Matsui MUL1308GS, MUL1308GS-GSE, MUL1308GW-GWE Instruction Manual

Page 1
U N D E R COUNTER
UNDERCOUNTER LARDER
INSTRUCTION MANUAL
GB
L A R D E R
INSTRUC T I O N M A N UAL MUL1308GS- G S E MUL1308GW-GWE
FRITTSTÅENDE KJØLESKAP
UNDERBYGGNADSKYL
BRUKSANVISNING
KYLMÄKAAPPI
KÄYTTÖOHJE
PROVIANT UNDERSKAB
BRUGSANVISNING
NO
SE
FI
DK
Page 2
Page 3
Safety
WARNING!
It is hazardous for anyone other than authorised service personnel to carry out servicing or repairs which involves the removal of covers. To avoid the risk of an electric shock do not attempt to repair this appli­ance yourself. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
GB
Disposal
Old appliances still have some residual value. An environmentally friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. The refrigerant used in your appliance and insulation materials require special disposal procedures. Ensure that none of the pipes on the back of the appliance are damaged prior to disposal. Up to date information concerning options for disposing of your old appliance and packaging from the new one can be obtained
from your local council ofce.
Locks
If your larder is tted with a lock, to prevent children being entrapped keep the key out of the reach and not in the vicinity of the appliance. If disposing of an old larder break off any old locks or latches as a safeguard.
GB-3
Page 4
Getting to know your product
GB
Before Use
Please read these instructions carefully before using your new Matsui appliance. The appliance is for indoor and domestic use only.
Internal Light
and
Thermostat Control Dial
Adjustable
Shelf
Glass
Shelf
Salad Bin
Bottle StorageLevelling Feet
(behind kick strip)
GB-4
Page 5
Installation
Location
When selecting a position for your Appliance you should make sure the oor is at and rm, and the room is well ventilated with an average room temperature of between 16ºC and 32ºC. Locate the appliance away from direct sunlight and source of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance not to perform properly. This unit is not designed for use in a garage or any other outside installation. Avoid locating the appliance in moist areas. It must there­fore be installed so that the Appliance has at least 10cm (2.5”) if free space and the sides have 2cm (3/4”). The Appliance door can either open to the right or the left, depending on whichever suits you. See page 5 if you want to reverse the door swing. Do not drape your Appli­ance with any covering.
Moving the appliance
Position your appliance in front of its nal operating position and gentle slide the appliance into position. A minimum of two persons must be used to move the appliance.
GB
Leveling the Under Counter Larder
Remove the packaging support form the base of the appliance and replace with the 2 leveling feet. Make sure the appliance is level. Use the leveling feet at the front. If the appliance is not level, the doors and magnetic seal alignments will be affected.
Cleaning before use
Wipe the inside of the appliance with a weak solution of bicarbonate soda. Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth. Wash the baskets and shelves in warm soapy water and dry com­pletely before replacing in the larder. The external parts of the larder can be cleaned with wax polish. If you require more information, refer to Cleaning on page 9.
Before plugging in YOU MUST
Check that you have a socket which is compatible with the plug sup­plied with the appliance. If not, please consult a qualied technician for assistance.
GB-5
Page 6
GB
Before switching on!
DO NOT SWITCH ON UNTIL TWO HOURS AFTER MOVING THE LARDER. The coolant uid needs time to settle.
Reverse the door swing
Ensure the appliance is un­plugged and empty.
Adjust the two leveling feet to their highest position.
We recommend you have someone to assist you.
Tools required
Phillips style screwdriver
Flat bladed screwdriver
Hexagonal Spanner
1. Tilt the unit carefully. 2 people are required to tilt the unit during the door reversing process.
NOTE: Take the door off it is
necessary to tilt the larder backward. You should rest the larder on something solid and place something under the rollers so that it will not slip during the door change process. DO NOT lay the larder completely at as this may damage the coolant system.
2. Remove the screws and hinge bracket from the base.
GB-6
Page 7
3. Slide the door down and remove away from the unit.
4. Remove the top hinge pin inside the door and refit on the opposite side.
GB
5. Slide the door back on to the top hinge. Screw the bottom hinge into place on the new side.
6. Check that the door is aligned horizontally and vertically and that the seals are closed on all sides before finally tightening the bottom hinge. Re-adjust the levelling feet.
GB-7
Page 8
Get Started
GB
Switching on your under counter larder
1. Before connecting the appliance to the mains supply make sure that the Thermostat Control Dial is set at position 0. This is located on the right inside of the cabinet.
2. Turn the thermostat knob clockwise to set it to the desired position, bear in mind that the higher the number, the colder the tempera­ture.
3. To ensure the appliance is cool enough to sufciently chill your food wait 24 hours before lling with food.
Adjusting the temperature
The internal temperature of you’re appliance is controlled by a thermo­stat. Position 7 makes the appli­ances coldest. Position 1 makes it the warmest and 0 turns the appli­ance Off. The recommended setting for the appliance is between 1 and 4 for colder working environments. (ie. during Winter) and 5-6 for hotter environments. The appliance may not operate correctly if it is in a particularly hot or cold room or the door is opened often.
Noises inside the under counter larder!
If you have not owned an appliance before, you may notice that it makes some rather unusual noises. Most of these are perfectly normal, but you should be aware of them!
GURGLING, WHOOSHING
These noises are caused by the circulation of the refrigerant liquid in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not affect the performance of your appliance.
HUMMING, PURRING OR PULSATING
This is the compressor motor working, as it pumps the refrigerant around the system.
GB-8
Page 9
Is the Under Counter Larder cold enough?
If you are at all concerned that your appliance is not being kept cold enough, or you occasionally wish to check the temperature, you can purchase a Fridge/Freez­er thermometer. These are available from most supermarkets and hardware shops. Place the thermometer in the coldest part of your appliance (located at the back for the fridge, below the shelf), where it can be easily read. Leave overnight; the correct temperature should be between 0ºC and 5ºC. See ‘Adjusting the temperature’.
Shopping for chilled foods
Don’t buy it in your lunch hour!
Unless you have an appliance at work to keep the food cold in the afternoon, leaving food in your car or at room temperature for a pro­longed period of time could raise food temperature to dangerous level allowing harmful bacteria to grow.
GB
Keep chilled foods together
Try to keep chilled food together whilst shopping and on the journey home as this will help to keep the food cooler.
Use a cool bag
Special insulated bags can be bought from most supermarkets and hardware shops. These keep food cold for longer, but are only for get­ting chilled foods home, not storing it.
Unwrap as soon as you get home
Always unpack and place chilled foods in the appliance before storing dry food stuffs.
Tips for keeping food perfect in the under counter larder
Take extra care with meat and sh
Cooked meats should always be stored on a shelf above raw meats to avoid bacterial transfer. Keep raw meats on a plate which is large enough to collect juices and cover it with cling lm or foil.
GB-9
Page 10
GB
Less space around food
This allows could air to circulate around the appliance, ensuring all parts of the appliance are kept cool.
Wrap up food!
To prevent transfer of avors and drying out, food should be separately packed or covered. Frit and vegetables need not be wrapped.
Pre-cooked food should be cooled properly
Always let pre-cooked food cool down before you put in the appliance. This will stop the internal temperature of the appliance from rising.
Shut the door!
To prevent cold air escaping, try to limit the number of times you open the door. When returning from shopping, sort foods to be kept in your appliance while the door is closed and only open it to put food in or take food out.
NOTE: Always wrap and store raw meat, poultry and sh on the lowest
shelf at the bottom of the appliance. This will stop them dripping onto or touching other foods. DO NOT STORE inammable gases or liquids in the appliance.
GB-10
Page 11
Cleaning
Cleaning the outside of the under counter larder
1. Use standard furniture polish to clean the appliance exterior.
2. Make sure that the door is closed, preventing polish getting on the magnetic door seal or inside on to the food. Do not use harsh cleaners, scouring pads or solvents to clean any parrot of your appliance, as this my scratch the enamel.
Cleaning the inside of the under counter larder
1. Make sure the larder has been turned off at the mains before cleaning. The inside of the larder can be cleaned with a weak solution of bicarbonate of soda.
2. Rise with a damp sponge and wipe dry.
3. Reconnect to the mains supply.
Cleaning Tips: Clean the larder when the food stocks are
low.
GB
Maintenance
Leveling the under counter larder
Make sure the appliance is level. Use the rotating leveling feet at the front. If the appliance is not level, the doors and magnetic seal align­ments will be affected and may cause your appliance to work incor­rectly.
Do Not Turn on the under counter larder for 2 hours
After the appliance has been placed, it needs to be left for 2 hours. This allows time for the coolant to settle.
Servicing
Repairs and maintenance of the appliance should only be performed by an authorised, qualied technician.
The under counter larder is not working
Check it is plugged in and switched on.
Check that the fuse in the plug, has not blown.
GB-11
Page 12
Plug in another appliance, such as lamp to see if the socket is working.
GB
Condensation appears on the outside of the under counter larder
This may be due to a change in the room temperature. Wipe off any residue of moisture. If the problem continues call the customer service department.
Noises
You may hear some unusual noise from time to time. See Noise inside the appliance on page 6. However if your appliance begins to make
noises you have not heard before call the Customer Service Depart­ment.
Moving your under counter larder
Care when handling
Hold the appliance around its sides or base when moving it. Under no circumstance should it be lifted by holding the edges of the top surface.
Location
Do not place your appliance near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight in outbuildings or sun lounges.
Changing the Internal Light
1. Before carrying out the bulb replacement always press and turn the thermostat control dial to Position 0, then disconnect the mains supply.
2. Hold and uncrew the light bulb cover.
3. Remove the plastic light blub cover.
4. Remove the old bulb by unscrewing in an anti-clockwise direction.
5. Replace with a new blub (10W SES). Please make sure that it is secure in the bulb cover.
6. Ret the translucent light cover and reconnect your larder to the mains supply and switch on.
GB-12
Page 13
Technical Specication
Model MUL1308GS/GW/GSE/GWE Rated Voltage (V) 230 Rated Frequency (Hz) 50 Input Current (A) 0.7 Larder Volume Net Capacity (L) 126 Larder Volume Net Capacity
(Cubic Feet) Weight (kg) 28.5 Product Dimension h x w x d
(mm) Refrigerant weight (g) 18 Household Appliances Category Category 1 (Refrigerator) Energy Efciency Class A EU Ecolabel N/A Energy consumption 150 kwh per year, based on standard test
results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
4.5
845 x 545 x 570
GB
Fresh Food Storage Volume 126L Frozen Food Storage Volume N/A Frost Free N/A Temperature Rise Time N/A Freezing Capacity N/A Climate Class N This appliance is intended to be used at an ambient temperature
between 16°C and 32°C Airborne Acoustical Noise 40dB Built In N/A
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specications and designs without prior notice.
GB-13
Page 14
NO
Sikkerhet
Det er farlig for alle andre enn autorisert servicepersonale å utføre vedlikehold eller reparasjoner som innebærer fjerning av deksler. For å unngå risiko for elektrosjokk, ikke forsøk å reparere apparatet selv. Hvis tilførselsledningen er ødelagt må den byttes av forhandleren, forhandlerens reparatør eller lignende kvaliserte personer, for å forhindre fare.
Dette apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn) med nedsatt førlighet, sensoriske eller mentale evner, elle rmed manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har fått opplæring i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør kun bruke apparatet under tilsyn, for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Gamle apparater har fremdeles verdi. En miljøvennlig avhendings­metode vil sikre at verdifulle råmaterialer kan gjenvinnes og brukes på nytt. Kjølevæsken som brukes i apparatet og isolasjonsmaterialer krever spesielle avhendingsprosedyrer. Sørg for at ingen av rørene på baksiden av apparatet er skadet før avhending. Oppdatert informasjon angående alternativer for avhending av det gamle apparatet ditt samt
emballasje fra det nye kan fås fra kommunen.
Hvis kjøleskapet ditt er utstyrt med en lås: For å hindre at barn blir in­nestengt, oppbevar nøkkelen utenfor rekkevidde og ikke i nærheten av apparatet. Hvis du skal kaste et gammelt kjøleskap, bryt av eventuelle gamle låser eller smekklåser som en sikkerhetsforanstaltning.
NO-14
Page 15
Bli kjent med produktet
Før bruk
Les disse instruksjonene nøye før du bruker ditt nye Matsui-apparat. Apparatet er kun ment for innendørs hjemmebruk.
Innvendig Lys
og
Termostat
NO
Justerbare
Hyller
Glass
Hylle
Salatskuff
FlaskeoppbevaringJusteringsføtter
(bak listen)
NO-15
Page 16
NO
Montering
Plassering
Når du velger en plassering for ditt nye apparat, bør du sørge for at gulvet er att og sikkert, og at rommet er godt ventilert med en gjen­nomsnittlig romtemperatur på mellom 16 ºC og 32 ºC. Plasser appa­ratet borte fra direkte sollys og varmekilder (komfyr, ovn, radiator osv.) Direkte sollys kan skade akrylbelegget og varmekilder kan øke strøm­forbruket. Ekstremt kalde temperaturer i omgivelsene kan også føre til at apparatet ikke fungerer som det skal. Denne enheten er ikke designet for bruk i en garasje eller noen annen utendørs installasjon. Unngå å plassere apparatet på fuktige steder. Det må installeres slik at apparatet har minst 10 cm (2,5”) klaring rundt seg og sidene har 2 cm (3/4”) klaring. Apparatets dør kan enten åpnes til høyre eller venstre, avhengig av hva som passer deg. Se side 5 hvis du ønsker at døren skal gå motsatt vei. Ikke bre noen form for deksel over apparatet.
Flytte apparatet
Anbring apparatet foran stedet der det skal plasseres og skyv appara­tet forsiktig på plass. Minst to personer må til for å ytte apparatet.
Bringe det Frittstående Kjøleskapet i vater
Fjern emballasjen fra bunnen av apparatet og erstatt med de 2 jus­teringsføttene. Sørg for at apparatet er i vater. Bruk justeringsføttene foran. Hvis apparatet ikke er i vater, vil det ha innvirkning på dørene og de magnetiske lukke­mekanismene.
Rengjøring før bruk
Tørk av innsiden av apparatet med en svak natronoppløsning. Skyll deretter med varmt vann ved hjelp av en fuktig svamp eller klut. Vask kurvene og hyllene i varmt såpevann, og la dem tørke helt før du setter dem inn i kjøleskapet igjen. De utvendige delene av kjøleskapet kan rengjøres med bonevoks. Hvis du vil ha mer informasjon, se delen om rengjøring på side 9.
Før du setter i kontakten, MÅ DU
kontrollere at du har en stikkontakt som er forenlig med støpselet som følger med apparatet. Hvis ikke, rådfør deg med en kvalisert tekniker for hjelp.
NO-16
Page 17
Før kjøleskapet slås på!
IKKE SLÅ PÅ FØR TO TIMER ETTER AT KJØLESKAPET HAR BLITT FLYTTET. Kjølevæsken trenger tid til å stabilisere seg.
Få døren til å åpne seg motsatt vei
Sørg for at støpselet er trukket ut av stikkontakten og at appa­ratet er tomt.
Skru de to justeringsføttene til høyeste posisjon.
Det anbefales at du får noen til å hjelpe deg.
Nødvendige verktøy
Phillips skrutrekker
Flat skrutrekker
Sekskantet skrunøkkel
Merk: Ta døren av hvis det er
nødvendig for å vippe kjøleskapet bakover. Du bør støtte kjøleskapet på noe solid og plassere noe under hjulene slik at det ikke glir mens døren byttes ut. IKKE legg fryseboksen helt att, da dette kan skade kjølesystemet.
NO
1. Still enheten forsiktig på skrå. Det kreves 2 personer for å skråstille enheten når døren skal reverseres.
2. Fjern skruene og hengselbraketten fra fotstykket.
NO-17
Page 18
NO
3. Skyv døren ned og fjern den fra enheten.
4. Fjern den øvre hengselpinnen og sett på motsatt siden.
5. Skyv døren tilbake igjen på det øvre hengslet. Skru det nedre hengslet på plass på den nye siden.
6. Se etter at døren har riktig innretning både vannrett og loddrett samt at forseglingene er lukket på alle sidene før du til slutt strammer det nedre hengslet. Juster nivåføttene på nytt.
NO-18
Page 19
Slå kjøleskapet på
1. Før du setter støpselet i stikkontakten, sørg for at termostaten står på 0. Du nner den til høyre på innsiden av kjøleskapet.
2. Skru termostatbryteren med klokken for å stille den til ønsket posisjon. Husk at jo høyere tall du stiller den til, jo kaldere blir temperaturen.
3. For å sikre at apparatet er kaldt nok til å fryse maten din skikkelig, vent i 24 timer før du fyller den med mat.
Justere temperaturen
Den innvendige temperaturen i apparatet ditt kontrolleres av en termostat. Posisjon 7 gjør apparatet kaldest. Posisjon 1 gjør det varmest og 0 slår apparatet av. Anbefalt posisjon er mellom 1 og 4, for kalde omgivelser (for eksempel om vinteren) og 5-6 i varme omgivelser. Det er ikke sikkert apparatet fungerer som det skal hvis det er i et spesielt kaldt eller varmt rom eller hvis døren åpnes ofte eller i lengre perioder.
NO
Lyder inne i kjøleskapet!
Hvis du ikke har eid et kjøleskap eller en fryseboks før, kan du legge merke til at de lager noen uvanlige lyder. De este av disse er helt normale, men du bør være oppmerksom på dem.
KLUKKING, SUSING
Disse lydene forårsakes av kjølevæskens sirkulasjon i kjølesystemet. De har blitt mer hørbare etter introduksjonen av KFK-frie gasser. Dette er ikke en feil og vil ikke påvirke apparatets ytelse.
DURING, SUMMING ELLER VIBRERING
Dette er kompressormotoren som arbeider; den pumper kjølevæsken rundt i systemet.
NO-19
Page 20
NO
Er kjøleskapet kaldt nok?
Hvis du er bekymret for om appa­ratet er kaldt nok, eller du ønsker å kontrollere temperaturen nå og da, kan du kjøpe et termometer for kjøleskap/fryseboks. Disse er tilgjengelige i de este supermarkeder og jernvarehandler. Plasser termometeret i den kald­este delen av apparatet (bakerst i kjøleskapet, under hyllen) slik at det er lett å lese av. La det stå over natten – riktig temperatur skal være mellom 0 ºC og 5 ºC. Se avsnittet ”Justere temperaturen”.
Handle avkjølt mat
Ikke kjøp det i lunsjen!
Med mindre du har et apparat på jobben der du kan holde maten kald om ettermiddagen, kan det å la mat stå i bilen eller i romtemperatur i en lengre tidsperiode heve mattemperaturen til et farlig nivå og tillate vekst av skadelige bakterier.
Oppbevar avkjølt mat sammen
Prøv å oppbevare avkjølt mat sammen mens du handler og på hjem­reisen, da dette vil bidra til å holde maten kjøligere.
Bruk en kjølebag
Spesielle isolerte poser kan kjøpes fra de este supermarkeder og jernvarehandler. Disse holder maten kald lenger, men er kun ment for å frakte kald mat hjem, ikke oppbevare den.
Pakk den opp så snart du kommer hjem
Pakk alltid opp avkjølt mat og plasser den i kjøleskapet før du pakker ut tørrvarer.
Tips for å bevare maten i det Frittstående Kjøleskapet
Vær ekstra forsiktig med kjøtt og sk
Kokt kjøtt skal alltid lagres på hyllen over rått kjøtt for å unngå bakter­ieoverføring. Legg rått kjøtt på en tallerken som er stor nok til å samle opp væsker og dekk det til med plast- eller aluminiumsfolie.
NO-20
Page 21
La det være god plass rundt maten
Da får kald luft sirkulere rundt i apparatet slik at alle deler av apparatet holdes kaldt.
Pakk inn maten!
For å hindre at smaker smitter over eller at mat tørker ut skal maten være separat innpakket eller tildekket. Frukt og grønnsaker trenger ikke å pakkes inn.
Mat som er tilberedt på forhånd skal kjøles skikkelig ned
La alltid mat som er tilberedt på forhånd kjøle seg ned før du setter den i kjøleskapet. Dette vil hindre at den innvendige temperaturen i appara­tet stiger.
Lukk døren!
For å hindre kald luft i å slippe ut, prøv å begrense antallet ganger du åpner døren. Når du kommer hjem fra handletur, sorter mat som skal oppbevares i apparatet mens døren er lukket, og åpne den kun for å legge inn mat eller ta mat ut.
NO
MERK: Du skal alltid pakke og oppbevare rått kjøtt, fjærfe og sk på
den nederste hyllen på bunnen av apparatet. Dette vil hindre dem i å dryppe på eller komme i kontakt med annen mat. DU MÅ IKKE LAGRE brennbare gasser eller væsker i apparatet.
NO-21
Page 22
NO
Rengjøring
Gjøre rent på utsiden av kjøleskapet
1. Bruk standard møbelpuss for å rengjøre utsiden av apparatet.
2. Sørg for at døren er lukket for å hindre at det kommer møbel­puss inn i den magnetiske dørforseglingen eller inn på maten. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler, skureller eller løsemidler for å rengjøre noen del av apparatet, da dette kan skrape opp emaljen.
Gjøre rent på innsiden av kjøleskapet
1. Pass på å koble fra kjøleskapet fra strømnettet før det gjøres rent. Innsiden av kjøleskapet kan rengjøres med en svak natron­løsning.
2. Skyll med en fuktig svamp og tørk med en klut.
3. Sett støpselet inn igjen.
Rengjøringstips: Rengjør når du har lite mat i kjøleskapet.
Vedlikehold
Bringe kjøleskapet i vater
Sørg for at apparatet er i vater. Bruk de roterende justeringsføttene foran. Hvis apparatet ikke er i vater, vil det ha innvirkning på dørene og de magnetiske lukkemekanismene slik at apparatet ikke fungerer som det skal.
Ikke slå kjøleskapet på før etter 2 timer
Når apparatet er på plass, la det være i fred i 2 timer. Kjølevæsken trenger tid til å stabilisere seg.
Reparasjoner
Reparasjoner og vedlikehold av apparatet skal kun utføres av en autorisert, kvalisert tekniker.
Kjøleskapet virker ikke
Kontroller at du har satt støpselet i stikkontakten.
Kontroller at sikringen i støpselet ikke har røket.
NO-22
Page 23
Plugg inn et annet apparat i stikkontakten, for eksempel en lampe, for å se om stikkontakten virker.
Det kommer kondens på utsiden av kjøleskapet
Dette kan komme av forandringer i romtemperaturen. Tørk av fuk­tigheten. Hvis problemet vedvarer, ring din kundeserviceavdeling
Lyder
Du kan høre uvanlige lyder fra tid til annen. Se Lyder inne i kjøleskapet på side 6. Hvis apparatet begynner å lage lyder du ikke har hørt før, ring kundeserviceavdelingen.
Flytte kjøleskapet
Håndter forsiktig
Hold rundt sidene på apparatet eller i bunnen når du ytter det. Det skal ikke under noen omstendigheter løftes ved at du holder i de øver­ste kantene.
NO
Plassering
Ikke plasser apparatet nær en varmekilde, f.eks. en komfyr, var­mtvannsbeholder eller radiator. Unngå også direkte sollys i uthus eller hagestuer.
Bytte ut det innvendige lyset
1. Før du bytter lyspære, alltid trykk og snu termostaten til posisjon 0 og trekk ut støpselet.
2. Hold og skru av lyspærefestet.
3. Fjern plastdekselet rundt lyspæren.
4. Fjern den gamle lyspæren ved å skru den ut i retning mot klokken
5. Erstatt den med en ny lyspære (10W SES). Sørg for at den sitter godt fast i festet.
6. Sett på igjen det gjennomsiktige lysdekselet og sett inn igjen stik­kontakten.
NO-23
Page 24
Tekniske spesikasjoner
Modell MUL1308GS/GW/GSE/GWE Nominell nettspenning (V) 230
NO
Nominell frekvens (Hz) 50 Strømstyrke (A) 0,7 Kjøleskapets volum Nettokapa-
sitet (liter) Kjøleskapets volum Nettokapa-
sitet (kubikkfot) Vekt (Kg) 28,5 Produktets størrelse h x b x d
(mm) Kjølevæske vekt (g) 18 Husholdningsapparatetkategori Kategori 1 (Kjøleskap) Energieffektivitetsklasse A EUs miljømerke Ikke tilgjengelig Strømforbruk 150 kwh per år, basert på standard testresultater for
24 timer. Faktisk strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes og hvor det er plassert.
126
4,5
845 x 545 x 570
Oppbevaringsvolum for ferskvarer
Oppbevaringsvolum for frossenmat
Frostfri Ikke tilgjengelig Temperaturstigning Ikke tilgjengelig Frysekapasitet Ikke tilgjengelig Klimaklasse N Dette apparatet er ment for bruk i en omgivelsestemperatur på
mellom 16 °C og 32 °C. Luftbåret akustisk støy 40dB Innebygd Ikke tilgjengelig
Vekten og størrelsen er omtrentlige. Da vi bestreber oss på stadig å forbedre produk­tene våre, kan vi endre spesikasjoner og designer uten forhåndsvarsel.
NO-24
126L
Ikke tilgjengelig
Page 25
Säkerhet
VARNING!
Det är farligt för alla utom auktoriserad servicepersonal att utföra serv­ice eller reparationer vilket involverar borttagning av höljen. För att undvika risken för elektrisk chock försök inte att reparera den här apparaten själv. Om strömförsörjningskabeln är skadad måste den ersättas av tillverkaren, dess service klient eller liknande kvalicerade personer för att undvika fara.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nersatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller bristfällig erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller får in­struktioner angående hur apparaten ska användas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
SE
Avfall
Gamla apparater har fortfarande en del värde. En miljövänlig metod för avfall kommer att försäkra att råmaterial kan återvinnas och använ­das igen. Kylvätskan som använts i den här apparaten och isolerings­materialen kräver särskilda avfallsrutiner. Se till att ingen av rören på baksidan skadas innan avfallshantering sker. Uppdaterad information angående alternativ för avfallshantering av gamla apparater och pack-
etering från nya apparater kan du får hos ditt lokala informationskontor.
Lås
Om din kyl är försedd med ett lås för att förhindra att barn inte fastnar i apparaten, håll nyckeln utom räckhåll och inte i närheten av din ap­parat. Om du gör dig av med din apparat se till att gamla lås och reglar förstörs innan som en säkerhetsåtgärd.
SE-25
Page 26
SE
Lär känna din produkt
Innan användning
Läs igenom de här instruktionerna väl innan du använder din nya Matsui apparat. Apparaten är endast till för hemma-användning och för inomhusbruk.
Intern Lampa
och
Termostat
Justerbara
Hyllor
Glas Hylla
Salladlåda
FlaskhyllaUtjämningsfötter
(bakom kabelremsan)
SE-26
Page 27
Installation
Placering
När du väljer plats för din nya apparat du se till att golvet är platt och hårt, och att rummet är välventilerat med en medeltemperatur på mellan 16ºC och 32ºC. Placera din apparat borta från direkt solljus och värmekällor (spis, värmeapparat, element, etc.). Direkt solljus kan påverka ytan i akryl och värmekällor kan öka elektrisk konsumtion. Extremt kalla temperaturer kan också förorsaka att apparaten inte fungerar perfekt. Den här enheten är inte designad för att användas i ett garage eller andra utomhusbyggnader. Undvik att placera apparaten på fuktiga platser. Den måste också installeras så att apparaten har ett 10 cm (2,5”) avstånd och vid sidorna 2 cm (3/4”). Dörren till apparaten kan antingen öppnas åt höger eller åt vänster, beroende på vad som pas­sar dig. Se sidan 5 om du vill att dörren ska öppnas åt andra hållet. Täck inte över din apparat med något material.
SE
Flytta din apparat
Placera din apparat framför den plats där du ska ha din apparat och dra den försiktigt på plats. Minst två personer behövs för att ytta på apparaten.
Gör ytan på kylen jämn
Ta bort packningen från nedre delen av apparaten och ersätt med 2 utjämningsfötter. Se till att apparaten står rakt och jämnt. Använd de främre utjämningsfötterna. Om apparaten inte står jämnt kan dörren och de mag­netiska plomberingarna påverkas.
Rengör innan användning
Torka insidan av apparaten med en svag lösning med bikarbonat. Skölj sedan med varmt vatten genom att använda en fuktig svamp el­ler trasa. Tvätta korgarna och hyllorna med varmt såpvatten och torka ordentligt innan de sätts tillbaka i kylskåpet. De externa delarna av kylskåpet kan göras rent med bonvax. Om du behöver mera informa­tion om rengöring gå till sidan 9.
Innan du sätter på strömmen MÅSTE DU
kontrollera att du har en kontakt som är kompatibel med den kontakt som följer med apparaten. Om inte, rådgör med en kvalicerad tekniker för assistans.
SE-27
Page 28
Innan du sätter på den!
SÄTT INTE PÅ APPARATEN FÖRRÄN TVÅ TIMMAR SENARE EFTER ATT DU HAR FLYTTAT KYLEN. Den kalla vätskan behöver tid att sätta sig.
Vända håll på dörren
SE
Se till att strömmen till appa­raten är urdragen och att den är tom.
Justera de två utjämningsföt­terna tills dess högsta position.
Vi rekommenderar att du har någon som assisterar dig.
Verktyg som behövs
Phillips typ av skruvmejsel
Minusmejsel
Insexnyckel
1. Luta enheten försiktigt. Två personer krävs för att luta enheten under processen med att vända dörren.
Obs: När du ska ta bort dör-
ren är det nödvändigt att luta skåpet bakåt. Du bör låta apparaten luta mot något stabilt och placera något under hjulen så att den inte glider när du ska ändra dörren. LÄGG DEN INTE ner eftersom kylsystemet kan förstöras.
2. Ta bort skruvarna och gångjärnskonsolen från basen.
SE-28
Page 29
3. Låt dörren glida ned och ta bort den från enheten.
4. Ta bort det övre gångjärnets och montera på motsatt sida.
SE
5. Skjut tillbaka dörren på det övre gångjärnet. Skruva fast bottengångjärnet på plats på den nya sidan.
6. Kontrollera att dörren hänger rätt horisontellt och vertikalt och att tätningen är stängd på båda sidorna innan det undre gångjärnet slutligen dras fast. Justera de höjbara fötterna.
SE-29
Page 30
SE
Komma igång
Sätta på ditt Underbyggnadskyl
1. Innan du ansluter din apparat till huvudströmmen se till att ter­mostaten är inställd på 0. Den är placerad på högra insidan av kylen.
2. Vrid på termostaten medsols för att ställa in önskad position, kom ihåg att ju högre siffra, ju kallare temperatur.
3. Vänta 24 timmar innan du fyller den med mat för att se till att ap­paraten är tillräckligt kall.
Justera temperaturen
Den interna temperaturen i din ap­parat kontrolleras av en termostat. Position 7 gör apparaten kallast. Position 1 gör den varmast och 0 stänger av apparaten. Den rekommenderade positionen är mellan 1 och 4 för kallare arbetsmiljöer. (t.ex. på vintern) och 5-6 för varmare miljöer. Apparaten fungerar kanske inte korrekt om den är placerad i ett extremt varmt eller kallt rum eller om dörren öppnas ofta eller under längre perioder.
Oväsen inuti Underbyggnadskylenet!
Om du inte har ägt en sådan här apparat tidigare, märker du att det förekommer en hel del ovanliga ljud. De esta av de här är alldeles normala, men du bör iakktta dem
Kluckande, svischande
De här ljuden kommer från cirkulationen av kylvätskan i kylsystemet. Den märks mera efter introduktionen av CFC-fria gaser. Det här är inte ett fel och kommer inte att påverka användningen av din appa­rat.
Brummande, kurrande eller dunkande
Det här är kompressormotorn som låter när den pumpar runt kylvät­skan i systemet.
SE-30
Page 31
Är kylen tillräckligt kall?
Om du är orolig för att din apparat inte är tillräckligt snabb, eller om du vill kontrollera temperaturen ibland, kan du köpa en kyl/frys termometer. De nns att köpa i de esta var­uhus och affärer för dessa ändamål. Placera termometern i den kallaste delen av apparaten (längst in i kylskåpet, under hyllan), där du lätt kan läsa av den. Lämna den över natten. Korrekt temperatur borde vara mellan 0ºC och 5ºC. Se avsnit­tet ”Justera temperaturen”
Handla kyld mat
Köp det inte på din lunchrast!
Om du inte har en apparat på din arbetsplats att lagra kall mat i, lämna inte mat i din bil eller i rumstemperatur under lång tid eftersom det kan öka mattemperaturen till farliga nivåer och förorsaka att farliga bak­terier växer.
SE
Förvara kyld mat tillsammans
Försök att hålla kyld mat tillsammans när du hanslar och på hemvägen eftersom det kommer att hjälpa dig att hålla din mat kallare.
Använd kylväska
Särskilda isolerade vätskor kan köpas på de esta varuhus och hård­varuaffärer. De håller din mat kall längre tid, men är bara till för att ta hem din mat, och inte för att lagra den.
Packa upp den den så fort du kommer hem
Packa alltid upp och placera kyld mat i apparaten innan du börjar lägga in de torra varorna.
Tips för att bevara maten väl i Underbyggnadskylen
Iaktta extra försiktighet med kött och sk
Lagat kött bör alltid lagras på en hylla ovanför rått kött för att undvika att bakterier förs över. Bevara rått kött på en tallrik som är stor nog att samla upp köttsaften och täck över den med plastfolie eller folie.
SE-31
Page 32
Skapa utrymme kring maten
Låt det nnas utrymme av luft omkring apparaten, för att se till att alla delar av apparaten hålls sval.
Slå in mat!
För att undvika att smaker överförs eller torkar ut, bör mat förpackas eller täckas över. Frukt och grönsaker behöver inte slås in.
SE
Lagad mat bör kylas ordentligt
Låt alltid lagad mat kylas ner innan du lägger den i kylen. Det här kom­mer att förhindra att den interna temperaturen inuti kylen ökar.
Stäng dörren!
För att förhindra att kall luft yr, försök att begränsa tillfällena du öppnar dörren. När du återvänder från din shoppingrunda, sortera maten som du ska ha i apparaten medan dörren är stängd och öppna den endast för att lägga in mat eller ta ut mat.
OBS: Slå alltid in rått kött när det ska lagras, fågel och sk på nedersta
hyllan i apparaten så att de inte ska droppa eller nudda vid an­nan mat, LAGRA INTE brandfarliga gaser eller vätskor i appa­raten.
SE-32
Page 33
Rengöring
Rengöring av utsidan på kylen
1. Använd standard rengöringsmedel för att rengöra apparaten utvändigt.
2. Se till att dörren är stängd, för att förhindra att rengöringsmedel hamnar på de magnetiska dörrplomberingarna eller att det hamnar inuti på maten. Använd inte skarpa rengöringsverktyg, svampar eller rengöringsmedel för att rengöra kylen eftersom det kan skada emaljen.
Rengöra insidan av Underbyggnadskylen
1. Se till att kylskåpet har stängts av med huvudbrytaren innan den rengörs. Insidan av kylskåpet kan göras rent med en svag lösn­ing med bikarbonat.
2. Skölj av med en fuktig svamp och torka torrt.
3. Återanslut till huvudströmmen.
SE
Rengöringstips: Avfrosta när du har lite fryst mat lagrad.
Underhåll
Gör kylen stadig
Se till att apparaten står stabilt. Använd de roterande utjämnings­fötterna framtill. Om apparaten inte står jämnt, kan dörren och de magnetiska plomberingarna påverkas och göra så att din apparat inte fungerar korrekt.
Sätt inte på kylen på 2 timmar
Efter att apparaten står på plats, måste den lämnas ifred i 2 timmar. Kylvätskan behöver tid att sätta sig.
Service
Reparationer och underhåll på apparaten bör endast utföras av en auktoriserad, kvalicerad tekniker.
Kylen fungerar inte
Kontrollera att apparaten är isatt och påslagen.
Kontrollera att säkringen och kontakten inte är trasig.
SE-33
Page 34
SE
Sätt i en annan apparat, som t.ex. en lampa, för att se om kontak­ten fungerar.
Kondens kan framträda på utsidan av kylen
Det här kan bero på en förändring i rumstemperaturen. Torka av kvar­varande fukt. Om problem kvarstår ring ditt servicecenter.
Oväsen
Du kan höra en del ovanliga oväsen från och till. Gå till “Oväsen inuti apparaten” på sidan 6. Men om din apparat börjar före oljud som du inte har hört förrut ring ditt servicecenter.
Flytta din kyl
Iaktta försiktighet när du yttar den
Håll apparaten om dess sidor eller nertill när du yttar den. Under inga omständigheter bör den lyftas upp genom att hålla kring hörnen på ap­paraten längst upp.
Placering
Placera inte din apparat nära en värmekälla, eg. spis, värmepanna eller element. Undvik också direkt solljus i yttre byggnader eller solv­erandor.
Byta det interna lyset
1. Innan du byter lampa tryck och vrid termostaten till position 0, och stäng sedan av strömmen.
2. Håll och skruva loss locket till lampan.
3. Ta bort bort locket till lampan.
4. Ta bort den gamla lampan genom att skruva den motsols.
5. Sätt i en ny lampa (10W SES). Se till att den sitter säkert i lamp­fästet.
6. Sätt tillbaka lamplocket och sätt på huvudströmmen och sätt på apparaten igen.
SE-34
Page 35
Tekniska specikationer
Modell MUL1308GS/GW/GSE/GWE Volt (V) 230 Frekvens (Hz) 50 Ineffekt ström (A) 0,7 Volym på kylen Nettokapacitet
(liter) Volym på kylen Nettokapacitet
(Kubikfot) Vikt (Kg) 28,5 Produktdimension h x v x d
(mm) Kylvätska vikt (g) 18 Kategori hushållsmaskiner Kategori 1 (Kylskåp) Energieffektivitetsklass A EU:s ekomärkning i/t Energiförbrukning 150 kwh per år, baserat på normala testresultat
under 24 timmar. Faktisk energiförbrukning beror på hur vinkylaren används och var den är placerad.
Förvaringsutrymme i kyl 126L
126
4,5
845 x 545 x 570
SE
Förvaringsutrymme för frusen mat
Frostfri i/t Temperaturökning i/t Fryskapacitet i/t Klimatklass N Denna produkt är avsedd att användas i en rumstemperatur mellan
16 °C och 32 °C. Luftburet akustiskt buller 40dB Inbyggnad i/t
Vikt och dimensioner är ungefärliga. Eftersom vi försöker förbättra våra produkter kan specikationer och design ändras utan föregående meddelande.
i/t
SE-35
Page 36
FI
Turvallisuus
VAROITUS!
Tätä laitetta saa huoltaa ja korjata ainoastaan virallinen huoltomies. Älä koskaan yritä itse korjata laitetta, koska se saattaa johtaa sähköiskuvaaraan. Jos virtajohto on vioittunut, se tulee vaihtaa valmistajan, sen edustajan tai yhtä pätevän henkilön toimesta vaaran välttämiseksi.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joilla on rajoittuneet fyysinen, aistillinen tai henk­inen kapasiteetti tai jolla ei ole kokemusta ja tietoa, ellei heidän turval­lisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo tai opasta heitä laitteen käytössä. On pidettävä huoli, etteivät lapset leiki laitteella.
Hävitys
Loppuunkäytetystä laitteesta voidaan vielä käyttää tiettyjä osia. Lait­teen ympäristöystävällinen hävitys tapahtuu ottamalla irti arvokkaat ja uudelleen käytettävät materiaalit. Laitteen jäähdytysnesteen ja eriste­materiaalien hävitys vaatii erikoistoimenpiteitä. Varmista, että laitteen takaosassa sijaitsevat putket eivät ole vahingoittuneet, ennen kuin hävität laitteen. Ajankohtaista lisätietoa laitteen ja sen pakkauksen
hävitysmenetelmistä saat oman kuntasi jätteenkäsittelyviranomaisilta.
Lukot
Jos Kylmäkaappisi on varustettu lapsilukolla, ole ystävällinen ja pidä sen avain pois lasten ulottuvilta ja pois laitteen läheisyydestä. Irrota kaikki lukot ja haat ennen pakastimen hävitystä.
FI-36
Page 37
Opi tuntemaan tuotteesi
Ennen käyttöä
Ole ystävällinen ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen Matsui-lait­teen käyttöönottoa. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätiloissa käytet­täväksi ja kotikäyttöön.
Sisävalo
ja
Termostaatin Säädin
FI
Säädet-
tävät Hyllyt
Lasihylly
Vihannes-
laatikko
PullosäiliöTasoitusjalat
(etusuojan takana)
FI-37
Page 38
FI
Asennus
Paikka
Varmista, että pakastimelle valitsemasi paikka on tasainen ja tukeva, ja että huone, jossa pakastin sijaitsee, on hyvin ilmastoitu, ja että sen keskilämpötila on 16-32 ºC. Varmista, ettei laite ole suorassa aurin­gonvalossa tai lämmönlähteen (kuten uunin, lämmittimen, pariston yms.) lähettyvillä. Suora auringonvalo voi vahingoittaa laitteen akryyli­pinnoitusta, ja laitteen lähellä sijaitsevat lämmönlähteet saattavat lisätä laitteen energiankulutusta. Liian kylmät sääolosuhteet saattavat myös vaikuttaa negatiivisesti laitteen suorituskykyyn. Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi autotallissa tai muissa ulkotiloissa. Vältä laitteen säilyttämistä kosteissa tiloissa. Tämän vuoksi laite tulisi aina asentaa vähintään 10:n senttimetrin päähän takaseinästä ja kahden (2) senttimetrin päähän sivuseinistä. Laitteen ovi avautuu niin oikealle kuin vasemmallekin riippuen käyttötarpeistasi. Lisätietoja oven puolen vaihtamisesta löydät sivulta 5. Älä päällystä laitetta.
Laitteen liikuttaminen
Aseta laite sen lopullisen paikan eteen ja varovasti työnnä laite paikoil­leen. Laitteen siirtämiseen vaaditaan vähintään kaksi henkilöä.
Laitteen tasoittaminen
Poista laitteen pohjassa sijaitseva tuki ja kiinnitä kaksi tasoitusjalkaa. Varmista, että laite on tasapainossa. Käytä tasoitusjalkoja laitteen etuosassa. Jos laite ei ole tasapainossa, laitteen ovi ja sen magneettinen eriste saattavat vaurioitua.
Puhdistus ennen käyttöä
Pyyhi laitteen sisäosat laimealla ruokasoodaliuoksella. Huuhtele pinnat puhdistuksen jälkeen vetisellä sienellä tai rätillä. Pese laatikot ja hyllyt lämpimällä saippuavedellä ja kuivaa kokonaan ennen kuin laitat ne takaisin jääviileäkaappiin. Jääviileäkaapin ulkoiset osat voidaan puh­distaa yleisvahalla. Lisätietoja laitteen puhdistuksesta löydät sivulta 9.
Ennen kuin kytken laitteen virran, SINUN TÄYTYY
tarkastaa, että laitteen pistoke on sopiva virranjakajaasi. Jos näin ei ole, ole ystävällinen ja ota yhteys ammattitaitoiseen sähkömieheen, joka voi auttaa sinua asentamaan uuden pistokkeen.
FI-38
Page 39
Ennen virrankytkemistä!
ÄLÄ KYTKE LAITTEEN VIRTAA ENNEN KUIN KAKSI TUNTIA ON KULUNUT SEN LIIKUTTAMISESTA. Laitteen jäähdytysnesteen tasaantuminen vie aikaa.
Oven avaamispuolen vaihtaminen
Varmista, että laitteen virta on kytketty pois päältä ja että se on tyhjä.
Säädä tasoitusjalat korkeim­paan mahdolliseen asentoon.
Käytä apuhenkilöä tarvittaessa.
Tarvitset
Ristipää ruuvimeisseli
Talttapää ruuvimeisseli
Jakoavain
1. Kallista laitetta varovasti. Kaksi henkilöä tarvitaan kallistamaan laitetta oven kätisyyden vaihtamisen aikana.
Huomio: Kylmäkaappi tulee
kallistaa taaksepäin oven poistamiseksi. Laita Kylmäkaappi lepäämään jotakin tukevaa pintaa vasten ja aseta jotain pyörien alle, ettei laite pääse liukastumaan oven vaihdon yhteydessä. ÄLÄ kuitenkaan laita pakastina vaakata­soon, sillä tämä saattaa vahingoittaa jäähdytysjärjestelmää.
FI
2. Poista ruuvit ja saranakannake jalustasta.
FI-39
Page 40
3. Liu’uta ovea alas ja irrota se laitteesta.
4. Irrota ylä tappi ja kiinnitä vastakkaisella puolella.
FI
5. Liu’uta ovi takaisin yläsaranalle.Ruuvaa alasarana paikalleen uudelle puolelle.
6. Tarkista, että ovi on kohdistettu vaaka­ja pystysuunnassa. ja ettätiivisteet ovat kiinni kaikilla puolilla ennen kuin kiristät alasaranan lopullisesti. Säädä säätöjalka uudelleen.
FI-40
Page 41
Näin pääset alkuun
Kylmäkaapin käynnistys
1. Ennen laitteen virrankytkemistä varmista, että laitteen termostaatti on 0-asennossa, mikä tarkoittaa, että pakastin on kytketty pois päältä. Tämä sijaitsee sisällä, oikealla puolella.
2. Käännä termostaatin säädintä myötäpaivään asettaaksesi halu­amaasi asentoon, huomaa kuitenkin, että mitä korkeampi numero sitä alhaisempi lämpötila.
3. Varmistaaksesi, että pakastin on tarpeeksi kylmä, tulee sinun odot­taa 24 tuntia ennen kuin täytät sen ruualla.
Lämpötilan säätäminen
Laitteen sisäistä lämpötilaa säädel­lään termostaatin avulla. Laite saavuttaa kylmimmän mahdollisen lämpötilan asennossa 7. Asento 1 on lämpimin, ja asennossa 0 laite on kytketty pois päältä. Suositeltava asento on jossain asentojen 1-4 välillä kylminä vuode­naikoina (kuten talvisin), ja 5-6 lämpimämmissä olosuhteissa. Laite ei välttämättä toimi täydellisesti, jos se sijaitsee liian kuumassa tai kulmassa ilmanalassa tai jos sen ovi avataan usein tai jätetään auki pitäksi aikaa.
FI
Kylmäkaapin sisäiset äänet!
Jos tämä on ensimmäinen omistamasi laite, tulet pian huomaamaan, että se päästä varsin epätavallisia ääniä. Suurin osa näistä on täysin normaaleja, mutta sinun tulisi kuitenkin tarkkailla niitä.
KURLAUS, SUHINA
Nämä äänet syntyvät jäähdytinnesteen kiertäessä jäähdytysjärjest­elmää. Ääni on aikaisempaa voimakkaampi CFC-vapaiden kaasujen käyttöönoton jälkeen. Tämä ei ole vika eikä vaikuta laitteen suori­tuskykyyn.
HURINA, HYRRÄYS JA PUMPPAUS
Nämä äänet tulevat laitteen moottorista, kun se pumppaa kylmäai­nettaa laitteeseen.
FI-41
Page 42
FI
Onko Kylmäkaappi tarpeeksi kylmä?
Jos olet epävarma Kylmäkaap­pisi todellisesta sisälämpötilasta, tai jos haluat aika ajoin tarkastaa sen, voit ostaa jääkaapin/pakasti­men lämpömittarin. Voit löytää sellaisen useim­mista supermarketeista tai rautakaupoista. Aseta lämpömittari laitteen kylmimpään osaan (jääviileäkaapin takaosaan, hyllyn alle), että voit lukea sitä helposti. Jätä se pakkaseen yön yli, lämpötilan tulisi olla jossain 0ºC ja 5 ºC välillä. Lisätietoja löydät kohdasta ”Lämpötilan säätäminen”.
Kylmien ruokien osto
Älä jätä ruokia pitkiksi ajoiksi odottamaan!
Ruokaa ei tulisi koskaan jättää pitkiksi ajoiksi autoon tai huoneenläm­pöön odottamaan, koska ruuan lämpötilan nousu edistää haitallisten bakteerien lisääntymistä.
Pidä kylmät ruuat yhdessä
Pidä kylmät ruuat lähekkäin ostosten teon aikana ja kotimatkalla, ko­ska tämä auttaa pitämään ne kylmempinä.
Käytä kylmäkassia
Voit ostaa eristettyjä kauppakasseja useimmista supermarketeista ja rautakaupoista. Tällainen auttaa pitäämään kylmät ruuat kylminä pidempään, mutta ne ovat tarkoitettu ainoastaan ruuan kuljetukseen, ei säilöntään.
Pura kassit heti kotiin tultuasi
Pura ja laita jääkaappiin kylmät ruaat aina ennen muita ostoksia.
Vinkkejä kylmien ruokien säilytykseen
Ole huolellinen varsinkin säiöessäsi lihaa ja kalaa
Säilytä paistettu liha aina raa’an lihan yläpuolella välttääksesi bak­teerien siirtymistä. Pidä raaka liha riittävän suurella lautasella, johon mahtuu myös kaikki lihasta vuotanut neste, ja peitä lautanen muovikel-
FI-42
Page 43
mulla.
Pidä ruuat erossa toisistaan
Tämä kylmä ilma pääsee kiertämään laitteen sisällä, ja näin laite on tasaisen kylmä.
Kääri ruuat!
Välttääksesi makujen välittymistä ruuasta toiseen ja ruaan kuivamista, pidä ruuat erillään toisistaan pakattuina tai käärittyinä. Hedelmiä ja vihanneksia ei tarvitse kääriä kelmuun.
Lämpimän ruuan tulee antaa viilentyä
Anna lämpimän ruuan aina viilentyä ennen kuin laitat sen laitteen sis­ään. Näin vältät laitteen sisäisen lämpötilan nousun.
Sulje ovi!
Pidä laitteen ovea auki mahdollisimman vähän välttääksesi kylmän ilman karkaaminen ulos. Palatessasi ostoksilta, lajittele ruuat laitteen oven ollessa suljettua ja avaa ovi vasta, kun olet valmis laittamaan sisään tai ottamaan ulos ruokaa.
FI
HUOMIO: Aina kääri ja säilö liha, kana ja kala laitteen alimmalla hyl-
lyllä. Näin edellä mainituista ruuista ei valu nesteitä muiden ruokien päälle eikä ne pääse kosketuksiin muun ruuan kans­sa. ÄLÄ SÄILÖ palavia kaasuja tai nesteitä laitteen sisällä.
FI-43
Page 44
Puhdistus
Kylmäkaapin ulkokuoren puhdistus
1. Voit puhdistaa laitteen ulkokuoren käyttäen tavallista huoneka­lukiillotetta.
2. Varmista, että ovi on suljettu, jottei vaha pääsisi magneettiseen ovieristeeseen tai laitteen sisätiloihin ja ruokaan. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai hankaavia sieniä, äläkä käytä liuotteita laitteen tai sen osien puhdistuksessa, koska tämä
saatta vahingoittaa laitteen emalipintaa.
FI
Kylmäkaapin sisätilojen puhdistus
1. Varmista, että jääviileäkaappi on irrotettu sähköverkosta en­nen puhdistamista. Jääviileäkaapin sisäpuoli voidaan puhdistaa laimealla soodan bikarbonaattiliuoksella.
2. Huuhtele pinnat puhdistuksen jälkeen vetisellä sienellä tai rätillä.
3. Kiinnitä laite virranjakajaan.
Puhdistusvinkkejä: Puhdista, kun pakkaseessa on vähän
ruokaa.
Ylläpito
Kylmäkaapin tasaus
Varmista, että laite on tasapainossa. Käytä tasaukseen laitteen etuosassa sijaitsevia pyöriviä tasausjalkoja. Jos laite ei ole tasapain­ossa, sen ovet ja niiden magneettiset eristenauhat saattavat vahin­goittua.
Älä kytke laitteen virtaa ennen kuin kaksi tuntia on kulu­nut edellisestä liikuttamisesta.
Kun laite on lopullisella paikallaan, älä kytke virtaa laitteeseen ennen kuin kaksi tuntia on kulunut edellisesä liikuttamisesta. Laitteen jääh­dytysnesteen tasaantuminen vie aikaa.
Huolto
Laitetta saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattitaitoinen ja viral­linen sähkömies.
Kylmäkaappi ei toimi
Tarkasta, että se on kiinnitetty virranajakajaan ja käynnissä.
Tarkasta myös virranjakajan sulake.
FI-44
Page 45
Kytke joku toinen toimiva laite, kuten lamppu, tarkastaaksesi toimi­iko virranjakaja.
Kylmäkaappi kostuu ulkopuolelta
Tämä saattaa johtua huoneen lämpötilan muutoksista. Pyyhi ylimääräinen kosteus pois. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys asiakaspal­veluun.
Äänet
Kylmäkaappi saattaa ajoittain päästää epätavallisia ääniä. Lisätietoja löydät kohdasta Laitteen sisäinen ääni-kohdasta sivulta 6. Jos laite alkaa kuitenkin ääntelemään ennen kuulumattomalla tavalla, ota yht­eys asiakaspalveluu.
Kylmäkaapin liikuttaminen
Käsittele varovasti
Pidä kiinni laitteen sivuista tai pohjasta liikuttaessasi sitä. Älä koskaan nosta laitetta pitäen kiinni laitteen yläpinnan reunasta.
FI
Paikka
Varmista, ettei pakastin ole lämmönlähteen (kuten uunin, lämmittimen, pariston yms.) lähettyvillä. Vältä myös suoraa auringonvaloa ulkorak­ennuksissa tai aurinkohuoneissa.
Laitteen sisävalon vaihto
1. Käännä laitteen termostaatti asentoon 0 ja irrota laite virranjakajasta ennen kuin ryhdyt vaihtamaan laitteen sisävaloa.
2. Kierrä ja irrota sisävalon kansi.
3. Irrota muovinen sisävalon kansi.
4. Irrota vanha lamppu vastapäivään kiertämällä.
5. Laita uusi lamppu (10W SES). Varmista, että se on tukevasti paikallaan.
6. Laita läpinäkyvä valon kansi takaisin paikalleen ja yhdistä laite vir­ranjakajaan ja kytke päälle.
FI-45
Page 46
Tekniset määritteet
Malli MUL1308GS/GW/GSE/GWE Jännite (V) 230 Taajuus (Hz) 50 Kantavirta (A) 0,7
FI
Kylmäkaapin kapasiteetti Netto kapasiteetti (litroja)
Kylmäkaapin kapasiteetti Netto kapasiteetti (Kuutio jalkoja)
Paino (Kg) 28,5 Laitteen ulkoiset mitat k x l x s
(mm) Jäädytysneste paino (g) 18 Kotitalousvälineluokka Kategori 1 (Jääkaappi) Energiatehokkuusluokka A Euroopan ympäristömerkki Ei sovellu Energian kulutus 150 kwh/vuosi, perustuen vakiotestituloksiin 24
tunnin aikana. Todellinen energiankulutus on koneen käytön ja sijainnin mukainen.
Tuoreruuan säilytysosaston tilavuus
126
4,5
845 x 545 x 570
126 l
Pakastinosaston tilavuus Ei sovellu Huurtumaton Ei sovellu Lämpötilan kohoaminen Ei sovellu Pakastuskapasiteetti Ei sovellu Ilmastoluokka N Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi tiloissa, joiden lämpötilojen
vaihteluväli on 16°C - 32°C. Akustinen melu 40dB Sisäinen Ei sovellu
Paino ja mitat ovat noin lukuja. Koska pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme, saatamme muuttaa sen määritteitä ja muotoilua ilman varoitusta.
FI-46
Page 47
Sikkerhed
ADVARSEL!
Det er farligt for andre en autoriseret servicepersonale at udføre servicering eller reparationer, som indebærer ernelse af dæksler. For at undgå risiko for elektrisk check forsøg ikke at reparere skabet selv. Hvis strømledningen er ødelagt, skal den skiftes af producenten, en reparatør eller en autoriseret person for at undgå fare.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (heriblandt børn) med nedsatte fysiske, sanselige eller mentale evner, eller med mangel på erfar­ing og kendskab, med mindre de er under opsyn eller anvisning med hen­syn til brug af apparater af en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
DK
Bortskaelse
Gamle skabe er ikke værdiløst aald. Gamle skabe indeholder værdifulde stoer, der kan genanvendes. Kølemidlet, der er brugt i Deres skab og isoleringsmaterialer kræver specielle. Vær opmærksom på, at ingen af rørene på bagsiden af skabet er beskadigede før bortskaelsen. De nyeste informationer vedrørende mulighederne for bortskaelse af Deres gamle køleskab og indpakningsmateriale kan oplyses hos Deres lokale oentlige
kontorer.
Lås
Hvis Deres proviantskab er forsynet med en lås til at sikre, at børn ikke bliv­er låst inde i den, hold nøglen et sikkert sted og ikke i nærheden af skabet. Ved bortskaelse af et gammelt køleskab ern alle gamle låse og hængsler som en sikkerhedsforanstaltning.
DK-47
Page 48
DK
Sådan bruger du dit produkt
Før brug
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt, før Deres nye Matsui pro­viantskab tages i brug. Skabet er kun til indendørs og privat anvendelse.
Indvendigt Lys
Termostat Kontrol
Knap
Regulerbare
Hylder
Glashylde
Salatskue
Stillefødder
(bag fodsparket )
Opbevaring af Flasker
DK-48
Page 49
Installation
Placering
Vær opmærksom på, at skabet placeres på et adt og tørt gulv, og at der er tilstrækkelig ventilation i rummet med en gennemsnitstemperatur mellem 16ºC og 32ºC. Skabet bør ikke placeres et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden af varmekilder (komfur, radiator o.l.) Direkte sollys kan påvirke akrylbelægningen, og varmekilder kan øge forbruget af elektricitet. Ekstrem kulde kan også forårsage, at skabet ikke virker korrekt. Dette produkt er ikke designet til at bruge i en garage eller andre steder udendørs. Undgå at placere skabet et sted, hvor det udsættes for fugt. Det bør derfor placeres således, at der er mindst 10 cm (2,5”) afstand og 2cm (3/4”) ved siderne. Døren til skabet kan enten åbnes til højre eller til venstre, afhængig af, hvad der ønskes. Læs side 5, hvis De ønsker at ændre på dette. Undgå at tildække Deres proviantskab.
Flytning af proviantskabet
Placer skabet foran det sted, hvor det skal anvendes og lad det glide ind på plads. Det kræver, at minimum to personer samarbejder på at ytte skabet.
DK
Sørg for, at Deres skab er i vater. Brug et vaterpas
Fjern indpakningsmaterialet fra bunden af skabet og erstat det med de 2 fødder. Kontroller at skabet er i vater. Anvend stilleskruerne forrest. Hvis skabet ikke står i vater, vil dørene og den magnetiske tætslutning påvirkes.
Rengør skabet før brug
Aftør skabet indvendig med en tynd blanding af vand og natron. Rens derefter med varmt vand på en svamp eller en klud. Vask kurvene og hylderne i varmt sæbevand og tør dem helt inden de sættes tilbage i køleskabet. De udvendige dele kan rengøres med bonevoks. Hvis yderligere oplysninger ønskes, henvises De til kapitlet om rengøring side 9.
Før elektrisk tilslutning, SKAL MAN
sikre sig, at stikkontakten passer til stikket, som De k med skabet. Hvis dette ikke er tilfældet, bør De tale med en autoriseret elektriker og få hjælp der.
DK-49
Page 50
Før elektrisk tilslutning!
TILSLUT TIDLIGST TO TIMER EFTER, AT SKABET ER BLEVET FLYTTET. Kølemidlet har brug for tid til at sætte sig.
Ændring af døråbningen
DK
Sikr Dem, at skabet er tomt.
Juster de to fødder til højeste position.
Vi anbefaler, at De har en anden person til at hjælpe.
Nødvendigt værktøj
Phillips type skruetrækker
Fladt bladet skruetrækker
Heksagonal skruenøgle
1. Tilt forsigtigt enheden. Det kræver 2 personer at tilte enheden, når døren skal vendes om.
Bemærk: Tag døren af, det
er nødvendigt at tippe skabet baglæns. De bør lade skabet hvile på et fast grundlag, således at den ikke glider under dørændrings proces­sen. Læg IKKE skabet helt adt, da dette kan skade kølesystemet.
2. Fjern skruerne og hængslerne fra grundelementet.
DK-50
Page 51
3. Skub døren nedad og fjern den fra enheden.
4. Fjern stiften i det øverste hængsel og sæt det på den anden side.
DK
5. Sæt døren tilbage på det øverste hængsel. Skrue det nederste hængsel på plads på den nye side.
6. Tjek om døren passer vandret og lodret og at den lukker ordentligt sammen, før du strammer det nederste hængsel. Genjuster foden.
DK-51
Page 52
DK
Ibrugtagning
Tænd for køleskabet
1. Før tilslutning af skabet til hovedafbryderen , bør De sikre Dem at termostat kontrolknappen er sat til 0. Denne knap ndes indvendig i køleskabet.
2. Drej termostatknappen med uret for at indstille til den ønskede posi­tion, husk jo højere tal, des koldere temperatur.
3. Vent mindst 24 timer med at komme madvarer i proviantskabet for at sikre, at nedkølingen er sket.
Juster temperaturen
Den indvendige temperatur kontrol­leres af en termostat. Position 7 giver den koldeste temperatur. Position 1 giver den varmeste temperatur og 0 slukker for skabet O. Den anbefalede indstilling for køleska­bet er mellem 1 og 4 i køligere rum (f.eks. om vinteren) og 5-6 for varmere rum. Skabet vil ikke fungere korrekt, hvis rummet er for koldt, for varmt, eller hvis døren åbnes ofte eller i lang tid.
Støj i køleskabet!
Hvis De ikke tidligere har haft en fryser eller et køleskab, vil De nde, at der fremkommer nogle temmelig usædvanlige lyde. De este af disse er helt normale, men De bør kende dem.
BOBLENDE, KLUKKENDE
Denne type støj er forårsaget af cirkulation af kølemidlet. Det er blevet mere udtalt siden introduktionen af CFC fri drivgasser. Dette er ikke en fejl og vil ikke påvirke driften af Deres køleskab.
BRUMME-, SPINDE- og PULSERENDE LYDE
Disse lyde er kompressorens motor, som pumper kølemiddel rundt i systemet.
DK-52
Page 53
Er Deres fryseskab koldt nok?
Hvis De skulle være bekymret om, hvorvidt Deres køleskab er koldt nok, eller hvis De fra tid til anden ønsker at kontrollere temperaturen, kan De købe et køle/fryseskabster­mometer. Disse ndes i de este supermarkeder og isenkræmmere. Anbring termometret i den koldeste del af apparatet (i den bagerste del af køleskabet, under hylden), hvor det nemt kan aæses og lad det blive der natten over, den korrekte temperatur skulle være 0ºC og 5ºC. Se afsnittet 'Regulering af temperaturen’.
Indkøb af kolde madvarer
Undgå at købe madvarer i frokostpausen!
Med mindre der ndes et køleskab på jobbet, som kan holde maden kold om eftermiddagen, kan mad efterladt i bilen ved almindelig temperatur i lang tid udvikle farlige bakterier.
Hold kolde madvarer samlet.
Prøv at holde kolde madvarer samlet på vejen hjem, da dette vil hjælpe med at holde varerne koldere.
Brug en kølepose
Specielle isolerede poser kan købes i de este supermarkeder eller isenk­ræmmere. De holder maden kold længere, men er kun beregnede til at bringe varerne hjem, ikke til opbevaring.
Pak varerne ud, så snart De kommer hjem
Pak altid kolde madvarer ud og læg på plads i køleskabet, før de pakker de øvrige madvarer ud.
DK
Tips til at holde maden frisk i Proviant Underskabet
Vær ekstra omhyggelig med kød og sk
Tilberedt kød bør altid placeres på en hylde over råt kød for at undgå over­førsel af bakterier. Læg råt kød på en tallerken eller beholder som er stor nok til, at der er plads til kødsaften og dæk det med plastlm eller folie.
Lad der være plads om madvarerne
DK-53
Page 54
DK
Dette hjælper til god cirkulation og sikrer, at hele skabet holdes koldt.
Indpak madvarerne!
For at undgå overførsel af smagsstoer og udtørring, bør mad pakkes sepa­rat og være tildækket. Frugt og grøntsager kræver ikke indpakning.
Tilberedt mad bør køles rigtigt
Lad altid tilberedt mad blive afkølet, før det sættes i køleskabet. Dette vil hindre, at temperaturen i køleskabet stiger.
Luk døren!
For at undgå at lukke kold luft ud, prøv at begrænse antallet af gange, døren åbnes. Når De kommer tilbage fra indkøb, sorter madvarer, som skal opbe­vares i Deres skab, mens døren er lukket, og åbn kun for at sætte madvarer ind eller tage madvarer ud.
BEMÆRK: Råt kød, erkræ og sk bør altid indpakkes og opbevares på den
nederste hylde i bunden af køleskabet, da dette vil undgå, at de drypper eller berører andre madvarer. OPBEVAR IKKE brænd­bare gasser eller væsker i skabet.
DK-54
Page 55
Rengøring
Rengøring af proviantskabet udvendig
1. Anvend almindelig møbel rengøringsmiddel til rengøring af skabet udvendig.
2. Vær sikker på, at døren er lukket for at undgå, at midlet kommer på den magnetiske lukning eller ind i skabet eller på maden. Anv­end ikke skrappe rengøringsmidler, skuresvampe eller lignende til rengøring af skabet, da dette kan ridse emaljen.
Rengøring af proviantskabet indvendig
1. Sørg for, at køleskabet er slukket på stikkontakten inden rengøring. Køleskabets kan gøres rent indvendigt med en svag opløsning af tvekulsurt natron.
2. Tør med rent vand og brug svamp eller klud til at tørre helt.
3. Forbind til hovedafbryderen.
DK
Rengøringstips: Afrim, når der kun er lidt mad i skabet.
Vedligeholdelse
Sæt proviantskabet i vater
Sikr Dem, at skabet er i vater. Anvend justeringsfødderne foran. Hvis ska­bet ikke er i vater, vil døre og den magnetiske lukning være påvirket og det kan betyde, at skabet ikke virker korrekt.
Undlad at sætte strøm til proviantskabet i 2 timer
Efter at skabet er sat på plads, bør det stå i mindst 2 timer, således at kølemidlet kan stabiliseres.
Service
Reparationer og vedligehold af proviantskabet bør kun foretages af en autoriseret tekniker.
Proviant Underskabet virker ikke
Kontroller, at det er tilsluttet og tændt.
Kontroller, om sikringerne er sprunget.
DK-55
Page 56
Sæt et andet apparat til, for at se, om stikket virker.
Der er vanddråber på ydersiden af proviantskabet
Der kan være en ændring i rumtemperatur. Tør fugten af, hvis problemet fortsætter, kontakt en servicetekniker.
Støj
Fra tid til anden vil der forekomme usædvanlig støj. Se venligst afsnittet Støj inde i skabet på side 6. Hvis Deres køleskab imidlertid lyder anderledes end tidligere, kontakt venligst en servicetekniker.
Flytning af Deres proviantskab
DK
Vær forsigtig under ytning
Hold skabet ved siderne eller bund, når det yttes. Det må under ingen omstændigheder løftes ved at holde kanten ved overaden.
Placering
Deres skab bør ikke placeres nær en varmekilde som for eksempel komfur, kedel eller radiator. Undgå direkte sollys i udlænger og udestuer.
Skift pære indvendig
1. Før man skifter pære, skal man altid sætte termostatkontrolknappen til 0 og slukke ved hovedafbryderen.
2. Hold fast og skru glasset af.
3. Fjern dækslet.
4. Fjern den gamle pære ved at dreje den modsat uret.
5. Sæt ny pære i (10W SES). Sikr Dem, at dækslet sidder korrekt på plads.
6. Sæt det gennemsigtige dæksel på plads og sæt strøm til Deres proviantskab ved hovedafbryderen og drej til ON.
DK-56
Page 57
Tekniske specikationer
Model MUL1308GS/GW/GSE/GWE
Oplyst Volt (V) 230
Oplyst frekvens (Hz) 50
Indgående strømstyrke (A) 0,7
Proviantskab volumen Nettoka­pacitet (liter)
Proviantskab volumen Nettoka­pacitet (Kubikfod)
Vægt (Kg) 28,5
Produkt Dimension h x b x d (mm) 845 x 545 x 570
Kølemiddel vægt (g) 18
Husholdningsapparater-kategori Kategori 1 (Køleskab) Klasse energieffektivitet A EU energimærket Ikke relevant Energiforbrug 150 kwh årligt, baseret på stand testresultater for 24
timer. Faktisk energiforbrug afhænger af, hvordan apparatet bruges og hvor det er placeret.
Mængde af frisk madopbevaring 126L Opbevaringsmængde af frossen
mad
126
4,5
Ikke relevant
DK
Frostfri Ikke relevant Temperaturstigning Ikke relevant Frysekapacitet Ikke relevant Klimaklasse N Dette apparat er beregnet til brug i en omgivende temperatur på
16°C til 32°C. Luftbåren akustisk støj 40dB Indbygget Ikke relevant
Vægt og dimensioner er omtrentlige. Da vi kontinuerligt arbejder på at forbedre vores produkter, kan specikationer og design ændres uden forudgående information.
DK-57
Page 58
Page 59
Page 60
GB
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
NO
Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret ikke skal k astes sammen med husholdningsavfallet ved endt levetid. I EU-landene finnes det separate innsamlingssystemer til resirkulering. Kontakt lokale myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet av for ytterligere informasjon.
SE
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska och elektroniska utrustningen ska slängas separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU finns separata återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din åter försäljare för mer information.
FI
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
DK
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bor tskaffes sammen med husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate indsamlingssystemer til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få yderligere information.
P.N.: MUL1308GSE-WE-004
Loading...