ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
МОДЕЛИ СЕРИИ MBF
ITALIANO 3
IT
Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione
ENGLISH 15
EN
Installation, use and maintenance instructions
УКРАЇНСЬКА
UA
Інструкція з монтажу, користування та догляду за обладнанням
РУССКИЙ
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техобслуживанию
27
39
Italiano
Si ringrazia per la scelta della macchina.
La preghiamo di leggere attentamente queste brevi note scritte per lei e per poter utilizzare al massimo tutte le
prestazioni che può ottenere
La qualità dell’apparecchio è garantita poiché ogni nostro prodotto è controllato al 100% a fine produzione, con
lunghe prove e con diversi tipi di TEST. La usi e vedrà quante soddisfazioni otterrà.
Indice
NORMATIVE-AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI 4
DESCRIZIONE MACCHINA 5
POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA 6
Rimozione delle protezioni per il trasporto 6
Nell’installare oc corre osservare i seguenti punti: 6
Reversibilità delle porte 7
Inserimento nel vano colonna 8
Collegamento dell’apparecchiatura 8
Classe climatica 8
IT
USO DEL REPARTO FRIGORIFERO 9
Dispositivo di regolazione 9
Descrizione dell’apparecchio 9
Uso del frigorifero 9
Lampada interna scomparto frigorifero 9
USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE 10-11
Funzione super 10
Congelamento cibi freschi 10
Raccomandazioni 10
Conservazione cibi surgelati 11
Produzione cubetti di ghiaccio 11
Alcuni consigli 11
Sbrinamento 11
PULIZIA 12
Pulizia dell’apparecchio 12
Per la pulizia interna di tutte le parti in plastica e della guarnizione porta 12
Pulizia del condensatore 12
Per assenze prolungate 12
Pulizia scarico acqua 12
Cavo di alimentazione 12
Collegamento elettrico 12
RICERCA GUASTI 13
Ricerca guasti 13
Prima di contattare il servizio assistenza 13
1025
3
Normative-avvertenze e consigli importanti
ATTENZIONE! Al termine della vita
funzionale dell’apparecchio che utilizza
gas refrigerante R 600a (isobutano) e gas
infiammabile nella schiuma Isolante, lo
stesso dovrà essere messo in sicurezza prima
dell’invio in discarica. Per questa operazione
rivolgersi al Vs. negoziante e all’ente Locale
preposto.
ATTENZIONE! L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età non inferiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata
da bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE! Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell’involucro
dell’apparecchio o nella struttura da incasso.
ATTENZIONE! Non danneggiare il circuito
di refrigerazione.
ATTENZIONE! Non conservare sostanze
esplosive in questo apparecchio, come
bombolette per aerosol con propellente
infiammabile.
ATTENZIONE! non usare dispositivi meccanici o altri metodi artificiali per accelerare
il processo di sbrinamento, diversi da quelli
raccomandati dal costruttore.
ATTENZIONE! Non usare apparecchi elettrici all’interno dello scomparto conservatore
di cibi, se questi non sono di tipo raccomandato dal costruttore.
ATTENZIONE! Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica, o comunque da persona con qualifica
similare,in modo da prevenire ogni rischio.
Il presente apparecchio è concepito per essere
utilizzato in applicazioni domestiche e simili
quali:
• la zona cucina destinata al personale di negozi,
uffici ed altri ambienti lavorativi;
• le fattorie e dai clienti negli alberghi, nei motel
e in altri ambienti di tipo residenziale;
• i bed e breakfast;
• i servizi di catering e applicazioni simili non
per la vendita al dettaglio.
Questo prodotto è conforme alle vigenti normative europee di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche.
E’ stato sottoposto a lunghe prove e meticolosi test per
valutarne la sicurezza e l’affidabilità.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati in
targa siano corrispondenti a quelli del vostro impianto.
Non disperdere i materiali riciclabili dell’imballaggio
nell’ambiente ma portarli ad un impianto di smaltimento
IT
1025
4
Normative-avvertenze e descrizione macchina
IT
1
8
2
3
4
5
affinché possano essere riciclati. La sicurezza elettrica
di questo apparecchio è assicurata soltanto quando è
collegato ad un impianto elettrico munito di un’efficace
presa di terra, a norma di legge. E’ obbligatorio verificare
questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di
dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto
da parte di un tecnico qualificato (legge 46/9O).
L’uso di questa macchina, così come di un qualsiasi
apparecchio elettrico, comporta l’osservanza di alcune
regole fondamentali:
• non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi;
• non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina
dalla presa;
• non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti atmosferici;
• non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini senza sorveglianza; non staccare o inserire la spina
nella presa con le mani bagnate; - prima di effettuare
qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione
elettrica o staccando la spina o spegnendo l’interruttore generale dell’impianto:
• in caso di guasto o di cattivo funzionamento, spegnere
l’apparecchio, e non manometterlo.
Il simbolo del cestino barrato riportato sul prodotto
indica che i Rifiuti derivanti dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) secondo l’attuazione della
direttiva 2012/19/UE, non devono essere buttati nella
spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani
misti”), ma devono essere gestiti separatamente così da
essere sottoposti ad apposite operazioni per il loro riutilizzo, oppure a uno specifico trattamento, per rimuovere
e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannose
per l’ambiente ed estrarre le materie prime che possono
1025
9
6
1010
7
12
essere riciclate. In Italia i RAEE devono perciò essere
consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole
ecologiche o piattaforme ecologiche) allestiti dai Comuni
o dalle Società di igiene urbana. Quando si acquista una
nuova apparecchiatura, inoltre, si può consegnare il RAEE
al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro
“uno contro uno”); i RAEE di “piccolissime dimensioni”
(nei quali cioè nessuna dimensione supera i 25 cm)
possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti
anche quando non si compra nulla (ritiro “uno contro
zero” - che però è obbligatorio solo per i negozi con
superficie di vendita superiore a 400 mq).
Gli apparecchi Frigocongelatori verticali, sono elettrodomestici di grande capienza che permettono di congelare,
conservare e refrigerare qualsiasi cibo. La STRUTTURA
portante è stata realizzata in pannelli di lamiera trattati e
verniciati elettrostaticamente per resistere ai maltrattamenti
e rimanere bella e lucente nel tempo. Gli ISOLAMENTI sono
stati scelti per mantenere costante la temperatura INTERNA
e avere grossi spazi interni. Lo SPAZlO INTERNO è stato
studiato per poter conservare qualsiasi tipo di cibo grazie
alla facilità di spostamento dei ripiani.
1 TERMOSTATO
2 RIPIANI REGOLABILI
3 CASSETTO FRUTTA E VERDURA CON PIANO
Controllate che l’apparecchio non sia danneggiato. I danni
subiti durante il tra sporto devono essere segnalati al Vo stro
Rivenditore entro 24 ore dal ricevi mento.
1 Rimuovere la protezione dalla guarnizione della porta.
La protezione evita i possibili danni della guarnizione
dovuti al trasporto. La protezione deve essere rimossa
per poter chiudere ermeticamente la porta.
Per togliere la protezione, tirare leggermente un’estre-
mità, ruotandola verso l’esterno.
2 Rimuovere i dispositivi di blocco dei ripiani in vetro.
Tali elementi in plastica evitano lo spostamento dei
ripiani durante il trasporto. Per rimuovere i dispositivi
di blocco, procedere come segue:
a) Afferrare gli elementi in plastica, ruotandoli fino a
disimpegnarli totalmente dal ripiano.
b) Estrarre gli elementi tirandoli verso l’esterno.
NELL’INSTALLARE OC CORRE OSSERVARE I SEGUENTI PUNTI:
ANon installatelo vicino a sorgenti di calore come stufe,
termosifoni, cucine etc. ed evitare la sua esposizione
alla luce diretta del sole.
B Dopo aver installato l’apparecchio nel luogo prescelto,
1025
lasciatelo fermo per cir ca un’ora prima di collegarlo
alla prevsa di corrente. Assicuratevi che durante lo
sbrinamento automatico l’acqua che scorre lungo la
parete posteriore della cella sia convogliata nell’apposito canale di scarico.
C Prima di immagazzinare i cibi, assi curatevi del perfetto
funzionamento dell’apparecchio.
ATTENZIONE: NON COLLOCARE L’APPARECCHIO
VICINO A SORGENTI DI CALORE E LASCIARE ALMENO 5 CM DI ARIA SULLA PARTE SUPERIORE
6
Posizionamento e messa in opera
D
P
IT
C
2
2d
P
2i
2l
2a
2e
2f
D
REVERSIBILITÀ PORTE
1 Una volta sballato controllare che la tensione di rete
sia la stessa indicata sulla targhetta caratteristiche.
2 Se l’apertura delle porte è secondo l’esigenza pas-
sare al Punto 3.
In caso contrario invertire i punti di incernieramento.
Per questa operazione è consigliabile posizionare
l’elettrodomestico in orizzontale adagiandolo
molto delicatamente sullo schienale, usando
appositi spessori per evitare lo schiacciamento
del condensatore e il danneggiamento del gruppo
compressore.
2b
L
2g
C
2m
H
2c
2h
S
2i Rimontare la porta inferiore.
2l Inserire il perno P interponendo il distanziatore D.
2m Smontare gli elementi di traino porte S e rimontarli
sul lato opposto.
2a Smontare il perno cerniera inferiore P e il distanziale
D.
2b Liberare la porta inferiore.
2c Sfilare il coperchio cerniera H; smontare la cerniera
intermedia C e quindi liberare la porta superiore.
2d Smontare il perno superiore K e rimontarlo sul lato
opposto.
2e Smontare il supporto centrale L.
2f Rimontare la porta superiore.
2g Rimontare la cerniera C e supporto L sul lato sini-
stro. (Il copricerniera H, deve essere rimontato alla
fine dell’installazione).
2h Rimontare il supporto centrale L sul lato destro.
1025
7
Posizionamento e messa in opera
IT
3
560
1070703
1773
540
3e
1780
560
48
5
3b
3f
3g
INSERIMENTO NEL VANO COLONNA
Le dimensioni del vano colonna devono corrispondere
a quelle riportate in figura.
3d
3c
B
3h
A
3i
3i Fissare quindi le altre due viti di sostegno per fissare
il traino “B”, in modo che la guida sia bloccata e che
la porta scorra all’unisono con l’anta del mobile.
dolo sul fianco adiacente al lato apertura. Control-
lare che il fianco dell’apparecchio sia internato nel
mobile di 53 mm.
3b Regolare il piedino fino a che la lamina superiore
non sia a contatto con il mobile.
3c Fissare la parte superiore dell’apparecchio con le
apposite viti in dotazione, nella lamina preforata
sofrastante il frontalino.
3d Fissare la parte centrale della macchina con le
apposite staffe sulla parete del mobile.
3e Fissare i due piedini inferiori negli appositi fori alla
base del mobile.
3f Applicare, qualora ne sia provvisto, la guarnizione
di giunzione in plastica.
3g Verificare se le guide di traino “A” della porta,
sono nella posizione opposta all’apertura, nel caso
contrario smontarle e rimontarle sul lato opposto.
3h Fissare le guide “B”, fornite in dotazione, sull’anta
del mobile frigo nel primo foro in modo da permet-
tere, che la guida possa ruotare fino ad incastrarsi
con il traino della porta frigo “A”.
1025
COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIATURA
Verificare che la tensione dell’impianto elettrico corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dell’apparecchiatura, e che la presa di corrente sia provvista
di collegamento a terra. Non utilizzare adattatori che
potrebbero generare surriscaldamenti.
CLASSE CLIMATICA
L’apparecchio é predisposto per il funzionamento in
ambienti in cui la temperatura sia compresa nei seguenti
intervalli, a seconda della classe climatica riportata sulla
targhetta matricola.
Classe climatica T. (°C) ambiente
SN da +10 a +32
N da +16 a +32
ST da +16 a +38
T da +16 a +43
8
Uso del reparto frigorifero
IT
V
DISPOSITIVO DI REGOLAZIONE
1 TERMOSTATO ELETTRONICO FRIGORIFERO.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
L’apparecchio è costituito da due celle:
- Un frigorifero (parte superiore) per la conservazione
di cibi freschi e delle bevande.
- Un congelatore (parte inferiore) per la conservazione a
lunga durata dei prodotti surgelati (scomparto inferiore) e
la congelazione di prodotti freschi (scomparto superiore).
USO DEL FRIGORIFERO
Avviamento e regolazione della temperatura:
- Collegare la spina alla rete.
- Posizionare la manopola K in una posizione intermedia
(fra 1 e 5).
- La luce interna si accenderà all’apertura della porta.
- La spia verde V si accenderà indicando il funziona-
mento dei comparti.
- Regolare la temperatura agendo sulla manopola K da
posizione 1 (più caldo) a posizione 5 (più freddo).
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Lo spegnimento dell’apparecchio, si ottiene ruotando la
manopola K verso il riferimento in rilievo R su posizione
0. Sulla posizione del massimo freddo (Pos. 5) e temperature ambiente elevate il funzionamento continuo, può
causare grosse formazioni di brina sul fondo, consumare
molta energia elettrica e il frigorifero rende meno. Quindi
abbassare l’indicatore su una posizione di minor freddo.
ATTENZIONE! Se l’apparecchio viene spento e
riacceso dopo poco tempo, il compressore si avvierà
dopo circa 10 minuti. Questo rientra nel normale
funzionamento dell’apparecchio.
1025
K
1
R
Il freddo va, comunque, regolato tenendo conto dei
seguenti fattori:
- la temperatura ambiente
- la frequenza di apertura delle porte
- la quantità di alimenti conservati
- la collocazione dell’apparecchio
Non introdurre nel comparto vivande troppo calde o
liquidi in evaporazione, coprire o avvolgere alimenti
soprattutto se contengono aromi, non disporre sulle
griglie, carte o plastiche che ostacolino la circolazione
dell’aria attraverso le griglie stesse.
Non mettere a contatto dell’evaporatore gli alimenti
poiché viene ad incollarsi la carta, che in fase di sbrinamento potrebbe andare ad ostruire il foro di scarico
condensa. Lo sbrinamento di questo comparto avviene
automaticamente durante il funzionamento; l’acqua di
sbrinamento viene raccolta tramite uno sgocciolatoio
ed evaporata per mezzo del calore del compressore.
K
LAMPADA INTERNA SCOMPARTO
FRIGORIFERO
Con l’apparecchio alimentato, la lampada interna si
accende all’apertura del comparto frigo. E si spegne
alla chiusura della stessa.
ATTENZIONE! Attenzione che il foro di scarico
sia libero.
N. B. In caso di porta aperta per lungo tempo,
la lampada viene spenta automaticamente. La riaccensione è possibile dopo la chiusura e riapertura
della porta.
9
Uso dello scomparto congelatore
A
IT
K
Il comparto congelatore viene avviato automaticamente
Dopo la messa in funzione sono necessarie circa tre ore
prima che venga raggiunta la temperatura adeguata di
conservazione degli alimenti surgelati.
FUNZIONE “SUPER”
Questa funzione è stata studiata per ottenere il congelamento rapido e deve essere inserita all’introduzione
degli alimenti nel comparto congelatore.
- Ponete la manopola (K) oltre la posizione “5”; la spia
arancione (A) si accende (la funzione SUPER è attiva
solo quando la spia è accesa). La funzione “SUPER”
resta attiva per circa 24 ore ma può essere disattivata
in qualsiasi momento ruotando la manopola (K) in
senso antiorario, fino a far spegnere la spia (A).
Durante le 24 ore della fase “SUPER” il compressore
funziona per 55 minuti acceso e per 25 minuti spento.
- Dopo 24 ore riposizionate la manopola (K) in posi-
zione intermedia (fra 1 e 5) altrimenti l’apparecchio
continua a funzionare come se fosse in posizione 5.
CONGELAMENTO CIBI FRESCHI
L’apparecchio presenta scomparti ben distinti.
- Il cassetto superiore è adebito alla congelazione di
cibi freschi.
- I cassetti inferiori e centrali sono adebiti esclusiva-
mente alla conservazione dei cibi surgelati e congelati.
Dopo aver preparato i cibi da congelare in piccole porzioni (1Kg. max), avvolgerli adeguatamente in appositi
fogli di politene e alluminio, sigillarli possibilmente a
chiusura ermetica, annotare le date sugli stessi e riporli
nel ripiano stabilito.
Per la congelazione degli alimenti non è necessario
variare la posizione della manopola termostato da quella
del normale funzionamento.
Per ottenere un’esatto processo di congelazione è
opportuno dare alcuni consigli importanti:
- La quantità max. degli alimenti freschi che si possono
congelare, in Kg/24h, è riportata sulla targhetta delle
caratteristiche tecniche, situata a fianco della scatola
verdure a sinistra, nello scomparto frigorifero.
- Dividere le derrate da congelare, in piccole parti, in
maniera di favorire la rapidità di congelazione e lo
scongelamento della quantità occorrente.
- Evitare di mettere cibi da congelare a contatto di
quelli già congelati, onde evitare un’innalzamento di
temperatura di quest’ultimi.
RACCOMANDAZIONI:
NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare
i bastoncini gelati (ghiaccioli), subito dopo averli tolti dal
congelatore, perché possono provocare bruciature da freddo.
NON introdurre nel congelatore contenitori sigillati con
liquidi quali bibite o altro tipo. I cibi e le bevande calde
devono essere raffreddate prima di porle nel congelatore.
1025
10
Uso dello scomparto congelatore
IT
CONSERVAZIONE CIBI SURGELATI
Per i cibi surgelati l’effettivo periodo di conservazione
non può essere stabilito con precisione perché varia
notevolmente per la diversa natura degli alimenti.
Rispettando rigorosamente le istruzioni riportate sull’involucro dei cibi surgelati sarete sempre sicuri di agire
nel migliore dei modi.
PRODUZIONE CUBETTI DI GHIACCIO
Riempite la bacinella del ghiaccio per 3/4 di acqua;
riponetela nel vano congelatore e nell’apposito cassetto
scorrevole (se in dotazione).
ALCUNI CONSIGLI:
Assicurarsi che l’involucro sia intatto e non presenti delle
macchie di umido o rigonfiamento perché in questi casi
il prodotto surgelato può già essersi deteriorato.
I cibi che hanno iniziato lo scongelamento non devono
essere assolutamente ricongelati. Non conservare i cibi
surgelati più a lungo di quanto raccomandato.
SBRINAMENTO
In mancanza di corrente, accertarsi sulla durata della sospensione. Se la previsione non supera le 12 ore, lasciate
gli alimenti nel congelatore e tenete chiusa la porta. Se la
mancanza di corrente dovesse superare tale periodo di
12 ore e una parte degli alimenti si dovesse scongelare,
è opportuno consumare quest’ultimi al più presto. La
brina che si forma sulle griglie di raffreddamento deve
1025
essere tolta quando lo strato raggiunge uno spessore di
circa 3-4 mm. perché altrimenti peggiora la trasmissione
del freddo e aumenta il consumo di energia.
La rimozione dello strato di brina deve essere effettuata
usando l’apposito raschietto di plastica in dotazione.
Qualsiasi danno derivato dall’uso di questi oggetti non
è coperto dalla garanzia. Generalmente il congelatore
deve essere sbrinato almeno 2 volte l’anno operando
nel modo seguente:
- Togliere gli alimenti e avvolgerli in più strati di carta a
giornale e conservarli in frigorifero o in un luogo fresco.
- Tenere presente che un aumento di temperatura degli
alimenti riduce sensibilmente la durata di conservazione degli stessi.
- Rimuovere i cestelli, la bacinella dei cubetti di ghiaccio e
lasciare la porta aperta.
- Raccogliere con una spugna, l’acqua di sbrinamento
che si deposita nella parte bassa dell’apparecchio.
- Per accellerare il processo di sbrinamento si può
raschiare lo strato di brina formatosi utilizzando la
spatola in dotazione.
11
Pulizia
IT
R
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Disinserite sempre l’apparecchio dalla presa
di corrente, prima di effettuare qualsiasi operazione
di pulizia.
Nessuna protezione (griglia a filo, carter)
deve essere rimossa da parte di personale non
qualificato, evitate assolutamente di far funzionare
l’apparecchio senza queste protezioni.
PER LA PULIZIA INTERNA DI TUTTE LE PARTI IN PLASTICA E DELLA GUARNIZIONE PORTA:
Non usate abrasivi e detersivi di alcun genere.
- Usate esclusivamente una soluzione di bicarbonato
di sodio in acqua tiepida 2 cucchiai in 2 litri di acqua.
PULIZIA DEL CONDENSATORE
- Da compiere almeno due volte l’anno.
- Utilizzate un aspirapolvere per uso domestico o
una spazzola. Un condensatore sporco influisce
negativamente sull’apparecchio riducendone le
prestazioni.
PER ASSENZE PROLUNGATE
- In caso di lunga assenza (vacanze), l’apparecchio deve
essere disinserito, vuotato completamente, pulito ed
asciugato avendo cura di lasciare le porte aperte per
evitare la formazione di cattivi odori.
V
Green and
Yellow to Earth
Blue to
Neutral
13 amp Fuse
Brown
to Live
Cord Clamp
PULIZIA SCARICO ACQUA
Contemporaneamente alla pulizia del condensatore,
verificate che il tubo R di scarico, sia libero da ostruzioni.
- Estraete il tubo R di scarico dalla vaschetta V e se
necessario provvedete alla sua pulizia.
CAVO DI ALIMENTAZIONE
- Ispezionate periodicamente il cavo di alimentazione
al fine di controllare la sua integrità.
- Nel caso di cavo danneggiato, non utilizzate l’apparecchio e non tentate la riparazione ma rivolgetevi
a personale qualificato per la sua sostituzione.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllare che la tensione dell’impianto elettrico corrisponda a quella indicata sulla targhetta caratteristiche
posta sul lato sinistro in basso nella parte interna.
Se la presa a muro è priva di contatto a terra, o se la
spina non è adatta al vostro impianto vi consigliamo di
rivolgervi ad un elettricista specializzato.
Non impiegare adattatori o derivatori che potrebbero
causare riscaldamenti e bruciature.
Qualora l’apparecchio sia sprovvisto di spina,
l’allacciamento alla rete elettrica deve essere
realizzato installando un interruttore direttamente connesso ai morsetti di alimentazione. Tale
interruttore deve consentire la disconnessione
onnipolare nelle condizioni di sovracategoria 3.
1025
12
Ricerca guasti
IT
2
C
3
1
RICERCA GUASTI
1) L’APPARECCHIO NON FUNZIONA
- C’è un’interruzione di corrente?
- La spina è ben inserita nella presa di corrente?
- Il cavo di alimentazione è danneggiato?
- L’impostazione della temperatura è corretta?
2) LA TEMPERATURA ALL’INTERNO DEI COMPARTI
NON È SUFFICIENTEMENTE BASSA
- Le porte chiudono correttamente?
- L’apparecchio è installato vicino ad una sorgente di
calore?
- L’impostazione della temperatura è corretta?
- Il condensatore è pulito?
3) LA TEMPERATURA ALL’INTERNO DEL COMPARTO
FRIGORIFERO È TROPPO BASSA
- Il termostato è sulla posizione corretta?
4) L’APPARECCHIO È ECCESSIVAMENTE RUMOROSO
- L’apparecchio è in contatto con altri mobili, o oggetti?
- I tubi nella parte posteriore si toccano o vibrano?
- L’apparecchio è ben livellato?
5) LA LUCE INTERNA NON FUNZIONA
- Controllate prima il punto 1, poi: SOSTITUZIONE LAMPADA.
- Disinserite l’apparecchio dalla rete elettrica.
- Togliete il coperchio C della lampadina.
- Controllate la lampadina e sostituitela se necessario
con una nuova (per la potenza vedere il vattaggio
indicato in figu
ra); rimontate il coperchio C.
4
C
6) C’È ACQUA SUL PAVIMENTO
- La vaschetta V è ben inserita a contatto della super-
ficie del compressore?
- Il tubo di scarico R, a sua volta, è ben inserito nella
vaschetta?
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA:
- Verificate se è possibile eliminare da soli i guasti
(vedere “Guida Ricerca Guasti”).
- Riavviate l’apparecchio per accertarvi che l’inconveniente sia stato eliminato. Se il risultato è negativo,
disinserite nuovamente l’apparecchio e ripetete
l’operazione dopo un’ora.
Se l’apparecchio non funziona bene o addirittura non
funziona affatto prima di chiedere l’intervento di un
tecnico, nel vostro interesse, controllate che:
- la spina sia bene inserita nella presa di corrente;
- ci sia tensione nella linea elettrica;
- la temperatura sia impostata correttamente;
- le chiusure delle porte siano perfette;
- la tensione di alimentazione corrisponda a quella
dell’apparecchio (± 6%).
- Se il risultato è ancora negativo, contattate il Servizio
Assistenza.
Thank you for purchasing one of our appliances.
Please read these notes thoroughly as they have been written to help you obtain the maximum performance
from the appliance. The quality of the appliance is guaranteed as each one of our products is fully tested
as it comes off the production line.
Use the appliance and you will see just how much satisfaction you will get.
Contents
STANDARDS-WARNINGS AND IMPORTANT RECOMMENDATIONS 16
DESCRIPTION OF THE MACHINE 17
POSITIONING AND COMMISSIONING 18-20
Removing the protection devices for transport 18
When installing, comply with the following points 18
Reversing the door opening 19
Installation in the tall unit housing 20
Connecting the appliance 20
Climatic class 20
EN
USING THE FRIDGE COMPARTMENT 21
Regulating device 21
Description of the appliance 21
Using the fridge 21
Fridge compartment light 21
USING THE FREEZER COMPARTMENT 22-23
Super Function 22
Freezing fresh food 22
Recommendations 22
Storing frozen food 23
Ice-cubes production 23
General advice 23
Defrosting 23
CLEANING 24
Cleaning the appliance 24
Cleaning all the inner plastic parts and door gasket 24
Cleaning the condenser 24
For prolonged absences 24
Cleaning the water drain 24
Power cable 24
Electrical connection 24
TROUBLE SHOOTING 25
Troubleshooting 25
Before contacting the assistance service 25
1025
15
Standards-warnings and recommendations
EN
WARNING! At the end of the useful life
of an appliance that makes use of R 600a
refrigeration gas (isobutane) and flammable
gas in the insulation foam, it must be made
safe prior to being transported to the place
of disposal. To do this, refer to the retailer
or the appropriate local authority.
WARNING! This appliance can be used
by children aged from 8 years and above
and person with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazard involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
WARNING! Make sure that the ventilation
openings in the appliance body or built-in
units are not obstructed.
WARNING! Do not damage the cooling
circuit.
WARNING! Do not store explosive substances such us aereosol cans with a flammable propellant in this appliance.
WARNING! Do not use mechanical de-
vices or other artificial methods than those
recommended by the manufacturer to accelerate the defrosting process.
WARNING! Do not use electrical devices
inside the food storage compartment, if they
are not recommended by the manufacturer.
WARNING! If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similar qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
• staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
• farm house and by clients in hotel, motels and
other residential type environment;
• bed and breakfast type environment;
• catering and similar non-retail applications.
This product complies with current European safety
standards governing electrical appliances. It has been
subjected to thorough and meticulous testing to assess
its safety and reliability.
Before connecting the appliance, make sure that the data on
the rating plate complies with that of the domestic supply.
Do not dispose of the recyclable packing materials in an
unauthorised manner.
Take them to an appropriate plant for recycling.
1025
16
Standards-warnings and recommendations
EN
1
8
2
3
4
5
The electrical safety of this appliance is only guaranteed
when it has been connected to a mains supply with an
efficient earthing system as provided for by law. This is
an important safety requirement and must be complied
with. In case of doubt, have the mains supply checked
by a qualified electrician.
As with any other electrical appliance, a few fundamental
rules must be observed during use:
• do not touch the appliance with wet or damp hands
or feet.
• do not pull the power cable to remove the plug from
its socket.
• do not expose the appliance to atmospheric agents.
• do not allow the appliance to be used by unsupervised
children.
• do not plug-in or unplug the appliance using wet
hands. - before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the appliance from the
mains supply by either unplugging it or switching the
mains power supply off at the main switch:
• in the case of a fault or malfunction, switch off the
appliance and do not attempt any repairs.
This appliance is marked as complying with European
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Make sure that the product is disposed of in a correct
manner.
The user is obliged to contribute towards preventing any
negative consequences for health and the environment.
The symbol affixed to the product or accompanying documents signifies that the product must not be
treated as normal domestic refuse, but must be delivered
1025
9
6
1010
7
12
to an authorised collection centre to enable the electric
and electronic equipment to be recycled. When disposing of the appliance, comply with local waste disposal
regulations.
For further information on the treatment, recovery
and recycling of this product, refer to the appropriate offices, local domestic waste collection service or
the retailer from where the appliance was purchased.
Fridge-freezers are large capacity domestic appliances
for freezing, storing and refrigerating any types of food.
The load-bearing STRUCTURE has been fabricated in
steel panels which have been treated and electrostatically painted to resist mistreatment and to ensure that
its “new” look remains unaltered over time.
The INSULATIONMATERIALS have been specially selected to ensure that the INTERNAL temperature remains
constant and to provide maximum storage space.
The internal STORAGESPACE has been designed to
store any type of food thanks to the easily removable
shelves.
1 THERMOSTAT
2 ADJUSTABLE SHELVES
3 FRUIT AND VEG BOX WITH REMOVABLE SHELF
4 DRAWER FOR FREEZING FOOD
5 FREEZER DRAWERS
6 CONTAINER SHELF
7 BOTTLE SHELF
8 INTERNAL LIGHT
9 INSTRUCTION BOOK
10 ICE TRAY
11 ICE SPATULA
12 DOOR OPENING MECHANISM
13 GASKET
11
13
17
Positioning and installing the appliance
B
EN
A
2
B
1
REMOVING THE TRANSPORT PROTECTION DEVICES
Check that the appliance is undamaged.
The retailer must be informed of any damage to the appliance within 24 hours of delivery.
1 Remove the protection from the door gasket.
The protection is used to protect the gasket during
transport.
The protection must be removed in order to ensure
that the door seal functions correctly.
To remove the protection, lightly pull one end while
rotating it outwards.
2 Remove the glass shelf locking devices.
These plastic elements prevent the shelves from
moving during transport.
To remove the shelf locking devices, proceed as fol-
lows:
a) Grasp the plastic locking device and rotate it until
it comes away from the shelf.
b) Remove the locking device by pulling it outwards.
WHEN INSTALLING THE APPLIANCE,
REMEMBER THE FOLLOWING:
ADo not install it near to sources of heat such as heat-
ers, radiators, cookers, etc. or in direct sunlight.
1025
B After the appliance has been placed in its final posi-
tion, leave it for about an hour before connecting it to
the power supply. During automatic defrosting, make
sure that the water flowing along the cell back wall is
conveyed into the discharge channel.
C Make sure that the appliance is working properly
before placing any food in it.
ATTENTION: CLEAN THE ANTIBACTERIAL FILTER
APPROXIMATELY EVERY 3 MONTHS (SEE CLEANING
CHAPTER).
18
Positioning and installing the appliance
D
P
EN
C
2
2d
P
2i
2l
2a
2e
2f
D
REVERSING THE DOOR OPENING
1 Once the appliance has been unpacked, check that
the mains voltage is the same as that indicated on
the rating plate.
2 If the door opening direction is as required, go to
Point 3.
Otherwise, reverse the position of the hinges.
To do this, carefully place the appliance on its back.
Use spacers to prevent crushing the condenser
pipes and damaging the compressor unit.
2b
L
2g
C
2m
H
2c
2h
S
2i Refit the lower door.
2l Insert pin P and spacer D.
2m Remove the door opening/closing elements S and
reassemble them on the opposite side.
2a Remove the lower hinge pin P and the distance
spacer D.
2b Remove the lower door.
2c Slide off hinge cover H; remove the middle hinge
C, then free the upper door.
2d Remove the upper hinge pin K and fit it to the op-
posite side.
2e Remove the central support L.
2f Refit the upper door.
2g Fit hinge C and support L on the left side. (The hinge
cover H, must be refitted at the end of installation).
2h Refit the middle support L on the right side.
1025
19
Positioning and installing the appliance
EN
3
560
1070703
1773
540
3e
1780
560
48
5
3b
3f
3g
INSTALLATION IN THE TALL UNIT
HOUSING
The dimensions of the tall unit housing must correspond
to those reported in the figure.
3a Insert the appliance in the housing against the side
panel adjacent to the opening. Check that the side
of the appliance is inset 53 mm in the unit.
3b Adjust the foot until the top panel is not in contact
with the unit.
3c Anchor the upper part of the appliance, using the
screws supplied, in the pre-drilled panel over the
front fascia.
3d Anchor the centre of the appliance to the wall of the
unit using the special brackets.
3e Fix the two bottom feet in the holes in the base of
the unit.
3f Where provided, apply the plastic joint gasket.
3g Check that the guides of door opener “A” are po-
sitioned opposite the opening, otherwise remove
them and replace on the other side.
3h Fix guides “B”, supplied, on the fridge unit door
in the first hole to allow the guide to rotate until it
engages fridge door opener “A”.
3i Then screw in the other two fixing screws to fix
3d
3c
B
3h
A
3i
opener “B”, such that the guide is blocked and that
the door moves together with that of the unit.
CONNECTING THE APPLIANCE TO THE
MAINS SUPPLY
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the appliance’s rating plate and that the mains
socket is equipped with an earth connection. Do not use
adapters that might generate overheating.
CLIMATIC CLASS
The appliance is arranged for operation in places where
the temperature comes within the following ranges,
according to the climatic class given on the rating plate.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN from +10 to +32
N from +16 to +32
ST from +16 to +38
T from +16 to +43
1025
20
Using the fridge compartment
EN
V
REGULATING DEVICE
1 ELECTRONIC FRIDGE THERMOSTAT
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
The appliance consists of two cells:
- A fridge (upper part) for storing fresh food and drinks
- A freezer (lower part) for long-term storing of frozen
products (bottom compartment) and for freezing
fresh products (top compartment).
USING THE FRIDGE
Switching on and regulating the temperature
- Connect the plug to the mains supply.
- Position knob K at an intermediate position between 1 and 5.
- The internal light will switch on when the door is opened.
- The green light V will light up to indicate that the compartments are working.
- Adjust the temperature by rotating knob K from position
1 (warmest) to position 5 (coldest).
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
The shutdown of the appliance is done by turning the knob
K toward the embossed reference R to position 0. On the
maximum cold position with high ambient temperatures
and a considerable quantity of food, functioning may be
continuous with the formation of frost and ice on the evaporator. In this case the knob must be turned to a less cold
position to allow automatic defrosting and, consequently,
lower energy consumption.
WARNING!! If the appliance is switched off and
then switched back on soon after, the compressor
will start up after approximately 10 minutes. This is
part of the normal operation of the appliance.
K
1
R
The temperature should nevertheless be regulated taking
into account the following factors:
- the ambient temperature and the door opening frequency
- the quantity of food stored and the actual location of
the appliance
Do not put very hot steaming food or drinks in the fridge.
Cover or wrap the food, especially if it contains herbs or
spices. Do not cover the shelves with paper or plastic as
this would prevent the circulation of air through the shelves
themselves.
Do not place food in contact with the evaporator as the paper
wrap will stick to it and, during defrosting, could block the
condensation drain hole.
The fridge defrosts automatically during normal operation:
the water produced is collected through a drip system and
evaporated by the heat from the compressor.
K
FRIDGE COMPARTMENT LIGHT
When the appliance is connected to the mains supply, the
fridge compartment light switches on when the door is
opened, and switches off when the door is closed.
Warning: make sure that the drain hole is not
blocked.
N.B. If the door is left open for a long time, the
light will switch off automatically. The light can
only be switched on again after the door has been
closed.
1025
21
Using the freezer compartment
EN
K
A
The freezer compartment is switched on automatically
Once the appliance is switched on, approximately three
hours are needed to reach the temperature at which frozen
foods can be stored.
“SUPER” FUNCTION
This function has been designed to freeze foods quickly and must be activated when introducing foods in the
freezer compartment.
- Set knob (K) beyond position “5”. The orange control
light (A) is now illuminated (the SUPER function is
activated only when the control light is illuminated).
The SUPER function remains active for about 24
hours, but it can be deactivated at any time by turning
knob (K) anticlockwise until control light (A) is turned
off. During the 24 hours of the SUPER phase, the
compressor is turned on for 55 minutes and turned
off for 25 minutes.
- After 24 hours, reset knob (K) in an intermediate
position (between 1 and 5); otherwise the appliance
will continue to operate as if it were set on position
5.
FREEZING FRESH FOODS
The freezer has two distinct compartments:
- The top drawer, used for freezing fresh food.
- The bottom and centre drawers, used exclusively for
storing frozen food.
Prepare the food to be frozen in small portions (max 1 kg)
for ease of freezing and eventual thawing. Wrap the food
in purpose made polythene or aluminium foil, if possible
airtight. Make a note of the date of freezing on the wrap
and place it in the freezer drawer.
The thermostat setting does not need to be altered when
freezing food. To make freezing easier and more efficient,
follow the recommendations given below:
- The maximum quantity of fresh food to freeze is reported in kg/24 hrs on the rating plate inside the fridge
located on the left alongside the fruit and veg box.
- Divide the food to be frozen into small portions to
ensure rapid freezing and defrosting of the quantity
required.
- Avoid placing food to be frozen into contact with already frozen food to prevent the latter from increasing
in temperature.
RECOMMENDATIONS:
NEVER place ice cubes in the mouth or eat ice-lollies that
have just been taken out of the freezer, as these can cause
ice burns.
DO NOT place sealed containers containing liquids such as
soft-drinks or similar in the freezer.
Hot foods and drinks must be allowed to cool before being
placed in the freezer.
1025
22
Using the freezer compartment
EN
STORING FROZEN FOOD
It is impossible to accurately predict the effective storage
period for frozen food in that this varies considerably according to the nature of the food itself.
To be safe, always follow the instructions reported on the
packaging of frozen food products.
ICE-CUBE PRODUCTION
Fill the ice-tray 3/4 full with water. Place it in the sliding
drawer (where fitted) in the freezer compartment.
GENERAL ADVICE:
Make sure that the packaging is intact and that there are
no damp marks or swelling, in that these indicate that the
frozen product may already have deteriorated.
Any food that has started to thaw out must not under any
circumstances be re-frozen.
Do not store frozen foods for longer than the recommended
time period.
DEFROSTING:
If a power cut should occur, try to establish its duration.
If the forecast is less than 12 hours, leave the food in the
freezer and keep the door closed. If the power cut lasts for
longer than 12 hours and part of the food starts to thaw
out, this should be consumed as soon as possible. Frost
that forms on the cooling grids must be removed when it
reaches a thickness of approximately 3-4 mm. Otherwise,
the cold transfer will be impeded and the energy consumption will increase. The layer of frost must be removed using
the plastic scraper supplied. Any damage caused by the use
of the scraper is not covered by the guarantee.
Generally speaking, the freezer should be defrosted at least
twice a year as follows:
- Remove the food, wrap it in several layers of newspaper and place it in the fridge or in a cool location.
- Remember that an increase in the temperature of the
food will greatly reduce its storage life.
- Remove the racks, ice-trays and leave the door open.
- Use a sponge to mop up the water that collects at the
bottom of the appliance.
- To accelerate the defrosting action, scrape off the layer
of frost using the spatula supplied.
1025
23
Cleaning - Troubleshooting
EN
R
CLEANING
Before starting any cleaning, disconnect the
appliance from the mains electricity supply.
The protections (wire grill, covers) must not
be removed by unqualified personnel: do not use
the appliance if the protections have been removed.
WHEN CLEANING THE INTERNAL PLASTIC PARTS AND
THE DOOR GASKET:
do not use abrasives or detergents of any kind.
- Use a warm solution of bicarbonate of soda (two
spoonfuls in two litres of water).
CLEANING THE CONDENSER
- This should be carried out at least twice a year.
- Clean using a domestic vacuum cleaner or a brush.
A dirty condenser will have a negative effect on the
appliance and reduce its performance.
FOR PROLONGED ABSENCES
- if the appliance is to be left unused for a long period
of time, e.g. holidays, it must be unplugged, emptied,
cleaned and dried. The door must be left open to
prevent the formation of bad smells.
Green and
Yellow to Earth
Blue to
Neutral
V
CLEANING THE WATER DRAIN
13 amp Fuse
Brown
to Live
Cord Clamp
When cleaning the condenser, check that the rear drain
pipe R is not blocked.
- Remove drain pipe R from the container V and if
necessary clean it.
POWER SUPPLY CABLE
- Periodically inspect the power cable to check its
condition.
- If the cable is damaged, do not use the appliance and
do not attempt any repairs. Call a qualified technician
to replace the faulty cable.
ELECTRICAL CONNECTION
Check that the mains voltage complies with that indicated on
the rating plate located on the bottom left of the compartment.
If the mains socket does not have an earth connection or if
the plug is not suitable for the mains supply system, refer to
a qualified electrician. Do not use adapters or extension leads,
as these may overheat and burn.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
If the appliance has been fitted with a non-rewirable plug of
the incorrect type for the mains socket, cut off the plug and fit
a new one. The removed plug must be thrown away. Inserting
an unsuitable plug into a 13 Amp socket is likely to cause an
electrical hazard. When a non rewirable plug or rewirable 13
Amp (BS1363) plug is used, it must be fitted with a 15 Amp
A.S.T.A. approved (BS1362) fuse. If any other type of plug is
used it must be wired as follows. Connect the GREEN & YEL-LOW wire to the earth terminal marked with the letter “E” or
earth symbol, or coloured green or green & yellow. Connect
the BLUE wire to the neutral terminal marked with the letter
“N” or coloured black. Connect the BROWN coloured wire to
the live terminal marked with the letter “L” or coloured red.
1025
24
Troubleshooting
EN
2
C
3
1
u
If the appliance has no plug attached, it must
be connected to the electricity supply by installing
a switch which is directly connected to the mains.
This switch must ensure omnipolar disconnection
under overvoltage category III conditions.
TROUBLESHOOTING
1) THE APPLIANCE DOES NOT WORK.
- Is there a power cut?
- Is the plug inserted properly in the mains socket?
- Is the power supply cable damaged?
- Is the temperature setting correct?.
2) THE TEMPERATURE INSIDE THE COMPARTMENTS IS NOT
LOW ENOUGH.
- Do the doors close properly?
- Is the appliance installed near to a heat source?
- Is the temperature setting correct?.
- Is the condenser clean?
3) THE TEMPERATURE INSIDE THE FRIDGE COMPARTMENT
IS TOO LOW.
- Is the thermostat in the right position?
4) THE APPLIANCE IS VERY NOISY.
- Is the appliance in contact with other furniture or objects?
- Are the pipes on the back touching or vibrating?
- Is the appliance level?
5) THE INTERNAL LIGHT DOES NOT WORK
- First check point 1, then: REPLACING THE LIGHT.
- Disconnect the appliance from the mains.
4
C
- Remove the light cover C.
- Check the light and replace it with a new one if required (see
the voltage indicated in the figure ); remount the cover C
6) WATER IS FOUND ON THE FLOOR.
- Is tray V placed correctly and contacting the compressor
surface?
- Is discharge tube R placed correctly inside the tray?
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
Before contacting the Assistance Service:
- Check whether it is possible to rectify the problem by referring to the “Troubleshooting” guide.
- Restart the appliance to check whether the problem has been
resolved. If the problem still exists, disconnect the appliance from
the mains electricity supply and repeat the operation after one hour.
If the appliance is not working properly or not working at all,
before calling the Technical Assistance Service check that:
- The plug is inserted properly in the mains socket.
- The mains supply is working.
- The temperature is set correctly.
- The doors close properly.
- The power supply voltage corresponds to that of the appliance (± 6%).
- If the problem still exists, call the Assistance Service.
Дякуємо за Ваш вибір.
Уважно прочитайте ці короткі зауваження, щоб Ви могли успішно користуватися усіма
робочими можливостями нашого обладнання.
Якість холодильника гарантована, тому що кожна випущена нами одиниця обладнання
повністю контролюється за допомогою довгих випробувань і тестів різного роду.
Користуйтеся ним і будете дуже задоволені.
Зміст
НОРМИ-ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ І ВАЖЛИВІ ПОРАДИ 24
ОПИС ПРИЛАДУ 29
РОЗТАШУВАННЯ І ПОЧАТОК РОБОТИ 30-32
Зняття захисту для транспортування 30
Під час встановлення необхідно дотримуватись деяких моментів 30
Навпаки, відкриття двері 31
Розміщення у ніші 32
Підключення приладу 32
Кліматичний клас 32
UA
ВИКОРИСТАННЯ ХОЛОДИЛЬНОЇ КАМЕРИ 33
Регулювальний пристрій 33
Опис обладнання 33
Користування холодильником 33
Внутрішня лампочка холодильного відділення 33
ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ 34-35
Функція «супер» 34
Заморожування свіжих продуктів 34
Рекомендації 34
Зберігання заморожених продуктів 34
Виробництво льодових кубиків 35
Деякі поради 35
Розморожування 35
ОЧИЩЕННЯ 36
Очищення приладу 36
Для очищення всередині всіх пластикових частин і ущільнення дверцят 36
Очищення конденсатора 36
На випадок відпустки 36
Очищення зливного отвору для води 36
Шнур живлення 36
Електричні підключення 36
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 37
Пошук та усунення несправностей 37
Перш ніж звертатися по допомогу у Сервісну службу 37
1025
27
Нормативні вимоги, правила користування і важливі поради
UA
УВАГА! Коли холодильник, у якому
використовується охолоджуючий газ R
600a (ізобутан) і займистий газ в ізолюючій піні, закінчив Вам служити, перед
тим, як вивезти його на звалище, Ви
повинні знешкодити гази, звернувшись
за допомогою до Вашого продавця або
до відповідного місцевого органу.
УВАГА! Пристрій може використовуватися дітей віком до 8 років та осіб
з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, або брак
досвіду або знань, необхідних, за умови, під наглядом або після те ж саме
отримав інструкції, пов’язані з ‘забезпечення безпечної роботи і розуміння
небезпеки, пов’язані в ньому. Діти не
повинні грати з приладом. Прибирання та обслуговування передбачається
здійснювати користувачем не повинно
здійснюватися дітей без нагляду. Не
зберігати у цьому приладі вибухові речовини, такі як аерозольні балончики з
самозапальним пропелентом.
УВАГА! Підтримувати чистими і незабитими вентиляційні отвори каркасу
холодильника або структури обладнання, яка вбудовується в меблі.
УВАГА! Не пошкодьте системи охолодження.
УВАГА! Не зберігати у цьому приладі
1025
вибухові речовини, такі як аерозольні балончики з самозапальним пропелентом.
УВАГА! Не користуватися механічними пристроями або іншими штучними
методами для прискорення процесу
розморожування, крім тих, що вказані
виробником.
УВАГА! Не використовувати електроприлади у відділенні зберігання
харчових продуктів, за виключенням
тих, що вказані виробником.
УВАГА! Якщо поставок шнур пошкоджений, він повинен бути замінений на
виробника або його служби технічної
допомоги або аж за аналогічним чином
кваліфікований фахівець, з метою запобігання будь-якого ризику.
Цей пристрій передбачено для домашнього вжитку та використання у подібних
до нього умовах, таких як:
• зонах приготування їжі для персоналу в
магазинах, офісах та інших службових
приміщеннях;
• сільських будинках, клієнтами готелів, мотелів та в інших приміщеннях житлового типу;
• житлових приміщеннях типу “bed and
breakfast“;
• кейтерінгіх та в інших подібних умовах застосування.
Дана продукція відповідає діючим європейським
нормативним вимогам з безпеки для електричного
28
Нормативні вимоги, правила користування і важливі поради
UA
1
8
2
3
4
5
обладнання. Продукція пройшла довгі випробування і скрупульозні тести з ціллю встановлення
її безпеки і надійності. Перш ніж підключити електроприлад до електромережі, переконайтеся, чи
вимоги, вказані в табличці, відповідають даним
вашої електропроводки. Матеріали упаковки обладнання, які можуть бути перероблені, не повинні
забруднювати навколишнє середовище: віднесіть їх
на місце переробки. Електрична безпека цього приладу гарантована лише тоді, коли він підключений
до електричної мережі з ефективним заземленням, згідно діючого законодавства. Ви зобов’язані
перевірити цю важливу умову безпеки. Якщо Ви
сумніваєтеся в наявності заземлення, зверніться
до кваліфікованого фахівця з проханням перевірити вашу електромережу. Використання даного
обладнання, як і будь-якого іншого електроприладу,
вимагає дотримання деяких основних правил:
• не торкатися обладнання мокрими чи вvvлогими
руками або ногами;
• не тягнути за електрошнур для того, щоб витягнути штепсель з розетки;
• не залишати обладнання під дією атмосферних явищ;
• не дозволяти дітям без нагляду користуватися
обладнанням;
• не витягати і не вмикати штепсель в розетку мокрими руками; перш ніж розпочати будь-яку операцію з
миття чи обслуговування, відключити обладнання
від електроживлення, витягнувши штепсель або
вимкнувши загальний вимикач холодильника;
• у випадку поломки або незадовільної роботи виключити обладнання і не маніпулювати ним.
Дане обладнання відповідає вимогам Європейської
директиви для електричного і електронного устаткування 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic
Equipment) (WEEE). Гарантуючи правильну переробку обладнання як відходу, користувач сприяє
запобіганню можливого негативного впливу на
навколишнє середовище та на здоров’я.
1025
9
6
1010
7
12
Символ зазначений на продукції або в документації, яка її супроводжує, говорить про те, що
це обладнання не може розглядатися як звичайні
домашні відходи, а повинно здаватися у відповідні
пункти збору і переробки електричної і електронної
апаратури, дотримуючись місцевих норм переробки
відходів. Ви повинні позбавитися цього приладу, дотримуючись місцевих норм переробки відходів. Для
одержання додаткової інформаціїї про обходження,
відновлення та вторинну переробку цієї продукції
звертайтеся у компетентний місцевий відділ, до
служби збору і переробки домашніх відходів або у
магазин, у якому була куплена ця продукція. Вертикальні холодильники - це великі електропобутові
прилади, які дозволяють заморожувати, зберігати і
охолоджувати будь-які продукти харчування. Несуча
СТРУКТУРА обладнання виконана з металевих
листів, оброблених і полакованих електростатичним
способом для того, щоб вони були міцними і з часом
не втрачали своєї краси і блиску. Уважно підібрані
ІЗОЛЮЮЧІ МАТЕРІАЛИ гарантують підтримку постійної ВНУТРІШНЬОЇ температури і не обмежують
зручного простору камер. ВНУТРІШНЯ ЧАСТИНА КАМЕР надається до розміщення в них будь-якої продовольчої продукції завдяки переміщенню полиць.
1 ТЕРМОСТАТ
2 РЕШІТКИ, ЩО РЕГУЛЮЮТЬСЯ
3 ЯЩИКИ ДЛЯ ФРУКТІВ І ОВОЧІВ З ВИСУВНОЮ ПОЛИЦЕЮ
4 ВІДДІЛЕНЯ ДЛЯ ЗАМОРОЖУВАННЯ
5 ЯЩИЧКИ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ
6 ПОЛИЧКА ДЛЯ БАНОК
7 ПОЛИЧКА ДЛЯ ПЛЯШОК
8 ВНУТРІШНЄ ОСВІТЛЕННЯ
9 ІНСТРУКЦІЯ
10 ВАННОЧКА ДЛЯ ЛЬОДУ
11 ЛОПАТОЧКА ДЛЯ ЛЬОДУ
12 НАПРАВЛЯЮЧІ ЖОЛОБКИ
13 ПРОКЛАДКА
11
13
29
Усунення захисної упаковки для транспортування
A
2
B
1
B
UA
УСУНЕННЯ ЗАХИСНОЇ УПАКОВКИ
ДЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ
Перевірте, чи обладнання не було пошкоджене. Про
можливе пошкодження під час перевезень потрібно
повідомити продавця Вашого обладнання протягом
24-х годин з моменту одержання холодильника.
1 Зняти захисну упаковку з дверної прокладки.
Захисна упаковка допомагає уникнути можливих
пошкоджень прокладки під час перевезення обладнання. Захисна упаковка повинна зніматися,
інакше двері не будуть закриватися герметично.
Щоб зняти захист, потрібно злегка потягнути за
один з його країв, повертаючи його назовні.
2 Зняти блокувальні пристрої з пластмаси для
скляних поличок, які їх блокують під час транспортування. Щоб зняти ці елементи, потрібно:
a) захопити пластмасові елементи і повернути їх
до повного вивільнення з полички;
b) вийняти елементи, потягнувши їх назовні.
ПІД ЧАС ІНСТАЛЯЦІЇ ОБЛАДНАННЯ НЕОБХІДНО
ДОТРИМУВАТИСЯ НАСТУПНИХ ЗАУВАЖЕНЬ:
A Не встановлюйте електроприлад поблизу дже-
рел тепла, таких як пічки, радіатори, плити і т.п.,
а також уникайте дії на нього прямих сонячних
променів.
B Після встановлення обладнання у відповідному
місці, перед його під’єднанням до електромережі
повинно пройти близько години. Переконатися в
тому, що під час автоматичного розморожування
вода, що стікає по задній стінці пристрою, збирається у відповідний канал зливу.
C Перед тим, як помістити в холодильник продукти
харчування, запевніться у бездоганній роботі
обладнання.
УВАГА: НЕ РОЗМІЩУВАТИ ОБЛАДНАННЯ
ПОРЯД З ДЖЕРЕЛАМИ ТЕПЛА І ЗАЛИШИТИ
НАД ВЕРХНЬОЮ ЧАСТИНОЮ ХОЛОДИЛЬНИКА
ПРИНАЙМНІ 5 CM ВІЛЬНОГО ПРОСТОРУ
1025
30
Усунення захисної упаковки для транспортування
D
P
C
UA
2
2d
P
2i
2l
2a
2e
2f
D
НАВПАКИ, ВІДКРИТТЯ ДВЕРІ
1 Після розпаковки обладнання потрібно пере-
вірити, чи напруга мережі відповідає напрузі,
вказаній у його технічній характеристиці.
2 Якщо дверці відкриваються так, як Вам потріб-
но, перейти до пункту 3.
У протилежному випадку переставити з іншого
боку точки шарнірних петель.
Для цього рекомендується розмістити облад-
нання горизонтально, обережно поклавши
його на задню стінку за допомогою відповідних
прокладок, щоб не придавити конденсатор і
не пошкодити компресорну групу.
2e Закрутити центральну основу L.
2f Змонтувати верхні двері.
2g Закрутити завіску C та основу L з лівого боку
(кришка завіски H монтується останньою).
2h Закрутити центральну основу L з правого боку.
2i Змонтувати нижні двері.
1025
2b
L
2g
C
2m
H
2c
2h
S
2l Закрутити вісь P, вставивши прокладку D.
2m Викрутити деталі висування дверей S і встано-
вити їх з протилежного боку.
31
Усунення захисної упаковки для транспортування
UA
3
560
1070703
1773
540
3e
1780
560
48
5
3b
3f
3g
РОЗМІЩЕННЯ У НІШІ
Внутрішні розміри ніші-колони для холодильника
повинні відповідати розмірам, вказаним на рисунку.
3a Розмістити обладнання у відповідній ніші, при-
хиливши його до стінки, що межує з дверима.
Запевнитися, що обладнання було поміщене у
ніші розміром 53 мм.
3b Відрегулювати ніжку так, щоб верхня частина
обладнання не дотикалася до стінки шафи.
3c Закріпити нижню частину обладнання за
допо- могою відповідних гвинтів, що додають-
ся, у перфоровану пластину, розміщену над
передньою частиною.
3d Закріпити центральну частину обладнання за
допомогою відповідних скоб на стінці шафи. 3e
Закріпити дві нижні ніжки у відповідні отвори,
що знаходяться в основі шафи.
3f Вставити, якщо передбачено, прокладку з
пластмаси.
3g Перевірити, чи направляючі жолоби дверей
“A” знаходяться з протилежного для відкриття
боку; якщо ні, викрутіть їх і змонтуйте з проти-
лежного боку.
3h Закріпити направляючі “B”, що додаються, на
дверях холодильної шафи у першому отворі,
щоб направляюча могла повертатися і увійти
у жолоб дверей холодильника “A”.
3d
3c
B
3h
A
3i
3i Після цього закріпити інші два гвинти, щоб
зафіксувати жолоб “B”: таким чином, направляюча буде закріплена і двері холодильника
відкриватимуться разом з дверима шафи.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИЛАДУ
Впевнитись в тому, що напруга вашої електромережі відповідає напрузі, вказаній на табличці з
характеристиками холодильника, і що розетка має
заземлення.
Не користуйтеся перехідниками, що може викликати перенагрівання.
КЛІМАТИЧНИЙ КЛАС
Прилад призначений для роботи в місцях, де температура знаходиться в межах наступних діапазонів відповідно до кліматичного класу, вказаного в
табличці з технічними даними.
Кліматичний клас Темп. довк. (°C)
SN від +10 до +32
N від +16 до +32
ST від +16 до +38
T від +16 до +43
1025
32
Використання холодильної камери
UA
V
РЕГУЛЮВАЛЬНИЙ ПРИСТРІЙ
1 ЕЛЕКТРОННИЙ ТЕРМОСТАТ ХОЛОДИЛЬНИКА
ОПИСАННЯ ОБЛАДНАННЯ
Обладнання складається з двох камер:
- Холодильника (верхня частина) для зберігання свіжих про-
дуктів і напоїв.
- Морозильної камери (нижня частина) для довгого зберігання
заморожених продуктів (нижнє відділення) і заморожування
свіжих продуктів (верхнє відділення).
КОРИСТУВАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКОМ
Запуск і регулювання температури
- Під’єднати обладнання до електромережі.
- Встановити ручку K у середнє положення (між 1 і 5).
- Внутрішнє освітлення загориться під час відкриття дверей.
- Зелений індикатор V загориться, щоб вказати на роботу
відділень.
- Відрегулювати температуру, перевівши ручку K з по-
ложення 1 (вища температура) у положення 5 (нижча
температура).
ОПИС ОБЛАДНАННЯ
Виключення пристрою відбудеться повертаючи ручку K в сторо-
ну рельєфу R на позиції 0. У положенні максимального холоду (по-
ложення 5) та при високій навколишній температурі безперервна
робота обладнання може привести до формування інею і льоду
в нижній частині, споживання великої кількості електроенергії
та незадовільної роботи приладу в цілому. У цьому випадку потрібно встановити ручку у положення меншого холоду.
УВАГА! Якщо обладнання було виключене і включене
через короткий проміжок часу, компресор включиться приблизно через 10 хвилин, що є характерне для нормальної
роботи обладнання.
K
1
R
Холод регулюється зі врахуванням наступних факторів:
- температури навколишнього середовища
- частоти відкривання дверей
- кількості продуктів харчування, які зберігаються всередині
- розташування обладнання
Не поміщати в холодильник гарячу їжу чи рідини, які випарову-
ють; закривати або загортати продукти харчування особливо
тоді, коли вони мають сильний запах; не покривати решітки
папером чи пластмасовими листами, які перешкоджають
циркуляції повітря через самі решітки.
Уникати контакту випарника з продуктами, тому що паперова
обгортка може приклеїтися до нього, а під час розморожування папір може закупорити отвір спуску конденсованої води.
Розморожування цього відділення відбувається автоматично під час роботи холодильника. Вода збирається через
жолоб і випаровується за допомогою тепла, виробленого
компресором.
K
ВНУТРІШНЯ ЛАМПОЧКА ХОЛОДИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ
У випадку обладнання, підключеного до електромережі,
внутрішня лампочка включається під час відкривання холодильного відділення і виключається під час його закриття.
Вважати, щоб отвір спуску води був чистий.
ПРИМІТКА: У тому випадку, якщо двері залишалися
відкритими довший час, лампочка автоматично виключається. Включення лампочки можливе після того, як двері
закриються і відкриються знову.
1025
33
Використання морозильної камери
A
UA
K
Морозильна камера включається автоматично.
Після включення обладнання для одержання відповідної
для зберігання заморожених продуктів температури, потрібно зачекати приблизно три години.
ФУНКЦІЯ “СУПЕР” (SUPER)
Ця функція була розроблена для швидкого заморожування
і повинна вмикатися під час розміщення продуктів харчування у морозильну камеру.
- Встановіть ручку (K) поза положенням “5”; загориться
оранжева лампочка-індикатор (A) (функція SUPER уві-
мкнена тільки тоді, коли лампочка-індикатор горить).
Функція “SUPER” діє протягом 24-х годин, але може
бути відключена у будь-який час, повернувши ручку
(K) проти годинникової стрілки аж до відключення індикатора (A). Протягом 24-годинної дії функції “SUPER”
компресор працює протягом 55 хвилин, а потім на 25
хвилин вимикається.
- Через 24 годин поверніть ручку (K) у середнє положення
(між 1 і 5); у протилежному випадку обладнання працюватиме у функції 5.
ЗАМОРОЖУВАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ
Обладнання має наступні відідлення:
- верхній ящик призначений для заморожування свіжих
продуктів;
- нижні та центральні ящики призначені виключно для
зберігання заморожених та свіжоморожених продуктів.
1025
Після того, як Ви приготували і розділили їжу, яку плануєте
заморозити, на невеличкі порції (максимум 1 кг.), заверніть
їх у відповідну поліетиленову плівку чи алюмінієві листи,
по можливості герметично закрийте, поставте на них дату
і помістіть на відповідній полиці. Для заморожування продуктів харчування не потрібно змінювати положення ручки
термостата, характерного для його звичайної роботи.
Щоб отримати оптимальний процес заморожування,
рекомендуємо:
- Максимальна кількість свіжих продуктів, які можуть за-
- Розділити продукти харчування на невеличкі порції, щоб
- Уникати контакту продуктів, які повинні бути заморо-
РЕКОМЕНДАЦІЇ:
НЕ кладіть в рот кубики льоду і не споживайте морожених
лизунців зразу ж після того, як їх вийняли з морозильної
камери, тому що це може викликати холодні опіки.
НЕ поміщайте у морозильну камеру герметично закупорених посудин з рідинами, якими є, наприклад, напої та
ін. Гарячі харчі і напої перед їх заморожуванням повинні
охолоджуватися.
морожуватися, подана в кг/добу в табличці технічних
характеристик обладнання, розташованій на боковій
стінці ящичка для овочів з лівого боку, у холодильному
відділенні.
полегшити швидкість заморожування і розморожування
необхідної Вам кількості їжі.
жені, з уже замороженою їжею, щоб не підвищувати
температуру останньої.
34
Використання морозильної камери
UA
ЗБЕРІГАННЯ МОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ
Для морожених продуктів дійсний строк зберігання не
може бути встановлений з точністю, тому що він значно залежить від самої природи харчів. Акуратно дотримуючись
інструкцій, наведених на упаковці морожених продуктів,
Ви завжди будете впевнені у своїх діях.
Для усунення шару інею користуйтеся пластмасовою лопаткою,
яку Ви знайдете серед деталей оснащення. Будь-який збиток,
нанесений використанням цих предметів, не покривається гарантією. Як правило, морозильна камера повинна розморожуватися
принаймні 2 рази в рік. Для цього потрібно:
- Вийняти заморожені продукти, загорнути їх у кілька
КУБИКИ ЛЬОДУ
Наповніть ванночку для льоду водою на 3/4; поставте її
у морозильник у відповідний висувний ящик (якщо він є).
- Пам’ятайте, що збільшення температури продуктів
ДЕЯКІ ПОРАДИ:
Запевніться, що упаковка продуктів не була розірвана і
що на ній немає вологих плям чи здуття, тому що у цих
випадках морожені продукти можуть бути зіпсовані. Продукти, які почали розморожуватися, у жодному випадку
не можуть знову заморожуватися.
Не зберігати морожених продуктів довше вказаного
строку.
РОЗМОРОЖУВАННЯ
У випадку відсутності електроенергії перевірити, протягом якого
часу її не буде. Якщо електроенергія буде відсутня не більше 12ти годин, Ви можете залишити продукти в закритій морозильній
камері. Якщо відсутність електроенергії передбачається на більш,
ніж дванадцятигодинний період і частина продуктів розморозилася, вони повинні бути якомога швидше спожиті. Іній, який
утворюється на решітках охолодження, повинен зніматися, коли
його шар досягає близько 3-4 мм товщини, тому що потім він перешкоджає передачі холоду і збільшує споживання електроенергії.
- Вийняти кошички та ванночку для льоду і залишити
- За допомогою губки зібрати воду, що утворилася під час
- Щоб прискорити процес розморожування, можна зі-
шарів газетного паперу і помістити в холодильник або
у прохолодне місце.
харчування приводить до значного зменшення строку
їх зберігання.
дверці відкритими.
розморожування і зібралася в нижній частині приладу.
шкрябати шар утвореного інею за допомогою лопаточки, яку Ви знайдете серед деталей оснащення
1025
35
Як чистити обладнання
UA
R
ЯК ЧИСТИТИ ОБЛАДНАННЯ
УВАГА: не користуйтеся електричними при-
строями всередині відділення для зберігання
продуктів, якщо вони не були рекомендовані
виробником. Завжди вимикайте обладнання з
електромережі перед тим, як здійснити будьяку операцію з його миття.
Жоден захисний елемент (провідна решітка, картер) не повинен вийматися некваліфікованим персоналом: старанно уникайте роботи
обладнання без цих захисних елементів.
Для миття усіх внутрішніх елементів
з пластмаси та прокладок дверцят
не користуйтеся абразивними засобами чи
будьякими іншими миючими засобами.
- Користуйтеся виключно розчином бікарбонату
соди у теплій воді, з розрахунку 2 ложки на два
літри води.
Як чистити конденсатор
- Конденсатор потрібно чистити принаймні два
рази на рік.
- Користуйтеся домашнім пилесосом або щіткою.
Брудний конденсатор негативно впливає на роботу обладнання, значно зменшуючи його основні
показники.
У випадку довгої відсутності
У випадку Вашої довгої відсутності (відпустки)
обладнання повинно бути відключене, повністю
1025
V
Green and
Yellow to Earth
Blue to
Neutral
13 amp Fuse
Brown
to Live
Cord Clamp
випорожнене, вимите і витерте насухо; дверці повинні залишатися відкритими, щоб уникнути появи
неприємного запаху.
Як мити стік води
Одночасно з чищенням конденсатора перевірте,щоб
зливний шланг R не був засмічений
- Вийміть зливний шланг R з бачка V і, принеоб-
хідності, прочистіть його..
Електричний шнур
- Періодично перевіряйте електричний шнур з
метою встановлення його цілісності.
- У випадку пошкоджень шнура не користуйтеся
обладнанням і викличте кваліфікованих фахівців
для його заміни.
ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ
Перевірити, чи напруга електричної мережі відповідає напрузі, вказаній у табличці технічних характеристик, розташованій всередині морозильної
камери з лівого боку внизу.
Якщо настінна розетка не заземлена або штепсель
обладнання не відповідає Вашій розетці, рекомендуємо звернутися до послуг спеціаліста-електрика.
Не користуйтеся адаптерами або шунтами, які
можуть стати причиною перегрівання чи загоряння.
Якщо прилад не має штепселю, пiд’єднання
до електромережi провадиться наступним
чином: встановлюється вимикач, який безпосередньо пiдключений до затискiв живлення.
такий все полюсний вимикач має забезпечити
вiд’єднання вiд усiх полюсiв за умов категорiї 3.
36
Пошук несправностей
UA
2
C
3
1
ПОШУК НЕСПРАВНОСТЕЙ
1) ОБЛАДНАННЯ НЕ ПРАЦЮЄ
- Є перериви у подачі електроенергії?
- Штепсель добре сидить у розетці?
- Електричний шнур пошкоджений?
- Вказівки температури на дисплеї вірні?
2) ТЕМПЕРАТУРА ВСЕРЕДИНІ ВІДДІЛЕНЬ НЕ ДОСТАТНЬО НИЗКА
- Дверцята добре закриваються?
- Обладнання встановлено поряд з джерелом
тепла?
- Встановлена правильна температура?
- Конденсатор чистий?
3) ТЕМПЕРАТУРА ВСЕРЕДИНІ ХОЛОДИЛЬНИКА
НАДТО НИЗЬКА
- Термостат встановлений на правильній відмітці?
4) ОБЛАДНАННЯ ДАЄ ДУЖЕ БАГАТО ШУМУ
- Обладнання щільно стоїть з іншими меблями або
предметами?
- Труби з заднього боку торкаються одна одної або
вібрують?
- Обладнання добре вирівняне?
5) ВНУТРІШНЄ ОСВІТЛЕННЯ НЕ ПРАЦЮЄ
- Перевірити спочатку пункт 1, потім: ЗАМІНА
ЛАМПОЧКИ.
- Від’єднати пристрій від мережі живлення.
- Зняти кришку C лампочки.
- Перевірити лампочку і в разі необхідності замінити її на нову (для потужності див. вольтаж,
4
C
вказаний на малюнку); встановити на місце
кришку C.
6) НА ПІДЛОЗІ Є ВОДА
- Бачок V вставлений як треба для контакту з по-
верхнею компресора?
- Труба зливу R, у свою чергу, вставлена як треба
в бачок?
Перш, ніж викликати працівників технічного
сервісу:
- Перевірте, чи можна самостійно усунути несправності (див. “Як виявити несправності”).
- Повторно увімкнути обладнання, щоб переконатися, що проблема була вирішена. Якщо результат негативний, знову виключіть холодильник і повторіть
цю операцію через годину.
Якщо обладнання погано працює або ж не працює
зовсім, перед тим, як викликати техніка, у Ваших
інтересах краще перевірити, чи:
- штепсель добре сидить у розетці;
- є напруга у електромережі;
- температура була встановлена правильно;
- дверцята щільно закриті;
- напруга в електричній мережі відповідає напрузі
обладнання (± 6%).
- якщо результат продовжує залишатися негативним, зверніться у Службу сервісу.
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали и приобрели наше изделие.
Пожалуйста, прочтите внимательно изложенные ниже замечания. Ознакомившись с ними,
Вы сможете максимально эффективно использовать все функции изделия.
Качество прибора гарантировано, так как наша продукция проходит 100%-ную проверку после завершения производственного процесса, и наши изделия проходят продолжительные
испытания и многочисленные виды ТЕСТИРОВАНИЯ. Мы уверены, что Вы получите удовольствие от использования нашего прибора.
Содержание
НОРМЫ-МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ 40
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 41
РАЗМЕЩЕНИЕ И НАЧАЛО РАБОТЫ 42-44
Удаление защиты, используемой во время транспортировки 42
Во время установки необходимо придерживаться некоторых правил: 42
Инверсия открывания дверей 43
Установка в шкаф-стойку 44
Подключение прибора 44
Климатический класс 44
RU
ПОЛЬЗОВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ 45
Устройство регулировки 45
Описание прибора 45
Эксплуатация холодильника 45
Внутреннее Освещение Холодильной Камеры 45
ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ 46-47
ФУНКЦИЯ «СУПЕР» 46
Замораживание свежих продуктов 46
Рекомендации 46-47
Хранение замороженных продуктов 47
Изготовление ледовых кубиков 47
Несколько советов 47
ЧИСТКА 48
Чистка прибора 48
Для внутренней очистки всех пластиковых деталей и прокладок на дверце 48
Чистка конденсатора 48
На случай отпуска 48
Чистка сливного отверстия для воды 48
Электрический шнур питания 48
Электрические подключения 48
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 49
Поиск и устранение неисправностей 49
Прежде, чем обращаться за помощью в Сервисную Службу 49
1025
39
Нормы - предупреждения и важные рекомендации
ВНИМАНИЕ! Холодильник, работающий с использованием хладагента R600a
(изобутан) и газа изоляционного материала, для производства которого использовался горючий газ, в конце своего срока
службы, перед сдачей на слом, должен
быть приведен в безопасное состояние.
Для выполнения этой операции обратитесь в магазин или в местное специализированное учреждение.
ВНИМАНИЕ! Устройство может использоваться детей в возрасте до 8 лет
и лиц с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или недостаток опыта или
знаний, необходимых, при условии, под
наблюдением или после то же самое
получил инструкции, относящиеся к
'обеспечения безопасной работы и понимание опасности, связанные в нем.
Дети не должны играть с прибором.
Уборка и обслуживание предполагается осуществлять пользователем не
должно осуществляться детей без присмотра. Не храните в приборе взрывчатые вещества, такие как аэрозольные
баллоны с горючим газом.
ВНИМАНИЕ! Не закрывайте вентиляционные отверстия корпуса, а
при встроенной установке обеспечьте
также достаточное пространство для
воздухообмена вокруг холодильника.
ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы
не повредить систему охлаждения.
ВНИМАНИЕ! Не храните в приборе
взрывчатые вещества, такие как аэрозольные баллоны с горючим газом.
ВНИМАНИЕ! Не использовать механические или другие устройства, искусственно ускоряющие размораживание,
кроме тех, которые рекомендованы
производителем.
ВНИМАНИЕ! не использовать электроприборы внутри отсека для хранения продуктов, если они не разрешены
производителем.
ВНИМАНИЕ! Если шнур питания
поврежден, он должен быть заменен
производителем, его агентом по обслуживанию или аналогичным квалифицированным специалистом во избежание
опасности.
Данный прибор предназначен исключительно для бытового применения или
подобного типа, то есть:
• в кухонных уголках в магазинах, офисах и
других рабочих помещениях;
• в агритуризмах и гостиницах, мотелях и
других помещениях гостиничного типа для
использования гостями;
• в пансионах типа “Bed & Breakfast”;
• для службы катеринга и прочих некоммерческих применений.
RU
1025
40
Нормы - предупреждения и важные рекомендации
RU
1
8
2
3
4
5
Данное изделие удовлетворяет действующим европейским
нормам, касающимся безопасности электрооборудования.
Изделие было подвергнуто длительным испытаниям и тщательному тестированию с целью оценки его безопасности и
надежности. Прежде чем пользоваться прибором, прочтите
внимательно это руководство, где содержатся сведения о необходимых действиях, а также о том, что делать недопустимо.
Использование прибора не по назначению представляет собой опасность, особенно для детей. Прежде чем подключать
прибор к электрической сети, проверьте соответствие данных
на паспортной табличке параметрам Вашей электросети. Упаковочные материалы, допускающие вторичную переработку,
должны сдаваться в соответствующий центр по переработке
таких отходов. Безопасность работы электрооборудования
данного прибора будет обеспечена только в том случае, если
подключение к сети выполнено с использованием исправной
розетки с заземлением, соответствующей нормам. Обязательно проверьте соблюдение этого важнейшего условия
безопасной работы. Если у Вас возникли сомнения, сделайте
запрос на тщательную проверку сети квалифицированным
специалистом. При пользовании данным прибором, также как
и в случае любого электроприбора, необходимо соблюдать
некоторые основные правила:
• нельзя касаться прибора мокрыми или влажными руками
или ногами;
• нельзя тянуть за шнур питания для того, чтобы вынуть
его из розетки;
• нельзя оставлять прибор под воздействием различных
атмосферных факторов;
• дети могут пользоваться прибором только под наблюдением взрослых;
• нельзя вынимать или вставлять вилку в розетку мокрыми
руками; перед выполнением любой операции по чистке
или техобслуживанию необходимо отсоединить прибор
от электросети, вынув вилку из розетки или выключив
рубильник;
• в случае поломки или неправильной работы прибора необходимо выключить его и прекратить его использование.
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную
утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить
потенциальные негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека, которые могут иметь место в
1025
9
6
1010
7
11
13
12
противном случае.
Символ на самом изделии или сопроводительной доку-
ментации указывает, что при утилизации данного изделия с
ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами.
Изделие следует сдавать в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования для последующей утилизации. Сдача на слом должна производиться в
соответствии с местными правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения с
такими изделиями, их утилизации и переработке обращайтесь в соответствующее учреждение, местную службу по
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
данное изделие. При покупке просим Вас изучить основную инструкцию по эксплуатации и проверить правильность заполнения
гарантийной книжки и товарного чека. При этом заводской номер
и наименование модели приобретенного Вами изделия должны
быть идентичны записям в гарантийной книжке. Не допускайте
внесения в книжку каких-либо изменений, исправлений. В случае
неправильного или неполного заполнения гарантийной книжки
немедленно обратитесь к продавцу. Срок гарантии - 12 месяцев
со дня продажи. Во избежание возможных недоразумений, сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые
к товару при его продаже, а именно: товарный чек, инструкция по
эксплуатации, гарантийная книжка Проследите, чтобы гарантийная
книжка и товарный чек были правильно заполнены и имели печати
торговой организации. При отсутствии даты покупки гарантийный
срок исчисляется с момента изготовления изделия.
1 ТЕРМОСТАТ
2 РЕГУЛИРУЕМЫЕ РЕШЕТКИ
3
ЯЩИК ДЛЯ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ СО СЪЕМНОЙ ПОЛКОЙ
4 ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ ЗАМОРОЗКИ СВЕЖИХ
ПРОДУКТОВ - МОРОЗИЛЬНИК
5 ЯЩИКИ МОРОЗИЛЬНИКА
6 ПОЛКА ДЛЯ БАНОК
7 ПОЛКА ДЛЯ БУТЫЛОК
8 ВНУТРЕННЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ
9 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
10 ЕМКОСТЬ ДЛЯ ЛЬДА
11 ЛОПАТКА ДЛЯ ЛЬДА
12 НАПРАВЛЯЮЩИЕ СКОЛЬЖЕНИЯ
13 ПРОКЛАДКА
41
Удаление защитных деталей для транспортировки
A
2
B
1
B
RU
УДАЛЕНИЕ ЗАЩИТНЫХ ДЕТАЛЕЙ ДЛЯ
ТРАНСПОРТИРОВКИ
Убедитесь в сохранности прибора. О полученных
во время перевозки повреждениях необходимо
сообщить Вашему дилеру в течение 24 часов после
получения прибора.
1 Снимите защитную пленку с прокладки дверцы.
Для того чтобы дверца холодильника плотно за-
крывалась, защитную пленку нужно снять.
Потяните за конец защитной пленки, одновре-
менно поворачивая ее вверх.
2 Снимите фиксаторы стеклянных полок.
Эти пластиковые детали препятствуют пере-
мещению полок во время транспортировки.
Фиксаторы снимают следующим образом:
a) возьмитесь за пластиковую деталь и повер-
ните ее так, чтобы она отделилась от полки;
б) снимите фиксаторы, вытянув их по направле-
нию кнаружи.
ПРИ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА НЕОБХОДИМО
ПРИДЕРЖИВАТЬСЯ СЛЕДУЮЩИХ ПРАВИЛ:
A Не следует устанавливать прибор рядом с ис-
точниками тепла, например, нагревателями,
отопительными батареями, плитами и т.д., а
также избегайте установки в месте, где прибор
будет подвержен воздействию прямых солнечных лучей.
B Если в приборе предусмотрены распорки,
установите их на верхнюю часть конденсатора,
расположенного на задней стенке. Убедиться,
что во время автоматического размораживания
вода, которая течет вдоль задней стенки ячейки,
стекает в соответствующий сточный жёлоб.
C После того как прибор установлен в выбранном
месте, перед подсоединением к сети, следует
оставить его на один час, уже никуда не перемещая.
ВНИМАНИЕ! НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРИБОР РЯДОМ С ИСТОЧНИКАМИ ТЕПЛА. ПРОСЛЕДИТЕ, ЧТОБЫ НАД ПРИБОРОМ ОСТАВАЛСЯ
СВЕРХУ ВОЗДУШНЫЙ ЗАЗОР НЕ МЕНЕЕ 5 СМ.
1025
42
Удаление защитных деталей для транспортировки
D
P
C
RU
2
2d
P
2i
2l
2a
2e
2f
D
ИНВЕРСИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЙ
1 Распаковав прибор, убедитесь в том, что на-
пряжение в сети соответствует значению,
указанному на паспортной табличке.
2Если сторона открывания дверей Вас устраи-
вает, перейдите к п. 3.
В противном случае следует поменять петли
местами.
Для выполнения этой операции рекоменду-
ется поместить прибор в горизонтальное положение, осторожно положив его на заднюю
стенку и про- ложив специальные подкладки
во избежание раздавливания конденсатора и
повреждения узла компрессора.
2b
L
2g
C
2m
H
2c
2h
S
2h Установите центральную опору L с правой
стороны.
2i Установите нижнюю дверь.
2l Вставьте ось P, проложив прокладку D.
2m Снимите элементы скольжения дверей S и
установите их с противоположной стороны.
2a Снимите ось нижней петли P и прокладку D.
2b Освободите нижнюю дверь.
2c Снимите накладку петли H; снимите среднюю
петлю C, а затем освободите верхнюю дверь.
2d Снимите верхнюю ось K и установите ее с
противоположной стороны.
2e Снимите центральную опору L.
2f Установите снова верхнюю дверь.
2g Установите петлю C и опору L с левой сторо-
ны. (Накладку H следует поставить в конце
уста- новки).
1025
43
Удаление защитных деталей для транспортировки
RU
3
560
1070703
1773
540
3e
1780
560
48
5
3b
3f
3g
УСТАНОВКА В ШКАФ-СТОЙКУ
Размеры стойки для встраивания холодильника
должны соответствовать значениям, указанным
на рисунке.
3a Вставьте прибор в соответствующее простран-
ство стойки, прислонив его к стенке, примыкающей к стороне открывания двери. Убедитесь
в том, что боковая панель прибора вошла в
стойку на 53 мм.
3b Отрегулируйте ножку таким образом, чтобы
верхняя пластина не соприкасалась со стойкой.
3c Прикрепите верхнюю часть прибора прилага-
емыми винтами к перфорированной пластине,
расположенной над передней панелью.
3d Прикрепите центральную часть прибора спе-
циальными скобами к стенке стойки.
3d Прикрепите центральную часть прибора спе-
циальными скобами к стенке стойки.
3e Закрепите две нижние ножки в соответству-
ющих отверстиях в основании стойки.
3f Установите пластиковую уплотнительную
прокладку (если предусмотрена).
3g Проверьте, чтобы направляющие скольжения
А двери находились в положении, противо-
положном месту открывания, в противном
случае, снимите их и установите с противоположной стороны.
3h Закрепите прилагаемые в комплекте на-
1025
3d
3c
B
3h
A
3i
правляющие B на створке стойки для холодильника в первом отверстии таким образом,
чтобы направляющая могла вращаться до зацепления с направляющей скольжения двери
холодильника A.
3i Затем закрепите двумя другими крепежными
винтами направляющую B таким образом, чтобы
эта направляющая была неподвижна и дверь
перемещалась вместе со створкой стойки.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Убедитесь в том, что напряжение в вашем доме
соответствует напряжению, указанному на паспортной табличке прибора, и что в розетке предусмотрено заземление. Нельзя пользоваться переходниками, которые могут создавать перегревы.
КЛИМАТИЧЕСКИЙ КЛАСС
Прибор предназначен для эксплуатации в среде,
температура которой не превышает определенных
пределов, которые определяются по климатическому классу прибора, указанному на паспортной
табличке.
Климатический класс Т. окр. ср. (°C)
SN от +10 до +32
N от +16 до +32
ST от +16 до +38
T от +16 до +43
44
Пользование холодильной камерой
RU
V
УСТРОЙСТВО РЕГУЛИРОВКИ
1 ТЕРМОСТАТ ХОЛОДИЛЬНИКА
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Прибор состоит из двух камер:
- холодильной камеры (вверху) для хранения свежих продуктов и напитков;
- морозильной камеры (внизу) для длительного хранения
замороженных продуктов (нижнее отделение) и для замораживания свежих продуктов (верхнее отделение).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА
Включение прибора и регулирование температуры
- Вставьте вилку в розетку электрической сети.
- Установите ручку К в промежуточное положение (от 1 до 5).
- Внутреннее освещение загорается при открывании двери.
- Включение зеленого индикатора V указывает на работу
отделений.
- Отрегулируйте температуру, установив ручку К в одно из
положений от 1 (более высокая температура) до 5 (более
низкая температура).
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Выключение прибора произойдёт поворачивая ручку K в
сторону рельефа R на позиции 0. При задании самой низкой
температуры (ручка в положении 5) и высокой температуре
окружающей среды имеет место непрерывная работа холодильника, что приводит к образованию толстого слоя льда,
повышенному потреблению энергии и снижению эффективности работы прибора. В этом случае следует установить ручку
в положение, соответствующее менее низким температурам.
ВНИМАНИЕ! При отключении и последующем
быстром включении прибора компрессор включается по прошествии примерно 10 минут, что считается нормальным явлением.
K
1
R
Следует помнить, что степень холода должна регулироваться исходя из следующих факторов:
- температура помещения
- частота раскрытия двери
- количество хранящихся продуктов
- место размещения прибора.
Не ставьте в отделение горячие продукты или испаряющиеся жидкости; покрывайте или заворачивайте продукты,
особенно если они отличаются сильным запахом; не
кладите на решетчатые полки бумажные и пластмассовые листы, препятствующие циркуляции воздуха между
полками.
Не кладите продукты вплотную к испарителю, так как их
бумажная упаковка может к нему приклеиться, а во время
размораживания забиться в отверстие слива конденсата.
Размораживание этой камеры происходит автоматически
в процессе работы; талая вода собирается по специальному желобку и испаряется за счет тепла компрессора.
K
ВНУТРЕННЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
При подключенном к сети приборе внутренняя лампочка
загорается при открывании холодильной камеры и гаснет
при ее закрывании.
Следите за тем, чтобы сливное отверстие не
было засорено.
Примечание. Если дверь холодильника остается открытой в течение длительного времени,
лампочка выключается автоматически. Ее повторное включение возможно после закрывания
и повторного открывания двери.
1025
45
Пользование морозильной камерой
A
RU
K
Морозильная камера включается автоматически
После включения прибора необходимо подождать около
трех часов для того, чтобы была достигнута температура,
необходимая для хранения замороженных продуктов.
РЕЖИМ СУПЕР
Данная функция разработана для быстрой заморозки
продуктов. Ее следует включать в момент, когда продукты кладутся в отделение морозильной камеры.
- Установите ручку (K) за положение “5”; включится
оранжевый индикатор (A) (режим СУПЕР включен
только в том случае, если горит этот индикатор). Режим
СУПЕР остается включенным в течение примерно 24
часов, однако его можно в любой момент отключить,
повернув ручку (K) против часовой стрелки так, чтобы
индикатор (A) погас. При включенном режиме СУПЕР
в течение 24 часов компрессор работает циклически:
55 минут - включен, 25 минут - выключен.
- По прошествии 24 часов установите ручку (K) снова в
промежуточное положение (между 1 и 5), в противном
случае прибор будет работать в режиме, соответствующем положению ручки в позиции 5.
- Нижние и средние ящики предназначены исключитель-
Разделив замораживаемые продукты на небольшие
порции (макс. 1 кг), заверните их надлежащим образом в
специальную полиэтиленовую пленку и фольгу, закройте
эти упаковки, по возможности, герметично, напишите на
них дату и положите на соответствующую полку.
При замораживании продуктов нет необходимость
переключать ручку термостата из положения обычного
режима работы.
Для правильного выполнения замораживания рекомендуется придерживаться приведенных ниже правил.
- Максимальное количество продуктов, которое может
- Делите замораживаемые продукты на небольшие
- Избегайте соприкосновения замораживаемых про-
ЗАМОРАЖИВАНИЕ СВЕЖИХ ПРОДУКТОВ
В приборе предусмотрены хорошо разделенные отделения.
- Верхний ящик предназначен для замораживания свежих продуктов.
РЕКОМЕНДАЦИИ
НЕ кладите в рот кубики льда и не ешьте мороженое типа
эскимо, которые только что были вынуты из морозильной
камеры, во избежание ожогов от холода.
но для хранения замороженных и глубокозамороженных продуктов.
быть заморожено, в кг/сутки, указано на паспортной
табличке, находящейся слева от ящика для овощей и
фруктов в холодильной камере.
порции, что обеспечивает быстрое замораживание и
размораживание нужного Вам количества.
дуктов с уже замороженными, чтобы исключить повышение температуры последних.
1025
46
Пользование морозильной камерой
RU
НЕ кладите в морозильную камеру закупоренные емкости, содержащие жидкости, напитки и т.п. Горячие
продукты или напитки перед охлаждением должны быть
предварительно остужены.
ХРАНЕНИЕ ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ
Срок эффективного хранения замороженных продуктов
варьируется в зависимости от типа продукта. Строго
соблюдайте рекомендации по хранению замороженных
продуктов, указанные на упаковке
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КУБИКОВ ЛЬДА
Наполните емкость для льда водой и поставьте ее в соответствующее выдвижное отделение морозильной камеры
(если предусмотрено).
СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ
Убедитесь, что упаковочный материал не поврежден,
на упаковке нет влажных пятен, и упаковка не вздулась. В противном случае замороженный продукт мог
испортиться.
Не храните замороженные продукты дольше определенного срока хранения, существующего для каждого вида
продуктов.
РАЗМОРАЖ
При сбое подачи электроэнергии Вам необходимо узнать
его возможную продолжительность. Если это время не
превышает 12 часов. Вы можете оставить продукты в
1025
ИВАНИЕ
морозильной камере и держать дверь закрытой. Если
отключение энергии продлится больше 12 часов и часть
продуктов может разморозиться, то необходимо использовать эти продукты в первую очередь. Образующийся
на решетках иней следует удалять, когда его толщина
его слоя достигает 3-4 мм, так как в противном случае
его присутствие ухудшает передачу холода и увеличивает
расход электроэнергии. Для удаления слоя инея пользуйтесь специальным пластмассовым скребком, входящим
в комплект прибора. Любое повреждение, ставшее
результатом использования таких приспособлений, не
покрывается гарантией. Обычно морозильная камера
должна размораживаться не менее 2 раз в год. Для этого
следует выполнить следующие действия:
- вынуть все продукты, завернуть их в газетную бумагу и
положить на хранение в холодильник или в прохладное
место;
- необходимо учитывать, что повышение температуры
продуктов значительно сокращает их срок хранения;
- выньте корзины, емкость для льда и оставьте дверь
открытой;
- соберите с помощью губки талую воду, накапливающуюся в нижней части прибора;
- для ускорения процесса размораживания можно соскрести образовавшийся слой инея при помощи прилагаемого скребка.
47
Чистка
RU
R
ЯЧИСТКА
ОСТОРОЖНО: не пользуйтесь электропри-
борами внутри отделения для хранения
продуктов, если они отличаются от тех, что
рекомендуются производителем. Прежде
чем выполнить какую-либо операцию по
уборке прибора, отсоедините его от сети.
Неквалифицированному персоналу запре-
щается снимать защитные приспособления (проволочная сетка, картер): ни в коем
случае нельзя допускать работу прибора
без этих защит.
Чистка внутри всех пластмассовых
частей и дверной прокладки
Нельзя пользоваться никакими абразив-
ными составами и моющими веществами.
- Пользуйтесь только раствором питьевой соды в
теплой воде в соотношении 2 ложки на 2 литра воды.
Чистка конденсатора
- Выполняйте не реже двух раз в год.
- Пользуйтесь бытовым пылесосом или щеткой.
Грязный конденсатор отрицательно влияет на
работу прибора, снижая ее эффективность.
Перед длительным отсутствием
- сли вы уезжаете на длительный срок (в отпуск)
необходимо отключить прибор, полностью освободить его, почистить и высушить.Позаботьтесь
V
Green and
Yellow to Earth
Blue to
Neutral
13 amp Fuse
Brown
to Live
Cord Clamp
о том, чтобы двери оставались открытыми во
избежание появления неприятных запахов.
Чистка сливной трубки
- Одновременно с чисткой конденсатора проверь-
те, чтобы сливная трубка R не была засорена.
- Выньте сливную трубку R из ванночки V и, если
нужно, прочистите ее.
Кабель питания
- Периодически проверяйте на целостность кабель
питания.
- В случае повреждения кабеля не пользуйтесь
прибором и не пытайтесь его починить, для замены кабеля обратитесь к квалифицированному
мастеру.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Убедитесь в том, что значение напряжения, указанное на
паспортной табличке изделия, совпадает с напряжением
электросети помещения. Паспортная табличка находится
внутри морозильной камеры слева внизу. Если розетка не
заземлена или вилка не подходит к розетке, обратитесь
в авторизованный сервис-центр. Во избежание возникновения пожара запрещается использовать удлинители
и переходники для подключения прибора к электросети.
Если машина была поставлена без вилки,
питание от сети должно быть сделано путем
установки переключателя, непосредственно
подключенного к клеммам питания. Такой переключатель должен позволять двух полярное
отключение в условиях над категории 3.
1025
48
Пошук несправностей
RU
2
C
3
1
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1) ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ
- Прервана подача питания?
- Плохо вставлена вилка в розетку?
- Поврежден кабель питания?
- Неправильная настройка температуры?
2) ТЕМПЕРАТУРА ВНУТРИ ОТДЕЛЕНИЙ НЕДОСТАТОЧНО НИЗКАЯ
- Плохо закрываются двери?
- Прибор установлен вблизи от источника тепла?
- Неправильная настройка температуры?
- Загрязнен конденсатор?
3) ТЕМПЕРАТУРА ВНУТРИ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ СЛИШКОМ НИЗКАЯ
- Термостат в верном положении?
4) СЛИШКОМ СИЛЬНЫЙ ШУМ ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА
- Прибор касается мебели или других предметов?
- Трубы с задней стороны касаются друг друга или
вибрируют?
- Прибор выставлен по уровню?
5) ВНУТРЕННЯЯ ЛАМПОЧКА НЕ ФУНКЦИОНИРУЕТ
- Проконтролировать сначала пункт 1, затем: ЗАМЕНИТЬ ЛАМПОЧКУ.
- Отключить оборудование от электросети.
- Снять крышку C с лампочки.
- Проверьте лампочку и замените ее на новую,
если это необходимо (мощность смотреть на
1025
4
C
рисунке); снова установить крышку C.
6) НА ПОЛУ ПРИСУТСТВУЕТ ВОДА
- Ёмкость V установлена правильно с поверхно-
стью компрессора?
- Отвод слива R, в свою очередь, правильно уста-
новлен в ёмкость?
Прежде чем обратиться в Центр техобслуживания
- Проверьте, нельзя ли самостоятельно устранить
неисправность (см. “Поиск неисправностей”).
- Вновь включите прибор, чтобы убедиться в том,
что неисправность действительно устранена.
Если же это не так, отключите прибор и повторите операцию через час.
Если прибор не работает должным образом или вообще не работает, прежде чем вызывать мастера,
рекомендуется проверить:
- правильно ли вставлена вилка в розетку;
- наличие напряжения в электрической сети;
- правильность настройки температуры;
- плотность закрытия дверей;
- соответствие напряжения питания напряжению
прибора (± 6%);
- если после этого прибор все еще не работает,
обратитесь в Центр технического обслуживания.