perdez le signal, pour quelque raison que ce soit.
Positionnez l’émetteur et le récepteur à proximité l’un de l’autre (moins d’un mètre).
Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position de marche (ON).
Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et maintenez- le enfoncé, puis tournez l’interrupteur en position de marche ON et continuant de maintenir le bouton de réglage.
La LED du récepteur clignote rapidement. Relâchez le bouton du récepteur après 1 seconde.
Appuyez sur le bouton d’association de l’émetteur et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde,
jusqu’à ce que la LED de l’émetteur soit allumée fi xement.
Voyants LED d’alimentation
La LED rouge s’allumera si
les batteries AA installées sont
suffi samment chargées.
La LED rouge clignotera et
un bip se fera entendre si les batteries doivent être remplacées.
1
Réglage de sécurité
Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglaqes de la sécuritè intégrée.
1.
Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position de marche (ON). Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur puis relâchez-le. La LED va clignoter.
2.
Réglage électrique
Laissez la gâchette d’accélération en position neutre, et appuyez sur le bouton de réglage. La LED clignote rapidement. Une fois que la LED du récepteur reste allumée, relâchez le bouton de réglage du récepteur.
Réglage nitro
Freinez complètement avec l’émetteur, et appuyez sur le bouton de réglage. La LED va clignoter rapidement Relâchez le freinage sur l’émetteur une fois que la LED du récepteur reste allumée, puis relâchez le bouton de
réglage du récepteur.
32
Page 33
Calibration du contrôleur électronique de vitesse
MSC-30BR-WP Features:
Modèle MSC-30BR-WP Contrôleur marche
avant/courant de pointe Contrôleur marche
arrière
Résistance marche avant : 0,002 Ohm ;
Application échelle 1/10 sur route et hors route Limites du
moteur
Batterie NiMH 5-9 cellules ou 2-3S Lipo BEC intégré 6V/2A Fréquence MLI 1KHz Dimensions 46.5x34x28.5mm Poids 65g
2S Lipo / NiMH 6 cellules
3S Lipo / NiMH 9 cellules
40A / 180A
20A / 90A
marche arrière : 0,004 Ohm
moteur taille 540 ou 550 ≥12T tr/min < 30000 à 7,2 V
taille moteur 540 ou 550 ≥18T tr/min < 20000 @7,2V
Caution
Débranchez toujours le connecteur des batteries du connecteur du contrôleur de vitesse après utilisation. Faites attention à ne pas rebrancher le contrôleur de vitesses de façon incorrecte ou avec une polarité inversée.
Un mauvais branchement ou une polarité inversée pourrait endommager le contrôleur de vitesses.
Veuillez utiliser un condensateur optionnel sur votre moteur, pour une bonne réception de la fréquence. N’utilisez pas un moteur de moins de 12 dents avec des batteries 2S LiPo ou 6 cellules Ni-MH (exemple 11D, 10D et 9D et les moteurs avec nombre de tours plus faible), un moteur à nombre de tours plus faible pourrait endom mager le contrôleur de vitesse. (Bien que votre moteur puisse être en sécurité, votre contrôleur pourrait se mettre en mode protection thermique du fait de votre choix de transmission ou des conditions de piste (hors piste, forte traction, etc.)) N’utilisez pas un moteur de moins de 18 dents avec des batteries 3S LiPo ou 9 cellules Ni-MH (exemple 17D, 16D et 15D et les moteurs avec nombre de tours plus faible), un moteur à nombre de tours plus faible pourrait endommager le contrôleur de vitesse. (Bien que votre moteur puisse être en sécurité, votre contrôleur pourrait se mettre en mode protection thermique du fait de votre choix de transmission ou des conditions de piste (hors piste, forte traction, etc.))
Si votre véhicule a roulé dans l’eau, séchez bien le contrôleur électronique de vitesse et les connecteurs. Au cours de l’utilisation et ensuite, votre contrôleur de vitesse sera chaud. Ne touchez pas le dissipateur à les
mains nues. Vous pourriez vous brûler les mains.
Le contrôleur de vitesse possède 2 types de modes de batterie à choisir en fonction du type de batterie que
vous utilisez (Ni-MH ou LiPo). Un réglage est nécessaire en fonction du type adéquat de batterie. Si vous ne réglez pas correctement votre contrôleur de vitesse, votre batterie pourrait exploser, gonfl er, fumer ou devenir
inutilisable.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez endommager votre kit, et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels.
33
Page 34
Choisissez le mode de la batterie
De contrôleur électronique de vitesse est programmé à l’aide de cavaliers permettant de sélectionner un réglage. (Il est conseillé d’utiliser des pinces à épiler pour enclencher les cavaliers)
H
Cavalier
Protection par coupure contre les faibles voltages
Si le voltage du pack de batteries est plus faible que le seuil pendant 2 secondes, le contrôleur électronique de vitesse se met en mode protection.
Lorsque la voiture s’arrête, la LED rouges’éteint sur le contrôleur, afi n d’indiquer que la protection par coupure
contre les faibles voltages est activée.
Ni-M
REV
BATT
o
LiP
ON OFF
LiPo NiMH
Piepton-Signale
1 bip court La batterie est de type Ni-MH/NiCd
2 bips courts La batterie est de type 2S LiPo
3 bips courts La batterie est de type 3S LiPo
Auto-test et calibration de l’accélération
1 bip long
sont corrects. Le contrôleur électronique de vitesse est prêt à
LED Status
La LED est
éteinte
La LED
clignote
La LED est fi xe
Lorsque la gâchette d’accélération est en position neutre
Marche avant, freinage ou marche arrière avec une accélération partielle
Marche avant, freinage ou marche arrière avec une accélération totale
Protection anti surchauffe
Lorsque la température intermédiaire du contrôleur de vitesse est supérieure à une valeur réglée en usine pendant 5 secondes, celui-ci va réduire puis couper la puissance de sortie. Une fois que la sécurité contre la surchauffe
est activée, les gaz se mettent en marche et s’arrêtent rapidement, l’accélération devient diffi cile. Arrêtez
immédiatement de conduire, et résolvez le problème en vous reportant au guide de dépannage. Ne conduisez
pas le véhicule tant que la LED est allumée. Laissez le contrôleur de vitesse se refroidir pendant 15 minutes. La
protection contre la surchauffe va se désactiver et vous pourrez de nouveau conduire votre voiture.
Protection de perte de signal de l’accélérateur
Le contrôleur électronique de vitesse va couper la puissance de sortie si le signal d’accélération a été perdu pendant 0,1 seconde. Il est fortement recommandé d’activer la fonction de sécurité redondante du système radio.
34
Page 35
Calibration du contrôleur électronique de vitesse
Caractéristiques du MSC-30BL-80WP :
1. Résistant à l’eau* et à la poussière. L’ESC a été conçu pour
fonctionner dans des conditions humides.
a.*Veuillez retirer le ventilateur de refroidissement lorsque vous
utilisez l’ESC dans des conditions très humides. b.*Après avoir utilisé l’ESC dans des conditions humides, veuillez
le nettoyer et le sécher afi n d’éviter l’oxydation des connecteurs en
cuivre.
2. Capacité 2-3S (pour 3S, vous devez remplacer le ventilateur de refroidissement standard de 5V par un ventilateur de refroidissement de 12V ou fournir le ventilateur de refroidissement de 5V du récepteur 5-6V) ;
3. Compatible avec un moteur sans balai et sans capteur.
4. 2 modes de fonctionnement (« Marche avant avec frein », et « Marche avant/arrière avec frein »).
5. Fonction frein ABS proportionnelle avec 4 niveaux de réglage de la force de freinage maximale, 8 niveaux de réglage de la force du frein de ralentissement.
6. 4 modes de perforation, de « Doux » à « Très agressif », pour s’adapter aux différents châssis, pneus et pistes.
7. Fonctions de protection multiple : Protection contre les coupures à faible voltage pour batterie Lipo ou NiMH /
Protection contre la surchauffe / Protection contre la perte de signal du papillon des gaz / Protection moteur bloqué.
8. Programmation facile avec le bouton « SET » sur l’ESC ou avec la LED Program Card.
Modèle MCS-30BL-80WP Courant continu 45A Courant d’explosion 220A Résistance 0.0012 ohm Application échelle 1/10 sur route et hors route Limite du
moteur
Batterie NiMH 4-9 cellules ou 2-3S Lipo
BEC intégré 6V/2A Port de programme Multiplexé avec port pour ventilateur de refroidissement Type de moteur Sans balai et sans capteur Dimensions 48.5*38*32mm Poids 90g
2S Lipo / NiMH 6 cellules
3S Lipo / NiMH 9 cellules
Sur route: ≥ 9T Hors route: ≤ 12T
Moteur de taille 3650
Sur route: ≥ 12T Hors route: ≤ 18T
Moteur de taille 3650
1) Pour NiMH 4-6 cellules ou 2S Lipo : Vous ne devez pas nécessairement remplacer le ventilateur de refroidissement de 5V sur l'ESC ;
2) Pour NiMH 7-9 cellules ou 3S Lipo : Vous devez remplacer le ventilateur de re­froidissement original de 5V par un ventilateur de refroidissement de 12V ou fournir le ventilateur de refroidissement de 5V du récepteur 5-6V ;
35
Page 36
Précautions
LED LED
LED LED
LED LED
C’est un système de moteur sans balai extrêmement puissant. Nous vous recommandons vivement de retirer les pneus, pour votre propre sécurité et celle des autres, avant
d’exécuter les fonctions de calibrage et de programmation avec ce système. Veuillez garder
nos mains, vos cheveux et tout vêtement ample éloigné du train d’engrenages et des roues d’un système haute performance armé.
Des pneus en caoutchouc « se dilateront » jusqu’à atteindre une taille extrême sur un véhicule haute vitesse. Ne maintenez PAS le véhicule en l’air et faites-le tourner à pleins gaz. Des problèmes de pneus à cette vitesse peuvent causer de graves blessures ! Assurez-vous que vos pneus sont solidement collés aux jantes et vérifi ez­les souvent !
Débranchez toujours la batterie de l’ESC lorsque vous avez terminé d’utiliser votre véhicule. Le commutateur
sur l’ESC commande l’alimentation électrique du récepteur et des dispositifs servo. Le contrôleur tirera toujours du courant lorsqu’il est branché à la batterie et il déchargera totalement celle-ci s’ils sont branchés pendant une période prolongée. Il peut en résulter une panne de batterie.
Calibration du contrôleur électronique de vitesse
Important !
Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner
pour la première fois. Après le réglage initial, il n’est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation
Maintenez le bouton de réglage enfoncé
Maintenez-le enfoncé tant
que la LED clignote
pendant que vous mettez en marche le contrôleur électronique de vitesse.
Laissez la gâchette en position neutre. Appuyez sur le bouton de réglage.
La Led Verte
Clignote Et Un
Bip Retentit Du
Moteur
Déplacez la gâchette vers
l’accélération complète puis appuyez sur le bouton de réglage
La Led Verte Clignote Deux Fois Et Deux Bips Retentissent Du Moteur
Déplacez la gâchette vers le
freinage complet puis appuyez sur le bouton de réglage
La Led Verte Clignote
Trois Fois Et Trois
Bips Retentissent Du
Moteur
À la fi n de ce processus, le contrôle
du moteur s’activera sous 3 secondes
AUCUNE LED
allumée
Si la LED sur la commande de vitesse ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessous, la commande de vitesse peut ne pas être installée correctement. Répétez le processus d’installation.
LE STATUT DE LA LED EN FONCTIONNEMENT NORMAL;
a) En cas d’utilisation normale, si la barre du papillon des gaz est en position neutre, ni la LED rouge, ni la LED verte ne s’allume. b) La LED rouge s’allume lorsque la voiture avance ou recule et elle clignote rapidement lorsque la voiture freine. c) La LED verte s’allume lorsque la barre du papillon des gaz est déplacée au point le plus haut de la zone de la marche avant (pleins gaz).
36
Page 37
Réglage du Mode de Programmation
Modes de Programme
1. Mode D’Allumage
2. Freinage de
Ralentissement
3. Coupure Auto-Lipo
4. Mode démarrage
(énergie)
5. Force maximale de freinage
Mode
D’Allumage
Valeurs du Programme
1 2 3 4 5 6 7 8
Marche
avant avec
frei
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 40%
Sans
Protection
Level 1
(doux)
25% 50% 75% 100%
Marche avant avec frei
Marche avant/ arrière avec frein
Marche
avant/arrière
avec frein
2.6V / cellule 2.8V / cellule 3.0V / cellule 3.2V / cellule 3.4V / cellule
L2 L3 L4 (Agressif)
Ce mode ne permet que la marche avant et le freinage.
Ce mode permet la marche avant, arrière et le frainage. Remarque : la fonction marche arrière utilise une fonction souple « Double clic » qui ne permet la
marche arrière que si le moteur ne fonctionne plus en marche avant.
Freinage de Ralentissement Ce mode permet de régler un freinage de ralentissement automatique quand
le levier d’accélération est au point mort, en simulant un effet de léger freinage
d’un moteur à balai tout en avançant en roue libre.
Coupure Auto-Lipo Si le voltage d’un pack de batterie LiPO est inférieur au seuil, l’ESC coupera
l’alimentation électrique. Veuillez noter que l’ESC ne peut pas être redémarré si le voltage de chaque cellule LiPO est inférieur à 3,5V. Pour les packs de
batterie NiMH, si le voltage de l’ensemble du pack de batterie NiMH est
supérieur à 9V mais inférieur à 12V, il sera considéré comme un 3S LiPo. Si le voltage est inférieur à 9V, le pack sera considéré comme un 2S LiPO.
Mode démarrage (énergie) Ce mode sélectionne le niveau de « poinçonnage » à partir d’un démarrage
fi xe. Le niveau 1 est doux et le niveau 4 est très agressif. Veuillez noter que
si les niveaux 3 et 4 sont sélectionnés, les packs de batteries avec de faibles intensités de décharge ou de mauvaise qualité ne seront pas en mesure de fournir l’électricité nécessaire. Le moteur pourrait également ne pas fonctionner sans à-coups ou pourrait trembler.
Force maximale de freinage L’ESC offre une fonction de freinage proportionnel. Ce mode règle la force de
freinage appliquée lorsque le papillon des gaz est en position de freinage total. Une force de freinage très importante peut ralentir rapidement la voiture mais sachez qu’elle peut aussi endommager la transmission de la voiture.
37
Page 38
Modifi er le réglage
LED
LED
LED
LED
LED
Le régulateur possède un nombre de programme qui peut être modifi é en fonction. Chaque clignotement de la LED verte représente le mode de programme (1 clignotement = Mode Running, 2 clignotements = Force du frein au neutre et 3 clignotements = Réglage Auto-LiPo). Chaque clignotement de la LED rouge indique le mode Valeur. Voici
ci-dessous une tabelle d’indication des différents réglages. Le numéro 5 est représenté par un long clignotement
afi n de l’identifi er facilement. Le numéro 6 possède un long clignotement suivi d’un court, etc etc Pour entrer dans le mode setup, vous devez appuyer sur le bouton jusqu’à ce que vous arrivez au mode désiré (Clignotement vert). Lâchez le bouton dès que vous avez atteint le mode (Clignotement rouge). Pour enregister le réglage, éteigner le régulateur. Vous devez toujours effectuer cette procédure pour modifi er le mode. Vous pouvez revenir au réglage d’usine gardant le manche des gaz au neutre et en appuyant 3 secondes sur le bouton setup. La LED rouge et verte va clignoter 3 fois pour confi rmer la réinitialisation.
LED LED
La LED rouge clignote pendant 4
Tout en commutant le contrôleur électronique de vitesse, maintenez enfoncé le bouton de réglage.
Continuez de le maintenir enfoncé tant que la LED clignote.
secondes.
La Led Verte Commence À
Clignoter.
3 clignotements de
LED
LED
LED
LED verte représentent
LED
le réglage de coupure pour faible voltage par exemple.
Continuez d’appuyer sur le bouton setup jusqu’à ce que la LED verte clignote. Chaque clignotement indique le mode du programme. Lâcher le bouton setup lorsque vous atteignez le mode désiré. Vous êtes
maintenant dans le mode réglage.
1 clignotement de
LED
LED rouge représente
le réglage « Aucune protection »
Appuyer sur le bouton setup pour changer le réglage. Chaque
réglage a un nombre de clignotement différent (LED rouge).
Afi n de sauver les réglages, vous devez
éteindre le régulateur. Lors de la prochaine mise en marche, les réglages seront sauvés automatiquement. Pour effectuer de nouveaux réglages, vous devez à nouveau passer par le mode réglages.
Réinitialisation des valeurs par défaut
L’ESC peut être réinitialisé à ses paramètres par défaut à tout moment. Lorsque l’ESC est en marche (pas en modes Calibrage d’installation ou Paramètres programmables) et lorsque le papillon des gaz est en position neutre, maintenez le bouton d’installation enfoncé pendant plus de 3 secondes. Les LED rouge et verte clignoteront en
même temps 3 fois pour indiquer que les valeurs par défaut ont été rétablies.
38
Page 39
Conduite
Le pilotage d’une voiture radio-commandée peut présenter des diffi cultés pour arriver à une maîtrise suffi sante. Nous souhaitons surtout que votre voiture radio-commandée (RC) vous donne le plus de plaisir possible. Néanmoins, veuillez lire les avertissements ci-dessous et les conseils de base pour comprendre comment utiliser votre voiture RC
pour la première fois.
Conduisez le véhicule dans un endroit très grand, jusqu’à ce que vous ressentiez la conduite de ce produit.
Ne mettez pas en marche dans des endroits ou voies publics. Cela peut provoquer des accidents sérieux, des blessures, et/ou des dommages matériels.
Ne faites pas circuler votre voiture RC à proximité des gens pour éviter tout risque d’accident.
Ne faites pas marcher dans le sable ou l’eau.
La fréquence radio 2,4Ghz fonctionne uniquement lorsque la voiture RC est dans la ligne de visibilité. Si la voiture
RC passe derrière un objet ou un coin, et que la ligne de visibilité à l’émetteur est rompue, vous perdrez le
contrôle de la voiture.
Lorsque vous maintenez la pression sur l’accélérateur de l’émetteur, la voiture RC continue d’accélérer et va
extrêmement vite. Plus la vitesse augmente, plus il est diffi cile de contrôler la direction. Restez à basse vitesse en appuyant légèrement sur l’accélérateur pour vous habituer progressivement à la vitesse dont la voiture RC est
capable.
Lorsque la voiture RC roule en direction de son pilote, les commandes directionnelles sont inversées.
Une fois que vous vous sentez à l’aise pour conduire le véhicule, exercez-vous à conduire sur une piste avec des cônes.
Continuez à pratiquer jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise avec la direction, l’accélération et le frein à de basses vitesses.
Lorsque vous vous sentez à l’aise, essayez les mêmes parcours et les vitesses lentes en marche arrière.
Lorsque vous maîtrisez les bases, vous serez capable de conduire à de plus grandes
vitesses d’un mode contrôlé. Lorsque vous vous sentez à l’aise, essayez les mêmes parcours et les vitesses lentes en marche arrière.
DEBRANCHEZ LE BLOC
BATTERIE APRES UTILISATION !
Entretien après la conduite
Un entretien adéquat est très important. Réalisez toujours un entretien adéquat après la conduite pour que vous puissiez profi ter de la conduite sans aucun problème la fois suivante.
Enlevez complètement toute saleté et tout débris du véhicule, surtout des suspensions, des arbres de transmission et des pièces de direction. Inspectez chaque pièce et vis contre tout desserrement, absence ou dommages.
Vous devrez toujours vérifi er que vos roues sont bien serrées et que les pièces possèdent un mouvement libre avant
et après chaque utilisation.
Conduite et humidité
Cette voiture RC résiste à l’eau et les composants du système radio embarqué sont protégés contre l’humidité. Elle peut être utilisée sur des surfaces mouillées. Cette voiture RC n’est pas conçue pour être mise sous l’eau. Tout
parcours sur une surface mouillée nécessite une maintenance supplémentaire.
Remarques :
N’utilisez jamais votre voiture RC pendant un orage ou si des risques de foudre existent. L’émetteur n’est pas étanche. Protégez-le contre la pluie ou tout autre liquide.
Après utilisation, nettoyez la voiture, éliminez la boue, les saletés et séchez-la intégralement. Vérifi ez qu’il ne reste
pas de traces d’eau dans les pneus, la transmission etc. Certaines pièces, comme les roulements, les goupilles de
charnière doivent être lubrifi ées après des parcours dans des conditions humides. Le moteur électrique n’est pas conçu pour être mis sous l’eau. Si de l’eau pénètre dans le moteur, sa durée de vie peut être sérieusement réduite. La plupart des batteries Li-Po ne sont pas conçues pour fonctionner dans des conditions humides. Veuillez consulter le manuel d’instruction ou le fabricant pour vérifi er les limitations.
Si la voiture a traversé de l’eau, séchez soigneusement l’ESC et les connecteurs.
39
Page 40
Dépannage
Veuillez lire cette partie si vous rencontrez un défaut en essayant de faire marcher votre véhicule.
Problème Cause Solution
Le véhicule ne bouge pas L’émetteur ou le récepteur est éteint Allumez l’émetteur et le récepteur
Les piles ne sont pas correctement installées dans l’émetteur
La batterie principale n’est pas assez chargée
Le véhicule ne suit pas vos commandes de conduite
Les roues avant et arrière tournent dans des directions opposées
Si vous rencontrez un autre défaut lors du fonctionnement du véhicule, veuillez prendre contact avec votre magasin de modélisme local ou avec notre distributeur local.
L’émetteur ou le récepteur est éteint Allumez l’émetteur et le récepteur Les interrupteurs inverses de
l’émetteur sont mal réglés
Les ajustements d’extrémité (EPA)
de l’émetteur sont mal ajustés Fuite des piles de l’émetteur et du
récepteur Emplacement différentiel de
l’usager incorrect
Mettez correctement les piles dans l’émetteur
Chargez la batterie principale
Vérifi ez les paramètres de
l’interrupteur inverse
Vérifi ez les cadrans d’EPA de
votre émetteur Installez de nouvelles piles
Insérez dans le bon sens le différentiel
40
Page 41
¡Diviértase! ¡¡Pero primero lea esto!!
Sabemos que disfrutará muchísimo con su modelo, pero para sacar el máximo provecho de su adquisición le rogamos que lea esta información ANTES de hacer funcionar su modelo.
Índice Indice Garantía 41 Precauciones de Seguridad 42
Piezas 42
Herramientas 42 Elementos requeridos para operar 43 Carga de la batería 43 Instalación de la batería 43 Transmisor 44
Confi guración del ajuste 44
Conexión 45 Desconexión 45 Controlador electrónico de velocidad 46 Conducción 52 Mantenimiento después de conducir 52 Análisis y resolución de problemas 53 Listado de piezas 54 Diagrama desplegado 65
Garantía de 90 días para las piezas
Queremos que disfrute de su adquisición, sin embargo, ¡le rogamos que lea esto primero!
Este producto está cubierto por una garantía de 90 días en relación a las piezas a contar desde la fecha de compra. Si cualquier pieza del producto falla como resultado de una producción defectuosa durante este periodo, entonces, repararemos o sustituiremos esa pieza a nuestra discreción.
No aplicamos una garantía a valor de nuevo una vez que el producto ya ha sido usado. Téngase en cuenta que este producto no es un juguete y se recomienda que los niños menores de 14 años sean
supervisados por un adulto. Es responsabilidad de los padres o tutores el asegurarse de que los menores reciban orientación y supervisión adecuadas.
Si sospecha que su producto tiene un problema, por la razón que fuere, es responsabilidad del usuario el Investigarlo y dar los pasos oportunos para solucionar el problema antes de que se produzcan daños adicionales.
No cubierto por la garantía
Éste es un modelo sofi sticado y de alto rendimiento y deberá tratarse con cuidado y respeto. Nos hemos esforzado al máximo para hacer que este producto sea lo más fuerte y de mayor duración posible, sin embargo, debido a la naturaleza de este producto, es posible que se rompan o dañen piezas debido a choques o usos extremos. Los componentes dañados como resultado de daños por choques, uso indebido, falta de mantenimiento o mal uso no están cubiertos por la garantía.
Cómo reclamar contra su garantía
Para reclamaciones de garantía por favor contacte primero con su proveedor minorista. No devuelva el producto a su distribuidor sin su aprobación previa. Puede que no sea necesario que devuelva el producto al completo, únicamente el componente dañado junto con una copia de su recibo de compra. En muchos casos, es más rápido y más rentable
para el usuario que monte la(s) pieza(s) de repuesto en el producto y por consiguiente nos reservamos el derecho a
suministrar piezas únicamente en estos casos. Cualquier componente devuelto que sea inspeccionado por su distribuidor y se descubra que existe una reclamación
de garantía no válida podrá estar sujeto a una tasa por inspección y manipulación antes de ser devuelto. Cualesquiera reparaciones necesarias como resultado de negligencia o uso incorrecto serán cargadas antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el producto. Si usted decide que no lleven a cabo ningún trabajo, el distribuidor se reserva el derecho a cargar una tasa por manipulación y envío.
Le rogamos que adjunte su prueba de compra al manual ya que podría necesitarla de nuevo en el futuro.
41
Page 42
Precauciones de seguridad
Este producto es un auténtico vehículo de radio control (vehículo RC) y no es un juguete. Lea y comprenda este manual de instrucciones a fondo antes de poner en funcionamiento su modelo. Si no está familiarizado con los
vehículos RC, le recomendamos que pregunte a alguien que esté familiarizado con vehículos de radio control en
busca de asesoramiento. No conecte nunca la batería de accionamiento recargable en la polaridad invertida ni desmonte la batería. Si se utiliza
la batería de accionamiento de la forma incorrecta, se puede generar una corriente elevada y es muy peligroso. No haga funcionar nunca modelos de radio control cerca de gente o animales, ni en carreteras o vías públicas. Esto
podría causar accidentes graves, lesiones personales, y/o daños a la propiedad. Asegúrese de que el tomacorriente de la red eléctrica utilizado para el cargador sea fácilmente accesible. No lo deje
enchufado cuando no lo esté utilizando. Si utiliza baterías AA recargables en el transmisor, asegúrese de adquirir también un cargador adecuado para este
tipo de baterías.
¡DESCONECTE LA BATERÍA
DESPUÉS DE SU USO!
Piezas
Bolsa de
piezas
Herramientas incluidas
5.5
mm
7
mm
Transmisor
Llave de tuercas cruzada de 4 trayectorias (pequeña)
Herramientas recomendadas
Las siguientes herramientas no vienen incluidas con el producto pero se recomienda su uso mientras se trabaje con este vehículo
1.5mm2.0
2.5
mm
mm
Tijeras, Pinzas de punta de aguja, Fresas de dientes laterales, Destornilladores hexagonales 1.5mm, 2.0mm, 2.5mm, Destornillador
42
Page 43
Elementos requeridos para operar
4 pilas AA para el transmisor
Carga de la batería
Use siempre el cargador incluido para la batería incluida. El tiempo de carga para una batería vacía es de unas 6 horas. No cargue la batería durante más de 6 horas para evitar el sobrecalentamiento y daños en la batería.
Precauciones
Este cargador sólo se puede usar para la batería incluida en este equipo.
No cargue la batería durante más de 6 horas. La sobrecarga genera excesivo calor y daña la batería.
Use el cargador bajo la supervisión de adultos No use el cargador cerca del agua o cuando esté mojado.
No use el cargador cuando es cable deshilachado o gastado. Si el cable está deshilachado o gastado, un cortocircuito puede causar un incendio o quemaduras.
Si no está seguro del nivel de la batería antes de cargarla, úsela en el vehículo hasta que éste se ralentice, déjela enfriar y después recárguela.
1. Seleccione su clavija de conexión a la red eléctrica de la región y acóplela al cargador. Use siempre la versión de clavija de conexión a red correcta para su país.
2. Conecte la toma de carga a la clavija de conexión de la batería suministrada. Los conectores son laterales y
tienen una abrazadera que los fi ja en su posición. No los fuerce al unirlos y compruebe siempre de que tiene la
conexión de la forma correcta.
3. El cargador iniciará automáticamente la carga de su batería. No deje conectada una batería vacía durante más de 6 horas y respete siempre las precauciones anteriores.
Cómo preparar el transmisor
Instalación de la batería
Abra el compartimento para las pilas para dejar a la vista las ranuras vacías para las pilas.
Introduzca 4 pilas AA en los espacios marcados. Tenga en cuenta la dirección correcta de las pilas.
Necesita introducir la batería en la sección abierta para la batería. Si es necesario, utilice la carcasa del chasis para el cableado en ángulo. Utilice las correas suministradas para asegurar la colocación de las baterías.
Si introduce las pilas de forma incorrecta podría provocar daños.
La tecnología de 2,4 GHz ha eliminado la necesidad de antenas extensibles largas. La antena de su transmisor I está colocada en el interior.
Una vez que esté atada y sujeta, conecte la clavija
1
de la batería en la clavija del regulador de velocidad teniendo cuidado de hacerlo
en la polaridad correcta. Rojo
con rojo, negro con negro.
43
Page 44
Transmisor
Su transmisor es un regulador avanzado diseñado para que sea de fácil manejo y ajuste para el principiante. Deberá seguir los pasos que se dan a continuación para asegurarse de que prepara el regulador correctamente para su uso y que comprende las posibilidades de ajuste disponibles
Los interruptores de función en el transmisor
1. LED de potencia
2. Interruptor de dirección inversa
3. Interruptor aceleración inversa
4. Diales de punto fi nal de acelerador (puntos
bajos/altos)
5. Botón de vinculación
6. Trim De Aceleración
7. Ajuste de dirección
8. Conmutador de porcentaje de dirección (D/R)
9. Control de dirección
10. Gatillo de aceleración
11. Salida P.P.M.
12. Interruptor de corriente
13. Puerto de carga
Gatillo de acelerador
• Empuje el gatillo hacia delante para invertir
• Tire del gatillo hacia atrás para ir hacia delante y acelerar
• Presione nuevamente para marcha atrás
Conmutador de porcentaje de dirección (D/R) Conmutadores reversibles
La confi guración de dos velocidades le permite ajustar el máximo grado de movimiento en ese canal, desde el servo o ESC.
Mueva la palanca D/R hacía abajo
para aumentar o disminuir el ángulo máximo de dirección.
Ajuste del punto fi nal de aceleración (EPA)
El acelerador EPA le permite ajustar el grado máximo de movimiento del canal del acelerador.
“Hi” ajusta la EPA para la dirección del acelerador y “Lo” ajusta la EPA para la dirección del
freno. Gire el dial hacía la derecha para reducir o a la derecha para incrementar el grado
de movimiento permitido. Confi gure los puntos fi nales al ajuste máximo cuando utilice este
transmisor con un vehículo eléctrico.
Confi guración del ajuste
Si el acelerador no está alineado con el transmisor, asegúrese de que el indicador del dial está en la posición central y ajuste la pata del servo al vehículo si fuese necesario. A continuación, realice ajustes de precisión con el volante de dirección mientras conduce el vehículo.
Regulador del acelerador
Se pueden realizar ajustes neutros de aceleración moviendo la palanca hacía arriba para acelerar más o hacia abajo para frenar más.
Volante
Gire el volante a la izquierda y/ o derecha para que el vehículo gire, a su vez, a la izquierda y/o derecha.
Los conmutadores reversibles de
dirección (ST) y aceleración (TH) están confi gurados de serie como “NOR” (Normal). Para cambiar la
orientación de desplazamiento de la dirección o de la aceleración,
muévalos a la posición “REV” (Invertir).
Regulador de dirección
Se pueden realizar ajustes neutros de la dirección moviendo la palanca de dirección hacía la derecha o hacia la izquierda.
12
1311
Si las ruedas apuntan hacia la
izquierda, gire en el sentido de las
agujas del reloj.
Si apuntan derechas no debe
realizarse ajuste.
44
Si las ruedas apuntan hacia la derecha,
gire en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Page 45
Conexión
Encienda primero el transmisor y después encienda el receptor.
Active el interruptor del transmisor y el indicador LED de
las pilas se encenderá.
Encienda el receptor. La confi guración automática del regulador de velocidad fi jada en fábrica deberá haberse
llevado a cabo. Si experimenta cualquier problema con los ajustes del regulador de velocidad consulte la Sección del regulador de velocidad electrónico para buscar
información sobre la confi guración correcta.
Desconexión
Apague el receptor primero y después apague el transmisor. Si apaga el transmisor primero antes del coche de radio control, puede perder el
control del coche de radio control.
Desconecte el interruptor del receptor.
Apague el interruptor del transmisor.
Desconecte el conector de la batería del conector del regulador de velocidad.
Conexión del transmisor y del receptor
Quizás sea necesario que confi gure su transmisor para “conectarlo” con el receptor, si se cambia a un receptor
nuevo o si pierde la señal por alguna razón.
Sitúe el transmisor y el receptor cerca uno del otro (hasta un metro).
Sitúe el interruptor del transmisor en la posición ON.
Mantenga pulsado el botón de confi guración del receptor; a continuación, sitúe el interruptor del transmisor en la posición ON.
El LED del receptor parpadeará de forma intermitente. Suelte el botón de confi guración tras un segundo.
Mantenga pulsado el botón de vinculación durante un segundo hasta que el LED del receptor se ilumine de forma permanente.
LED de alimentación
El LED rojo mostrará si las
baterías AA instaladas tienen
sufi ciente carga.
El LED rojo parpadeará y
emitirá un pitido audible si las baterías necesitan reemplazarse.
1
Confi guración del fail safe
Precaución Cualquier nuevo emparejamiento entre la emisora y el receptor, borrará los ajustes preestablecidos del fail safe.
1.
Con la emisora y el coche encendidos, pulse el botón de confi guración en el receptor y luego suéltelo. El LED
parpadeará.
2.
Confi guración Eléctrico
Mantenga el gatillo de aceleración en posición neutral, pulse y mantenga pulsado el botón de confi guración en el receptor. El LED parpadeará rápidamente. Una vez que el LED se ilumine fi jamente, suelte el botón de confi guración.
Confi guración Nitro
Mantenga el gatillo en posición freno al máximo, pulse y mantenga pulsado el botón de confi guración en el receptor. El LED parpadeará rápidamente. Una vez que el LED se ilumine fi jamente, suelte el gatillo de aceleración y a continuación el botón de confi guración.
45
Page 46
Controlador electrónico de velocidad
MSC-30BR-WP Features:
Modelo MSC-30BR-WP Control avance/Corriente
instantánea Control marcha atrás/
Corriente instantánea
Resistencia avance: 0,002 Ohm;
Aplicación Escala 1/10 en carretera y fuera de
Límite del motor
Batería 5-9 Células NiMH o 2-3S Lipo BEC integrado 6V/2A
Frecuencia PWM: 1KHz Dimensiones 46,5x34x28,5mm
Peso 65g
2S Lipo / 6 células NiMH
3S Lipo / 9 células NiMH
40A / 180A
20A / 90A
marcha atrás: 0,004 Ohm
pista
540 o 550 ≥ 12T RPM < 30000 de 7,2V
540 o 550 ≥ 18T RPM < 20000 de 7,2V
¡Precauciones!
Desconecte siempre la batería del control de velocidad después de la conducción.
No conecte nunca el control de velocidad de forma inadecuada o con polaridad inversa, ya que ello podría dañarlo. Utilice opcionalmente un condensador con el motor para una correcta recepción de frecuencia.
No utilice un motor con piñón de menos de 12 dientes (12T) con baterías LiPo de dos celdas (2S) o NiMH de seis celdas (6S), como, por ejemplo, motores 11T, 10T, 15T y de menos revoluciones. Si se utiliza un motor de menos revoluciones, podría sufrir daños el control de velocidad. (Aunque su motor se encuentre dentro del margen de
seguridad, su control electrónico de velocidad podría entrar en modo de protección contra el recalentamiento a
causa de la elección de las marchas o de las condiciones de la pista (fuera de pista, alta tracción, etc.)) No utilice un motor con piñón de menos de 12 dientes (12T) con baterías LiPo de dos celdas (2S) o NiMH de seis celdas (6S), como, por ejemplo, motores 11T, 10T, 15T y de menos revoluciones. Si se utiliza un motor de menos revoluciones, podría sufrir daños el control de velocidad. (Aunque su motor se encuentre dentro del margen de
seguridad, su control electrónico de velocidad podría entrar en modo de protección contra el recalentamiento a
causa de la elección de las marchas o de las condiciones de la pista (fuera de pista, alta tracción, etc.))
Si el vehículo ha circulado sobre agua, seque el exceso de la misma en el control electrónico de velocidad y los conectores.
Durante la conducción y después de la misma, el control de velocidad se recalentará. No toque el disipador con
las manos desprotegidas, porque podría quemarse. El control de velocidad tiene dos modos de batería que podrá seleccionar según el tipo de batería que utilice
(NiMH y LiPo). Es necesario confi gurarlo para la batería correspondiente. Si no confi gura adecuadamente el
control de velocidad, la batería podría explotar, dilatarse, echar humo o estropearse.
Si no se siguen estas instrucciones, tanto el usuario como terceros podrían sufrir daños. También podrían tener lugar daños materiales o sobre el equipo.
46
Page 47
Selección del modo de la batería
El control electrónico de velocidad se programa con puentes para seleccionar la confi guración (se recomienda utilizar tenazas para conectar los puentes).
H
Puente
Desconexión de protección por baja tensión
Si la tensión de la batería es inferior al umbral durante dos segundos, el control electrónico de velocidad entrará en
modo de protección. Cuando el vehículo se pare, el LED rojo del control electrónico de velocidad se apagará para
indicar que la desconexión de protección por baja tensión se ha activado.
Ni-M
REV
BATT
o
LiP
ON OFF
LiPo NiMH
Señales Sonoras
1 Pitido Breve Batería de tipo NiMH/NiCd
2 Pitidos Breves
3 Pitidos Breves
1 Pitido Largo
Batería de tipo LiPo 2S
Batería de tipo LiPo 3S
Autocomprobación y calibración del acelerador correctas. El control electrónico de velocidad está listo para su puesta en marcha.
Señal LED
LED apagado Gatillo del acelerador en posición neutra
LED
parpadeante
LED encendido
Avance, marcha atrás o freno en aceleración parcial
Avance, marcha atrás o freno en aceleración total
Protección antirrecalentamiento
Si la temperatura intermedia del control electrónico de velocidad es superior al umbral establecido por defecto
durante cinco segundos, el control de velocidad reducirá y, fi nalmente, desconectará la potencia de salida. Una vez
activada la protección antirrecalentamiento, el acelerador comenzará a apagarse y encenderse rápidamente y la aceleración pasará a ser errática. Pare el vehículo inmediatamente y resuelva el problema consultando la sección
de Resolución de problemas. No conduzca el vehículo hasta que se haya apagado el LED. Deje que se enfríe el
control de velocidad durante 15 minutos. La función de protección antirrecalentamiento se apagará entonces y podrá volver a conducir el vehículo.
Protección antipérdida de señal del acelerador
El control electrónico de velocidad apagará la potencia de salida si se pierde la señal del acelerador durante 0,1 segundo. Se recomienda encarecidamente activar la función de seguridad del sistema de radiocontrol.
47
Page 48
Controlador electrónico de velocidad
Funciones del MSC-30BL-80WP:
1. Impermeable* y anti-polvo. El ESC se ha diseñado para
funcionar en condiciones de humedad.
a.*Retire ventilador de refrigeración si utiliza el ESC en ambientes
húmedos.
b.*Después de utilizar el ESC en ambientes húmedos, límpielo y
séquelo adecuadamente para evitar que se oxiden los conectores de cobre
2. Capacidad para 2-3S (para 3S deberá cambiar el ventilador
de refrigeración estándar de 5V por uno de 12V, o alimentar el ventilador de refrigeración de 5V desde el receptor 5-6V);
3. Compatible con motor sin escobillas ni sensor.
4. 2 rmodos de aceleración (“Hacia adelante con freno” y “Hacia
adelante/Hacia atrás con freno”.).
5. Función de frenado ABS proporcional con 4 fases de ajuste de fuerza de frenado máxima, 8 fases de ajuste
de fuerza de frenado de arrastre.
6. 4 Modos de arranque, de “Suave” a “Muy agresivo”, para adaptarse a distintos chasis, neumáticos y vías.
7. Múltiple mecanismos de protección: Mecanismo de protección de corte eléctrico de bajo voltaje para baterías
Lipo o NiMH / Protección anti-calentamiento / Protección anti-pérdida de la señal del acelerador / Protección de bloqueo del motor.
8. Fácilmente programable con el botón “SET” del ESC o con la Tarjeta de programa LED.
Modelo MCS-30BL-80WP Corriente continua 45A Corriente burst 220A Resistencia 0.0012 ohm Aplicación Escala 1/10 en carretera y fuera de pista Límite del
motor
Batería 4-9 Células NiMH o 2-3S Lipo
BEC integrado 6V/2A Linear Puerto de programa Multiplexado con puerto de ventilador de refrigeración Tipo de motor Sin escobillas ni sensor Dimensiones 48.5*38*32mm Peso 90g
2S Lipo / 6 células NiMH
3S Lipo / 9 células NiMH
En carretera: ≥ 9T Fuera de pista: ≤ 12T
Motor de tamaño 3650
En carretera: ≥ 12T Fuera de pista: ≤ 18T
Motor de tamaño 3650
1) Para 4-6 células NiMH o 2S Lipo: No es necesario cambiar el ventilador de enfriamiento de 5V en el ESC;
2) Para 7-9 células NiMH o 3S Lipo: Deberá cambiar el ventilador de refrigeración de 5V original por uno de 12V, o alimentar el ventilador de refrigeración de 5V desde el receptor (5-6V)
48
Page 49
Advertencia
LED LED
LED LED
LED LED
Este es un sistema de motor sin escobillas de gran potencia. Le recomendamos que desmonte los neumáticos por su propia seguridad y por la seguridad de todos antes de llevar a cabo las funciones de calibrado y programación con este sistema. Mantenga las
manos y la ropa alejadas del tren del motor y de las ruedas del sistema de alto rendimiento una vez armado.
Los neumáticos de goma se “expandirán” hasta su máximo tamaño en los vehículos de alta velocidad. NO
mantenga el vehículo en el aire si lo acelera al máximo. ¡Un fallo en los neumáticos a esa velocidad puede
ocasionar serias lesiones! ¡Asegúrese de que los neumáticos se encuentran bien unidos a las llantas y compruébelos cada poco!
Desconecte siempre el sistema de tracción del ESC una vez termine de usar el vehículo. El interruptor del ESC
controla la potencia enviada al receptor y a los servos. El controlador siempre consume corriente cuando está conectado a la batería, por lo que la descargará completamente si se mantiene conectado por mucho tiempo. Esto podría ocasionar un fallo de la batería.
Confi guración del ESC
¡Importante!
Debe confi gurar el ESC antes de utilizarlo por primera vez. Tras la confi guración inicial, no será necesario volver a confi gurarlo cada vez que se utilice.
Mantenga pulsado el
botón de confi guración
mientras enciende el ESC.
Coloque el activador en posición neutra. Pulse el
botón de confi guración.
El LED verde
parpadeará y el motor emitirá un pitido
Mueva el activador a la posición de aceleración máxima y pulse el botón de
confi guración.
El LED verde
parpadeará dos veces y el motor emitirá dos pitidos
Mueva el activador a la posición de frenado total y pulse el botón de
confi guración.
El LED verde
parpadeará tres veces y el motor emitirá tres pitidos
Suelte el botón de
confi guración cuando
comience a parpadear el
LED.
cuando haya terminado el proceso se activará el control del motor en tres segundos
NO se encenderá
ningún LED
Si el LED del control de velocidad no funciona según se indica a continuación, quizá el control de velocidad no se haya confi gurado correctamente. Repita el proceso de confi guración.
ESTADO DEL LED EN FUNCIONAMIENTO NORMAL:
a) En un uso normal, si la palanca del acelerador se encuentra en posición neutra, ni el LED rojo ni el verde se encenderán. b) El LED rojo se encenderá cuando el coche se mueva hacia adelante o hacia atrás y parpadeará rápidamente cuando frene.
c) El LED verde se encenderá cuando se mueva la palanca del acelerador hasta el punto máximo de la zona de avance (aceleración máxima).
49
Page 50
Confi guración del modo programable
Modos de programa
1. Modo de funcionamiento activado
2. Fuerza de frenado de arrastre
3. Corte eléctrico de bajo voltaje
4. Modo de inicio
5. Fuerza de frenado máxima
Modo de funcionamiento activado
Valores de programa
1 2 3 4 5 6 7 8
Hacia
adelante con
freno
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 40%
Sin
protección
Level 1
(suave)
25% 50% 75% 100%
Hacia adelante con freno
Hacia adelante/ Hacia atrás con freno
Hacia
adelante/
Hacia atrás
con freno
2.6V / célula 2.8V / célula 3.0V / célula 3.2V / célula
L2 L3
L4
(Agresivo)
3.4V /
célula
Este modo solo permite ir hacia adelante y frenar.
Este modo permite ir hacia adelante, frenar e ir hacia atrás. Atención: la
función movimiento hacia atrás emplea una función de inicio suave de “doble
clic”, que solo permite activar la marcha hacia atrás una vez el motor ha
dejado de moverse hacia adelante.
Fuerza de frenado de arrastre Este modo permite confi gurar un frenado de arranque automático cuando la
palanca de aceleración vuelve a la posición neutra, simulando un leve efecto de frenado en el motor mientras este esté deslizándose en bajada.
Corte eléctrico de bajo voltaje Si el voltaje de la batería LiPo se inferior al umbral, el ESC cortará la
alimentación de salida. El ESC no puede activarse de nuevo si el voltaje de las
células LiPo es inferior a 3.5V. En el caso de baterías NiMH, si el voltaje de la batearía NiMH en su conjunto es superior a 9V pero inferior a 12V, se tratará como una batería 3S LiPo; si es inferior a 9V, se tratará como una batería 2S
LiPo.
Modo de inicio Este modo elige el nivel de “fuerza de arranque” para un inicio desde cero.
Los niveles 1 a 3 son suaves, el 4 es muy agresivo. Si selecciona los niveles 3-4, las baterías con baja capacidad de descarga o de baja calidad no podrán proporcionar la energía necesaria. Esto también podría hacer que el motor no funcionara bien o temblara.
Fuerza de frenado máxima El ESC tiene una función de frenado proporcional. Este modo establece la
fuerza de frenado aplicada cuando el acelerador se encuentra en frenado máximo. Una fuerza de frenado demasiado intensa haría reducir velocidad al coche con rapidez, pero también podría dañar el subchasis.
50
Page 51
Modifi cación de la confi guración
LED
LED
LED
LED
LED
El ESC tiene diversos modos programables que pueden modifi carse para adaptarlos a diversas funciones. Cada conjunto de parpadeos/pitidos del LED verde indica un modo programable (1 parpadeo = Modo de funcionamiento activado, 2 parpadeos = Fuerza de frenado de arrastre y 3 parpadeos = Confi guración Auto-lipo etc...) y cada conjunto de parpadeos/pitidos del LED rojo indica el valor de dicho modo. En la tabla siguiente se incluyen todos los modos programables y sus valores. Cuando introduzca el modo de confi guración, deberá mantener pulsado el botón hasta que introduzca el modo de programa deseado (parpadeos/pitidos del LED verde). Una vez se encuentre en ese modo, suelte el botón y podrá cambiar el valor del modo (parpadeos/pitidos del LED rojo). Deberá apagar el ESC para guardar la confi guración y volver a pasara por todo el proceso para cambiar el modo o la confi guración del valor del modo. Si se equivoca en la confi guración, puede establecer la confi guración por
defecto simplemente encendiendo el ESC, manteniendo el transmisor en posición neutra y pulsando el botón de
confi guración durante tres segundos. Los LED rojo y verde parpadearán tres veces simultáneamente para confi rmar
esta acción.
LED LED
El LED rojo parpadeará durante Pulse el botón de confi guración durante el encendido del ESC. Mantenga pulsado el botón de confi guración mientras parpadee el LED. Mantenga pulsado el botón de confi guración hasta que parpadee el LED verde.
cuatro segundos.
El LED verde comenzará a
parpadear.
Tres luces verdes de
LED
LED
LED
LED representan, por
LED
ejemplo, el Ajuste de
Desconexión de Baja
Tensión.
Cada parpadeo indicará el número de modo programable.
Suelte el botón de confi guración cuando llegue al modo deseado. Se encuentra ahora en la confi guración
del modo de programa.
Una luz roja de LED
LED
representa el ajuste de
“Sin protección”
Pulse el botón de confi guración para modifi car el valor del modo.
A cada valor de modo le corresponderá un número distinto de
parpadeos del LED.
Para guardar los cambios y la confi guración,
apague el ESC. Cuando vuelva a encenderlo, habrá guardado la nueva
confi guración. Para hacer modifi caciones
posteriores deberá volver a introducir los valores del modo de nuevo.
Restablecimiento de los valores predeterminados
Se pueden restablecer los valores de fábrica del ESC en cualquier momento. Cuando el ESC está en marcha (no en modo Ajuste programable o Confi guración de calibración) y el acelerador está en posición neutral, presione el botón de ajuste durante más de tres segundos. Los LED rojos y verdes parpadearán al mismo tiempo tres veces
para indicar que se han restablecido los valores de fábrica.
51
Page 52
Conducción
Conducir un vehículo de radiocontrol puede ser un arte difícil de dominar. Queremos que disfrute su vehículo de radiocontrol, aunque le recomendamos leer las precauciones indicadas a continuación, así como algunas recomendaciones básicas, que le servirán de ayuda la primera vez que lo utilice.
Conduzca el vehículo en un espacio muy amplio, especialmente hasta que usted se familiarice con la conducción del producto.
No lo haga funcionar en carreteras o vías públicas. Esto podría causar accidentes graves, lesiones personales y/o daños a la propiedad.
No lo conduzca en lugares públicos en los que podría provocar lesiones a la gente.
No lo haga funcionar sobre agua o arena.
La radiofrecuencia de 2,4 Ghz solamente funciona en la trayectoria de línea visual. Si conduce el vehículo tras un objeto sólido o de una curva y lo pierde de vista, es muy probable que pierda el control.
Si pulsa a fondo el acelerador en el transmisor, el vehículo seguirá acelerando y correrá a mucha velocidad. A alta velocidad es difícil maniobrar el vehículo. Conduzca lentamente el vehículo pulsando apenas el gatillo del acelerador para acostumbrarse a la velocidad del vehículo.
Cuando el vehículo se dirige hacia el conductor, las direcciones del volante se invierten. Una vez que usted se sienta seguro con la conducción del vehículo, practique la conducción en una pista con conos. Continúe practicando hasta que se sienta seguro con la dirección, el acelerador y freno a bajas velocidades Una vez que esté familiarizado, pruebe las anteriores maniobras utilizando marcha atrás. Cuando domine lo básico, será capaz de conducir a velocidades mayores de una forma más controlada.
Deje que el vehículo se enfríe durante unos 15 minutos entre cada serie.
¡DESCONECTE LA BATERÍA
DESPUÉS DE SU USO!
Mantenimiento después de la conducción
El mantenimiento adecuado es muy importante. Asegúrese de que siempre lleva a cabo el mantenimiento adecuado tras la conducción de manera que usted pueda disfrutar de la conducción sin problemas la siguiente vez que lo intente.
Quite por completo cualquier suciedad y desechos del vehículo, especialmente en la suspensión, los ejes propulsores
y las piezas de la dirección. Inspeccione cada pieza y tornillo en busca de daños, piezas que falten o piezas fl ojas. Deberá asegurarse siempre de que sus ruedas estén fi jas y que las piezas se muevan libremente después y antes de
su uso.
Conducción en condiciones de humedad
Este vehículo está diseñado para proteger los componentes del sistema de radiocontrol de a bordo contra el agua, por lo que es posible conducirlo en condiciones de humedad. El vehículo no está diseñado para sumergirlo completamente en el agua. La conducción en condiciones de humedad requerirá un mantenimiento adicional.
Notas:
Nunca conduzca el vehículo cuando exista el peligro de descargas atmosféricas. El transmisor no es hermético. Protéjalo siempre de la lluvia y el agua.
Retire el agua y barro, y seque completamente el vehículo después de conducirlo. Compruebe que no haya quedado
agua atrapada en los neumáticos, transmisión, etc. Algunas piezas metálicas, como los cojinetes y pasadores de bisagra, necesitarán lubricante si ha utilizando el vehículo en condiciones de humedad. El motor eléctrico no ha sido diseñado para sumergirlo completamente en el agua. Si entra agua al motor, su vida útil podría reducirse. La mayoría de los módulos de baterías de LiPo no están diseñados para funcionar en condiciones de humedad. Consulte las limitaciones al fabricante o en el manual de instrucciones.
Si el vehículo ha estado funcionando en condiciones de humedad, seque el agua del control electrónico de velocidad y de los conectores.
52
Page 53
Localización y solución de averías
Por favor lea esta sección si observa algún fallo al intentar hacer funcionar el vehículo
Problema Causa Solución
El vehículo no se mueve El transmisor o el receptor están
apagados
Active el transmisor y el receptor
No se han colocado correctamente las pilas en el transmisor
La batería principal no se cargado
lo sufi ciente
El vehículo no sigue sus órdenes de conducción
Las ruedas delanteras y traseras giran en direcciones opuestas
Si se encuentra con cualquier otro fallo mientras pone en funcionamiento el vehículo, por favor contacte con su tienda de artículos de hobby local o bien contacte con su distribuidor local.
El transmisor o el receptor están apagados
Los interruptores inversos del
transmisor están confi gurados
incorrectamente
Los ajustes de punto fi nal del transmisor (EPA) son incorrectos
Baterías débiles en el transmisor y receptor
Colocación incorrecta del diferencial del usuario
Instale nuevas baterías
Cargue la batería principal
Active el transmisor y el receptor
Revise la confi guración de los
interruptores inversos
Revise los diales EPA de su
transmisor Instale nuevas baterías
Introduzca el diferencial en el sentido correcto
53
Page 54
Parts List/Teileliste/Liste des Pièces/Listado de piezas
Bodyshells & Accessories
Part
Number
MV22718
MV22719
MV22724
MV22735
MV22736
MV22737
MV22738
MV22739
MV22740
MV22741
MV22742
MV22743
MV22744
MV22745
MV22746
MV22747
MV22748
MV22749
Description TC DC XB SC MT XT RX DT
Roll Cage Parts A/B Überrollkäfi g Teile A/B Pièces darceau (A/B)
Partes A/B caja antivuelco
Roll Cage Parts C Überrollkäfi g Teile C
Pièces darceau C Partes C caja antivuelco
Rear Wing
Heckspoiler Aileron arrière Alerón trasero
Wing Blue (PVC) (XB) Spoiler blau (PVC/XB) Aile en bleu (PVC) (XB) Ala azul (PVC) (XB)
Touring Car Body Clear (TC) Tourenwagen Karosserie klar (TC) Carrosserie de voiture de tourisme transparente (TC) Carrocería de turismo de carreras transparenta (TC)
Touring Car Painted Body Blue (TC) Tourenwagen Karosserie blau lackiert (TC) Carrosserie de voiture de tourisme peinte en bleu (TC) Carrocería de turismo de carreras azul (TC)
Touring Car Painted Body Red (TC) Tourenwagen karosserie rot lackiert (TC) Carrosserie de voiture de tourisme peinte en rouge (TC) Carrocería de turismo de carreras roja (TC)
Buggy Body Clear (XB) Buggy Karosserie klar (XB) Carrosserie de buggy transparente (XB) Carrocería de buggy transparente (XB)
Buggy Painted Body Blue (XB) Buggy Karosserie blau lackiert (XB) Carrosserie de buggy peinte en bleu (XB) Carrocería de buggy azul (XB)
Buggy Painted Body Red (XB) Buggy Karosserie rot lackiert (XB) Carrosserie de buggy peinte en rouge (XB) Carrocería de buggy roja (XB)
Monster Truck Body Clear (MT) Monster Truck Karosserie klar (MT) Carrosserie de Monster Truck transparente (MT) Carrocería de monster truck transparente (MT)
Monster Truck Painted Body Blue (MT) Monster Truck Karosserie blau lackiert (MT) Carrosserie de Monster Truck peinte en bleu (MT) Carrocería de monster truck azul (MT)
Monster Truck Painted Body Red (MT) Monster Truck Karosserie rot lackiert (MT) Carrosserie de Monster Truck peinte en rouge (MT) Carrocería de monster truck roja (MT)
Truggy Body Clear (XT) Truggy Karosserie klar (XT) Carrosserie de Truggy transparente (XT) Carrocería de truggy transparente (XT)
Truggy Painted Body Blue (XT) Truggy Karosserie blau lackiert (XT) Carrosserie de Truggy peinte en bleu (XT) Carrocería de truggy azul (XT)
Truggy Painted Body Red (XT) Truggy Karosserie rot lackiert (XT) Carrosserie de Truggy peinte en rouge (XT) Carrocería de truggy roja (XT)
Drift Car Body Clear (DC) Drift-Car Karosserie klar (DC) Carrosserie de voiture de drift transparente (DC) Carrocería de coche drift transparente (DC)
Drift Car Painted Body Blue (DC) Drift-Car Karosserie blau lackiert (DC) Carrosserie de voiture de drift peinte en bleue (DC) Carrocería de coche drift azul (DC)
STD/
OPT
DT STD
DT STD
DT STD
XB STD
TC STD
TC STD
TC STD
XB STD
XB STD
XB STD
MT STD
MT STD
MT STD
XT STD
XT STD
XT STD
DC STD
DC STD
54
Page 55
Part
Number
MV22750
MV22751
MV22752
MV22753
MV22754
MV22755
MV22756
MV22757
MV22758
MV22759
MV22760
MV22003
MV22006
MV22007
MV22015
MV22021
MV22026
MV22035
Bodyshells & Accessories
Description TC DC XB SC MT XT RX DT
Drift Car Painted Body Red (DC) Drift-Car Karosserie rot lackiert (DC) Carrosserie de voiture de drift peinte en rouge (DC) Carrocería de coche drift roja (DC)
Short Course Body Clear (SC) Short Course Truck Karosserie klar ( SC) Carrosserie de Short Course transparente (SC) Carrocería de short course transparente (SC)
Short Course Painted Body Blue (SC) Short Course Truck Karosserie blau lackiert (SC) Carrosserie de Short Course peinte en bleu (SC) Carrocería de short course azul (SC)
Short Course Painted Body Red (SC) Short Course Truck Karosserie rot lackiert (SC) Carrosserie de Short Course peinte en rouge (SC) Carrocería de short course roja (SC)
Wing Red (PVC) (XB) Spoiler rot (PVC/XB) Aile en rouge (PVC) (XB) Ala roja (PVC) (XB)
Rally Body Clear (RX) Rally Karosserie klar ( SC) Carrosserie de Rally transparente (SC) Carrocería de Rally transparente (SC)
Rally Painted Body Blue (RX) Rally Karosserie blau lackiert (SC) Carrosserie de Rally peinte en bleu (SC) Carrocería de Rally azul (SC)
Rally Painted Body Red (RX) Rally Karosserie rot lackiert (SC) Carrosserie de Rally peinte en rouge (SC) Carrocería de Rally roja (SC)
Desert Truck Body Clear (DT) Desert Truck Karosserie klar ( SC) Carrosserie de Desert Truck transparente (SC) Carrocería de Desert Truck transparente (SC)
Desert Truck Painted Body Blue (DT) Desert Truck Karosserie blau lackiert (SC) Carrosserie de Desert Truck peinte en bleu (SC) Carrocería de Desert Truck azul (SC)
Desert Truck Painted Body Red (DT) Desert Truck Karosserie rot lackiert (SC) Carrosserie de Desert Truck peinte en rouge (SC) Carrocería de Desert Truck roja (SC)
DC STD
SC STD
SC STD
SC STD
XB STD
RX STD
RX STD
RX STD
DT STD
DT STD
DT STD
Chassis Components
Rear Bumper
Pare-chocs arrière Heckrammer Parachoques trasero
Front Top Plate
Rammerplatte
Plaque supérieure avant Chapa superior delantera
Body Post (4Pcs) Karosseriehalter (4St)
Support de carrosserie
Poste de la carrocería (4pzs)
Front Suspension Arm Holder Schwingenhalter vorne Support de bras de suspension avant Soporte del brazo de suspensión delantero
Front Shock Tower
Dämpferbruecke vorne)
Support damortisseurs avant Torreta delantera
Rear Shock Tower Daempferbruecke hinten
Support damortisseurs arrière Torreta trasera
Rear Body Post Mounting Plate
Karosseriehalterplatte hinten Plaque de support de carrosserie arrière Chapa de montaje del poste trasero de la carrocería
TC DC XB RX STD
TC DC STD
TC DC STD
TC DC XB SC MT XT RX STD
TC DC STD
TC DC STD
TC DC STD
STD/
OPT
55
Page 56
Part
Number
MV22042
MV22074
MV22077
MV22078
MV22080
MV22091
MV22092
MV22093
MV22106
MV22117
MV22118
MV22121
MV22122
MV22128
MV22130
MV22428
MV22612
MV22615
Chassis Components
Description TC DC XB SC MT XT RX DT
Front Bumper Plate Frontrammer Plaque pare-chocs avant Chapa del parachoques delantero
Antenna Mount Antennenhalter Support Antenne Montura de la antena
Battery Cover Post (2pcs) Akkuhalter-Pfosten (2St)) Montant de couvercle de batterie (2 pces) Poste de la cubierta de la batería (2pzs)
Battery Cover Akkuhalterung Couvercle de batterie Cubierta de la batería
Radio Tray Holder
Servohalter
Support de boîte radio
Soporte de la bandeja de radio
Front Bumper Frontrammer Pare-chocs avant Parachoques delantero
Front body post Karosseriehalter vorne Support de carrosserie Poste de carrocería delantero
Tail Wing post
Heckfl ügelpfosten
Support daileron Poste del ala trasera
Tail Wing Brace Flügelhalterung
Renfort de support daileron
Abrazadera del ala trasera
Front Bumper Frontrammer Pare-chocs avant Parachoques delantero
Rear Bumper
Heckrammer Pare-chocs arrière Parachoques trasero
Body Mount Post Karosseriehalter Set Support de carrosserie Poste del soporte de la carrocería
Shock Tower
Dämpferbrücke
Support damortisseurs Torreta
Bumper Post (4Pcs) Rammerpfosten (4St) Support de parechocs (4pces) Soportes parachoques (4pzs)
Bumper Spring (4Pcs) Rammerfeder (4St) Ressort de pare-chocs (4 pces) Resorte del parachoques (4pzs)
Rear Bumper Assembly Rammer Set hinten
Set de pare-chocs arrière Juego de parachoques traseros
Rear Bumper Set Rammer Set hinten
Set de pare-chocs arrière Juego de parachoques traseros
Front bumper set
Rammer Set vorne
Set de pare-chocs avant Juego de parachoques delanteros
TC DC STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
XB STD
XB STD
XB STD
XB STD
MT STD
MT STD
MT STD
MT STD
MT STD
MT STD
XT STD
SC STD
SC STD
STD/
OPT
56
Page 57
Part
Number
MV22616
MV22621
MV22625
MV22626
MV22628
MV22629
MV22630
MV22631
MV22643
MV22721
MV22722
MV22723
MV22731
MV22732
MV22733
MV22734
MV22771
MV22774
Chassis Components
Description TC DC XB SC MT XT RX DT
Front Foam Bumper Schaumstofframmer vorne Pare-chocs en mousse avant Parachoque de espuma delantero
Chassis Chassis Châssis Chasis
Chassis Chassis Châssis Chasis
Protective Gear Cover Getriebeabdeckung Carter dengrenage de protection Cubierta del engranaje
Motor Mount Motorhalterung Bâti moteur Montura del motor
Body Post Support Set
Dämpferbrücke
Support damortisseurs Torreta
Body Posts (4Pcs) Karosseriehalter (4St)
Supports de carrosserie
Postes de la carrocería (4pzs)
Front Bumper Frontrammer Pare-chocs avant Parachoques delantero
Gear Box Case Getriebegehäuse
Boîtier dengrenage
Bastidor de la caja de cambios
Front Bumper Frontrammer Pare-chocs avant Parachoques delantero
Rear Bumper
Heckrammer Pare-chocs arrière Parachoques trasero
Front and Rear Cage Mounts Vorderer und hinterer Käfi ghalter
Support darceau avant et arrière Soportes del/tras chasis superior
Front Shock Tower
Dämpferbruecke vorne
Support damortisseurs avant Torreta delantera
Rear Shock Tower Daempferbruecke hinten
Support damortisseurs arrière Torreta trasera
Top Deck Off-Road
Oberdeck Plancher supérieur Cubierta superior
Top Deck Touring
Oberdeck Plancher supérieur Cubierta superior
Spare Wheel
Roue De Secours
Ersatzrad
Rueda de repuesto
Front Bumper Frontrammer Pare-chocs avant Parachoques delantero
TC DC STD
TC DC STD
XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
SC XT RX STD
SC XT STD
XT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
DT STD
DT STD
DT STD
XB SC XT RX DT STD
XB SC XT RX DT STD
XB SC MT XT RX DT STD
TC DC STD
DT
RX
STD/
OPT
57
Page 58
Part
Number
MV22775
MV22776
MV22777
MV22002
MV22012
MV22017
MV22018
MV22019
MV22020
MV22025
MV22036
MV22060
MV22082
MV22111
MV22127
MV22129
MV22422
MV22606
Chassis Components
Description TC DC XB SC MT XT RX DT
Front Bumper Foam Schaumstofframmer vorne Pare-chocs en mousse avant Parachoque de espuma delantero
Front Body Mount Karosseriehalter vorne Support de carrosserie Soporte carroceria del.
Rear Body Mount
Karosseriehalter hinten Support de carrosserie Soporte carroceria tras.
RX
RX
RX
Drivetrain
Dogbone 55mm (2Pcs) Knochen 55mm (2St) Cardans 55 mm (2 pces) Dogbone de 55mm (2pzs)
Universal Joint Cup (2Pcs) Mittelkardan Input-Shaft (2St) Moyeu de roue (2 pces) Junta esférica universal (2pzs)
Differential Main Gear 38T
Tellerrad 38Z
Pignon principal de différentiel 38D
Engranaje principal del diferencial 38T
Differential Drive Pinion 13T
Kegelrad 13Z
Satellite de différentiel 13D
Piñón motriz del diferencial 13T
Diffferential Universal Cup Joint (2Pcs) Differential Cup Joints (2St) Sortie de différentiel (2 pces) Junta esférica universal del diferencial (2pzs)
Axle (2Pcs) Radachsen (2St) Essieu avant & arrière (2 pces) Eje delantero y trasero TC/XB (2pzs)
Differential Case, Seals & Washers (2Pcs) Differential-Gehaeuse Set (2St) Boîtier de différentiel, joints et rondelles (2 pces)
Arandelas, juntas herméticas y bastidor del diferencial
Differential Pinions & Pin Differential Zahnräder/Pin
Pignons de différentiel et axe
Vástago y piñones del diferencial
Wheel Hex. (8Pcs) Radmitnehmer (8St) Hexagones de roues (8 pces) Hexagonal de rueda (8pzs)
Gearbox Drive Shaft & E-Clip
Getriebeeingangswelle/E-Clip
Arbre dentraînement de boîte dengrenages & circlip
Pinza eléctrica y eje propulsor de la caja de cambios
Dogbone Fr & Rr 80mm (2Pcs) Knochen 80mm (v,h/2St) Cardan avant et arrière 80mm (2 pces) Dogbone delantero y trasero 80mm
Pin 2x10 (10Pcs) Pin 2x10mm (10St) Axe 2x10 (10 pces) Vástago 2x10 (10pzs)
Dogbone 89.5mm (2Pcs) Knochen 89.5mm (v,h/2St) Cardans 89,5mm (2 pces) Dogbone 89.5mm (2pzs)
Wheel Hex Adaptor (4Pcs) SC Radmitnehmer-Sechskant (4St/SC) Adaptateur dhexagones de roues (4 Pces) SC Adaptador hexagonal de la rueda (4pzs) SC
48T Spur Gear 0.8 Module Hauptzahnrad 48Z Modul 0.8
Roue droite cylindrique 48D Module 0,8
Módulo 0,8 Engranaje cilíndrico 48T
TC DC STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
XB RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
SC MT STD
SC STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
STD/
OPT
58
Page 59
Part
Number
MV22610
MV22614
MV22640
MV22689
MV22691
MV22693
MV22695
MV22697
MV22699
MV22726
MV22727
MV22039
MV22079
MV22602
MV22715
MV22716
MV22761
MV22762
Drivetrain
Description TC DC XB SC MT XT RX DT
Fr/Rr Dogbone 100mm (2Pcs) Knochen 100mm vorne, hinten (2St) Cardan Av/Ar 100mm (2 Pces) Dogbone delantero/trasero 100mm (2pzs)
Wheel axle
Radachse
Axe de roue Eje de la rueda
Locked Differential Parts Sperr Differential Teile
Pièces de différentiel bloqué Eje rígido
13T Pinion Gear (0.8 Module) 13 Zähne Ritzel (Modul 0.8) Pignon 13D (Module 0,8) Piñón del diferencial 13T (módulo 0.8)
15T Pinion Gear (0.8 Module) 15 Zähne Ritzel (Modul 0.8) Pignon 15D (Module 0,8) Piñón del diferencial 15T (módulo 0.8)
17T Pinion Gear (0.8 Module) 17 Zähne Ritzel (Modul 0.8) Pignon 17D (Module 0,8) Piñón del diferencial 17T (módulo 0.8)
19T Pinion Gear (0.8 Module) 19 Zähne Ritzel (Modul 0.8) Pignon 19D (Module 0,8) Piñón del diferencial 19T (módulo 0.8)
21T Pinion Gear (0.8 Module) 21 Zähne Ritzel (Modul 0.8) Pignon 21D (Module 0,8) Piñón del diferencial 21T (módulo 0.8)
23T Pinion Gear (0.8 Module) 23 Zähne Ritzel (Modul 0.8) Pignon 23D (Module 0,8) Piñón del diferencial 23T (módulo 0.8)
Centre Dogbone
Mittelkardan Cardan central
Dogbone central
Centre Dogbone
Mittelkardan Cardan central
Dogbone central
SC STD
DC STD
XB SC RX DT STD
XB SC RX DT STD
TC DC STD
TC DC STD
XB SC MT XT RX DT STD
TC DC STD
XT STD
MT XT STD
MT XT STD
Electrics
MS-22 Servo MS-22 Servo MS-22 Servo MS-22 Servo
MM-22 Motor MM-22 Motor MM-22 Moteur MM-22 Motor
MM - 22BL 3215KV Brushless Motor MM-22BL 3215KV Brushless Motor Moteur sans balais MM-22BL 3215KV Motor Brushless MM - 22BL 3215KV
MTX-243 Maverick 2.4Ghz 3Ch Transmitter MTX-243 Maverick 2,4 Ghz 3-Kanal-Sender Emetteur MTX-243 Maverick 2.4Ghz 3Ch Transmisor Maverick MTX-243 2.4GHz 3Ch
MRX-243 Maverick 2.4Ghz 3Ch Reciever With Failsafe MRX-243 2,4 Ghz 3-Kanal-Empfanger mit Fehlerschutz Recepteur MRX-243 2.4Ghz 3Ch a/ securite integree Receptor Maverick MRX-243 2.4GHz 3Ch construido a prueba de fallos
Multi-Region 300mA Mains Charger For 7.2V Battery (Tamiya-T-Plug) Multi-Region 300mA Ladegerät für 7.2V Batterie (Tamiya-T-Plug) Chargeur Multi-région 300mA pour accus de 7,2V (Tamiya-T-Plug) Cargador 7,2V-300mA
MBP-26 3000 mAh Ni-MH Battery (T-Plug) MBP-26 3000mAh NiMh Akku (T-Plug Stecker)
Connecteur de batterie MBP-26 3000 mAh Ni-MH T-Plug Conector T-Plug, batería de MBP-26 3000 mAh Ni-MH
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
STD/
OPT
59
Page 60
Part
Number
MV22778
MV30001
MV30003
MV22023
MV22029
MV22030
MV22031
MV22046
MV22047
MV22048
MV22049
MV22050
MV22051
MV22052
MV22053
MV22054
MV22055
MV22056
Electrics
Description TC DC XB SC MT XT RX DT
Motor Heatsink Motor Kuehlkoerper
Plaque Moteur Refroidissante Disipador de Calor del Motor
MSC-30BR-WP Brushed Speed Controller MSC-30BR-WP Fahrtenregler Contrôle de régime MSC-30BR-WP Mando de velocidad MSC-30BR-WP
MSC-30BL-WP Brushless Speed Controller (T-Plug) MSC-30BL-WP Brushless Fahrtenregler (T-Plug) Contrôle de régime MSC-30BL-WP Brushless (T-Plug) Mando de velocidad Brushless MSC-30BL-WP (T-Plug)
TC DC SC MT XT RX STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
Hardware
E-clip Set (12Pcs) E-Clip Set (12St) Set de circlips (12 pces) Conjunto de pinza eléctrica (12pzs)
Body Clips (8Pcs) Karosserieklammern (8St) Clips de carrosserie (8 pces) Pinzas de la carrocería (8pzs)
M4 Nylon Nut (8Pcs) M4 Nylon Mutter (8St) Écrou en nylon M4 (8 pces) Tuerca de Nylon M4 (8pzs)
Antenna Pipe (4Pcs) Antennenrohr (4St) Antenne (4 pces) Tubo de la antena (4pzs)
Round Head Screw M3x8mm (6Pcs) Rundkopfschraube M3x8mm (6St) Vis à tête ronde M3x8mm (6 pces) Tornillo de cabeza redonda M3x8mm(6pzs)
Round Head Self-Tapping Screw M3x10mm (10Pcs) Rundkopfschneidschraube M3x10mm (10St) Vis autotaraudeuse à tête ronde M3x10mm (10 pces) Tornillo de autoroscado de cabeza redonda M3x10mm (10pzs)
Round Head Screw M3x12mm (6Pcs) Rundkopfschraube M3x12mm (6St) Vis à tête ronde M3x12mm (6 pces) Tornillo de cabeza redonda M3x12mm (6pzs)
Round Head Screw M3x18 (4Pcs) Rundkopfschraube M3x18mm (4St) Vis à tête ronde M3x18 (4 pces) Tornillo de cabeza redonda M3x18 (4pzs)
Round Head Screw M2x8mm (8Pcs) Rundkopfschraube M2x8mm (8St) Vis à tête ronde M3x8mm (8 pces) Tornillo de cabeza redonda M2x8mm (8pzs)
Round Head Screw M2x10 (10Pcs) Rundkopfschraube M2x10mm (10St) Vis à tête ronde M2x10 (10 pces) Tornillo de cabeza redonda M2x10 (10pzs)
Countersunk Cross Head Self-Tapping Screw M3x10mm (15Pcs) Senkkopfschneidschraube M3x10mm (15St) Vis autotaraudeuse à tête fraisée M3x10mm (15 pces) Tornillo de autoroscado de cabeza avellanada M3x10mm (15pzs)
Countersunk Cross Head Self-Tapping Screw M3x14mm (13Pcs) Senkkopfschneidschraube M3x14mm (13St) Vis autotaraudeuse à tête fraisée M3x14mm (13 pces) Tornillo de autoroscado de cabeza avellanada M3x14mm (13pzs)
Countersunk Cross Head Self-Tapping Screw M3x15mm (9Pcs) Senkkopfschneidschraube M3x15mm (9St) Vis autotaraudeuse à tête fraisée M3x15mm (9 pces) Tornillo de autoroscado de cabeza avellanada M3x15mm (9pzs)
Countersunk Screw M3x10mm (8Pcs) Senkkopfschraube M3x10mm (8St) Vis à tête fraisée plate M3x10mm (8 pces) Tornillo embutido M3x10mm (8pzs)
Cap Head Screw M3x10mm (10pcs) Inbusschraube M3x10mm (6St) Vis à tête ronde M3x10mm (10 pces) Tornillo de sombrerete M3x10mm (10pzs)
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
STD/
OPT
60
Page 61
Part
Number
MV22057
MV22058
MV22059
MV22062
MV22067
MV22068
MV22126
MV22427
MV22633
MV22720
MV23065
MV24035
MV24067
MV25035
MV25037
MV25048
87540
Z351
Hardware
Description TC DC XB SC MT XT RX DT
Round Head Screw M3x10mm (6Pcs) Rundkopfschraube M3x10mm (6St) Vis à tête ronde M3x10mm (6 pces) Tornillo de cabeza redonda M3x10mm(6pzs)
Grub Screw M3x4mm (8Pcs) Madenschraube M3x4mm (8St) Vis sans tête M3x4mm (8 pces) Pasador prisionero M3x4mm (8pzs)
Grub Screw M4x4 (8Pcs) Madenschraube M4x4mm (8St) Vis sans tête M4x4 (8 pces) Pasador prisionero M4x4 (8pzs)
M3 Nylon Locknut (6Pcs) M3 Nylon Stoppmutter (6St) Contre-écrou en nylon M3 (6 pces) Contratuerca de nailon (6pzs)
Rolling Bearing 15x10x4 (6pcs) Kugellager 15x10x4mm (6St) Roulement à billes 15x10x4 (6 pces) Cojinete de bolas 15x10x4 (6pzs)
Rolling Bearing 10x5x4mm (8pcs) Kugellager 10x5x4mm (8St) Roulement à billes 10x5x4mm (8 pces) Cojinete de bolas 10x5x4mm (8pzs)
Domed Head Disc Screw M3x10 (8Pcs) Flachkopfschraube mit Flansch M3x10mm (8St) Vis de disque à tête bombée M3x10 (8 pces) Tornillo de disco de cabeza abovedada M3x10 (8pzs)
Ball Head Self-Tapping Screw M2.6x12mm (4Pcs) Kugelkopf M2.6x12mm (4St) Vis autotaraudeuse à tête ronde M2,6x12mm Tornillo de autoroscado de cabeza de bola M2.6x12mm (4pzs)
Cap Head Screw M3x10mm (4Pcs) Inbusschraube M3x10mm (4St) Vis à tête ronde M3x10mm (4 Pces) Tornillo de sombrerete M3x10mm (4pzs)
Roll cage Pins 2x6mm (14Pcs) Überrollkäfi g Stift 2x6mm (14St) Axe 2x6mm pour arceau (14pcs) Pasadores caja antivuelco 2x6mm (14pzs)
Countersunk Screw M3x15mm (10Pcs) Senkkopfschraube M3x15mm (10St) Vis à tête fraisée plate M3x15mm (10 pces) Tornillo embutido M3x15mm (10pzs)
E-clip Set 4mm (8Pcs) E-Clip Set 4mm (8St) Set de circlips 4mm (8 pces) Conjunto de pinza eléctrica 4mm (8pzs)
Washer 3x8x0.8mm (9Pcs) nterlagscheibe 3x8x0.8mm (9St) Rondelle 3x8x0.8mm (9 pces) Arandela 3x8x0.8mm (9pzs)
Button Head Screw M3x12mm (8pcs) Rundkopfschraube M3x12mm (8St) Vis à tête ronde M3x12mm (8 pces) Tornillo de cabeza redonda M3x12mm (8pzs)
Button Head Screw M3x8mm (8pcs) Rundkopfschraube M3x8mm (8St) Vis à tête ronde M3x8mm (8 pces) Tornillo de cabeza redonda M3x8mm (8pzs)
Grub Screw M3x15mm (6pcs) Madenschraube M3x15mm (6St) Vis sans tête M3x15mm (6 pces) Pasador prisionero M3x15mm (6pzs)
Washer 5x10x0.2mm (10pcs) Unterlagscheibe 5x10x0.2mm (10St) Rondelle 5x10x0.2mm (10pces) Arandela 5x10x0.2mm (10pzs)
Button Head Screw M3x6mm (10Pcs) Rundkopfschraube M3x6mm (10St) Vis à tête ronde M3x6mm (10 pces) Tornillo de cabeza redonda M3x6mm (10pzs)
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
MT STD
SC MT XT RX DT STD
XT STD
DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
XB XT STD
XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
STD/
OPT
61
Page 62
Part
Number
Z481
Z552
Z553
Z554
Z725
MV22004
MV22005
MV22008
MV22009
MV22010
MV22011
MV22022
MV22024
MV22032
MV22033
MV22034
MV22038
MV22040
Hardware
Description TC DC XB SC MT XT RX DT
TP Binder Head Screw M2.6X8mm (12Pcs) Flachkopfschneidschraube M2.6x8mm (12St) Vis TP. Tole Tete Plate M2.6x8mm (12pces) Tornillo de autoroscado de cabeza de bola M2.6x8mm (12pzs)
TP Binder Head Screw M3X10mm (10Pcs) Flachkopfschneidschraube M3x10mm (10St) Vis TP. Tole Tete Plate M3x10mm (10 pces) Tornillo de autoroscado de cabeza de bola M3x10mm (10pzs)
TP Binder Head Screw M3X12mm (6Pcs) Flachkopfschneidschraube M3x12mm (6St) Vis TP. Tole Tete Plate M3x12mm (6 pces) Tornillo de autoroscado de cabeza de bola M3x12mm (6pzs)
TP Binder Head Screw M3X15mm (10Pcs) Flachkopfschneidschraube M3x15mm (10St) Vis TP. Tole Tete Plate M3x15mm (10 pces) Tornillo de autoroscado de cabeza de bola M3x15mm (10pzs)
Grub Screw M4X10mm (6Pcs) Madenschraube M4x10mm (6St) Vis sans tête M4x10 (6 pces) Pasador prisionero M4x10 (6pzs)
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
XT STD
DT STD
DT STD
XB SC RX DT STD
Suspension & Steering
Rear Lower Suspension Arm (2Pcs) Schwingen Set hinten (2St) Bras de suspension inférieur arrière (2 pces) Brazo de suspensión inferior trasero (2pzs)
Front Lower Suspension Arm (2Pcs) Schwingen Set vorne (2St) Bras de suspension inférieur avant (2 pces) Brazo de suspensión inferior frontal (2pzs)
Suspension Upper Arm Linkages (2Pcs) Obere Sturzstangen (2St)
Biellette de suspension supérieure
Uniones del brazo superior de suspensión (2pzs)
Rear Upright & Set Screws (2Pcs) Radtraeger hinten (2St) Montant arrière et vis de blocage (2 pces) Tornillos de fi jación y apoyo trasero(2pzs)
Steering Hubs (2Pcs) Lenkhebel (2St) Moyeux de direction (2 pces) Buje de dirección (2pzs)
Steering Holder (2Pcs) Lenkhebeltraeger (2St) Support de direction (2 pces) Soporte de dirección (2pzs)
Front Suspansion Lower Arm Pin Inner (2Pcs) Schwingenstifte vorne innen (2St) Axe intérieur du bras inférieur avant (2 pces) Vástago interior del brazo inferior de suspensión delantero (2pzs)
Ball Head Screw (6Pcs) Kugelkopf Set (6St) Vis tête ronde (6 pces) Tornillo de cabeza redonda (6pzs)
Rear Lower Arm Outer Pin (2Pcs) Schwingenstifte hinten aussen (2St) Axe extérieur du bras inférieur arrière (2 pces) Vástago exterior del brazo inferior trasero (2pzs)
Front Lower Arm Inner Pin (2Pcs) Schwingenstifte vorne innen (2St) Axe intérieur du bras inférieur avant (2 pces) Vástago interior del brazo inferior delantero (2pzs)
Rear Lower Arm Inner Pin ( 2Pcs) Schwingenstifte hinten innen (2St) Axe intérieur du bras inférieur arrière (2 pces) Vástago interior del brazo inferior trasero (2pzs)
Servo Arm (2Pcs) Servoarm (2St) Bras De Servo (2 pces) Horn de servo (2pzs)
Steering Link Lenkstange Biellette de direction
Varillaje de la dirección
TC DC STD
TC DC STD
TC DC STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC STD
TC DC STD
TC DC XB SC MT XT RX STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
STD/
OPT
62
Page 63
Part
Number
MV22041
MV22043
MV22061
MV22101
MV22102
MV22105
MV22107
MV22108
MV22109
MV22112
MV22119
MV22120
MV22123
MV22124
MV22125
MV22131
MV22138
Suspension & Steering
Description TC DC XB SC MT XT RX DT
Steering Post Assembly Lenkungspfosten Montant de direction Conjunto del poste de la dirección
O-Ring Seals (12Pcs) O-Ring Set (12St) Joints toriques (12 pces) Juntas tóricas (12pzs)
Steering Bushing (12Pcs) Lenkungslager (12St) Bague de direction (12 pces) Casquillo de la dirección (12pzs)
Front Lower Suspension Arm Schwingen Set vorne Bras de suspension inférieur avant Brazo de suspensión inferior delantero
Rear Lower Suspension Arm
Schwingen Set hinten Bras de suspension inférieur arrière Brazo de suspensión inferior trasero
Steering Linkage (2pcs) Spurstangen (2St) Biellette de direction (2 pces) Varillaje de la dirección (2pzs)
Front Lower Arm Outer Pin (2pcs) Schwingenstifte vorne aussen (2St) Axe extérieur du bras inférieur avant (2 pces) Vástago exterior del brazo inferior delantero (2pzs)
Rear Lower Arm Outer Pin (2pcs) Schwingenstifte hinten aussen (2St) Axe extérieur du bras inférieur arrière (2 pces) Vástago exterior del brazo inferior trasero (2pzs)
Wing Support (2Pcs) Flügelaufnahme (2St) Support daile (2 pces) Soporte del ala (2pzs)
Shock Ball End (4Pcs) Dämpferhalter (4St) Rotule dembout damortisseur (4 pces) Lado esférico para golpes (4pzs)
Front Lower Suspension Arm (2pcs)
Schwingen Set vorne
Bras de suspension inférieur avant (2 pces) Brazo de suspensión inferior delantero (2pzs)
Rear Lower Suspension Arm (2pcs)
Schwingen Set hinten
Bras de suspension inférieur arrière (2 pces) Brazo de suspensión inferior trasero (2pzs)
Rear Lower Arm Outer Pin (2pcs) Schwingenstifte hinten aussen (2St) Axe extérieur du bras inférieur arrière (2 pces) Vástago interior del brazo inferior trasero (2pzs)
Front Lower Arm Outer Pin (2pcs) Schwingenstifte vorne aussen (2St) Axe extérieur du bras inférieur avant (2 pces) Vástago interior del brazo inferior delantero (2pzs)
Shock Ball Head Holder (4Pcs) Dämpferhalter (4St) Support de boule tête amortisseur (4 pces) Soporte de la cabeza esférica para golpes (4pzs)
Steering Linkage (2Pcs) Spurstangen (2St) Biellette de direction (2 pces) Varillaje de la dirección (2pzs)
Steering Assembly Lenkungspfosten/Saver Ensemble de direction Conjunto de la dirección
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
XB SC RX DT STD
XB SC RX DT STD
XB SC RX DT STD
XB SC XT RX DT STD
XB SC XT RX DT STD
XB STD
XB SC XT RX DT STD
MT STD
MT STD
MT STD
MT STD
MT STD
MT STD
TC DC XB SC XT RX DT STD
STD/
OPT
63
Page 64
Part
Number
MV22604
MV22607
MV22608
MV22609
MV22613
MV22618
MV22668
MV22725
MV22728
MV22729
MV22730
MV22772
MV22773
MV22763
MV22764
MV22765
MV22766
MV22767
Suspension & Steering
Description TC DC XB SC MT XT RX DT
Shock Ball Head
Dämpfer-Kugelkopf
Boule de tête damortisseur Cabeza esférica para golpes
Front Lower Suspension Arm (2pcs) Schwingen Set vorne (2St) Bras de suspension inférieur avant (2 Pces) Brazo de suspensión inferior delantero (2pzs)
Rear Lower Suspension Arm (2pcs) Schwingen Set hinten (2St) Bras de suspension inférieur arrière (2 Pces) Brazo de suspensión inferior trasero (2pzs)
Steering Link Lenkgestänge Biellette de direction
Varillaje de la dirección
Rear Anti-squat plate
Anti-Squat Platte hinten Plaque anti-cabrage arrière Placa antihundimiento trasera
Servo Link (2Pcs) Servoanlenkung (2St) Asservissement (2 Pces) Varillaje del servo (2pzs)
Steering Assembly Lenkgestänge Ensemble de direction Conjunto de la dirección
Suspension Reinforcement Brace (2Pcs) Schwingenhalter-Versteifung (2St) Renfort de suspension (2 pces) Abrazadera de refuerzo de la suspensión (2pzs)
Shock Absorber Assembly (2Pcs) Dämpfer Set (2St) Ensemble damortisseurs (2 pces) Conjunto del amortiguador (2pzs)
Shock Absorber Assembly (2Pcs) Dämpfer Set (2St) Ensemble damortisseurs (2 pces) Conjunto del amortiguador (2pzs)
Shock Absorber Assembly (2Pcs) Dämpfer Set (2St) Ensemble damortisseurs (2 pces) Conjunto del amortiguador (2pzs)
Inner Hinge Pin Holder Innerer Schwingenhalter Support daxe de suspension intérieur Sop. trapecios int.
Inner Hinge Pin Schwingenstifte Innen
Axe DArticulation Interieure
Pasador trapecia
TC DC XB SC MT XT RX DT STD
TC DC XB SC MT XT RX STD
TC DC STD
XB SC MT XT RX DT STD
XT STD
XT STD
XT STD
SC STD
MT STD
XB SC XT RX STD
MT DT STD
DT
DT
Wheels & Tyres
Wheel and Tire Set (2 Pcs) (XT) Felgen und Reifen Set (2St/XT) Jante et pneu (2 pces) (XT) Rueda y neumático (2pzs) (XT)
Wheel and Tire Set (2 Pcs) (MT) Felgen und Reifen Set (2St/MT) Jante et pneu (2 pces) (MT) Rueda y neumático (2pzs) (MT)
Wheel and Tire Set (2Pcs) (SC/DT) Felgen und Reifen Set (2St/SC/DT) Jante et pneu (2 Pces) (SC/DT) Rueda y neumático (2pzs) (SC/DT)
Wheel and Tire Set (2Pcs) (DC) Felgen und Reifen Set (2St/DC) Jante et pneu (2 Pces) (DC) Rueda y neumático (2pzs) (DC)
Wheel and Tire Set Front (2 Pcs) (XB) Felgen und Reifen Set Vorne(2St/XB) Jante et pneu avant (2 Pces) (XB) Rueda y neumático delanteros (2pzs) (XB)
SC DT STD
DC STD
XB STD
XT STD
MT STD
STD/
OPT
64
Page 65
Wheels & Tyres
Part
Number
MV22768
MV22769
MV22770
Description TC DC XB SC MT XT RX DT
Wheel and Tire Set (2Pcs) (TC) Felgen und Reifen Set (2St/TC) Jante et pneu (2 Pces) (TC) Rueda y neumático (2pzs) (TC)
Wheel and Tire Set Rear (2 Pcs) (XB) Felgen und Reifen Set Hinten(2St/XB) Set de pneus arrière montés sur jantes (2pcs) (XB) Neum. c/llanta tras. (2pzs) (XB)
Wheel and Tire Set (2 Pcs) (RX) Felgen und Reifen Set (2St/RX) Jante et pneu (2 Pces) (RX) Rueda y neumático (2pzs) (RX)
TC STD
Option Parts
Spur Gear Adaptor to 48dp Standard Spur Gears
MV22238
MV22701
MV22703
Hauptzahnrad-Adapter (für 48dp std. HZ) Adaptateur de couronne pour couronne de 48DP
Adaptador coronas 48 estándar
25T Pinion Gear (0.8 Module) 25 Zähne Ritzel (Modul 0.8) Pignon 25D (Module 0,8) Piñón del diferencial 25T (módulo 0.8)
27T Pinion Gear (0.8 Module) 27 Zähne Ritzel (Modul 0.8) Pignon 27D (Module 0,8) Piñón del diferencial 27T (módulo 0.8)
TC DC XB SC MT XT RX DT OPT
TC DC XB SC MT XT RX DT OPT
TC DC XB SC MT XT RX DT OPT
Exploded Views/Explosionszeichnung/Vue éclatée/ Diagrama desplegado
STD/
OPT
XB STD
RX STD
MV22023
MV22019
MV22036
Strada DC
MV22067
MV22025
MV22640
MV22025
MV22025
MV22043 MV22043
MV22017
MV22043 MV22043
MV22067
MV22036
MV22036
MV22023
MV22036
MV22036
MV22019
MV22051
65
Page 66
MV22029
MV22077
MV22078
MV22053
MV22112
MV22729
MV22643
MV22023
MV22091
MV22052
MV25037
MV22062
MV22111
MV22024
MV22725
MV25048
Z725
MV22018
MV22643
MV22068
MV22054
MV22015
MV22022
MV22047
MV22101
MV22105
MV22012
MV22059
MV22029
MV22731
MV22047
MV22604
MV25035
MV22046
MV22061
MV23065
MV22040
MV23065
MV22092
MV22052
MV22061
MV22055
MV22138
MV22080
MV22052
MV22041
MV22057
MV22062
MV22024
MV22046
MV22052
MV22105
MV22020
MV22127
MV22060
MV22030
MV22107
MV25035
MV22061
MV22023
MV22067
MV22010
MV22068
MV22011
MV22024
MV22062
MV22126
MV22061
MV22024
MV22038
Z481
MV22618
Page 67
MV22726
MV22057
MV22052
MV22625
MV22077
MV22029
MV22047
MV22074
MV22733
MV22643 MV22643
MV22068
MV22732
MV22023
MV22018
MV22054
MV22014
Z351
MV22053
MV22003
MV22057
MV22052
MV22029
MV22626
MV22047
MV22106
MV22106
MV22047
MV22626
MV25035
MV22109
MV22048
MV22093
MV22048
MV22068
MV22059
MV22012
MV24035
MV22628
Brushed - MV22693
Brushless - MV22695
MV22082
MV24067
87540
MV22056
MV22059
MV22047
MV22606
MV22127
MV22055
MV22067
MV22023
MV22111
87540
MV22020
MV22068
MV22725
MV22034
MV22127
MV22060
MV22030
MV22009
MV22108
MV22059
Z725
MV22062
MV22024
MV25048
MV22102
MV22029
MV25037
MV22112
MV22729
MV22105
MV25035
MV22109
Page 68
MV22029
MV22077
MV22047
MV22631
MV22052
MV22112
MV22053
MV22029
MV22029
MV22643
MV22023
MV22630
MV22630
MV22629
MV25037
MV22062
MV22427
MV22427
MV22610
MV22018
MV22643
MV22068
MV22023
MV22054
MV22015
MV22725
MV22022
MV22047
MV22607
MV22012
MV22059
MV22731
MV22604
MV25035
MV22061
MV23065
MV22040
MV23065
MV22061
MV22052
MV22055
MV22138
MV22024
MV22080
MV22057
MV22041
MV22062
MV22046
MV22729
MV25035
MV22604
MV22609
MV22020
MV22127
MV22060
MV22030
MV25048
MV22023
MV25035
MV22107
MV22061
MV22062
MV22023
MV22011
MV22067
MV22068
MV22609
MV22126
MV22010
MV22046
MV22052
MV22061
MV22024
MV25035
MV22052
MV22038
Z481
MV22618
Page 69
MV22078
MV22077
MV22029
MV22074
MV22726
MV22057
MV22626
Z351
MV22047
MV22625
MV22068
MV22059
MV22012
MV24035
MV22052
MV22082
MV24067
87540
MV22056
MV22047
MV22606
MV22127
MV22733
MV22643 MV22643
MV22068
MV22732
MV22047
87540
MV22023
MV22725
MV22023
MV22610
MV22018
MV22054
MV22014
MV22629
MV22034
MV22053
MV22427
MV22427
MV22023
MV22062
MV25048
MV22608
MV22057
MV22630
Z552
MV22630
MV22047
MV22029
MV22029
MV25037
MV22626
MV22052
MV22428
MV22047
MV22112
MV22729
MV22628
Brushed - MV22689
Brushless - MV22691
MV22059
MV22778
MV22055
MV22067
MV22068
MV22020
MV22127
MV22060
MV22030
MV22009
MV22108
MV22059
MV22609
MV25035
MV22604
Page 70
MV22643
MV22018
MV22643
MV22012
MV22061
MV23065
MV22029
MV22055
MV22077
MV22052
MV22041
MV22057
MV22048
MV22053 MV22059
MV22068
MV22023
MV22117
MV22125
MV22052
MV22130
MV22130
MV22128
MV22062
MV22128
MV22024
MV22725
MV22023
MV22129
MV22121
MV22054
MV22015
MV22047
MV22022
MV22029
MV22427
MV22427
MV22119
MV23065
MV25035
MV22046
MV22040
MV22061
MV22122
MV22121
MV22029
MV22138
MV22080
MV22062
MV22024
MV22046
MV22730
MV22131
MV22020
MV22127
MV22060
MV22030
MV25048
MV22023
MV25035
MV22124
MV22061
MV22011
MV22067
MV22068
MV22131
MV25035
MV22126
MV22010
MV22052
MV22062
MV22061
MV22024
MV22052
MV22038
Z481
MV22618
Page 71
MV22726
MV22057
MV22078
MV22052
MV22625
MV22077
MV22029
MV22047
MV22121
MV22122
MV22643
MV22068
MV22029
MV22427
MV22047
MV22733
MV22023
MV22074
MV22018
MV22054
MV22643
MV22626
Z351
MV22047
MV22057
MV22626
MV22047
MV22053
MV22118
MV22128
MV22130
MV22052
MV22068
MV22059
MV22012
MV24035
MV22628
Brushed - MV22689
Brushless - MV22691
MV22082
MV24067
87540
MV22056
MV22059
MV22121
MV22606
MV22127
MV22055
MV22029
87540
MV22067
MV22427
MV22023
MV22129
MV22020
MV22014
MV22725
MV22034
MV22127
MV22024
MV22009
MV22123
MV22059
MV22128
MV22062
MV25048
MV22120
MV22130
MV22048
MV22125
MV22730
MV22131
MV22778
MV22068
MV22060
MV22030
Page 72
MV22047
MV22616
MV22053
MV22029
MV22007
MV22042
MV22643
MV22023
MV22055
MV22006
MV22018
MV22643
MV22068
MV22054
MV22059
MV22053
MV22012
MV22021
MV22061
MV23065
MV22040
MV23065
MV22061
MV22029
MV22055
MV22077
MV22052
MV22041
MV22057
MV22138
MV22024
MV22062
MV22047
MV22062
MV22029
MV22053
MV22053
MV22007
MV22728
MV23065
MV22054
MV22008
MV22024
MV22020
MV22127
MV22060
MV22030
MV22023
MV22002
MV22725
MV22023
MV22033
MV22061
MV22126
MV22067
MV22010
MV22015
MV22022
MV22005
MV22023
MV22011
MV22008
MV22062
MV22061
MV22046
MV22024
MV22126
MV22052
MV22024
MV22080
MV22618
MV22046
MV22052
MV22038
Z481
MV22068
Page 73
MV22727
MV22057
MV22078
MV22052
MV22621
MV22077
MV22029
MV22047
MV22643
MV22068
MV22026
MV22734
MV22725
MV22074
MV22023
MV22643
MV22018
MV22054
Z351
MV22057
MV22053
MV22052
MV22626
MV22047
MV22626
MV22047
MV22029
MV22047
MV22007
MV22047
MV22068
MV22059
MV22012
MV24035
MV24067
MV22628
Brushed - MV22697
Brushless - MV22699
MV22082
87540
MV22056
MV22059
MV22778
MV22606
MV22127
MV22055
MV22053
87540
MV22002
MV22020
MV22067
MV22068
MV22127
MV22060
MV22030
MV22014
MV22023
MV22034
MV22004
MV22059
MV22003
MV22008
MV22024
MV22009
MV22032
MV22047
MV22007
MV22035
MV22029
MV22728
MV22053
MV22053
Page 74
MV22029
MV22077
MV22078
MV22047
MV22053
MV22615
MV22112
MV22029
MV22629
MV22029
MV22643
MV22023
MV22630
MV22062
MV22615
MV22630
MV25037
MV22062
MV22018
MV22427
MV22052
MV22023
MV22427
MV22129
MV22643
MV22068
MV22023
MV22022
MV22054
MV22015
MV22725
MV22012
MV22059
MV22047
MV22101
MV22604
MV22061
MV23065
MV23065
MV22061
MV22731
MV22040
MV22055
MV22138
MV22024
MV22080
MV22052
MV22057
MV22041
MV22062
MV22046
MV22729
MV22105
MV22024
MV22614
108090
MV22422
MV22030
MV22059
Z725
MV25048
MV22023
MV25035
MV22061
MV22107
MV22011
MV22062
MV22023
MV22067
MV22068
MV25035
MV22046
MV22105
MV22126
MV22010
MV22052 MV22052
MV22024
MV22024
MV22618
MV22061
MV22038
Z481
Page 75
MV22726
MV22057
MV22052
MV22625
MV22077
MV22029
MV22047
MV22643
MV22068
MV22731
MV22074
MV22733
MV22023
MV22643
MV22018
MV22052
MV22054
Z351
MV22057
MV22053
MV22427
MV22626
MV22047
MV22626
MV22047
MV22029
MV22630
MV22057
MV22062
MV22068
MV22059
MV22012
MV24035
MV22628
Brushed - MV22693
Brushless - MV22695
MV22082
87540
MV22056MV24067
MV22059
MV22606
MV22055
MV22778
MV22047
87540
MV22127
MV22725
MV22023
MV22129
MV22614
108090
MV22067
MV22068
MV22422
MV22629
MV22030
MV22014
MV22034
MV22059
MV22427
MV22023
MV22062
MV25048
MV22102
MV22009
MV22108
MV22613
Z725
MV22024
MV22057
MV22029
MV25037
MV22105
MV22630
MV22612
MV22047
MV22112
MV22729
Page 76
MV22029
MV22077
MV22029
MV22776
MV22029
MV22775
MV22053
MV22774
MV22112
MV22643
MV22023
MV22062
MV25037
MV22052
MV22047
MV22023
MV22129
MV22018
MV22643
MV22068
MV22054
MV22725
MV22022
MV22015
MV22047
MV22101
MV22012
MV22059
MV22731
MV25035
MV22061
MV23065
MV22040
MV23065
MV22061
MV22055
MV22138
MV22024
MV22080
MV22052
MV22041
MV22057
MV22062
MV22046
MV22729
MV22105
MV22024
MV22020
MV22127
MV22060
MV22030
Z725
MV25048
MV22023
MV25035
MV22061
MV22107
MV22062
MV22023
MV22011
MV22067
MV22068
MV22105
MV22024
MV22061
MV22010
MV22046
MV22126
MV22052
MV22024
MV22052
MV22038
Z481
MV22618
Page 77
MV22078
MV22077
MV22029
MV22074
MV22726
MV22057
MV22626
Z351
MV22625
MV22068
MV22059
MV22052
MV22082
MV22047
MV22606
MV22733
MV22643 MV22643
MV22068
MV22732
MV22427
MV22023
MV22725
MV22023
MV22129
MV22018
MV22054
MV22014
MV22034
MV22003
MV22023
Z725
MV22057
MV22053
MV22052
MV22047
MV22427
MV22427
MV22062
MV25037
MV22047
MV22626
MV22029
MV22777
MV22029
MV22112
MV22012
MV24035
MV22628
Brushed - MV22693
Brushless - MV22695
87540
MV22056MV24067
MV22059
MV22055
MV22778
87540
MV22127
MV22020
MV22067
MV22068
MV22127
MV22060
MV22030
MV25048
MV22102
MV22009
MV22108
MV22059
MV22024
MV22105
MV22729
Page 78
MV22077
MV22078
MV22721
MV22053
Z554
Z554
MV22112
MV22730
MV22052
MV22721
MV22029
MV22018
MV22643 MV22643
MV22023
MV22029
MV22723
MV22772
MV22062
MV25037
MV22129
Z725
MV22024
MV22068
MV22054
MV22773
MV22101
MV22012
MV22059
MV22047
MV22105
MV22731
MV25035
MV22061
MV23065
MV22040
MV23065
MV22061
MV22029
MV22055
MV22138
MV22024
MV22080
MV22052
MV22041
MV22057
MV22062
MV22046
MV22427
MV22718
MV22427
MV22105
MV22427
MV22020
MV22127
MV22060
MV22030
MV22047
MV25048
MV22023
MV22062
MV22023
MV22107
MV22011
MV22126
MV22061
MV22010
MV25035
MV22061
MV22067
MV22068
MV22047
MV22427MV22427
MV22427 MV22427
MV22046
MV22024
MV22052 MV22052
MV22038
MV22024
Z481
MV22618
MV22718
MV22427
MV22427
MV22427
Page 79
MV22726
MV22057
MV22047
MV22077
MV22052
MV22068
MV22082
MV22059
MV22012
MV24035
MV24067
MV22628
Brushed - MV22693
Brushless - MV22695
MV22029
87540
MV22056
MV22059
MV22643
MV22068
MV22732
MV22427
MV22606
MV22127
MV22055
MV22733
MV22023
MV22052
MV22129
87540
MV22020
MV22067 MV22068
MV22127
MV22060
MV22030
MV22074 MV22626
Z351
MV22057
MV22626
MV22643
MV22047
MV22053
MV22018
MV22054
MV22723
MV22029
MV22722
MV22772
MV22773
MV22029
MV22102
Z725
MV22062
MV22112MV25037
MV25048
MV22730
MV22024
MV22009
MV22105
MV22108
MV22059
MV22047
MV22724
MV22722
Z553
MV22052
MV22720
MV22719
MV22720
MV22720
MV22720
MV22720
MV22720
MV22720
MV22720
MV22720
MV22720
MV22720MV22720
MV22771
MV22047
Page 80
HPI RACING LTD.
19 WILLIAM NADIN WAY HOBBY PRODUCTS INTERNATIONAL EUROPE LTD.
SWADLINCOTE, DERBYSHIRE, DE11 OBB, UK Tel: +44 (0)1283 226570
19 WILLIAM NADIN WAY WWW.MAVERICK-RC.COM
SWADLINCOTE, DERBYSHIRE, DE11 OBB, UK
Loading...