Maunfeld MBF.177NFW User Manual [ru]

Page 1
ВСТРАИВАЕМЫЕ ХОЛОДИЛЬНИКИ, ХОЛОДИЛЬНИКИ + МОРОЗИЛЬНИКИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
МОДЕЛИ СЕРИИ MBF
Page 2
ITALIANO 3
IT
Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione
ENGLISH 17
EN
UA
УКРАЇНСЬКА
Інструкція з монтажу, користування та догляду за обладнанням
RU
РУССКИЙ
Руководство по установке, эксплуатации и техобслуживанию
31
45
Page 3
Italiano
Ringraziamo per la scelta di questo elettrodomestico. Vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l’uso; vi con sentiranno
di usufruire completamente delle potenzialità del prodotto. La qualità dell’apparecchio è garantita dal nostro Sistema di Qualità che prevede collaudi e test alla fine del
processo produttivo per il 100% dei prodotti. Nell’uso otterrete molte soddisfazioni.
Indice
NORMATIVE-AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI 4
DESCRIZIONE MACCHINA 5
POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA 6-8
Rimozione delle protezioni per il trasporto 6
Nell’installare occorre osservare i seguenti punti: 6
Reversibilità porte 7
Inserimento nel vano colonna 8
Collegamento dell›apparecchiatura 8
USO DEL REPARTO FRIGORIFERO 9
Descrizione dell’apparecchio 9
Messa in funzione 9
Funzionamento frigo impostazione temperatura 9
USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE 10-12
Uso dello scomparto congelatore 10
Impostazione temperatura 10
Allarme temperatura freezer 10
Come congelare gli alimenti freschi 10-11
Impostazione funzione “super” 11
Come conservare gli alimenti nel comparto congelatore 11
Raccomandazioni 11
Conservazione cibi surgelati 12
Produzione cubetti di ghiaccio 12
Alcuni consigli 12
PULIZIA 13
Pulizia dell’apparecchio 13
Per la pulizia interna di tutte le parti in plastica e della guarnizione porta 13
Pulizia del condensatore 13
Per assenze prolungate 13
Pulizia scarico acqua 13
Pulizia filtro antibatterico 13
RICERCA GUASTI 14-15
Ricerca guasti 14
Cavo di alimentazione 14
Collegamento elettrico 14
Prima di contattare il servizio assistenza 15
1131
IT
3
Page 4
Normative-avvertenze e consigli importanti
ATTENZIONE! Al termine della vita funzionale dell’apparecchio che utilizza gas refrigerante R 600a (isobutano) e gas infiammabile nella schiuma Isolante, lo stesso dovrà essere messo in sicurezza prima dell’invio in discarica. Per questa operazione rivolgersi al Vs. negoziante e all’ente Locale preposto.
ATTENZIONE! L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettua­ta dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE! Mantenere libere da ostru­zioni le aperture di ventilazione nell’involucro dell’apparecchio o nella struttura da incasso.
ATTENZIONE! Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
ATTENZIONE! Non conservare sostanze esplosive in questo apparecchio, come bombolette per aerosol con propellente infiammabile.
ATTENZIONE! non usare dispositivi mec­canici o altri metodi artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal costruttore.
ATTENZIONE! Non usare apparecchi elet­trici all’interno dello scomparto conservatore di cibi, se questi non sono di tipo raccoman­dato dal costruttore.
ATTENZIONE! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica, o comunque da persona con qualifica similare,in modo da prevenire ogni rischio.
Il presente apparecchio è concepito per essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili quali:
• la zona cucina destinata al personale di negozi, uffici ed altri ambienti lavorativi;
• le fattorie e dai clienti negli alberghi, nei motel e in altri ambienti di tipo residenziale;
• i bed e breakfast;
• i servizi di catering e applicazioni simili non per la vendita al dettaglio.
Questo prodotto è conforme alle vigenti normative euro­pee di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche. E’ stato sottoposto a lunghe prove e meticolosi test per valutarne la sicurezza e l’affidabilità. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati in targa siano corrispondenti a quelli del vostro impianto.
Non disperdere i materiali riciclabili dell’imballaggio nell’ambiente ma portarli ad un impianto di smaltimento
IT
1131
4
Page 5
Normative-avvertenze e descrizione macchina
IT
1
8
2
3
4
5
affinché possano essere riciclati. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando è collegato ad un impianto elettrico munito di un’efficace presa di terra, a norma di legge. E’ obbligatorio verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di un tecnico qualificato (legge 46/9O).
L’uso di questa macchina, così come di un qualsiasi apparecchio elettrico, comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali:
• non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
• non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa;
• non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti atmo­sferici;
• non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambi­ni senza sorveglianza; non staccare o inserire la spina nella presa con le mani bagnate; - prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica o staccando la spina o spegnendo l’interrut­tore generale dell’impianto:
• in caso di guasto o di cattivo funzionamento, spegnere l’apparecchio, e non manometterlo.
Il simbolo del cestino barrato riportato sul prodotto indica che i Rifiuti derivanti dalle Apparecchiature Elet­triche ed Elettroniche (RAEE) secondo l’attuazione della direttiva 2012/19/UE, non devono essere buttati nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma devono essere gestiti separatamente così da essere sottoposti ad apposite operazioni per il loro riuti­lizzo, oppure a uno specifico trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l’ambiente ed estrarre le materie prime che possono
1131
9
6
1010
7
12
essere riciclate. In Italia i RAEE devono perciò essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologiche) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana. Quando si acquista una nuova apparecchiatura, inoltre, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro “uno contro uno”); i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nei quali cioè nessuna dimensione supera i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche quando non si compra nulla (ritiro “uno contro zero” - che però è obbligatorio solo per i negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Gli apparecchi Frigocongelatori verticali, sono elettrodo­mestici di grande capienza che permettono di congelare, conservare e refrigerare qualsiasi cibo. La STRUTTURA portante è stata realizzata in pannelli di lamiera trattati e verniciati elettrostaticamente per resistere ai maltrattamenti e rimanere bella e lucente nel tempo. Gli ISOLAMENTI sono stati scelti per mantenere costante la temperatura INTERNA e avere grossi spazi interni. Lo SPAZlO INTERNO è stato studiato per poter conservare qualsiasi tipo di cibo grazie alla facilità di spostamento dei ripiani.
1 1 QUADRO COMANDI 2 RIPIANI REGOLABILI 3 CASSETTO FRUTTA E VERDURA CON PIANO
ESTRAIBILE 4 CASSETTO CONGELAMENTO 5 CASSETTI FREEZER 6 BALCONCINO PORTASCATOLE 7 BALCONCINO BOTTIGLIE 8 LUCE INTERNA 9 LIBRETTO D’ISTRUZIONE 10 BACINELLA GHIACCIO 11 SPATOLA GHIACCIO 12 GUIDE TRAINO 13 GUARNIZIONE
11
13
5
Page 6
Posizionamento e messa in opera
IT
A
2
B
1
B
RIMOZIONE DELLE PROTEZIONI PER IL TRASPORTO
Controllate che l’apparecchio non sia danneggiato. I danni subiti durante il tra sporto devono essere segnalati al Vo stro Rivenditore entro 24 ore dal ricevi mento.
1 Rimuovere la protezione dalla guarnizione della porta.
La protezione evita i possibili danni della guarnizione
dovuti al trasporto. La protezione deve essere rimossa per poter chiudere ermeticamente la porta.
Per togliere la protezione, tirare leggermente un’e-
stremità, ruotandola verso l’esterno.
2 Rimuovere i dispositivi di blocco dei ripiani in vetro.
Tali elementi in plastica evitano lo spostamento dei
ripiani durante il trasporto. Per rimuovere i dispositivi di blocco, procedere come segue:
a) Afferrare gli elementi in plastica, ruotandoli fino a
disimpegnarli totalmente dal ripiano.
b) Estrarre gli elementi tirandoli verso l’esterno.
NELL’INSTALLARE OC CORRE OSSER­VARE I SEGUENTI PUNTI:
A Non installatelo vicino a sorgenti di calore come stufe,
termosifoni, cucine etc. ed evitare la sua esposizione alla luce diretta del sole.
B Dopo aver installato l’apparecchio nel luogo prescelto,
1131
D
lasciatelo fermo per cir ca un’ora prima di collegarlo alla prevsa di corrente. Assicuratevi che durante lo sbrinamento automatico l’acqua che scorre lungo la parete posteriore della cella sia convogliata nell’ap­posito canale di scarico.
C Prima di immagazzinare i cibi, assi curatevi del perfetto
funzionamento dell’apparecchio .
D L’apparecchio è dotato di un filtro antibatterico; la
sua funzione è quella di migliorare la qualità dell’aria all’interno del frigorifero, garantendo un ambiente più sano e privo di batteri per una migliore e più lunga conservazione degli alimenti.
ATTENZIONE: OGNI 3 MESI CIRCA, IL FILTRO antibatterico VA PULITO (VEDI CAPITOLO PULIZIA).
ATTENZIONE: NON COLLOCARE L’APPARECCHIO VICINO A SORGENTI DI CALORE E LASCIARE ALME­NO 5 CM DI ARIA SULLA PARTE SUPERIORE
CLASSE CLIMATICA
L’apparecchio é predisposto per il funzionamento in ambienti in cui la temperatura sia compresa nei seguenti intervalli, a seconda della classe climatica riportata sulla targhetta matricola.
Classe climatica T. (°C) ambiente
SN da +10 a +32 N da +16 a +32 ST da +16 a +38 T da +16 a +43
6
Page 7
Posizionamento e messa in opera
D
P
IT
C
2
2d
P
2i
2l
2a
2e
2f
D
REVERSIBILITÀ PORTE
1 Una volta sballato controllare che la tensione di rete
sia la stessa indicata sulla targhetta caratteristiche.
2 Se l’apertura delle porte è secondo l’esigenza pas-
sare al Punto 3.
In caso contrario invertire i punti di incernieramento.
Per questa operazione è consigliabile posizionare
l’elettrodomestico in orizzontale adagiandolo molto delicatamente sullo schienale, usando appositi spessori per evitare lo schiacciamento del condensatore e il danneggiamento del gruppo compressore.
2b
L
2g
C
2m
H
2c
2h
S
2i Rimontare la porta inferiore. 2l Inserire il perno P interponendo il distanziatore D. 2m Smontare gli elementi di traino porte S e rimontarli
sul lato opposto.
2a Smontare il perno cerniera inferiore P e il distanziale
D. 2b Liberare la porta inferiore. 2c Sfilare il coperchio cerniera H; smontare la cerniera
intermedia C e quindi liberare la porta superiore. 2d Smontare il perno superiore K e rimontarlo sul lato
opposto.
2e Smontare il supporto centrale L. 2f Rimontare la porta superiore. 2g Rimontare la cerniera C e supporto L sul lato sini-
stro. (Il copricerniera H, deve essere rimontato alla
fine dell’installazione). 2h Rimontare il supporto centrale L sul lato destro.
1131
7
Page 8
Posizionamento e messa in opera
IT
3
560
1070703
1773
540
3e
1780
560
48
5
3b
3f
3g
INSERIMENTO NEL VANO COLONNA
Le dimensioni del vano colonna devono corrispondere a quelle riportate in figura.
3d
3c
B
3h
A
3i
3i Fissare quindi le altre due viti di sostegno per fissare
il traino “B”, in modo che la guida sia bloccata e che la porta scorra all’unisono con l’anta del mobile.
3a Inserire l’apparecchio nell’apposito vano appoggian-
dolo sul fianco adiacente al lato apertura. Control-
lare che il fianco dell’apparecchio sia internato nel
mobile di 53 mm. 3b Regolare il piedino fino a che la lamina superiore
non sia a contatto con il mobile. 3c Fissare la parte superiore dell’apparecchio con le
apposite viti in dotazione, nella lamina preforata
sofrastante il frontalino. 3d Fissare la parte centrale della macchina con le
apposite staffe sulla parete del mobile. 3e Fissare i due piedini inferiori negli appositi fori alla
base del mobile. 3f Applicare, qualora ne sia provvisto, la guarnizione
di giunzione in plastica. 3g Verificare se le guide di traino “A” della porta,
sono nella posizione opposta all’apertura, nel caso
contrario smontarle e rimontarle sul lato opposto. 3h Fissare le guide “B”, fornite in dotazione, sull’anta
del mobile frigo nel primo foro in modo da permet-
tere, che la guida possa ruotare fino ad incastrarsi
con il traino della porta frigo “A”.
1131
COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIATURA
Verificare che la tensione dell’impianto elettrico cor­risponda alla tensione indicata sulla targhetta dell’ap­parecchiatura, e che la presa di corrente sia provvista di collegamento a terra. Non utilizzare adattatori che potrebbero generare surriscaldamenti.
8
Page 9
Uso del reparto frigorifero
NO FROST
IT
I0
D C S
F
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
F Tasto di accensione dell’apparecchio (I) e regolazione
vano frigorifero.
D Display di controllo. C Tasto di spegnimento dell’apparecchio (0) e regola-
zione vano congelatore.
S Tasto di attivazione della funzione “SUPER”.
MESSA IN FUNZIONE
- Collegate la spina alla rete.
- Premere il tasto frigo F(I), un segnale acustico (1
BEEP) ne conferma l’accensione.
- Attenzione non è possibile far funzionare solo lo
scomparto frigo.
Sul display viene visualizzata la temperatura impostata per entrambi gli scomparti, in modo lampeggiante per 6 secondi. Esempio: +6 frigo -18 freezer Dopo i 6 secondi appare la temperatura reale negli scomparti. E’ possibile spegnere lo scomparto frigo tenendo premuto il pulsante
F per 4 secondi.
ATTENZIONE: LO SPEGNIMENTO DELL’APPAREC­CHIO AVVIENE PREMENDO IL TASTO C PER 5 SEC. SEGUITO DA UN SEGNALE ACUSTICO (2 BEEP), MEN­TRE IL DISPLAY INDICA (- --).
FUNZIONAMENTO FRIGO IMPOSTAZIONE TEMPERATURA
Per impostare la temperatura desiderata premere il tasto F il valore della temperatura inizialmente impostata sul display inizia a lampeggiare per 6 secondi in questo intervallo è
1131
possibile impostare la temperatura desiderata premendo nuovamente il tasto F. Ad ogni pressione sul tasto F è possibile variare di un grado il valore della temperatura. Impostata la temperatura desiderata il display lampeggia per 6 secondi, quindi riappare la temperatura reale. Il range di temperature impostabile è compreso tra (+2 e +7). Temperature reali superiori a +9 vengono segnalate con la lettera H.
ATTENZIONE! Se la porta del frigo rimane aperta per un tempo troppo lungo, la luce interna si spegne automaticamente, grazie ad un sistema di sicurezza che ne impedisce il surriscaldamento della lampada. Si puo riattivare dopo una chiusura e riapertura porta.
Note:
- La distanza fra i ripiani e la parete posteriore interna del frigorifero assicura la libera circolazione dell’aria.
- Non disponete gli alimenti a diretto contatto con la parete posteriore del comparto frigorifero.
- Non ponete gli alimenti ancora caldi nei comparti.
- Conservate i liquidi in contenitori chiusi.
AIl sistema NO-FROST garantisce una temperatura costante e una capacità di raffreddamento più rapida.
La circolazione forzata di aria esente da umidità tende ad asciugare rapidamente i cibi, per questo raccomandiamo di proteggerli in contenitori sigillati.
9
Page 10
Uso dello scomparto congelatore
NO FROST
A
B
IT
S
C
USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE
Questa apparecchiatura comprende scomparti ben separati.
- il cassetto superiori “A” é adibito alla congelazione di
cibi freschi.
- I cassetti inferiore e centrale “B” sono adibiti esclu-
sivamente alla conservazione dei cibi surgelati e congelati.
Dopo aver preparato i cibi da congelare in piccole porzioni (1Kg. max), avvolgerli adeguatamente in appositi fogli di politilene e alluminio, sigillarli possibilmente a chiusura ermetica, annotare le date sugli stessi e riportarli nel ripiano stabilito.
- Dopo la messa in funzione del comparto congelatore sono necessarie circa 3 ore prima che vengano rag­giunte le temperature adeguate di conservazione degli alimenti surgelati.
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA
Lo scomparto freezer può funzionare anche in maniera autonoma, indipendentemente dallo scomparto frigo. Per mettere in funzione il congelatore premere il tasto C per almeno 0,5 secondi; per interromperne il funzionamento premere per almeno 4 secondi il tasto C fino a quando il display indica “-- --”. Per impostare la temperatura desiderata premere il tasto C, il valore della temperatura inizialmente impostata sul display inizia a lampeggiare per 6 secondi, in questo intervallo è possibile impostare la temperatura desiderata premendo nuovamente il tasto C. Ad ogni pressione sul tasto C è possibile variare di un gra­do il valore della temperatura. Impostata la temperatura
1131
desiderata il display lampeggia per 6 secondi quindi riappare la temperatura reale dello scomparto. Il display indica i valori della temperatura interna reale compresi tra +20 C° e -40 C°. I valori di temperatura superiori a +20 C° sono visualizzati sul display dalla lettera “H”.
ALLARME TEMPERATURA FREEZER
Esistono due tipi di allarme sonoro e visivo (con display lampeggiante come in figura). Si attivano entrambi contemporaneamente quando la temperatura nel freezer raggiunge temperature superiori a -12 (Esempio -11). Per disattivare l’allarme sonoro occorre premere il tasto di “super” S. Mentre l’allarme visivo si disattiva automa­ticamente quando la temperatura ritorna a - 12.
ATTENZIONE: Alla prima accensione dell’appa­recchio si attiva automaticamente l’allarme sonoro in quanto le temperature all’interno dello scomparto
freezer sono superiori a -12.
COME CONGELARE GLI ALIMENTI FRESCHI
Il comparto congelatore mento degli alimenti. La quantità di alimenti freschi che può essere congelata in 24 ore, è indicata sulla targhetta matricola (vedi paragrafo “Collegamento elettrico”).
Come procedere:
- Avvolgete e sigillate l’alimento in fogli alluminio, pellicola trasparente, imballi impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da congelatore
permette il congela-
10
Page 11
Uso dello scomparto congelatore
IT
S
- Sistemate l’alimento nei comparti indicati lasciando sufficiente spazio attorno ai pacchetti per permettere la circolazione dell’aria.
In caso di interruzione di corrente, il comparto congelatore mantiene la temperatura di conservazione per 15 ore circa. Durante l’interruzione di corrente, non aprite la porta del comparto congelatore.
IMPOSTAZIONE FUNZIONE “SUPER”
Viene attivata premendo il tasto S per almeno 0,5 se- condi e viene evidenziata sul display dal simbolo , si disattiva automaticamente dopo 27 ore oppure in modo manuale tenendo premuto per almeno 0,5 secondi il tasto S fino allo spegnimento del simbolo .
IMPORTANTE! Per i mesi di conservazione degli alimenti freschi congelati attenetevi alla tabella riportata sulla porta interna del congelatore.
Quando acquistate alimenti surgelati tenete sempre presenti i seguenti fattori:
- L’imballo o il pacchetto devono essere intatti, poiché l’alimento può deteriorarsi.
Se un pacchetto è gonfio o presenta delle macchie
di umido, non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento.
- Acquistate gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto.
- Appena a casa riponete immediatamente gli alimenti surgelati nel comparto congelatore.
1131
COME CONSERVARE GLI ALIMENTI NEL COMPARTO CONGELATORE
- Evitate o riducete al minimo le variazioni di tempera­tura.
- Rispettate la data di scadenza riportata sulla confe­zione dei surgelati.
- Seguite sempre le istruzioni sull’imballo per la con­servazione degli alimenti congelati.
- La quantità massima degli alimenti freschi che si pos­sono congelare, in Kg/24h, è riportata sulla targhetta delle caratteristiche tecniche.
- Evitate di mettere cibi da congelare a contatto di quelli già congelati, onde evitare un innalzamento di temperatura di quest’ultimi.
NON ricongelate gli alimenti parzialmente scongelati, ma consumateli entro 24 ore.
NON conservare i cibi surgelati, più a lungo di quanto raccomandato.
RACCOMANDAZIONI: NON mettere in bocca i cubetti di ghiaccio e non consumare
i bastoncini gelati (ghiaccioli), subito dopo averli tolti dal congelatore, perché possono provocare bruciature da freddo.
NON introdurre nel congelatore contenitori sigillati con liquidi quali bibite o altro tipo.
I cibi e le bevande calde devono essere raffreddate prima di porle nel congelatore.
11
Page 12
Uso dello scomparto congelatore
IT
CONSERVAZIONE CIBI SURGELATI
Per i cibi surgelati l’effettivo periodo di conservazione non può essere stabilito con precisione perché varia notevol­mente per la diversa natura degli alimenti. Rispettando rigorosamente le istruzioni riportate sull’in­volucro dei cibi surgelati sarete sempre sicuri di agire nel migliore dei modi.
PRODUZIONE CUBETTI DI GHIACCIO
Riempite la bacinella del ghiaccio per 3/4 di acqua; ripone­tela nel vano congelatore e nell’apposito cassetto scorrevole (se in dotazione).
ALCUNI CONSIGLI:
Assicurarsi che l’involucro sia intatto e non presenti delle macchie di umido o rigonfiamento perché in questi casi il prodotto surgelato può già essersi deteriorato. I cibi che hanno iniziato lo scongelamento non devono essere assolutamente ricongelati. Non conservare i cibi surgelati più a lungo di quanto raccomandato.
1131
12
Page 13
Pulizia
IT
1
2
R
3
V
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Disinserite sempre l’apparecchio dalla presa di corrente, prima d’effettuare qualsiasi operazione di pulizia. Nessuna protezione (griglia a filo, carter) deve essere rimossa da parte di personale non qualificato, evitate assolutamente di far funzionare l’apparecchio senza queste protezioni.
PER LA PULIZIA INTERNA DI TUTTE LE PARTI IN PLASTICA E DELLA GUARNIZIONE PORTA
Non usate abrasivi e detersivi di alcun genere.
- Usate esclusivamente una soluzione di bicarbonato di sodio in acqua tiepida 2 cucchiai in 2 litri di acqua.
PULIZIA DEL CONDENSATORE
- Da compiere almeno due volte l’anno.
- Utilizzate un aspirapolvere per uso domestico o una spazzola. Un condensatore sporco influisce negativa­mente sull’apparecchio riducendone le prestazioni.
PER ASSENZE PROLUNGATE
- Vuotate i comparti.
- Disinserite l’apparecchio dalla rete elettrica.
- Pulite entrambi i comparti e asciugateli.
- Lasciate aperte le porte per impedire la formazione di
cattivi odori o muffe.
1131
PULIZIA SCARICO ACQUA
Contemporaneamente alla pulizia del condensatore, verifi­cate che il tubo R di scarico, sia libero da ostruzioni.
- Estraete il tubo R di scarico dalla vaschetta V e se
necessario provvedete alla sua pulizia.
PULIZIA FILTRO ANTIBATTERICO
- Da compiere ogni 4 mesi. 1 Rimuovere il coperchietto del portafiltro fig. 1. 2 Estrarre il filtrino fig. 2. 3 Lavarlo in acqua calda (è possibile lavarlo anche in
lavastoviglie); asciugarlo ad una temperatura inferiore a 100°C; per mantenere un corretto potere filtrante provvedere alla sostituzione del filtro ogni 2 anni. Ri­montarlo nell’apposita sede rimettendo il coperchietto fig. 1.
13
Page 14
Ricerca guasti
IT
RICERCA GUASTI
1) L’APPARECCHIO NON FUNZIONA
- C’è un’interruzione di corrente?
- La spina è ben inserita nella presa di corrente?
- Il cavo di alimentazione è danneggiato?
- L’impostazione della temperatura è corretta?
2) LA TEMPERATURA ALL’INTERNO DEI COMPARTI NON È SUFFICIENTEMENTE BASSA
- Le porte chiudono correttamente?
- L’apparecchio è installato vicino ad una sorgente di calore?
- L’impostazione della temperatura è corretta?
- Il condensatore è pulito?
3) LA TEMPERATURA ALL’INTERNO DEL COMPARTO FRIGO­RIFERO È TROPPO BASSA
- Il termostato è sulla posizione corretta?
4) L’APPARECCHIO È ECCESSIVAMENTE RUMOROSO
- L’apparecchio è in contatto con altri mobili, o oggetti?
- I tubi nella parte posteriore si toccano o vibrano?
- L’apparecchio è ben livellato?
5) LA LUCE INTERNA NON FUNZIONA
- Chiamare ilSERVIZIO ASSISTENZA.
6) C’È ACQUA SUL PAVIMENTO
- La vaschetta V è ben inserita a contatto della superficie del
compressore?
- Il tubo di scarico R, a sua volta, è ben inserito nella va-
schetta?
Green and Yellow to Earth
Blue to Neutral
CAVO DI ALIMENTAZIONE
- Ispezionate periodicamente il cavo di alimentazione al fine di controllare la sua integrità.
- Nel caso di cavo danneggiato, non utilizzate l’appa­recchio e non tentate la riparazione ma rivolgetevi a personale qualificato per la sua sostituzione.
13 amp Fuse
Brown to Live
Cord Clamp
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllare che la tensione dell’impianto elettrico corri­sponda a quella indicata sulla targhetta caratteristiche posta sul lato sinistro in basso nella parte interna. Se la presa a muro è priva di contatto a terra, o se la spina non è adatta al vostro impianto vi consigliamo di rivolgervi ad un elettricista specializzato. Non impiegare adattatori o derivatori che potrebbero causare riscaldamenti e bruciature.
Qualora l’apparecchio sia sprovvisto di spina, l’allacciamento alla rete elettrica deve essere realizzato installando un interruttore direttamen­te connesso ai morsetti di alimentazione. Tale interruttore deve consentire la disconnessione onnipolare nelle condizioni di sovracategoria 3.
1131
14
Page 15
Ricerca guasti
IT
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA:
- Verificate se è possibile eliminare da soli i guasti (vedere “Guida Ricerca Guasti”).
- Riavviate l’apparecchio per accertarvi che l’inconveniente sia stato eliminato. Se il risultato è negativo, disinserite nuova­mente l’apparecchio e ripetete l’operazione dopo un’ora.
Se l’apparecchio non funziona bene o addirittura non fun-
ziona affatto prima di chiedere l’intervento di un tecnico, nel vostro interesse, controllate che:
- la spina sia bene inserita nella presa di corrente;
- ci sia tensione nella linea elettrica;
- la temperatura sia impostato correttamente;
- le chiusure delle porte siano perfette;
- la tensione di alimentazione corrisponda a quella dell’appa­recchio (± 6%).
- Se il risultato è ancora negativo, contattate il Servizio Assi­stenza.
COMUNICARE:
- il tipo di guasto
- il modello
- Il numero di matricola
1131
15
Page 16
Note
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
IT
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................
1131
16
Page 17
English
Thank you for choosing this appliance. Please read carefully the information in these instructions for use; Will allow you to fully enjoy the potential of
the product. The quality of the appliance is guaranteed by our Quality System which provides testing and tests at the end of
the production process for 100% of the products. In the use you will get many satisfaction.
Contents
STANDARDS-WARNINGS AND IMPORTANT RECOMMENDATIONS 18
DESCRIPTION OF THE MACHINE 19
POSITIONING AND COMMISSIONING 20-22
Removing the protection devices for transport 20
When installing, comply with the following points 20
Reversing the door opening 21
Installation in the tall unit housing 22
Connecting the appliance 22
USING THE COOLING COMPARTMENT 23
Description of the appliance 23
Start-up 23
Fridge operation Setting the temperature 23
USING THE FREEZER COMPARTMENT 24
Using the freezer compartment 24
Setting the temperature 24
Freezer temperature alarm 24
Freezing fresh food 24-25
Setting the super function 25
Storing food in the refrigerator compartment 25
Recommendations 25
Storing frozen food 26
Producing ice cubes General advice 26
CLEANING 27
Cleaning the appliance 27
Cleaning all the inner plastic parts and door gasket 27
Cleaning the condenser 27
For prolonged absences 27
Cleaning the water drain 27
Cleaning the antibacterial filter 27
Power cable 27
Electrical connection 27-28
TROUBLE SHOOTING 28-29
Troubleshooting 28
Before contacting the assistance service 29
1131
EN
17
Page 18
Standards-warnings and recommendations
EN
WARNING! At the end of the useful life of an appliance that makes use of R 600a refrigeration gas (isobutane) and flammable gas in the insulation foam, it must be made safe prior to being transported to the place of disposal. To do this, refer to the retailer or the appropriate local authority.
WARNING! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given su­pervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
WARNING! Make sure that the ventilation openings in the appliance body or built-in units are not obstructed.
WARNING! Do not damage the cooling circuit.
WARNING! Do not store explosive sub­stances such us aereosol cans with a flam­mable propellant in this appliance.
WARNING! Do not use mechanical de-
vices or other artificial methods than those recommended by the manufacturer to ac­celerate the defrosting process.
WARNING! Do not use electrical devices inside the food storage compartment, if they are not recommended by the manufacturer.
WARNING! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in house­hold and similar applications such as:
• staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
• farm house and by clients in hotel, motels and other residential type environment;
• bed and breakfast type environment;
• catering and similar non-retail applications.
This product complies with current European safety standards governing electrical appliances. It has been subjected to thorough and meticulous testing to assess its safety and reliability.
Before connecting the appliance, make sure that the data on the rating plate complies with that of the domestic supply.
Do not dispose of the recyclable packing materials in an unauthorised manner.
Take them to an appropriate plant for recycling.
1131
18
Page 19
Standards-warnings and recommendations
EN
1
8
2
3
4
5
The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it has been connected to a mains supply with an efficient earthing system as provided for by law. This is an important safety requirement and must be complied with. In case of doubt, have the mains supply checked by a qualified electrician.
As with any other electrical appliance, a few fundamental rules must be observed during use:
• do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
• do not pull the power cable to remove the plug from its socket.
• do not expose the appliance to atmospheric agents.
• do not allow the appliance to be used by unsupervised children.
• do not plug-in or unplug the appliance using wet hands. - before carrying out any cleaning or mainte­nance operation, disconnect the appliance from the mains supply by either unplugging it or switching the mains power supply off at the main switch:
• in the case of a fault or malfunction, switch off the appliance and do not attempt any repairs.
This appliance is marked as complying with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Make sure that the product is disposed of in a correct manner.
The user is obliged to contribute towards preventing any negative consequences for health and the environment.
The symbol affixed to the product or accompany­ing documents signifies that the product must not be treated as normal domestic refuse, but must be delivered
1131
9
6
1010
7
12
to an authorised collection centre to enable the electric and electronic equipment to be recycled. When dispos­ing of the appliance, comply with local waste disposal regulations. For further information on the treatment, recovery and recycling of this product, refer to the appropri­ate offices, local domestic waste collection service or the retailer from where the appliance was purchased. Fridge-freezers are large capacity domestic appliances for freezing, storing and refrigerating any types of food. The load-bearing STRUCTURE has been fabricated in steel panels which have been treated and electrostati­cally painted to resist mistreatment and to ensure that its “new” look remains unaltered over time. The INSULATION MATERIALS have been specially se­lected to ensure that the INTERNAL temperature remains constant and to provide maximum storage space. The internal STORAGE SPACE has been designed to store any type of food thanks to the easily removable shelves.
1 CONTROL PANEL 2 ADJUSTABLE SHELVES 3 FRUIT AND VEG BOX WITH REMOVABLE SHELF 4 DRAWER FOR FREEZING FOOD 5 FREEZER DRAWERS 6 CONTAINER SHELF 7 BOTTLE SHELF 8 INTERNAL LIGHT 9 INSTRUCTION BOOK 10 ICE TRAY 11 ICE SPATULA 12 DOOR OPENING MECHANISM 13 GASKET
11
13
19
Page 20
Positioning and installing the appliance
EN
A
2
B
1
B
REMOVING THE TRANSPORT PRO­TECTION DEVICES
Check that the appliance is undamaged.
The retailer must be informed of any damage to the appli­ance within 24 hours of delivery.
1 Remove the protection from the door gasket.
The protection is used to protect the gasket during
transport.
The protection must be removed in order to ensure
that the door seal functions correctly.
To remove the protection, lightly pull one end while
rotating it outwards.
2 Remove the glass shelf locking devices.
These plastic elements prevent the shelves from
moving during transport.
To remove the shelf locking devices, proceed as fol-
lows:
a) Grasp the plastic locking device and rotate it until
it comes away from the shelf.
b) Remove the locking device by pulling it outwards.
WHEN INSTALLING THE APPLIANCE, REMEMBER THE FOLLOWING:
A Do not install it near to sources of heat such as heat-
ers, radiators, cookers, etc. or in direct sunlight.
1131
D
B After the appliance has been placed in its final posi-
tion, leave it for about an hour before connecting it to the power supply. During automatic defrosting, make sure that the water flowing along the cell back wall is conveyed into the discharge channel.
C Make sure that the appliance is working properly
before placing any food in it.
D The appliance is equipped with an antibacterial filter;
its function is to improve the air quality inside the refrigerator, ensuring a healthier and bacteria-free environment and, as a result, extending food preser­vation.
ATTENTION: CLEAN THE ANTIBACTERIAL FILTER APPROXIMATELY EVERY 3 MONTHS (SEE CLEANING CHAPTER).
WARNING: DO NOT INSTALL THE APPLIANCE NEAR TO ANY HEAT SOURCES AND LEAVE A GAP OF AT LEAST 5 CM ABOVE IT
CLIMATIC CLASS
The appliance is arranged for operation in places where the temperature comes within the following ranges, according to the climatic class given on the rating plate.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN from +10 to +32 N from +16 to +32 ST from +16 to +38 T from +16 to +43
20
Page 21
Positioning and installing the appliance
D
P
EN
C
2
2d
P
2i
2l
2a
2e
2f
D
REVERSING THE DOOR OPENING
1 Once the appliance has been unpacked, check that
the mains voltage is the same as that indicated on the rating plate.
2 If the door opening direction is as required, go to
Point 3.
Otherwise, reverse the position of the hinges.
To do this, carefully place the appliance on its back.
Use spacers to prevent crushing the condenser
pipes and damaging the compressor unit.
2b
L
2g
C
2m
H
2c
2h
S
2i Refit the lower door. 2l Insert pin P and spacer D. 2m Remove the door opening/closing elements S and
reassemble them on the opposite side.
2a Remove the lower hinge pin P and the distance
spacer D.
2b Remove the lower door. 2c Slide off hinge cover H; remove the middle hinge
C, then free the upper door.
2d Remove the upper hinge pin K and fit it to the op-
posite side.
2e Remove the central support L. 2f Refit the upper door. 2g Fit hinge C and support L on the left side. (The hinge
cover H, must be refitted at the end of installation).
2h Refit the middle support L on the right side.
1131
21
Page 22
Positioning and installing the appliance
EN
3
560
1070703
1773
540
3e
1780
560
48
5
3b
3f
3g
INSTALLATION IN THE TALL UNIT HOUSING
The dimensions of the tall unit housing must correspond to those reported in the figure.
3a Insert the appliance in the housing against the side
panel adjacent to the opening. Check that the side of the appliance is inset 53 mm in the unit.
3b Adjust the foot until the top panel is not in contact
with the unit.
3c Anchor the upper part of the appliance, using the
screws supplied, in the pre-drilled panel over the front fascia.
3d Anchor the centre of the appliance to the wall of the
unit using the special brackets.
3e Fix the two bottom feet in the holes in the base of
the unit.
3f Where provided, apply the plastic joint gasket. 3g Check that the guides of door opener “A” are po-
sitioned opposite the opening, otherwise remove them and replace on the other side.
3h Fix guides “B”, supplied, on the fridge unit door
in the first hole to allow the guide to rotate until it engages fridge door opener “A”.
3i Then screw in the other two fixing screws to fix
3d
3c
B
3h
A
3i
opener “B”, such that the guide is blocked and that the door moves together with that of the unit.
CONNECTING THE APPLIANCE TO THE MAINS SUPPLY
Check that the mains voltage corresponds to that indi­cated on the appliance’s rating plate and that the mains socket is equipped with an earth connection. Do not use adapters that might generate overheating.
1131
22
Page 23
Using the fridge compartment
NO FROST
EN
I0
D C S
F
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
F Button to turn on the device (I) and adjust the refrig-
erator compartment.
D Control display. C Button to shut down the device (0) and adjust the
freezer compartment.
SSUPER” function activation button.
START-UP
- Connect the plug to the mains supply.
- Press the fridge button F (I), an acoustic signal (1 BEEP) confirms its turning on.
- Warning: the fridge compartment cannot be activated on its own.
The display will flash the temperature set for both compart­ments for 6 seconds. Example: +6 fridge -18 freezer After the 6 seconds have elapsed, the actual temperature in the compartments will be displayed. The fridge compartment can be switched off by keeping button F pressed for 4 seconds.
WARNING: The unit is turned off by pressing the C button for 5 seconds, followed by an acoustic signal (two beeps) while the display shows (- --).
FRIDGE OPERATION SETTING THE TEMPERATURE
To set the required temperature, press button F. The tem­perature initially set on the display will flash for 6 seconds.
While the display is flashing, the required temperature can
1131
be set by re-pressing button F. Each time the button is pressed, the temperature will be varied by one degree. Once the required temperature is set, the display will flash for 6 seconds, after which the actual temperature will reappear. The temperature can be set between +2 and +7 degrees Actual temperatures above +9 are signalled by the letter H.
Warning! If the fridge door is left open for too long, the internal light will be switched off automatically by a safety system in order to prevent the bulb from overheating. Closing and opening the door again will reset the system. The light can only be switched on again after the door has been opened and closed again.
Note:
- The distance between the shelves and the rear internal wall of the refrigerator ensures that air circulates freely.
- Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment.
- Do not place food that is still warm into the compart­ments.
- Keep all liquids in closed containers.
The NO-FROST system guarantees a constant temperature and a more rapid freezing capacity.
The humidity-free, forced air circulation tends to dry food up quickly and for this reason we advise keeping all food in closed containers.
23
Page 24
Using the freezer compartment
NO FROST
A
B
EN
S
C
USING THE FREEZER COMPARTMENT
The freezer has two distinct compartments:
- The top drawer “A” is used for freezing fresh food.
- The lower and centre drawers “B” are used exclusively
for storing frozen food.
Prepare the food to be frozen in small portions (max 1 kg for ease of freezing and eventual thawing. Wrap the food in purpose-made polythene or aluminium foil, if possible airtight. Make a note of the date of freezing on the wrap and place it in the freezer drawer.
- After the freezer has been started, approximately 3 hours are required for it to reach the correct tem­perature for storing frozen food.
SETTING THE TEMPERATURE
The freezer compartment can also operate independently from the fridge. To start the freezer, press button C for at least 0.5 seconds. To stop the freezer, press button C for at least 4 seconds until the display indicates “-- --”.
To set the required temperature, press button C. The temperature initially set on the display will flash for 6 seconds. While the display is flashing, the required tem­perature can be set by re-pressing button C. Each time the button is pressed, the temperature will be varied by one degree. Once the temperature is set, the display will flash for 6 seconds, after which the actual temperature of the compartment will appear.
The display indicates actual internal temperature values
1131
between +20°C and -40°C. Actual temperatures above +20 are signalled on the
display by the letter H.
FREEZER TEMPERATURE ALARM
The freezer has two types of alarm, audio and visual (with a flashing display as shown in the figure). Both are activated together when the temperature in the freezer reaches a value higher than -12 (Example -11).
To silence the audible alarm, press the “super” button S. The visual alarm will deactivate automatically when the
temperature returns to - 12.
WARNING: The first time the appliance is switched on, the alarm will be activated automatically in that the temperature in the freezer compartment is higher
than - 12.
FREEZING FRESH FOOD
The freezer compartment fresh food.
The quantity of fresh food freezable in 24 hours is indi­cated on the appliance identification plate (see paragraph “Electrical connection”).
Procedure:
- Wrap the food in aluminium foil, transparent film, plastic waterproof containers, polyethylene containers with lids or purpose-made freezer containers.
can be used to freeze
24
Page 25
Using the freezer compartment
EN
S
- Place the food in the appropriate compartment, leav­ing sufficient space around it to allow air to circulate freely.
In the case of a power cut, the freezer will main­tain its storage temperature for approximately 15 hours. Do not open the freezer door during a power cut.
SETTING THE “SUPER” FUNCTION
The “super” function is activated by pressing button S for at least 0.5 seconds, and is indicated on the display by the symbol , The function switches of automati­cally after 27 hours, or can be switched of manually by pressing button S for at least 0.5 seconds until the symbol disappears.
IMPORTANT ! For the storage times of fresh frozen foods, refer to the table on the inside of the freezer door.
When purchasing frozen food, remember the following:
- The wrapping or container must be intact, otherwise the content may deteriorate.
If a pack is swollen or has damp marks, this means
that it has not been stored correctly and may already have started to defrost.
- Always purchase frozen foods last and use insulated bags/containers for their transport.
- On returning home, place the frozen food in the freezer as soon as possible.
1131
STORING FOOD IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
- Avoid or reduce variations in temperature to a mini­mum.
- Keep to the expiry date shown on the frozen food packing.
- Always follow the storage instructions provided.
- The maximum amount of fresh food that can be frozen is shown in Kg/24h on the rating plate.
- Avoid placing food that has to be frozen in contact with food that has already been frozen so that the latter does not undergo a rise in temperature.
Never re-freeze partially thawed food, which must be consumed within 24 hours.
Do not store frozen foods longer than recommended. RECOMMENDATIONS:
NEVER place ice cubes in the mouth or eat ice-lollies that
have just been taken out of the freezer, as these can cause ice burns.
DO NOT place sealed containers containing liquids such as soft-drinks or similar in the freezer.
Hot foods and drinks must be allowed to cool before being placed in the freezer
25
Page 26
Using the freezer compartment
EN
STORING FROZEN FOOD
It is impossible to accurately predict the effective storage period for frozen food in that this varies considerably ac­cording to the nature of the food itself.
To be safe, always follow the instructions reported on the packaging of frozen food products.
ICE-CUBE PRODUCTION
Fill the ice-tray 3/4 full with water. Place it in the sliding drawer (where fitted) in the freezer compartment.
GENERAL ADVICE:
Make sure that the packaging is intact and that there are no damp marks or swelling, in that these indicate that the frozen product may already have deteriorated.
Any food that has started to thaw out must not under any circumstances be re-frozen.
Do not store frozen foods for longer than the recommended time period.
1131
26
Page 27
Cleaning - Electrical connection
R
EN
1
2
3
V
CLEANING
Before starting any cleaning, disconnect the appliance from the mains electricity supply.
The protections (wire grill, covers) must not be removed by unqualified personnel: do not use the appliance if the protections have been removed.
WHEN CLEANING THE INTERNAL PLASTIC PARTS AND THE DOOR GASKEt:
do not use abrasives or detergents of any kind.
- Use a warm solution of bicarbonate of soda (two
spoonfuls in two litres of water).
CLEANING THE CONDENSER
- This should be carried out at least twice a year.
- Clean using a domestic vacuum cleaner or a brush. A dirty condenser will have a negative effect on the appliance and reduce its performance.
FOR PROLONGED ABSENCES
- Empty the compartments.
- Disconnect the appliance from the mains electricity supply.
- Clean both the compartments and dry them.
- Leave the doors open to prevent bad smells or mould from forming.
1131
CLEANING THE WATER DRAIN
When cleaning the condenser, check that the rear drain
pipe R is not blocked.
- Remove drain pipe R from the container V and if
necessary clean it.
CLEANING THE ANTIBACTERIAL FILTER
- Every 4 months. 1 Remove the filter-holder cover fig. 1. 2 Remove the filter fig. 2. 3 Wash it with hot water (it can be washed also in the
dishwasher); dry it at a temperature lower than 100°C; to maintain a proper filtering capacity, replace the filter every 2 years. Remount it in the specific seat and place back the cover fig1.
POWER SUPPLY CABLE
- Periodically inspect the power cable to check its condition.
- If the cable is damaged, do not use the appliance and do not attempt any repairs. Call a qualified technician to replace the faulty cable.
ELECTRICAL CONNECTION
Check that the mains voltage complies with that indicated on the rating plate located on the bottom left of the compartment. If the mains socket does not have an earth connection or if the plug is not suitable for the mains supply system, refer to a qualified electrician. Do not use adapters or extension leads, as these may overheat and burn.
27
Page 28
Electrical connection - Troubleshooting
EN
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
If the appliance has been fitted with a non-rewirable plug of the incorrect type for the mains socket, cut off the plug and fit a new one. The removed plug must be thrown away. Inserting an unsuitable plug into a 13 Amp socket is likely to cause an electrical hazard. When a non rewirable plug or rewirable 13 Amp (BS1363) plug is used, it must be fitted with a 15 Amp A.S.T.A. approved (BS1362) fuse. If any other type of plug is used it must be wired as follows. Connect the GREEN & YEL- LOW wire to the earth terminal marked with the letter “E” or earth symbol, or coloured green or green & yellow. Connect the BLUE wire to the neutral terminal marked with the letter “N” or coloured black. Connect the BROWN coloured wire to the live terminal marked with the letter “L” or coloured red.
If the appliance has no plug attached, it must be connected to the electricity supply by installing a switch which is directly connected to the mains. This switch must ensure omnipolar disconnection under overvoltage category III conditions.
Green and Yellow to Earth
Blue to Neutral
- Is the appliance installed near to a heat source?
- Is the temperature setting correct?.
- Is the condenser clean?
3) THE TEMPERATURE INSIDE THE FRIDGE COMPARTMENT IS TOO LOW.
- Is the thermostat in the right position?
4) THE APPLIANCE IS VERY NOISY.
- Is the appliance in contact with other furniture or objects?
- Are the pipes on the back touching or vibrating?
- Is the appliance level?
5) THE INTERNAL LIGHT DOES NOT WORK
- Contact the ASSISTANCE SERVICE.
6) WATER IS FOUND ON THE FLOOR.
- Is tray V placed correctly and contacting the compressor
surface?
- Is discharge tube R placed correctly inside the tray?
13 amp Fuse
Brown to Live
Cord Clamp
TROUBLESHOOTING
1) THE APPLIANCE DOES NOT WORK.
- Is there a power cut?
- Is the plug inserted properly in the mains socket?
- Is the power supply cable damaged?
- Is the temperature setting correct?.
2) THE TEMPERATURE INSIDE THE COMPARTMENTS IS NOT LOW ENOUGH.
- Do the doors close properly?
1131
28
Page 29
Troubleshooting
EN
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
Before contacting the Assistance Service:
- Check whether it is possible to rectify the problem by refer­ring to the “Troubleshooting” guide.
- Restart the appliance to check whether the problem has been resolved. If the problem still exists, disconnect the appliance from the mains electricity supply and repeat the operation after one hour.
If the appliance is not working properly or not working at all,
before calling the Technical Assistance Service check that:
- The plug is inserted properly in the mains socket.
- The mains supply is working.
- The temperature is set correctly.
- The doors close properly.
- The power supply voltage corresponds to that of the appli­ance (± 6%).
- If the problem still exists, call the Assistance Service.
INFORM THE ASSISTANCE SERVICE OF:
- The type of malfunction
- The appliance model
- The serial number
1131
29
Page 30
Notes
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
EN
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................
1131
30
Page 31
Українська
Дякуємо Вам за вибір даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте інформацію в цих інструкціях з експлуатації; Вони дозво-
лять вам повною мірою скористатися потенціалом продукту. Якість пристрою гарантується нашою системою якості, яка забезпечує тестування і тесту-
вання в кінці виробничого процесу на 100% продукції. При використанні ви отримаєте багато задоволення.
Зміст
НОРМИ-ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ І ВАЖЛИВІ ПОРАДИ 32
ОПИС ПРИЛАДУ 33
РОЗТАШУВАННЯ І ПОЧАТОК РОБОТИ 34-36
Зняття захисту для транспортування 34
Під час встановлення необхідно дотримуватись деяких моментів 34
Навпаки, відкриття двері 35
Розміщення у ніші 36
Підключення приладу 36
ВИКОРИСТАННЯ ХОЛОДИЛЬНОЇ КАМЕРИ 37
Опис обладнання 37
Як увімкнути холодильник 37
Робота холодильника встановлення температури 37
ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ 38-40
Використання морозильної камери 38
Встановлення температури 38
Сигнал порушення температури морозильника 38
Як заморожувати свіжі продукти 38-39
Встановлення функції “супер” 39
Як зберігати продукти у холодильнику 39
Рекомендації 39
Зберігання морожених продуктів 40
Виробництво льодових кубиків 40
Деякі поради 40
ОЧИЩЕННЯ 41
Очищення приладу 41
Для очищення всередині всіх пластикових частин і ущільнення дверцят 41
Очищення конденсатора 41
На випадок відпустки 41
Очищення зливного отвору для води 41
Очищення протибактеріального фільтру 41
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 42-43
Пошук та усунення несправностей 42
Шнур живлення 42
Електричні підключення 42
Перш ніж звертатися по допомогу у Сервісну службу 43
1131
UA
31
Page 32
Нормативні вимоги, правила користування і важливі поради
GB
UA
УВАГА! Коли холодильник, у якому використовується охолоджуючий газ R 600a (ізобутан) і займистий газ в ізолю­ючій піні, закінчив Вам служити, перед тим, як вивезти його на звалище, Ви повинні знешкодити гази, звернувшись за допомогою до Вашого продавця або до відповідного місцевого органу.
УВАГА! Пристрій може використо­вуватися дітей віком до 8 років та осіб з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або брак досвіду або знань, необхідних, за умо­ви, під наглядом або після те ж саме отримав інструкції, пов’язані з ‘забез­печення безпечної роботи і розуміння небезпеки, пов’язані в ньому. Діти не повинні грати з приладом. Прибиран­ня та обслуговування передбачається здійснювати користувачем не повинно здійснюватися дітей без нагляду. Не зберігати у цьому приладі вибухові ре­човини, такі як аерозольні балончики з самозапальним пропелентом.
УВАГА! Підтримувати чистими і не­забитими вентиляційні отвори каркасу холодильника або структури обладнан­ня, яка вбудовується в меблі.
УВАГА! Не пошкодьте системи охо­лодження.
УВАГА! Не зберігати у цьому приладі
1131
вибухові речовини, такі як аерозольні ба­лончики з самозапальним пропелентом.
УВАГА! Не користуватися механіч­ними пристроями або іншими штучними методами для прискорення процесу розморожування, крім тих, що вказані виробником.
УВАГА! Не використовувати елек­троприлади у відділенні зберігання харчових продуктів, за виключенням тих, що вказані виробником.
УВАГА! Якщо поставок шнур пошко­джений, він повинен бути замінений на виробника або його служби технічної допомоги або аж за аналогічним чином кваліфікований фахівець, з метою запо­бігання будь-якого ризику.
Цей пристрій передбачено для домаш­нього вжитку та використання у подібних до нього умовах, таких як:
• зонах приготування їжі для персоналу в магазинах, офісах та інших службових приміщеннях;
• сільських будинках, клієнтами готелів, моте­лів та в інших приміщеннях житлового типу;
• житлових приміщеннях типу “bed and breakfast“;
• кейтерінгіх та в інших подібних умовах за­стосування.
Дана продукція відповідає діючим європейським нормативним вимогам з безпеки для електричного
32
Page 33
Нормативні вимоги, правила користування і важливі поради
GB
UA
1
8
2
3
4
5
обладнання. Продукція пройшла довгі випробу­вання і скрупульозні тести з ціллю встановлення її безпеки і надійності. Перш ніж підключити елек­троприлад до електромережі, переконайтеся, чи вимоги, вказані в табличці, відповідають даним вашої електропроводки. Матеріали упаковки об­ладнання, які можуть бути перероблені, не повинні забруднювати навколишнє середовище: віднесіть їх на місце переробки. Електрична безпека цього при­ладу гарантована лише тоді, коли він підключений до електричної мережі з ефективним заземлен­ням, згідно діючого законодавства. Ви зобов’язані перевірити цю важливу умову безпеки. Якщо Ви сумніваєтеся в наявності заземлення, зверніться до кваліфікованого фахівця з проханням переві­рити вашу електромережу. Використання даного обладнання, як і будь-якого іншого електроприладу, вимагає дотримання деяких основних правил:
• не торкатися обладнання мокрими чи вvvлогими руками або ногами;
• не тягнути за електрошнур для того, щоб витяг­нути штепсель з розетки;
• не залишати обладнання під дією атмосферних явищ;
• не дозволяти дітям без нагляду користуватися обладнанням;
• не витягати і не вмикати штепсель в розетку мокри­ми руками; перш ніж розпочати будь-яку операцію з миття чи обслуговування, відключити обладнання від електроживлення, витягнувши штепсель або вимкнувши загальний вимикач холодильника;
• у випадку поломки або незадовільної роботи ви­ключити обладнання і не маніпулювати ним.
Дане обладнання відповідає вимогам Європейської директиви для електричного і електронного устат­кування 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment) (WEEE). Гарантуючи правильну пере­робку обладнання як відходу, користувач сприяє запобіганню можливого негативного впливу на навколишнє середовище та на здоров’я.
1131
9
6
1010
7
12
Символ зазначений на продукції або в доку­ментації, яка її супроводжує, говорить про те, що це обладнання не може розглядатися як звичайні домашні відходи, а повинно здаватися у відповідні пункти збору і переробки електричної і електронної апаратури, дотримуючись місцевих норм переробки відходів. Ви повинні позбавитися цього приладу, до­тримуючись місцевих норм переробки відходів. Для одержання додаткової інформаціїї про обходження, відновлення та вторинну переробку цієї продукції звертайтеся у компетентний місцевий відділ, до служби збору і переробки домашніх відходів або у магазин, у якому була куплена ця продукція. Вер­тикальні холодильники - це великі електропобутові прилади, які дозволяють заморожувати, зберігати і охолоджувати будь-які продукти харчування. Несуча СТРУКТУРА обладнання виконана з металевих листів, оброблених і полакованих електростатичним способом для того, щоб вони були міцними і з часом не втрачали своєї краси і блиску. Уважно підібрані ІЗОЛЮЮЧІ МАТЕРІАЛИ гарантують підтримку по­стійної ВНУТРІШНЬОЇ температури і не обмежують зручного простору камер. ВНУТРІШНЯ ЧАСТИНА КАМЕР надається до розміщення в них будь-якої про­довольчої продукції завдяки переміщенню полиць.
1 ЩИТОК УПРАВЛІННЯ 2 РЕШІТКИ, ЩО РЕГУЛЮЮТЬСЯ 3 ЯЩИКИ ДЛЯ ФРУКТІВ І ОВОЧІВ З ВИСУВНОЮ ПОЛИЦЕЮ 4 ВІДДІЛЕНЯ ДЛЯ ЗАМОРОЖУВАННЯ 5 ЯЩИЧКИ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ 6 ПОЛИЧКА ДЛЯ БАНОК 7 ПОЛИЧКА ДЛЯ ПЛЯШОК 8 ВНУТРІШНЄ ОСВІТЛЕННЯ 9 ІНСТРУКЦІЯ 10 ВАННОЧКА ДЛЯ ЛЬОДУ 11 ЛОПАТОЧКА ДЛЯ ЛЬОДУ 12 НАПРАВЛЯЮЧІ ЖОЛОБКИ 13 ПРОКЛАДКА
11
13
33
Page 34
Усунення захисної упаковки для транспортування
A
2
B
1
UA
B
УСУНЕННЯ ЗАХИСНОЇ УПАКОВКИ ДЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ
Перевірте, чи обладнання не було пошкоджене. Про можливе пошкодження під час перевезень потрібно повідомити продавця Вашого обладнання протягом 24-х годин з моменту одержання холодильника. 1 Зняти захисну упаковку з дверної прокладки. Захисна упаковка допомагає уникнути можливих
пошкоджень прокладки під час перевезення об­ладнання. Захисна упаковка повинна зніматися, інакше двері не будуть закриватися герметично.
Щоб зняти захист, потрібно злегка потягнути за
один з його країв, повертаючи його назовні.
2 Зняти блокувальні пристрої з пластмаси для
скляних поличок, які їх блокують під час тран­спортування. Щоб зняти ці елементи, потрібно:
a) захопити пластмасові елементи і повернути їх
до повного вивільнення з полички;
b) вийняти елементи, потягнувши їх назовні.
ПІД ЧАС ІНСТАЛЯЦІЇ ОБЛАДНАННЯ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЯ НАСТУПНИХ ЗАУВАЖЕНЬ:
A Не встановлюйте електроприлад поблизу дже-
рел тепла, таких як пічки, радіатори, плити і т.п., а також уникайте дії на нього прямих сонячних променів.
B Після встановлення обладнання у відповідному
місці, перед його під’єднанням до електромережі повинно пройти близько години. Переконатися в тому, що під час автоматичного розморожування
1131
D
вода, що стікає по задній стінці пристрою, зби­рається у відповідний канал зливу.
C Перед тим, як помістити в холодильник продукти
харчування, запевніться у бездоганній роботі обладнання.
D Прилад оснащений протибактеріальним філь-
тром; він служить для поліпшення якості повітря всередині холодильника, забезпечуючи більш здорове середовище, позбавлене бактерій, для кращого та тривалішого зберігання харчових продуктів.
УВАГА! ПРИБЛИЗНО РАЗ У 3 МІСЯЦЯ ПРО­ТИБАКТЕРІАЛЬНИЙ ФІЛЬТР ПІДЛЯГАЄ ОЧИ­ЩЕННЮ (ДИВ.РОЗДІЛ «ЧИЩЕННЯ»).
УВАГА: НЕ РОЗМІЩУВАТИ ОБЛАДНАННЯ ПОРЯД З ДЖЕРЕЛАМИ ТЕПЛА І ЗАЛИШИТИ НАД ВЕРХНЬОЮ ЧАСТИНОЮ ХОЛОДИЛЬНИКА ПРИНАЙМНІ 5 CM ВІЛЬНОГО ПРОСТОРУ
КЛІМАТИЧНИЙ КЛАС
Прилад призначений для роботи в місцях, де тем­пература знаходиться в межах наступних діапазонів відповідно до кліматичного класу, вказаного в табличці з технічними даними.
Кліматичний клас Темп. довк. (°C)
SN від +10 до +32 N від +16 до +32 ST від +16 до +38 T від +16 до +43
.
34
Page 35
Усунення захисної упаковки для транспортування
D
P
C
UA
2
2d
P
2i
2l
2a
2e
2f
D
НАВПАКИ, ВІДКРИТТЯ ДВЕРІ
1 Після розпаковки обладнання потрібно пере-
вірити, чи напруга мережі відповідає напрузі, вказаній у його технічній характеристиці.
2 Якщо дверці відкриваються так, як Вам потріб-
но, перейти до пункту 3.
У протилежному випадку переставити з іншого
боку точки шарнірних петель.
Для цього рекомендується розмістити облад-
нання горизонтально, обережно поклавши його на задню стінку за допомогою відповідних прокладок, щоб не придавити конденсатор і не пошкодити компресорну групу.
2a Викрутити вісь з нижньої завіски P та про-
кладку D.
2b Вивільнити нижні двері. 2c Вийняти кришку завіски H; зняти середню
за- віску C та вивільнити верхні двері.
2d Вийняти верхню вісь K та закрутити її з проти-
лежного боку.
2e Закрутити центральну основу L. 2f Змонтувати верхні двері. 2g Закрутити завіску C та основу L з лівого боку
(кришка завіски H монтується останньою). 2h Закрутити центральну основу L з правого боку. 2i Змонтувати нижні двері.
1131
2b
L
2g
C
2m
H
2c
2h
S
2l Закрутити вісь P, вставивши прокладку D. 2m Викрутити деталі висування дверей S і встано-
вити їх з протилежного боку.
35
Page 36
Усунення захисної упаковки для транспортування
UA
3
560
1070703
1773
540
3e
1780
560
48
5
3b
3f
3g
РОЗМІЩЕННЯ У НІШІ
Внутрішні розміри ніші-колони для холодильника повинні відповідати розмірам, вказаним на рисунку.
2a Розмістити обладнання у відповідній ніші, при-
хиливши його до стінки, що межує з дверима.
Запевнитися, що обладнання було поміщене у
ніші розміром 53 мм. 3b Відрегулювати ніжку так, щоб верхня частина
обладнання не дотикалася до стінки шафи.
3c Закріпити нижню частину обладнання за
допо- могою відповідних гвинтів, що додають-
ся, у перфоровану пластину, розміщену над
передньою частиною. 3d Закріпити центральну частину обладнання за
допомогою відповідних скоб на стінці шафи. 3e
Закріпити дві нижні ніжки у відповідні отвори,
що знаходяться в основі шафи. 3f Вставити, якщо передбачено, прокладку з
пластмаси. 3g Перевірити, чи направляючі жолоби дверей
A” знаходяться з протилежного для відкриття
боку; якщо ні, викрутіть їх і змонтуйте з проти-
лежного боку. 3h Закріпити направляючі “B”, що додаються, на
дверях холодильної шафи у першому отворі,
щоб направляюча могла повертатися і увійти
у жолоб дверей холодильника “A”.
3d
3c
B
3h
A
3i
3i Після цього закріпити інші два гвинти, щоб
зафіксувати жолоб “B”: таким чином, направ­ляюча буде закріплена і двері холодильника відкриватимуться разом з дверима шафи.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИЛАДУ
Впевнитись в тому, що напруга вашої електро­мережі відповідає напрузі, вказаній на табличці з характеристиками холодильника, і що розетка має заземлення.
Не користуйтеся перехідниками, що може викли­кати перенагрівання.
1131
36
Page 37
Використання холодильної камери
NO FROST
I0
F
UA
D C S
ОПИС ОБЛАДНАННЯ
F Кнопка включення пристрою (I) і регулювання про-
стору холодильника.
D Контрольний дисплей. C Кнопка виключення пристрою (0) і регулювання
простору морозильної камери.
S Кнопка пуску функції “SUPER”. ЯК УВІМКНУТИ ХОЛОДИЛЬНИК
- Під’єднайте обладнання до електромережі.
- Нажати кнопку холодильник F (I), акустичний сигнал
(1 гудок) підтверджує виключення.
- Увага, не можливо запустити в хід тільки відділення
холодильника.
На дисплеї висвітлиться температура виставлена в обох відділеннях, мигаючи 6 секунд. Приклад: +6 холодильник -18 морозильна шафа після 6 секунд з’явиться дійсна температура у відділеннях. Можливо виключить відділення холодильника, натиснувши кнопку F на 4 секунди.
Увага! Виключення пристрою відбудеться
нажимаючи кнопку C на 5 секунди, супроводжу­ючий акустичним сигналом (2 гудки) в той час як дисплей показує (- --).
РОБОТА ХОЛОДИЛЬНИКА ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕМ­ПЕРАТУРИ
Для встановлення бажаної температури натисніть на кнопку F. Початково встановлений показник темпе­ратури на дисплеї почне блимати протягом 6 секунд.
1131
За цей проміжок часу можна встановити бажану температуру, знову натиснувши на кнопку F. Щоразу натиснувши на кнопку F можна змінити температуру на один градус. Після встановлення бажаної температури дисплей блиматиме протягом 6 секунд, після чого на ньому появиться реальна температура. Температура може бути встановлена у проміжку від (+2 до +7). Реальна температура вище +9 позначається буквою H.
Увага! Якщо двері холодильника будуть відкриті надто довго, внутрішнє освітлення авто­матично виключиться завдяки системі безпеки, яка перешкоджає надмірному нагріву лампочки. Освітлення знову ввмімкнеться після того, як Ви закриєте і знову відкриєте двері.
Примітки:
- Проміжок між поличками і задньою внутрішньою стінкою холодильника забезпечує вільну цирку­ляцію повітря.
- Не поміщайте продукти безпосередньо в контакті з задньою стінкою холодильника.
- Не поміщайте у холодильник ще теплі продукти.
- Зберігайте рідини у закритих посудинах.
Сістема NO-FROST гарантує постійну темпе­ратуру та здібність охолоджувати швидче.
Примушина циркуляція повітря не має воло­гості тому має схильність висушувати швидко їжу, через те радиться захищати їх у закритих ємністях.
37
Page 38
Використання морозильної камери
NO FROST
A
B
UA
S
C
ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ
Холодильна камера поділена на наступні відділення:
- верхній ящик “A” для заморожування свіжих про-
дуктів.
- нижній і центральний ящики “B” виключно для збе-
рігання мороженої продукції. Після того, як Ви підготували невеликі порції свіжих прродуктів для заморожування (максимум 1кг.), загор­ніть їх у відповідну поліетиленову плівку і алюмінієву фольгу, по можливості закрийте герметично, помітьте на них дату заморожування і помістіть на відповідну полицю.
- Після того, як Ви увімкнули морозильну камеру,
для досягнення необхідної температури зберігання
мороженої продукції необхідно близько 3-х годин.
ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
Холодильна камера може працювати самостійно, не­залежно від відділення власне холодильника. Щоб увімкнути морозильну камеру, потрібно натиснути на кнопку C протягом принаймні 0,5 секунди; щоб при­пинити її роботу, натиснути протягом принаймні 4-х секунд кнопку C, аж поки на дисплеї не загориться помітка “-- --”. Щоб встановити бажану температуру, натисніть на кнопку C. Показник встановленої раніше температури почне блимати протягом 6-ти секунд і саме у цей проміжок часу можна встановити бажану температуру, знову натиснувши на кнопку C. Щоразу, натиснувши кнопку C, можна змінити температуру на один градус. Встановивши бажану температуру, про-
1131
тягом шести секунд загориться дисплей, після чого на ньому появиться реальна температура відділення. На дисплеї вказується реальна внутрішня температура, включно від +20 C° до -40 C°. Показники температури вище +20 C° вказуються на дисплеї буквою “H”.
СИГНАЛ ПОРУШЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ МОРОЗИЛЬНИКА
Існує два види сигналізації: звукова і зорова (за допо­могою блимаючого дисплею, як показано на рисунку). Обидва види сигналізації вмикаються одночасно, коли температура морозильної камери досягає помітки вище -12 (наприклад -11). Щоб відключити звукову сигналізацію, потрібно натис­нути на кнопку “супер” S. Зорова сигналізація виклю­чається автоматично, коли температура повертається до помітки -12.
Увага! Під час першого вмикання обладнання автоматично включається звукова сигналізація, оскільки температура в морозильній камері є вищою від -12.
ЯК ЗАМОРОЖУВАТИ СВІЖІ ПРОДУКТИ
Холодильна камера дає жувати свіжі продукти. Кількість свіжих продуктів, які можуть бути заморожені протягом доби, вказана на відповідній етикетці (див. Параграф “Електричне під’єднання”).
можливість заморо-
Процес заморожування:
- Загорніть і щільно запакуйте продукти у алю­мінієву фольгу, прозору плівку, непромокаючу
38
Page 39
Використання морозильної камери
UA
S
пластмасову упаковку, поліетиленові коробки з кришками, ящички для морозильної камери.
- Помістіть продукти у відповідні відділення, за­лишаючи достатній простір навколо пакетів, щоб міє ними циркулювало повітря.
У випадку виключення електроструму, мо-
розильна камера підтримуватиме температуру зберігання протягом приблизно 15-ти годин. Під час відключення струму не відкривайте двері камери.
ВСТАНОВЛЕННЯ ФУНКЦІЇ “СУПЕР”
Функція встановлюється, натиснувши кнопку S протя­гом принаймні 0,5 секунди, і висвітлюється на дисплеї за допомогою символу “ ” ; функція автоматично ви­микається через 27 годин або вручну, натиснувши про- тягом принаймні 0,5 секунди кнопку S до виключення на дисплеї символу “ ”.
ЗВЕРТІТЬ УВАГУ! Місяці зберігання свіжомо­рожених продуктів вказані на таблиці, наведеній на внутрішній стінці морозильної камери.
Коли Ви купуєте морожені продукти, пам’ятайте про наступне:
- Упаковка чи пакет завжди повинні бути цілими; у протилежному випадку їжа може бути зіпсована.
Якщо пакет здувся або на ньому є вологі плями,
продукція не зберігалася у оптимальних умовах а тому могла частково бути розморожена.
1131
- Купуйте морожені продукти останніми і користуй­теся термічними сумками для їх перевезення.
- Удома відразу ж помістіть морожені продукти у морозильну камеру.
ЯК ЗБЕРІГАТИ ПРОДУКТИ У ХОЛОДИЛЬНИКУ
- Уникайте або зведіть до мінімуму зміни темпера­тури.
- Дотримуйтеся строку зберігання морожених про­дуктів, вказаного на їх упаковці.
- Завжди дотримуйтеся інструкції зі зберігання морожених продуктів, вказаної на упаковці.
- Максимальна кількість свіжих продуктів у кг/добу, які можуть заморожуватися, вказана на етикетці технічної характеристики обладнання.
- Уникайте контакту свіжих продуктів, які підляга­ють заморожуванню, з уже замороженими, щоб не підвищити температуру останніх.
Не заморожуйте продукти, які були частково розмо­рожені, а споживайте їх протягом доби. Не зберігайте морожених продуктів довше вказаного строку.
РЕКОМЕНДАЦІЇ:
Не класти до рота кубики льоду та не споживати
морозиво (фруктове на паличці) відразу ж після того, як їх було вийнято з морозильної камери, тому ще це може призвести до опіків холодом. Не класти до морозильної камери герметично закриті посудини з рідиною, як то: напоями та ін. Гарячі їжа та напої до їх розміщення в морозильну камеру необхідно охолодити.
39
Page 40
Використання морозильної камери
UA
ЗБЕРІГАННЯ ШВИДКОЗАМОРОЖЕНИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ
Неможливо однозначно визначити термін зберігання швидкозаморожених харчових продуктів, оскільки він залежить від типу кожного окремого продукту. Для впевненості необхідно завжди дотримуватися термі­нів, зазначених на упаковці самих продуктів.
ВИРОБНИЦТВО КУБИКІВ ЛЬОДУ
Наповнити контейнер для льоду водою на 3/4; по­класти його у відділення заморожування у відповідну шухлядку (якщо надається).
ДЕЯКІ ПОРАДИ:
Упевнитися у тому, що упаковка продукту не пошко­джена і не має плям або надування, які можуть свід­чити про його зіпсування. Харчові продукти, що вже почали розморожувати ся, ні в якому разі не можуть бути знову заморожені. Не зберігати швидкозамороже­ні продукти довше зазначеного на них терміну.
1131
40
Page 41
Як чистити обладнання
R
UA
1
2
3
V
ЯК ЧИСТИТИ ОБЛАДНАННЯ
УВАГА: не користуйтеся електричними пристро­ями всередині відділення для зберігання продуктів, якщо вони не були рекомендовані виробником. Завжди вимикайте обладнання з електромережі перед тим, як здійснити будь-яку операцію з його миття.
Жоден захисний елемент (провідна решітка, картер) не повинен вийматися некваліфікованим персоналом: старанно уникайте роботи обладнання без цих захисних елементів.
ДЛЯ МИТТЯ УСІХ ВНУТРІШНІХ ЕЛЕМЕНТІВ З ПЛАСТМАСИ ТА ПРОКЛАДОК ДВЕРЦЯТ
не користуйтеся абразивними засобами чи будь­якими іншими миючими засобами.
-
Користуйтеся виключно розчином бікарбонату соди у
теплій воді, з розрахунку 2 ложки на два літри води.
ЯК ЧИСТИТИ КОНДЕНСАТОР
- Конденсатор потрібно чистити принаймні два рази на рік.
- Користуйтеся домашнім пилесосом або щіткою. Брудний конденсатор негативно впливає на роботу обладнання, значно зменшуючи його основні показники.
У ВИПАДКУ ДОВГОЇ ВІДСУТНОСТІ
- Спорожніть відділення.
- Відключіть обладнання з електромережі.
- Вимийте обидва відділення і витріть насухо.
- Відкрийте дверцята, щоб всередині не появився непри­ємний запах чи пліснява.
ЯК МИТИ СТІК ВОДИ
Одночасно з чищенням конденсатора перевірте,щоб злив­ний шланг R не був засмічений - Вийміть зливний шланг R з бачка V і, принеобхідності, прочистіть його.
ОЧИЩЕННЯ ПРОТИБАКТЕРІАЛЬНОГО ФІЛЬТРУ
- Виконувати кожні 4 місяці.
1 Зняти кришку утримувача фільтра мал. 1. 2 Вийняти фільтр мал. 2. 3 Промити його у гарячій воді (можна вимити також у по-
судомийній машині); висушити при температурі нижче за 100°C; щоб забезпечити оптимальну фільтрувальну здатність, необхідно заміняти фільтр кожні 2 роки. Встановити його на місце і накрити кришкою мал. 1.
1131
41
Page 42
Пошук несправностей
UA
ПОШУК НЕСПРАВНОСТЕЙ
1) ОБЛАДНАННЯ НЕ ПРАЦЮЄ
- Є перериви у подачі електроенергії?
- Штепсель добре сидить у розетці?
- Електричний шнур пошкоджений?
- Вказівки температури на дисплеї вірні?
2) ТЕМПЕРАТУРА ВСЕРЕДИНІ ВІДДІЛЕНЬ НЕ ДО­СТАТНЬО НИЗКА
- Дверцята добре закриваються?
- Обладнання встановлено поряд з джерелом те­пла?
- Встановлена правильна температура?
- Конденсатор чистий?
3) ТЕМПЕРАТУРА ВСЕРЕДИНІ ХОЛОДИЛЬНИКА НАДТО НИЗЬКА
- Термостат встановлений на правильній відмітці?
4) ОБЛАДНАННЯ ДАЄ ДУЖЕ БАГАТО ШУМУ
- Обладнання щільно стоїть з іншими меблями або предметами?
- Труби з заднього боку торкаються одна одної або вібрують?
- Обладнання добре вирівняне?
5) НЕ ПРАЦЮЄ ВНУТРІШНЄ ОСВІТЛЕННЯ
- ПЗвернутися до СЕРВІСНОЇ СЛУЖБИ.
6) НА ПІДЛОЗІ Є ВОДА
- Бачок V вставлений як треба для контакту з по­верхнею компресора?
- Труба зливу R, у свою чергу, вставлена як треба в бачок?
1131
Green and Yellow to Earth
Blue to Neutral
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ШНУР
- Періодично перевіряйте електричний шнур з ме­тою встановлення його цілісності.
- У випадку пошкоджень шнура не користуйтеся об­ладнанням і викличте кваліфікованих фахівців для його заміни.
ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ
Перевірити, чи напруга електричної мережі відпо­відає напрузі, вказаній у табличці технічних характе­ристик, розташованій всередині морозильної камери з лівого боку внизу. Якщо настінна розетка не заземлена або штепсель обладнання не відповідає Вашій розетці, рекоменду­ємо звернутися до послуг спеціаліста-електрика. Не користуйтеся адаптерами або шунтами, які можуть стати причиною перегрівання чи загоряння.
13 amp Fuse
Brown to Live
Cord Clamp
Якщо прилад не має штепселю, пiд’єднання до електромережi провадиться наступним чином: встановлюється вимикач, який безпо­середньо пiдключений до затискiв живлення. такий все полюсний вимикач має забезпечити вiд’єднання вiд усiх полюсiв за умов категорiї 3.
42
Page 43
Пошук несправностей
UA
Перш, ніж викликати працівників технічного
сервісу:
- Перевірте, чи можна самостійно усунути несправ­ності (див. “Як виявити несправності”).
- Повторно увімкнути обладнання, щоб переконати­ся, що проблема була вирішена. Якщо результат не­гативний, знову виключіть холодильник і повторіть цю операцію через годину.
Якщо обладнання погано працює або ж не працює зовсім, перед тим, як викликати техніка, у Ваших інтересах краще перевірити, чи:
- штепсель добре сидить у розетці;
- є напруга у електромережі;
- температура була встановлена правильно;
- дверцята щільно закриті;
- напруга в електричній мережі відповідає напрузі обладнання (± 6%).
- якщо результат продовжує залишатися негатив­ним, зверніться у Службу сервісу.
Повідомте:
- вид несправності
- модель
- фабричний номер
1131
43
Page 44
Notes
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
UA
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................
1131
44
Page 45
Русский
Благодарим Вас за выбор данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте информацию в данной инструкции по эксплуатации;
Они позволят вам в полной мере воспользоваться потенциалом продукта. Качество устройства гарантируется нашей системой качества, которая обеспечивает
тестирование и тестирование в конце производственного процесса на 100% продукции. При использовании вы получите много удовольствия.
Содержание
НОРМЫ-МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ 46 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 47 РАЗМЕЩЕНИЕ И НАЧАЛО РАБОТЫ 48-50
Удаление защиты, используемой во время транспортировки 48
Во время установки необходимо придерживаться некоторых правил: 48
Инверсия открывания дверей 49
Установка в шкаф-стойку 50
Подключение прибора 50
ПОЛЬЗОВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ 51
Описание прибора 51
Первое включение прибора 51
Работа холодильной камеры настройка температуры 51
ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ 52-54
Використання морозильної камери 52
Настройка температуры 52
Сигнализация повышения температуры в морозильной камере 52
Замораживание свежих продуктов 52-53
Настройка режима super 53
Хранение продуктов в морозильной камере 53
Рекомендации 53
Хранение замороженных продуктов 54
Изготовление ледовых кубиков 54
Несколько советов 54
ЧИСТКА 55
Чистка прибора 55
Для внутренней чистки всех частей из пластмассы и уплотнения дверцы 55
Чистка конденсатора 55
На случай отпуска 55
Чистка сливного отверстия для воды 55
Чистка противобактериального фильтра 55
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 56-57
Поиск и устранение неисправностей 56
Электрический шнур питания 56
Электрические подключения 56
Прежде чем обратиться за помощью в Сервисную службу 57
RU
1131
45
Page 46
Нормы - предупреждения и важные рекомендации
ВНИМАНИЕ! Холодильник, рабо­тающий с использованием хладагента R600a (изобутан) и газа изоляционного материала, для производства которого использовался горючий газ, в конце сво­его срока службы, перед сдачей на слом, должен быть приведен в безопасное состояние. Для выполнения этой опера­ции обратитесь в магазин или в местное специализированное учреждение.
ВНИМАНИЕ! Устройство может ис­пользоваться детей в возрасте до 8 лет и лиц с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ­ностями, или недостаток опыта или знаний, необходимых, при условии, под наблюдением или после то же самое получил инструкции, относящиеся к 'обеспечения безопасной работы и по­нимание опасности, связанные в нем. Дети не должны играть с прибором. Уборка и обслуживание предполага­ется осуществлять пользователем не должно осуществляться детей без при­смотра. Не храните в приборе взрывча­тые вещества, такие как аэрозольные баллоны с горючим газом.
ВНИМАНИЕ! Не закрывайте вен­тиляционные отверстия корпуса, а при встроенной установке обеспечьте также достаточное пространство для воздухообмена вокруг холодильника.
ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы не повредить систему охлаждения.
ВНИМАНИЕ! Не храните в приборе взрывчатые вещества, такие как аэро­зольные баллоны с горючим газом.
ВНИМАНИЕ! Не использовать меха­нические или другие устройства, искус­ственно ускоряющие размораживание, кроме тех, которые рекомендованы производителем.
ВНИМАНИЕ! не использовать элек­троприборы внутри отсека для хране­ния продуктов, если они не разрешены производителем.
ВНИМАНИЕ! Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его агентом по обслу­живанию или аналогичным квалифици­рованным специалистом во избежание опасности.
Данный прибор предназначен исключи­тельно для бытового применения или подобного типа, то есть:
• в кухонных уголках в магазинах, офисах и других рабочих помещениях;
• в агритуризмах и гостиницах, мотелях и других помещениях гостиничного типа для использования гостями;
• в пансионах типа “Bed & Breakfast”;
• для службы катеринга и прочих некоммер­ческих применений.
RU
1131
46
Page 47
Нормы - предупреждения и важные рекомендации
RU
1
8
2
3
4
5
Данное изделие удовлетворяет действующим европейским нормам, касающимся безопасности электрооборудования. Изделие было подвергнуто длительным испытаниям и тща­тельному тестированию с целью оценки его безопасности и надежности. Прежде чем пользоваться прибором, прочтите внимательно это руководство, где содержатся сведения о не­обходимых действиях, а также о том, что делать недопустимо. Использование прибора не по назначению представляет со­бой опасность, особенно для детей. Прежде чем подключать прибор к электрической сети, проверьте соответствие данных на паспортной табличке параметрам Вашей электросети. Упа­ковочные материалы, допускающие вторичную переработку, должны сдаваться в соответствующий центр по переработке таких отходов. Безопасность работы электрооборудования данного прибора будет обеспечена только в том случае, если подключение к сети выполнено с использованием исправной розетки с заземлением, соответствующей нормам. Обяза­тельно проверьте соблюдение этого важнейшего условия безопасной работы. Если у Вас возникли сомнения, сделайте запрос на тщательную проверку сети квалифицированным специалистом. При пользовании данным прибором, также как и в случае любого электроприбора, необходимо соблюдать некоторые основные правила:
• нельзя касаться прибора мокрыми или влажными руками или ногами;
• нельзя тянуть за шнур питания для того, чтобы вынуть его из розетки;
• нельзя оставлять прибор под воздействием различных атмосферных факторов;
• дети могут пользоваться прибором только под наблюде­нием взрослых;
• нельзя вынимать или вставлять вилку в розетку мокрыми руками; перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию необходимо отсоединить прибор от электросети, вынув вилку из розетки или выключив рубильник;
• в случае поломки или неправильной работы прибора не­обходимо выключить его и прекратить его использование.
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европей­ской директивой 2012/19/EU по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут иметь место в
1131
9
6
1010
7
11
13
12
противном случае.
Символ на самом изделии или сопроводительной доку­ментации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Изделие следует сдавать в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последу­ющей утилизации. Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизации отходов. За более подробной информацией о правилах обращения с такими изделиями, их утилизации и переработке обращай­тесь в соответствующее учреждение, местную службу по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели данное издел ие. При покупке просим Вас изучить основную ин­струкцию по эксплуатации и проверить правильность заполнения гарантийной книжки и товарного чека. При этом заводской номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записям в гарантийной книжке. Не допускайте внесения в книжку каких-либо изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийной книжки немедленно обратитесь к продавцу. Срок гарантии - 12 месяцев со дня продажи. Во избежание возможных недоразумений, со­храняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к товару при его продаже, а именно: товарный чек, инструкция по эксплуатации, гарантийная книжка Проследите, чтобы гарантийная книжка и товарный чек были правильно заполнены и имели печати торговой организации. При отсутствии даты покупки гарантийный срок исчисляется с момента изготовления изделия.
1 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 2 РЕГУЛИРУЮЩИЕСЯ ПОЛКИ 3
ЯЩИК ДЛЯ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ СО СЪЕМНОЙ ПОЛКОЙ 4 ЯЩИК ДЛЯ ЗАМОРОЗКИ 5 ЯЩИКИ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ 6 ЯЩИКИ ДЛЯ БАНОК 7 ЯЩИК ДЛЯ БУТЫЛОК 8 ВНУТРЕННЯЯ ЛАМПОЧКА 9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 10 ВАННОЧКА ДЛЯ ЛЬДА 11 ЛОПАТКА ДЛЯ ЛЬДА 12 НАПРАВЛЯЮЩИЕ СКОЛЬЖЕНИЯ 13 ПРОКЛАДКА
47
Page 48
Удаление защитных деталей для транспортировки
A
2
B
1
RU
B
УДАЛЕНИЕ ЗАЩИТНЫХ ДЕТАЛЕЙ ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ
Убедитесь в сохранности прибора. О полученных во время перевозки повреждениях необходимо сообщить Вашему дилеру в течение 24 часов после получения прибора. 1 Снимите защитную пленку с прокладки дверцы. Для того чтобы дверца холодильника плотно за-
крывалась, защитную пленку нужно снять.
Потяните за конец защитной пленки, одновре-
менно поворачивая ее вверх.
2 Снимите фиксаторы стеклянных полок. Эти пластиковые детали препятствуют пере-
мещению полок во время транспортировки. Фиксаторы снимают следующим образом:
a) возьмитесь за пластиковую деталь и повер-
ните ее так, чтобы она отделилась от полки;
б) снимите фиксаторы, вытянув их по направле-
нию кнаружи.
ПРИ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА НЕОБХОДИМО ПРИДЕРЖИВАТЬСЯ СЛЕДУЮЩИХ ПРАВИЛ:
A Не следует устанавливать прибор рядом с ис-
точниками тепла, например, нагревателями, отопительными батареями, плитами и т.д., а также избегайте установки в месте, где прибор будет подвержен воздействию прямых солнеч­ных лучей.
B Если в приборе предусмотрены распорки,
установите их на верхнюю часть конденсатора,
D
расположенного на задней стенке. Убедиться, что во время автоматического размораживания вода, которая течет вдоль задней стенки ячейки, стекает в соответствующий сточный жёлоб.
C После того как прибор установлен в выбранном
месте, перед подсоединением к сети, следует оставить его на один час, уже никуда не перемещая.
D Прибор оснащен противобактериальным филь-
тром; он служит для улучшения качества воздуха внутри холодильника, обеспечивая более здоровую среду, лишенную бактерий, для лучшего и более продолжительного хранения пищевых продуктов.
ВНИМАНИЕ! ПРИМЕРНО РАЗ В 3 МЕСЯЦА ПРОТИВОБАКТЕРИАЛЬНЫЙ ФИЛЬТР ПОД­ЛЕЖИТ ОЧИСТКЕ (СМ. РАЗДЕЛ «ЧИСТКА»).
ВНИМАНИЕ! НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРИ­БОР РЯДОМ С ИСТОЧНИКАМИ ТЕПЛА. ПРОСЛЕ­ДИТЕ, ЧТОБЫ НАД ПРИБОРОМ ОСТАВАЛСЯ СВЕРХУ ВОЗДУШНЫЙ ЗАЗОР НЕ МЕНЕЕ 5 СМ.
КЛИМАТИЧЕСКИЙ КЛАСС
Прибор предназначен для эксплуатации в среде, температура которой не превышает определенных пределов, которые определяются по климатическому классу прибора, указанному на паспортной табличке.
Климатический Т. окр. ср. (°C) класс
SN от +10 до +32 N от +16 до +32 ST от +16 до +38 T от +16 до +43
1131
48
Page 49
Удаление защитных деталей для транспортировки
D
P
C
RU
2
2d
P
2i
2l
2a
2e
2f
D
ИНВЕРСИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЙ
1 Распаковав прибор, убедитесь в том, что на-
пряжение в сети соответствует значению, указанному на паспортной табличке.
2 Если сторона открывания дверей Вас устраи-
вает, перейдите к п. 3.
В противном случае следует поменять петли
местами.
Для выполнения этой операции рекоменду-
ется поместить прибор в горизонтальное по­ложение, осторожно положив его на заднюю стенку и про- ложив специальные подкладки во избежание раздавливания конденсатора и повреждения узла компрессора.
2b
L
2g
C
2m
H
2c
2h
S
2h Установите центральную опору L с правой
стороны.
2i Установите нижнюю дверь. 2l Вставьте ось P, проложив прокладку D. 2m Снимите элементы скольжения дверей S и
установите их с противоположной стороны.
2a Снимите ось нижней петли P и прокладку D. 2b Освободите нижнюю дверь. 2c Снимите накладку петли H; снимите среднюю
петлю C, а затем освободите верхнюю дверь.
2d Снимите верхнюю ось K и установите ее с
противоположной стороны.
2e Снимите центральную опору L. 2f Установите снова верхнюю дверь. 2g Установите петлю C и опору L с левой сторо-
ны. (Накладку H следует поставить в конце уста- новки).
1131
49
Page 50
Удаление защитных деталей для транспортировки
RU
3
560
1070703
1773
540
3e
1780
560
48
5
3b
3f
3g
УСТАНОВКА В ШКАФ-СТОЙКУ
Размеры стойки для встраивания холодильника должны соответствовать значениям, указанным на рисунке.
3a Вставьте прибор в соответствующее простран-
ство стойки, прислонив его к стенке, примыка­ющей к стороне открывания двери. Убедитесь в том, что боковая панель прибора вошла в стойку на 53 мм.
3b Отрегулируйте ножку таким образом, чтобы
верхняя пластина не соприкасалась со стой­кой.
3c Прикрепите верхнюю часть прибора прилага-
емыми винтами к перфорированной пластине, расположенной над передней панелью.
3d Прикрепите центральную часть прибора спе-
циальными скобами к стенке стойки.
3d Прикрепите центральную часть прибора спе-
циальными скобами к стенке стойки.
3e Закрепите две нижние ножки в соответству-
ющих отверстиях в основании стойки.
3f Установите пластиковую уплотнительную
прокладку (если предусмотрена).
3g Проверьте, чтобы направляющие скольжения
А двери находились в положении, противо-
положном месту открывания, в противном случае, снимите их и установите с противо-
3d
3c
B
3h
A
3i
положной стороны.
3h Закрепите прилагаемые в комплекте на-
правляющие B на створке стойки для холо­дильника в первом отверстии таким образом, чтобы направляющая могла вращаться до за­цепления с направляющей скольжения двери холодильника A.
3i Затем закрепите двумя другими крепежными
винтами направляющую B таким образом, чтобы эта направляющая была неподвижна и дверь перемещалась вместе со створкой стойки.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Убедитесь в том, что напряжение в вашем доме соответствует напряжению, указанному на па­спортной табличке прибора, и что в розетке пред­усмотрено
заземление. Нельзя пользоваться переходниками, которые могут создавать перегревы.
1131
50
Page 51
Пользование холодильной камерой
NO FROST
I0
F
RU
D C S
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
F Кнопка включения прибора (I) и регулировка про-
странства холодильника.
D Контрольный дисплей. C Кнопка выключения прибора (0) и регулировка про-
странства морозильной камеры.
S Кнопка включения режима SUPER. ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
- Вставьте вилку в розетку.
- Нажать кнопку холодильник F (I), акустический сигнал (1 гудок) подтверждает включение.
- Внимание! Невозможно задать режим работы толь­ко холодильной камеры.
На дисплее отображаются с миганием в течение 6 секунд значения температуры, заданные для двух камер. Например: +6 холодильник -18 морозиль- ная камера По прошествии 6 секунд выводятся фактические значения температуры в камерах. Для выключения холодильной камеры необходимо нажать кнопку F на 4 секунды.
ВНИМАНИЕ! Выключение прибора про-
изойдет нажав кнопку C на 5 секунды, сопро­вождаемый акустическим сигналом (2 гудка) в то время как дисплей показывает (- --).
РАБОТА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ
Для настройки нужной температуры нажмите на кнопку F. На дисплее начинает мигать ранее задан­ное значение температуры. Мигание продолжается 6 секунд, и в течение этого промежутка времени можно
настроить нужную температуру, снова нажимая кнопку F. Каждое нажатие кнопки F соответствует изменению на один градус. После задания нужной температуры значение на дисплее мигает в течение 6 секунд, после чего отображается значение реальной температуры. Диапазон настройки температуры: от +2°С до +7°С. Если реальная температура превышает +9°С, то на дисплей выводится буква Н.
Внимание! Если дверь холодильника оста­ется открытой в течение слишком длительного времени, внутреннее освещение автоматически отключается за счет предохранительной систе­мы, предупреждающей перегрев лампочки. Для восстановления освещения закройте и вновь откройте дверь прибора.
Примечание:
- Расстояние между полками и задней стенкой холодильной камеры должна обеспечивать сво­бодную циркуляцию воздуха
- Не помещайте продукты таким образом, чтобы они касались задней стенки холодильной камеры
- Не ставить еще неохлажденные продукты в холодильник
- Жидкости следует хранить в закрытых емкостях.
Система NO-FROST гарантирует поддержа­ние постоянной температуры и повышенную мощность охлажденияния. Принудительная вентиляция сухого воз­духа вызывает быстрое высыхание продуктов, поэтому рекомендуется держать их в плотно закрытых емкостях.
1131
51
Page 52
Пользование морозильной камерой
NO FROST
A
B
RU
S
C
ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ
В приборе предусмотрены хорошо разделенные от­деления:
- Верхний ящик A предназначен для замораживания
свежих продуктов.
- Нижний и средний ящики B предназначены исклю-
чительно для хранения замороженных и глубокоза-
мороженных продуктов. Разделив замораживаемые продукты на небольшие порции (макс. 1 кг), заверните их надлежащим обра­зом в специальную полиэтиленовую пленку и фольгу, закройте эти упаковки, по возможности, герметично, напишите на них дату и положите на соответствую­щую полку.
- После включения морозильной камеры должно
пройти примерно 3 часа, прежде чем в камере будет
достигнута температура, достаточная для хранения
замороженных продуктов.
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ
Морозильная камера может работать в автономном режиме, независимо от холодильника. Для включения этой камеры нажмите на кнопку C не менее чем на 0,5 секунды; для выключения камеры нажмите кнопку C на 4 секунды, пока на дисплее не появятся символы “-
-”. Для настройки нужной температуры нажмите кнопку C; значение настроенной изначально температуры
будет мигать на дисплее в течение 6 секунд. В этот промежуток времени можно задать нужное значение температуры повторным нажатием кнопки C. При каждом нажатии этой кнопки значение температуры меняется на один градус. По завершении настройки нужной температуры дисплей мигает в течение 6
1131
секунд, после чего на нем отображается значение реальной температуры. На дисплее отображаются значения реальной температуры внутри морозильной камеры в диапазоне от +20°С до -40°С. При темпера- турах выше +20°С выводится символ Н.
СИГНАЛИЗАЦИЯ ПОВЫШЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ В МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЕ
Предусмотрено два типа сигнализации: звуковая и визуальная (мигающий дисплей, см. рис.). Обе сиг­нализации включаются одновременно, как только температура в морозильной камере превысит -12°С (Пример: -11).
Для отключения звуковой сигнализации необходимо нажать на кнопку S режима SUPER. Визуальная сигна- лизация отключается автоматически при достижении температуры ниже -12°С.
ВНИМАНИЕ! При первом включении прибора звуковая сигнализация включается автоматиче­ски, поскольку температура внутри морозиль­ной камеры превышает -12°С.
ЗАМОРАЖИВАНИЕ СВЕЖИХ ПРОДУКТОВ
Морозильная камера с символом замораживать свежие продукты. Количество про-
дуктов, которое может быть заморожено в течение суток, указано на паспортной табличке (см. раздел “Подключение к электрической сети”).
Порядок действий:
- Заверните продукты надлежащим образом в фольгу, специальную полиэтиленовую пленку или
позволяет
52
Page 53
Пользование морозильной камерой
S
RU
положите в специальную пластиковую упаковку, полиэтиленовые емкости с крышкой, специаль­ные емкости для морозильных камер.
- Разложите продукты в отделениях таким обра­зом, чтобы между упаковками обеспечивалась достаточная циркуляция воздуха.
В случае сбоя подачи электроэнергии тем-
пература, достаточная для хранения продуктов, сохраняется в морозильной камере в течение примерно 15 часов. Во время отсутствия подачи электроэнергии не открывайте дверь морозиль­ной камеры.
НАСТРОЙКА РЕЖИМА SUPER
Этот режим включается нажатием кнопки S не менее чем на 0,5 секунды; на дисплее при этом появляется символ “ ”. Этот режим отключается автоматически по прошествии 27 часов или вручную путем нажатия на кнопку S не менее чем на 0,5 секунды, пока не погаснет символ “ ”.
ВНИМАНИЕ! Сроки хранения замороженных продуктов указаны в таблице на внутренней стороне двери морозильной камеры.
При покупке замороженных продуктов не­обходимо обращать внимание на следующие обстоятельства:
- Пакет или упаковка не должны иметь следов по­вреждения, в противном случае продукт может быть испорчен. Если пакет вздут или на нем имеются влажные пятна, то это означает, что
1131
условия хранения не были соблюдены и уже мог начаться процесс размораживания.
- Покупайте замороженные продукты в послед­нюю очередь и для их перевозки пользуйтесь специальными термосумками.
- Вернувшись домой, сразу же кладите заморо­женные продукты в морозильную камеру.
ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ В МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЕ
- Избегайте или старайтесь свести к минимуму перепады температуры.
- Соблюдайте сроки хранения, указанные на упа­ковке замороженных продуктов.
- Выполняйте приведенные на упаковке указания по хранению замороженных продуктов.
- Максимальное количество продуктов, которое может быть единовременно заморожено (в кг/ сутки), указано на паспортной табличке.
- Избегайте соприкосновения замораживаемых продуктов с уже замороженными, чтобы исклю­чить повышение температуры последних.
Не допускается повторное замораживание частично размороженных продуктов; их следует употребить в течение 24 часов. Не храните глубокозамороженные продукты дольше рекомендуемого срока.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Не класть кубики льда в рот и не есть мороженные па-
лочки (ледяные) сразу после вынимая их из морозильной камеры, поскольку они могут вызвать холодные ожоги. Не помещать герметичные контейнеры с жидкостями, такими как напитки или подобное. Продукты и на­питки должны быть охлаждены до помещения их в морозильную камеру.
53
Page 54
Пользование морозильной камерой
RU
ХРАНЕНИЕ ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРО­ДУКТОВ
Точный период консервации замороженных продук­тов нельзя определить с точностью, поскольку он значительно варьируется от вида продукта. Строгое соблюдение инструкций, указанных на упаковке за­мороженных продуктов, позволит использовать их наилучшим образом.
ОБРАЗОВАНИЕ КУБИКОВ ЛЬДА
Заполните емкость для льда на 3/4 водой, положить его в соответствующий выдвижной ящик морозильника (если имеется в комплекте).
НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ:
Убедиться, что упаковка не повреждена, без присут­ствия влажных пятен и вздутий; в обратном случае замороженные продукты являюся испорченными. Продукты в процессе размораживания нельзя замора­живать повторно. Не хранить замороженные продукты дольше, чем рекомендуется.
1131
54
Page 55
Чистка
RU
1
2
R
3
V
ЧИСТКА
ОСТОРОЖНО: не пользуйтесь электро-
приборами внутри отделения для хранения продуктов, если они отличаются от тех, что рекомендуются производителем. Прежде чем выполнить какую-либо операцию по уборке прибора, отсоедините его от сети.
Неквалифицированному персоналу запре­щается снимать защитные приспособления (проволочная сетка, картер): ни в коем случае нельзя допускать работу прибора без этих за­щит.
ЧИСТКА ВНУТРИ ВСЕХ ПЛАСТМАССОВЫХ ЧА­СТЕЙ И ДВЕРНОЙ ПРОКЛАДКИ
Нельзя пользоваться никакими абразив-
ными составами и моющими веществами.
- Пользуйтесь только раствором питьевой соды в теплой воде в соотношении 2 ложки на 2 литра воды.
Чистка конденсатора
- Выполняйте не реже двух раз в год.
- Пользуйтесь бытовым пылесосом или щеткой. Грязный конденсатор отрицательно влияет на работу прибора, снижая ее эффективность.
Перед длительным отсутствием
- Опорожните отделения.
- Отключите прибор от электрической сети.
- Вымойте оба отделения и высушите их.
- Оставьте двери открытыми, чтобы предотвра­тить возникновение неприятных запахов и пле­сени.
Чистка сливной трубки Одновременно с чисткой конденсатора проверьте, чтобы сливная трубка R не была засорена.
- Выньте сливную трубку R из ванночки V и, если нужно, прочистите ее.
Чистка противобактериального фильтра
- Выполнять каждые 4 месяца.
1 Снять крышку держателя фильтра рис. 1. 2 Вынуть фильтр рис. 2. 3 Промыть его в горячей воде (можно также вы-
мыть его в посудомоечной машине); высушить при температуре ниже 100°C; чтобы обеспечить оптимальную фильтровальную способность, необходимо заменять фильтр каждые 2 года. Установить его на место и накрыть крышкой рис.
1.
1131
55
Page 56
Поиск неисправностей
RU
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1) ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ
- Прервана подача питания?
- Плохо вставлена вилка в розетку?
- Поврежден кабель питания?
- Неправильная настройка температуры?
2) ТЕМПЕРАТУРА ВНУТРИ ОТДЕЛЕНИЙ НЕДО­СТАТОЧНО НИЗКАЯ
- Плохо закрываются двери?
- Прибор установлен вблизи от источника тепла?
- Неправильная настройка температуры?
- Загрязнен конденсатор?
3) ТЕМПЕРАТУРА ВНУТРИ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕ­РЫ СЛИШКОМ НИЗКАЯ
- Термостат в верном положении?
4) СЛИШКОМ СИЛЬНЫЙ ШУМ ПРИ РАБОТЕ ПРИ­БОРА
- Прибор касается мебели или других предметов?
- Трубы с задней стороны касаются друг друга или вибрируют?
- Прибор выставлен по уровню?
5) НЕ РАБОТАЕТ ВНУТРЕННЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ
- Обратиться в СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ.
6) ВОДА НА ПОЛУ
- Вставлена ли ванночка V вплотную к поверх­ности компрессора?
- Хорошо ли вставлена сливная труба R в ванноч­ку?
1131
Green and Yellow to Earth
Blue to Neutral
13 amp Fuse
Brown to Live
Cord Clamp
КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ
- Периодически проверяйте на целостность кабель питания.
- В случае повреждения кабеля не пользуйтесь прибором и не пытайтесь его починить, для за­мены кабеля обратитесь к квалифицированному мастеру.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Убедитесь в том, что значение напряжения, указан­ное на паспортной табличке изделия, совпадает с напряжением электросети помещения. Паспортная табличка находится внутри морозильной камеры слева внизу. Если розетка не заземлена или вилка не подходит к розетке, обратитесь в авторизован­ный сервис-центр. Во избежание возникновения пожара запрещается использовать удлинители и переходники для подключения прибора к электро­сети.
Если прибор был поставлен без вилки, питание от сети должно быть сделано путем установки переключателя, непосредственно подключенного к клеммам питания. Такой пере­ключатель должен позволять двух полярное отключение в условиях над категории 3.
56
Page 57
Поиск несправностей
RU
Прежде чем обратиться в Центр техобслужи­вания
- Проверьте, нельзя ли самостоятельно устранить неисправность (см. “Поиск неисправностей”).
- Вновь включите прибор, чтобы убедиться в том, что неисправность действительно устранена. Если же это не так, отключите прибор и повто­рите операцию через час.
Если прибор не работает должным образом или во­обще не работает, прежде чем вызывать мастера, рекомендуется проверить:
- правильно ли вставлена вилка в розетку;
- наличие напряжения в электрической сети;
- правильность настройки температуры;
- плотность закрытия дверей;
- соответствие напряжения питания напряжению прибора (± 6%);
- если после этого прибор все еще не работает, обратитесь в Центр технического обслуживания.
Сообщите:
- тип неисправности
- модель прибора
- номер паспорта
1131
57
Page 58
Notes
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
RU
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................
1131
58
Page 59
Гарантийная карта
МАРКА: ……………………………………………..
МОДЕЛЬ: …………………………………………..
СЕРИЯ: ……………………………………………
Дата продажи ………………..
Печать торгующей организации
Печать газовой службы (о подключении)……………………..
Дата подключения ………………………………………………
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
1. Гарантия на изделие - 24 месяцев с даты продажи
2. Гарантия не распространяется на изделия, имеющие механические повреждения, либо повреждения, возникшие в
результате неправильной эксплуатации.
3. Гарантия не распространяется на электрические лампочки подсветки.
4. В случае неисправности по вине производителя или при выходе из строя в течение гарантийного срока изделие
ремонтируется в течение 1 месяца.
Дата сдачи в ремонт:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Дата окончания ремонта:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Продление гарантии:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Опись произведенных работ, замен
деталей:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Подпись и печать ремонтной мастерской:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Гарантия не дейс твительна в результате:
механических повреждений, загрязнений, переделок, конструкторских изменений, неправильной установки оборудования, неправильной
эксплуатации оборудования, действи й, связанных с неправильным содержанием и чисткой обор удования, аварий, стихий ных бедствий,
химического воздействия, атмосферных явлений (обесцве чивания и т.п.), неправильного хранения, ремонтов не гарантийными мастерскими.
Все гарантийные требования будут отвергнуты. Так же , гарантия не принимается во внимание требований вследствие неправильных расчетов,
которые возникли во время подбора технических параметров покупателем.
Дата сдачи в ремонт:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Дата окончания ремонта:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Продление гарантии:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Опись произведенных работ, замен
деталей:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Подпись и печать ремонтной мастерской:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Дата сдачи в ремонт:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Дата окончания ремонта:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Продление гарантии:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Опись произведенных работ, замен
деталей:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Подпись и печать ремонтной мастерской:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Импортёр в РФ: ООО «МАУНФЕЛД РУС»
Юридический адрес: Россия, 123182, г. Москва, ул. Щукинская, д.2
Список сервисных центров см на сай те: www.shop.maunfeld.ru
Эксклюзивный дистрибьютор в РБ: ООО «Маунфелд Бай», г. Минск, ул. Янки Мавра, 47/21
www.maunfeld.by; info@m aunfeld.by
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
461308688 1131 TLF 22/06/2017
IT EN RU RU
Loading...