Free Space Requirements ...........................................................................................................................................................15
Cleaning Before Use ......................................................................................................................................................................15
Before Using Your Unit .................................................................................................................................................................15
Switching On Your Unit ...............................................................................................................................................................17
Adjusting the Temperature ........................................................................................................................................................17
Noises Inside the Unit! .................................................................................................................................................................18
Tips for Keeping Food in the Unit ............................................................................................................................................18
Preparations for Freezing ............................................................................................................................................................18
Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit .............................................................................................................20
Care When Handling / Moving the Unit ................................................................................................................................20
Switching O for Long Periods of Time .................................................................................................................................20
Power Cut ........................................................................................................................................................................................21
The Freezer is Particularly Cold ................................................................................................................................................21
The Freezer is Particularly Warm ..............................................................................................................................................21
The Freezer is Not Working .......................................................................................................................................................21
Condensation Appears on the Outside of the Freezer ....................................................................................................21
Pakke opp ..................................................................................................................................................... 23
Rengjøring før bruk .......................................................................................................................................................................24
Før du bruker enheten .................................................................................................................................................................24
Slå på enheten ................................................................................................................................................................................26
Lyder inne i enheten! ....................................................................................................................................................................27
Tips for oppbevaring av matvarer i enheten .......................................................................................................................27
Forberedelser før frysing .............................................................................................................................................................27
Tine frossen mat .............................................................................................................................................................................28
Varsomhet under håndtering/ytting av enheten ............................................................................................................29
Slå av for en lang periode uten bruk.......................................................................................................................................29
Temperaturen i fryseren er lavere enn normalt ..................................................................................................................30
Temperaturen i fryseren er høyere enn normalt ................................................................................................................30
Fryseren virker ikke .......................................................................................................................................................................30
Kondens vises på utsiden av fryseren ....................................................................................................................................30
Packa upp ..................................................................................................................................................... 32
Plats ....................................................................................................................................................................................................33
Rengöring före användning .......................................................................................................................................................33
Innan du använder enheten ......................................................................................................................................................33
Slå på din enhet ..............................................................................................................................................................................35
Inställning av temperaturen ......................................................................................................................................................35
Tips för förvaring av livsmedel i enheten ..............................................................................................................................36
Förberedelser för infrysning ......................................................................................................................................................36
Tina upp fryst mat .........................................................................................................................................................................37
Rengöring av insidan och utsidan av enheten ...................................................................................................................38
Försiktighet vid hantering /föryttning av enheten .........................................................................................................38
Service ...............................................................................................................................................................................................38
Stänga av under längre perioder .............................................................................................................................................38
Frysen är särskilt kall .....................................................................................................................................................................39
Frysen är ovanligt varm ...............................................................................................................................................................39
Frysen fungerar inte ......................................................................................................................................................................39
Kondens på utsidan av frysen ..................................................................................................................................................39
Paikka .................................................................................................................................................................................................42
Tyhjän tilan jättäminen ...............................................................................................................................................................42
Puhdistus ennen käyttöä ............................................................................................................................................................42
Ennen laitteen puhdistamista ...................................................................................................................................................42
Tuotteen yleiskatsaus ................................................................................................................................. 43
Käyttö ........................................................................................................................................................... 44
Laitteen kytkeminen päälle ........................................................................................................................................................44
Lämpötilan säätäminen ...............................................................................................................................................................44
Laitteen sisältä kuuluu ääniä! ....................................................................................................................................................45
Vihjeitä ruoan säilyttämiseen ....................................................................................................................................................45
Pakastetun ruoan sulatus............................................................................................................................................................46
Laitteen sisä- ja ulkopuolen puhdistaminen .......................................................................................................................47
Ole varovainen käsitellessäsi/siirtäessäsi laitetta ...............................................................................................................47
Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa ......................................................................................................................47
Pakastin on erityisen kylmä .......................................................................................................................................................48
Pakastin on erityisen lämmin ....................................................................................................................................................48
Pakastin ei toimi .............................................................................................................................................................................48
Pakastimen ulkopuolelle ilmestyy tiivistymistä ..................................................................................................................48
Tekniset tiedot ............................................................................................................................................. 49
Krav til fri plads ...............................................................................................................................................................................51
Rengøring før brug .......................................................................................................................................................................51
Før du tager enheden i brug ......................................................................................................................................................51
Sådan tænder du for din enhed ...............................................................................................................................................53
Indstilling af temperaturen ........................................................................................................................................................53
Råd til opbevaring af mad i enheden .....................................................................................................................................54
Forberedelser til nedfrysningen ...............................................................................................................................................54
Optøning af frossen mad ............................................................................................................................................................55
Rengøring af enheden, indvendigt og udvendigt .............................................................................................................56
Udvis forsigtighed når du håndterer/ytter enheden .....................................................................................................56
Når enheden skal slukkes i længere tid .................................................................................................................................56
Fryseren er særlig kold .................................................................................................................................................................57
Fryseren er særlig varm ...............................................................................................................................................................57
Fryseren virker ikke .......................................................................................................................................................................57
Kondensering dukker frem udvendigt på fryseren ...........................................................................................................57
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety
precautions listed below.
• Read all instructions carefully before using the unit and keep them for future reference.
• Retain the manual. If you pass the unit onto a third party, make sure to include this manual.
• This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as:
– sta kichen areas in shops, oce and other working environment;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
• Ensure that the plug is easily accessible to enable disconnection from the mains supply.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a
qualied technician in order to avoid a hazard.
• Choose a location for your unit away from heat sources such as radiators or res as refrigerant and
vesicant are burnable.
• The unit must be manoeuvred by a minimum of 2 persons.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit.
• If your unit is tted with a lock to prevent children being trapped inside, keep the key out of reach
and not in the vicinity of the unit.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this
appliance.
• Do not store bottles or glass containers in the freezer compartment. Contents can expand when
frozen (zzy drinks) which may break the bottle and damage your freezer compartment. (if
applicable)
WARNING
• Keep ventilation openings in the unit enclosure or in the built-in structure clear of
obstructions.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the unit, unless
they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit (The refrigerant is a very environmentally friendly gas
but is also combustible. Take care when transporting or moving the unit to ensure that the
refrigeration circuit is not damaged. In the event of damage avoid naked ames or ignition
sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.)
8
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT
SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
Sikkerhetsadvarsler
NO
For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt, vennligst følg alle
sikkerhetsinstruksene som er listet opp under.
• Les alle instrukser nøye for du bruker enheten og behold dem for fremtidig oppslag.
• Behold instruksjonsboken. Dersom du overleverer den til en tredjepart, husk å legge ved denne
håndboken.
• Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk og lignende bruksområder som:
– kjøkken for ansatte i butikker, kontorer eller andre arbeidsmiljø;
– bondegårder og i kjøkken som er tilgjengelige for hotellgjester, moteller og lignende
overnattingssteder;
– typiske bed & breakfast-etablissementer;
– catering og steder som ikke har en butikkfunksjon.
• Forsikre deg om at kontakten er lett tilgjengelig slik at du kommer raskt til for frakobling til strøm.
• Dersom strømkabelen er ødelagt, må den repareres av produsenten, en servicerepresentant eller
en autorisert tekniker slik at man unngår farlige situasjoner.
• Velg en plassering for enheten som er vekk fra varmekilder som radiatorer eller ild da kjølevæske
og vesikant er brennbare.
• Enheten må yttes av minst 2 personer.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-,
sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller
mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn
må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med
mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten
tilsyn.
• Barn bør være under oppsyn slik at man er sikret at de ikke leker med enheten.
• Dersom din enhet er utstyrt med en lås som skal hindre at barn blir fanget på innsiden, hold
nøkkelen unna barna og oppbevar den et stykke unna enheten.
• Ikke oppbevar eksplosive stoer som spraybokser med brennbar drivgass i dette apparatet.
• Ikke oppbevar store asker eller glassbeholdere i fryserdelen. Innhold kan utvide seg når det fryser
(kullsyreholdige drikker), de kan utvide seg i asken og skade fryserdelen. (hvis aktuelt)
9
ADVARSEL
• Hold enhetens ventilasjonsåpninger i kabinettet eller i den indre strukturen fri for
hindringer.
• Ikke bruk mekaniske enheter eller andre gjenstander til å fremskynde avisingsprosessen,
andre enn de som er anbefalt av produsenten.
• Ikke bruk elektriske apparater inni enheten, med mindre de er av typen som anbefales av
produsenten.
• Ikke ødelegg kjølekretsen (gjelder kun for apparater med kjølevæskekretser som er
tilgjengelige for brukeren. Vær forsiktig når du transporterer eller ytter enheten slik at ikke
kjølekretsen blir skadet. Dersom den blir skadet, unngå åpen ild eller tennkilder og luft ut
rommet hvor enheten er plassert i noen minutter).
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE
ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.
FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV.
Säkerhetsvarningar
SE
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla
säkerhetsanvisningar nedan.
• Läs alla anvisningar noggrant innan du använder enheten och spara dem för framtida bruk.
• Spara bruksanvisningen. Om du överlåter enheten till en tredje part, se till att bruksanvisningen
medföljer.
• Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll inomhus samt:
– personalkök i butiker, på kontor och arbetsplatser;
– lantbruk och gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer;
– t.ex. bed and breakfast;
– catering och liknande icke-återförsäljarändamål.
• Se till att kontakten är lätt att nå ifall enheten behöver kopplas från elnätet.
• Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller en
kvalicerad tekniker för att undvika risker.
• Placera enheten på säkert avstånd från värmekällor såsom element eller öppen eld eftersom
kylmedlet och gasen är lättantändlig.
• Enheten måste yttas av minst 2 personer.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under
uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna
som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
10
• Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med enheten.
• Om din enhet är utrustad med ett lås för att förhindra att barn fastnar inuti, förvara nyckeln utom
räckhåll.
• Förvara inga explosiva ämnen som t.ex. aerosolburkar med brandfarlig drivgas i apparaten.
• Förvara inte askor eller glas i frysen. Innehåll kan expandera vid frysning vilket kan spräcka
askan och skada frysen. (i förekommande fall)
VARNING
• Täck inte över ventilationsöppningar på enhetens hölje eller den inbyggda strukturen.
• Använd inte mekaniska verktyg eller andra föremål för att snabba på avfrostningsprocessen,
andra än dem som rekommenderas av tillverkaren.
• Använd inte elektriska apparater inuti enhetens utrymme för livsmedelsförvaring, om de
inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
• Skada inte kylmedelskretsen (kylmedlet är en mycket miljövänlig gas men är även
antändlig. Se till att kylmedelskretsen inte skadas när du tranporterar eller yttar enheten. I
händelse av skada, undvik öppna ammor eller antändningskällor och ventilera rummet där
enheten är placerad under några minuter.)
VARNING
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA UTOM BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA REPARATIONER
SOM KRÄVER ÖPPNANDE AV SKYDD.
FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK.
Turvallisuusvaroitukset
FI
Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran vähentämiseksi tulee noudattaa
alla annettuja turvallisuusohjeita.
• Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
• Säilytä käyttöohje. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista että myös käyttöohje
luovutetaan.
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin, kuten:
– henkilökunnan keittiöalue kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä;
– maataloissa ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituslaitoksissa;
– majoitus- ja aamiainen -tyyppisissä majoituslaitoksissa;
– catering- ja vastaavissa ei vähittäismyyntiin tarkoitetuissa käytöissä.
• Varmista, että virtapistokkeeseen pääsee helposti käsiksi laitteen kytkemiseksi pois virtaverkosta.
• Jos päävirtajohto on vahingoittunut, vaaratilanteiden välttämiseksi sen vaihtamisesta huolehtii
valmistaja, sen huoltoedustaja tai valtuutettu teknikko.
• Valitse laitteelle sijoituspaikka, joka on etäällä lämmönlähteistä kuten lämpöpatterit tai avotuli,
sillä jäähdytysaine ja kaasu ovat palavia materiaaleja.
11
• Laitteen liikuttamiseen ja käsittelyyn tarvitaan vähintään 2 henkilöä.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai
henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä
valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja
laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava
puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät
saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa.
• Lapsia tulisi valvoa ja varmistaa, ettei laitetta käytetä leikkikaluna.
• Jos laitteessa on lapsilukko, jolla estetään lasten jääminen loukkuun sen sisään, säilytä avainta
lasten ulottumattomilla ja etäällä itse laitteesta.
• Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita sisältäviä astioita, kuten aerosolitölkkejä, joissa on syttyvä
ponnekaasu.
• Älä säilytä lasipulloja tai -astioita pakastimessa. Niiden sisältö saattaa jäätyessään laajentua
(hiilihapolliset juomat), mikä taas saattaa aiheuttaa pullon rikkoutumisen ja vahingoittaa
pakastinta. (jos sovellettavissa)
VAROITUS
• Pidä laitteen kotelon tai sisäisen rakenteen ilmastointiaukot esteettöminä.
• Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen, vain
valmistajan suosittelemia menetelmiä.
• Älä käytä sähkölaitteita laitteen elintarvikkeiden säilytykseen tarkoitetuissa osioissa, paitsi
jos ne ovat valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Jäähdytysainepiiriä ei saa vahingoittaa (Jäähdytysaine on erittäin ympäristöystävällinen
kaasu, mutta se on myös palava kaasu. Laitetta kuljetettaessa tai siirrettäessä tulee
varmistaa, että jäähdytyspiiri ei vahingoitu. Mikäli piiri vioittuu, vältä avotulta tai
kipinälähteitä ja tuuleta laitteen sijoitustilaa muutaman minuutin ajan).
VAROITUS
AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN SUOJAKUORTEN
POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ.
VAARATILANTEIDEN JA SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ YRITÄ ITSE KORJATA
LAITETTA.
Sikkerhedsadvarsler
For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller elektrisk stød bedes du følge
angivelserne herunder.
• Læs alle instruktioner grundigt inden brug af enhedne og opbevar dem for fremtidig brug.
• Gem vejledningen. Hvis du overdrager enheden til tredjepart skal vejledningen medfølge.
12
DK
• Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet, og til lignende brug på steder såsom:
– personalekøkken i butikker, kontorer og andre erhvervsmiljøer;
– landbrug og af klienter på hoteller, moteller og andre typer indkvartering;
– bed and breakfast type miljøer;
– catering og lignende ikke-detail anvendelser.
• Check at stik er let tilgængeligt for at muliggøre afbrydelse fra netforsyning.
• Hvis netkabel er skadet skal det udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller kvaliceret
tekniker for at undgå farer.
• Vælg en placering af enheden væk fra varmekilder som radiatorer eller brande da kølemiddel og
vesicant er brandbare.
• Enheden skal yttes af mindst to personer.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet
instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre
de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn,
medmindre de er under opsyn.
• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke benytter enheden til leg.
• Hvis din enhed er monteret med barnelås for at forhindre at børn fanges i enheden, holdes nøglen
udenfor børns rækkevidde og ikke i nærheden af enheden.
• Undgå at opbevare sprængfarlige stoer i apparatet, som f.eks. dåser med brændbart indhold.
• Opbevar ikke asker eller glasbeholdere i fryserummet. Indholdet kan ekspandere ved frysning
(kulsyreholdige drikke) og kan bryde asken og skade fryseren. (hvis relevant)
ADVARSEL
• Sørg for at ventilationsåbningerne på enheden eller i den indbyggede struktur ikke
tildækkes.
• Benyt ikke mekaniske anordninger eller andre metoder til optøning, udover de anbefalede
af producenten.
• Benyt ikke elektriske apparater inde i rummet for opbevaring af madvarer i enheden, med
mindre det er anbefalet af producenten.
• Undlad skader på kølekredsløb (kølemiddel er en yderst miljøvenlig gas men er også
brandbar. Vær forsigtig ved transport eller ytning af enehden for at sikre at kølekredsløb
ikke skades. I tilfælde af skade undgås åben ild eller tændingskilder og rummet hvor
enheden er opstillet ventileres i nogle minutter.
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT UDFØRE
SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF AFDÆKNINGER.
FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE REPARATIONER SELV.
13
Thank you for purchasing your new Matsui chest freezer.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it offers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
GB
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so
according to local regulations.
The following items are included:
6
5
OFF
4
1
3
2
Power Run Alarm
Plastic Scraper
The Main Unit
14
Instruction
Manual
Freezer Basket x 2
Instruction Manual
Installation
INSTALLATION
Location
When selecting a position for your unit you should make sure the floor is flat and firm
and the room is well ventilated. This unit can be used in a garage or outbuilding. For
optimum energy efficiency the unit should be located within an average room temperature
of between 10°C and 43°C. If the room temperature drops below or rises above these
temperatures the energy consumption and performance may be affected. Avoid locating
your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it
may increase the electrical consumption. Do not drape the unit with any covering.
Free Space Requirements
When installing the unit, ensure that 25 mm of
free space is left at both sides and 50 mm at the
rear of the unit. Please ensure there is adequate
space for the door to fully open at the top.
Cleaning Before Use
Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda. Then rinse with warm
water using a sponge or cloth. Wipe completely dry. Clean the exterior of the unit with a
damp cloth.
If you require more information refer to the Cleaning section.
• Before Plugging in YOU MUST
Check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the
unit.
• Before Turning On!
Do not turn on until two hours after moving the unit. The coolant fluid needs time
to settle.
GB
Before Using Your Unit
Before placing any food in your unit, turn it on and wait for 24 hours, to make sure it is
working properly and to allow it time to fall to the correct temperature. Your unit should not
be overfilled.
15
Product Overview
GB
Water Drain
Plug
Power Run Alarm
Freezer Basket
6
5
OFF
4
1
3
2
16
PowerRunAlarm
Power
Indicator
Run
Indicator
Alarm
Indicator
5
6
4
OFF
3
2
1
Temperature
Dial
Operation
OFF
Power Run Alarm
6
5
4
3
2
1
5
Switching On Your Unit
1. On first connecting the mains cable to the
mains socket, all 3 status indicators will
light up. Once the unit reaches the correct
temperature:
• Power Indicator: stays on
• Run Indicator: switches on and off as the
unit maintains its internal temperature
• Alarm Indicator: lights up when the unit’s
internal temperature rises above -9°C.
2. The internal temperature of your freezer
is controlled by a thermostat. Adjust the
thermostat control dial to the desired position,
6 makes the appliance colder and is used for
fast freezing. The ideal position is 4 but should
be adjusted according to its environment. The
appliance may not operate correctly if it is in a
particularly hot or cold room or if the door is
opened often or for prolonged periods.
3. To ensure that the unit is cool enough to
sufficiently freeze your food, wait 24 hours
before filling it with food.
4. If you are concerned that your unit is not being kept
cold enough and wish to check the temperature, you
will need a special fridge/freezer thermometer. These
are available from most supermarkets and hardware
shops. Place the thermometer in the freezer and leave
overnight. The correct temperature for the freezer should be -18°C or lower.
Power Run Alarm
GB
6
4
OFF
3
1
2
Adjusting the Temperature
The internal temperature of the unit is controlled by a thermostat. The recommended position is
between 2 and 3 for colder working environments (i.e. during winter) and between 4 and 5 for
hotter environments. Please adjust according to the environment.
Freezing
Fresh food should be frozen as quickly as possible. Turn the dial to 6 so your freezer will operate
at the coldest temperature (approximately -28°C) continuously. It helps to quickly freeze and
retain more of the goodness of your food. Freezing will be completed after 24 hours. Then turn
the dial back to its original position. Maximum freezing capacity is 8 kg.
The Alarm indicator will light up if the unit’s internal temperature rises above -9°C.
17
GB
Noises Inside the Unit!
You may notice that your unit makes some unusual noises. Most of these are perfectly normal,
but you should be aware of them!
These noises are caused by the circulation of the refrigerant liquid in the cooling system. It has
become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will
not affect the performance of your unit. This is the compressor motor working, as it pumps the
refrigerant around the system.
Tips for Keeping Food in the Unit
• Cooked meats/fishes should always be stored above raw meats/fishes to avoid bacterial
transfer. Keep raw meats/fishes in a container which is large enough to collect juices and
cover it properly. Place the container at the bottom inside the unit.
• Leave space around your food, to allow air to circulate inside the unit. Ensure all parts of the
unit are kept cool.
• To prevent transfer of flavours and drying out, pack or cover the food separately. Fruit and
vegetables do not need to be wrapped.
• Always let pre-cooked food cool down before you put in the unit. This will help to maintain
the internal temperature of the unit.
• To prevent cold air escaping from the unit, try to limit the number of times you open the
door. We recommend that you only open the door when you need to put food in or take
food out.
Preparations for Freezing
• Use quality food and handle it as little as possible. Freeze food in small quantities as it freezes
faster, takes less time to defrost and enables you to control the quantity you need better.
• Leave cooked food to cool completely. Chill food before freezing if possible.
• Consider how you will want to cook the food before freezing it.
• Don’t freeze food in metal containers if you may want to microwave it straight from the
freezer.
• Use special freezer bags, freezer film, polythene bags, plastic containers, and aluminium foil
(heavy duty grade only). If in doubt, double wrap your food. Don’t use aluminium foil for
acidic foods, e.g. citrus fruits. Don’t use thin cling film, glass, or used food containers without
cleaning.
• Exclude as much air from the container as possible. You could buy a special vacuum pump
which sucks excessive air out of the packaging.
• Leave a small amount of air space when freezing liquids to allow expansion.
• You can use the space in the freezer most efficiently if you freeze
liquids (or solids with liquids, e.g. stew) in square blocks. This is
known as “Preforming”. Pour the liquid into a polythene bag which
is inside a square sided container. Freeze it, and then remove it from
the container and seal the bag.
• Label your frozen foods as they will look the same when in frozen
state. Use special fridge freezer tapes, labels and pens with different
colours. This allows you to easily organise and to effectively use the
freezer. Write the contents and date; otherwise the frozen food might
exceed the storage time and this could cause food poisoning. Please
refer to your food packaging for the recommended storage time.
18
Defrosting Frozen Food
1. Take the frozen food out and let it defrost at room temperature. Don’t forget that defrosting
in a warm area encourages the growth of bacteria and low temperature cooking may not
destroy dangerous bacteria.
2. Drain off and throw away any liquid lost during defrosting.
3. Always make sure there are no ice-crystals in the food before cooking, particularly with meat.
These crystals indicate that the food has not fully defrosted.
4. Cook food as soon as possible after defrosting.
5. Many microwaves and ovens have a defrost setting. To avoid bacterial build up, only use
these if you intend to cook the food immediately afterwards.
Never re-freeze anything that has been defrosted out unless you cook it again, to kill
off harmful bacteria. Never re-freeze defrosted shellfish. Re-seal packs properly after
removing items. This prevents drying or freezer-burn and a build up of frost on any
remaining food.
Cleaning
Defrosting
Frost may build up in the freezer compartment after it has been used for a period of time.
Scrape away the frost using a plastic scraper (included).
GB
Do not use a metal or sharp instrument to scrape away the frost, nor should you use
any electrical appliances to aid defrosting.
We recommend that defrosting should be carried out when the frost layer builds up to 10 mm.
Choose a time when the stock of frozen food is low, follow these procedures:
1. Take out the food, turn the unit off at the mains supply and leave the door open. Ideally, the
frozen food should be put into another freezer. If this is not possible, wrap the food in several
sheets of newspaper or large towels and then a thick rug or blanket to keep it cool.
2. To remove melted frost from the drain hole, place a suitable container under it. Remove the
drain cap on the front of the unit. Reach down into the freezer and unscrew the drain plug.
3. Scrape away the frost using the plastic scraper. Defrosting the remaining
frost can be sped up by placing a bowl of hot water inside the freezer
compartment and closing the door. As the solid frost loosens, scrape it
away with the plastic scraper and remove.
4. After all the water has drained away, replace the drain plug and then the
drain cap.
5. When defrosting is complete, clean your unit’s interior and exterior.
6. When the compartment is completely clean and dry, close the door, switch on the freezer
again and turn the thermostat control dial to 6.
7. Leave the unit to cool down for an hour, and then you can start placing frozen food inside
the unit. Remember to turn the thermostat control dial to 4 after 4 hours.
19
Cleaning the Interior and the Exterior of the Unit
• Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda and then rinse with
warm water using a sponge or cloth. Wipe completely dry.
• Use a damp cloth to clean the exterior, and then wipe with a standard furniture polish. Make
sure that the door is closed to avoid the polish getting on the magnetic door seal or inside
the unit.
• The grille of the condenser at the back of the unit and the adjacent components can be
vacuumed using a soft brush attachment.
GB
Maintenance
Care When Handling / Moving the Unit
Hold the unit around its sides or base when moving it. Under no circumstances should it be
lifted by holding the edges of the top surface.
Servicing
The unit should be serviced by an authorised engineer and only genuine spare parts should be
used. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction. Contact a qualified
technician.
Switching O for Long Periods of Time
When the unit is not in use for a long period of time, disconnect it from the mains supply, empty
all food and clean the unit, leaving the door ajar to prevent unpleasant smells.
Disposal
Old units still have some residual value. An environmentally friendly method of disposal will
ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. The refrigerant used in the
unit and insulation materials require special disposal procedures. Ensure that none of the pipes
on the back of the unit are damaged prior to disposal.
Up to date information concerning options of disposing of your old unit and packaging from
the new one can be obtained from your local council office.
When disposing of an old unit break off any old locks or latches and remove the doors as a
safeguard.
20
Troubleshooting
Power Cut
If you have a freezer thermometer, place it in the freezer where you can get easy access to it to
read when the power returns. If the internal temperature is -9°C or less when the power returns,
your food is safe. The food in your freezer will remain frozen for approximately 40 hours with
the door closed. If you know the power is going to be cut, 40 hours prior to the power cut, turn
the thermostat control dial to 6, this will make the freezer colder than normal. If there is no
warning, turn the thermostat control dial to 6 after the power cut. Don’t open the door more
than necessary.
The Freezer is Particularly Cold
You may have accidentally left the thermostat control dial on 6.
The Freezer is Particularly Warm
The compressor may not be working. Turn the thermostat control dial to 6. If there is no
humming noise, it is not working. Contact your local service agent where you purchased your
freezer.
The Freezer is Not Working
Check if the power indicator is illuminated. If not, check if the unit is plugged in and switched
on. Check if the fuse in the plug has not blown. Plug in another appliance, such as a lamp, to see
if the socket is working.
GB
Condensation Appears on the Outside of the Freezer
Condensation may appear on the surface of the Chest Freezer, this is normal - wipe dry with a
dry cloth.
This may be due to a change in the room temperature. Wipe off any residue of moisture. If the
problem continues contact the local store where you purchased your freezer.
When your appliance is working, the condenser at the back (exposed models) may become hot
or alternatively the sides may become hot (hidden condenser models).
21
Specications
ModelM142CF15E
Appliance CategoryCategory 9 (Chest Freezer)
Overall Dimension (W x D x H)730 mm x 523 mm x 850 mm
GB
Frozen Food Storage Volume
Defrosting TypeManual Defrost
Climate ClassN / SN / ST / T
This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 10°C and 43°C.
Storage Temperature
Energy Consumption
Energy consumption 190 kWh per year, based on standard test results for 24 hours.
Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.
Airborne Acoustical Noise42 dB
Energy GradingA+
EU EcolabelN/A
Temperature Rise Time40 hours
Freezing Capacity6.5 kg / 24 hrs
Rated Voltage220-240V~ 50Hz
Rated Current0.5 A
142 L
Freezer: ≤ -18°C
0.52 kWh/24 h
Features and specifications are subject to change without prior notice.
22
Takk for at du kjøpte ny Matsui fryseboks.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å
bli fortrolig med alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om
avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er inkludert:
NO
Hovedenheten
Instruction
Manual
Instruksjonsmanual
6
5
OFF
4
1
3
2
Power Run Alarm
Plastskrape
Fryserkurv x 2
23
Installation
INSTALLASJON
Plassering
Når du velger plasseringer av enheten bør du sørge for at gulvet er flatt og fast og at
rommet er godt ventilert. Denne enheten kan brukes i en garasje eller uthus. For optimal
energieffektivitet bør enheten plasseres der den gjennomsnittlige romtemperaturen
er mellom 10 ° C og 43 ° C. Hvis romtemperaturen faller under eller stiger over disse
temperaturene kan energiforbruket og ytelsen påvirkes. Unngå å plassere enheten i
nærheten av en varmekilde, f.eks komfyr, kjele eller radiator. Unngå direkte sollys, da det kan
øke strømforbruket. Enheten må ikke tildekkes.
Plassbehov
När du installerar enheten, se till att du har 25 mm
av fri yta kring enhetens båda sidor och 50 mm fri
yta bakom enheten. Se till att det finns tillräckligt
NO
med yta så att du kan öppna dörren till enheten
ordentligt.
Rengjøring før bruk
Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning. Skyll deretter med en svamp eller
klut som er krystet i varmt vann. Tørk helt tørt. Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten
utvendig.
Hvis du trenger nærmere informasjon, finner du dette i Rengjøring-seksjonen.
• Før du setter støpslet i kontakten, MÅ DU
Kontrollere at kontakten er kompatibel med støpslet som er vedlagt enheten.
• Vent før du slår på!
Ikke slå på enheten før det har gått to timer etter at du flyttet den. Kjølevæsken
trenger tid til å synke.
Før du bruker enheten
Ikke legg inn matvarer før enheten har stått på i 24 timer, slik at du kan være sikker på at den
fungerer som den skal og har fått tid til å senke temperaturen til riktig nivå. Enheten må ikke
overfylles.
24
Produktoversikt
Fryserkurv
NO
Propp for
vannavløp
PowerRunAlarm
Strømindikator Driftsindikator Alarm-indikator
Power Run Alarm
6
5
OFF
4
1
3
2
4
3
5
6
OFF
2
1
Temperaturbryter
25
NO
OFF
Power Run Alarm
6
5
4
3
2
1
2
Betjening
Slå på enheten
1. Når strømkabelen kobles til stikkontakten, vil alle
tre statusindikatorene lyse. Når enheten har nådd
riktig temperatur:
• Strømindikator: lyser
• Driftsindikator: lyser og slukkes ettersom
enheten opprettholder temperaturen på
innsiden
• Alarm-indikator: lyser når enhetens indre
temperatur stiger over -9 °C.
2. Den innvendige temperaturen i fryseren
kontrolleres av en termostat. Juster
termostatvelgeren til den ønskede posisjonen.
På 6 bli apparatet kaldere, noe som brukes til
hurtigfrysing. Den ideelle plasseringen er 4, men
bør justeres i forhold til omgivelsene. Apparatet
fungerer ikke som den skal et spesielt varmt eller
kaldt rom, eller hvis døren åpnes ofte eller over
lengre tid.
3. For å være sikker på at enheten er kald nok til å
kjøle ned og fryse inn maten, vent i 24 timer før
du fyller den med mat.
4. Hvis du er bekymret for at enheten ikke holder
lav nok temperatur, bør du kontrollere den med
et spesialtermometer for kjøleskap/fryser. Slike
termometre kan skaffes i de fleste kjøpesentra og
jernvarebutikker. Legg termometeret enten i kjøle- eller
i frysedelen og la det ligge natten over. Den riktige temperatur for fryseren er -18 ° C eller
lavere.
Power Run Alarm
5
6
4
OFF
3
1
Justere temperaturen
Den interne temperaturen i enheten kontrolleres av en termostat. Anbefalt posisjon er mellom
2 og 3 når det er kjølig (dvs. om vinteren) og mellom 4 og 5 når det er varmere. Juster derfor i
henhold til omgivelsene.
Frysing
Fersk mat bør fryses så raskt som mulig. Drei bryteren til 6 slik at fryseren er på kontnuerlig drift
med den laveste temperaturen (ca -28 ° C). Det vil fryse maten raskere og bevare smaken bedre.
I løpet av 24 timer vil en være helt nedfrosset. Deretter drei bryteren tilbake til sin opprinnelige
posisjon. Maksimal frysekapasitet er 8 kg.
Alarm-indikatoren lyser hvis enhetens indre temperatur stiger over -9 °C.
26
Lyder inne i enheten!
Du legger kanskje merke til at enheten lager underlige lyder. De har som regel en naturlig
forklaring, men du bør kjenne til dem!
Disse lydene stammer fra kjølemidlet som sirkulerer i væskeform i kjølesystemet. De er blitt
tydeligere etter at kjølesystemer ikke lenger inneholder KFK-gass. Dette er ingen feil som
påvirker enhetens ytelse. Lydene dannes mens kompressormotoren arbeider med å pumpe
kjølemidlet rundt i systemet.
Tips for oppbevaring av matvarer i enheten
• Kokt kjøtt / fisk bør alltid lagres over rått kjøtt / fisk for å unngå bakterieoverførsel. Lagre rått
kjøtt / fisk i en beholder som er stor nok til å samle væske og dekker maten skikkelig. Plasser
beholderen nederst i boksen.
• La det være rom rundt maten, slik at luften kan sirkulere inne i enheten. Sørg for at alle deler
av apparatet holdes kjølig.
• For å unngå tap av smak og fuktighet, må matvarene pakkes eller dekkes til hver for seg. Det
er ikke nødvendig å pakke inn frukt og grønnsaker.
• La alltid tilberedt mat bli avkjølt før du setter den inn i enheten. Dette er med på å holde den
interne temperaturen i enheten stabil.
• For å hindre at du slipper ut kulde fra enheten, bør du begrense antall ganger du åpner
døren. Vi anbefaler at du bare åpner døren når du trenger å sette maten inn eller ta den ut.
Forberedelser før frysing
• Bruk matvarer av høy kvalitet og behandle dem minst mulig. Frys matvarene i små
posisjoner, fordi dette gir raskere frysing, raskere tining og bedre kontroll med forbruket.
• Kokte matvarer må stå til de er helt kalde. Kjøl maten ned før frysing hvis mulig.
• Planlegg hvordan du vil tilberede maten før du fryser den.
• Ikke frys maten i metallbeholdere hvis den kanskje skal varmes i en mikrobølgeovn rett fra
fryseren.
• Bruk spesielle fryseposer, frysefilm, polyetylenposer, plastbeholdere og aluminiumsfolie
(kun kraftig type). Pakk matvarene inn dobbelt hvis du er i tvil. Ikke bruk aluminiumsfolie for
syrlige matvarer, f.eks. sitrusfrukt. Ikke bruk tynn pakkefilm, glass eller brukte matbeholdere
uten at de er rene.
• Trykk ut så mye luft fra beholderne som mulig. Du kan anskaffe en spesiell vakuumpumpe
som suger ut overflødig luft fra pakkene.
• La det være igjen litt luft til utvidelse når du fryser væsker.
• Utnytt plassen i fryseren bedre ved å pakke flytende mat (eller
væskerik mat, f.eks. stuing) i kubiske blokker. Denne teknikken
kan kalles «forhåndsforming». Hell den flytende maten inn i en
polyetylenpose som er plassert inne i en kvadratisk beholder. Etter
innfrysing, fjernes posen fra beholderen og forsegles.
• Merk frossen mat godt, fordi det er vanskelig å se forskjell på mat i
frossen tilstand. Bruk teiper, etiketter og penner i ulike farger spesielt
tilpasset fryser. Dette gjør det enkelt å organisere og bruke fryseren
effektivt. Skriv ned innhold og dato; i motsatt fall kan den frosne
maten bli liggende for lenge, noe som kan føre til matforgiftning.
Se på matvareemballasjen når det gjelder den anbefalte
oppbevaringstiden.
NO
27
NO
Tine frossen mat
1. Ta frysevarene ut og la den tine i romtemperatur. Glem ikke at tining i et varmt område setter
fart i bakterievekst og at tilberedning ved lav temperatur neppe er nok til å uskadeliggjøre
farlige bakterier.
2. All væske som frigjøres under tiningen, må ledes bort og fjernes.
3. Kontroller at det ikke finnes noen isklumper før maten tilberedes, dette gjelder særlig kjøtt.
Slike isklumper indikerer at maten ikke er helt tint.
4. Tilbered maten snarest mulig etter tining.
5. Mange mikrobølge- og andre ovner har en innstilling for tining av matvarer. For å unngå
bakterievekst må slike innstillinger kun brukes når du har til hensikt å tilberede maten
umiddelbart etterpå.
Matvarer som er tint, må aldri fryses igjen, hvis de ikke er blitt kokt for å drepe skadelige
bakterier. Skalldyr som er tint, må uansett aldri fryses igjen. Etter at du har fjernet noe av
innholdet i pakker, må de forsegles igjen. Dette forhindrer at de gjenværende matvarene
tørker ut og bygger opp rim.
Rengjøring
Avriming
Det kan bygge seg opp et lag med rim i frysedelen etter at det har vært i bruk en stund. Bruk en
plastskrape (ikke vedlagt) til å skrape bort rimen.
Ikke bruk en metallgjenstand eller et skarpt verktøy til å skrape bort rimen, bruk heller
ikke elektriske apparater til å påskynde avrimingen.
Vi anbefaler avriming før laget med rim når en tykkelse på 10 mm. Velg et tidspunkt når
innholdet er minimalt, og følg denne fremgangsmåten:
1. Ta ut maten, slå enheten o på strømnettet, og la døren stå åpen. Ideelt sett frossen mat bør
settes inn i en annen fryser. Hvis dette ikke er mulig, kan du pakke maten i flere ark med avis
eller store håndklær og deretter et tykt teppe eller pledd for å holde den kald.
2. Når du skal fjerne smeltet frost gjennom tappehullet, plasserer du først en egnet beholder
under den. Fjern tappehetten på forsiden av apparatet. Rekk ned i fryseren og skru opp
bunnpluggen.
3. Skrap bort frost ved hjelp av plastskrape. Avising av resterende frost
kan være sped opp ved å plassere en bolle med varmt vann inne i
fryseboksen og at døren er lukket. Som den faste frost løsner, skrape den
bort med plast skraper og fjern.
4. Etter alt vannet har rent bort, erstatte tappepluggen og deretter
tømmehette.
5. Når avrimingen er ferdig, må du rengjøre enhetens interiør og eksteriør.
6. Når rommet er helt ren og tørr, lukk døren, slå på fryse igjen og dreies termostatvelgeren på
6 posisjon.
7. La enheten avkjøles i en time, og deretter kan du begynne å plassere frossen mat
inneenheten. Husk å skru termostatvelgeren til er 4 posisjon etter 4 timer.
28
Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten innvendig og utvendig
• Tørk innsiden av enheten med en svak løsning av sodabikarbonat og deretter med varmt
vann ved hjelp av en svamp eller klut. Tørk helt tørt før.
• Bruk en fuktig klut til å rengjøre utvendig, og tørk deretter med standard møbelpolish. Pass
på at døren er lukket for å unngå den polske får på den magnetiske døren segl eller inne
enheten.
• Kondensatorgrillen på baksiden av enheten og de tilstøtende komponentene kan støvsuges
med et mykt børstemunnstykke.
Vedlikehold
Varsomhet under håndtering/ytting av enheten
Hold enheten i siden eller under når du flytter den. Den må under ingen omstendighet løftes
ved å holde i den øverste overflaten.
Reparasjon
Denne enheten må kun repareres av en autorisert reparatør og det må kun brukes originale
reservedeler. Du må under ingen omstendighet forsøke å reparere enheten selv. Reparasjoner
utført av ukyndige personer, kan forårsake personskade og alvorlig feilfunksjon. Tilkall en
kvalifisert tekniker.
NO
Slå av for en lang periode uten bruk
Når apparatet ikke skal benyttes over lengre tid skal stømmen kobles fra. Tøm kjølefryseren for
all mat og rengjør den og la døren stå på gløtt for å hindre vond lukt.
Avhending
Gamle enheter er fortsatt verdifulle. En miljøvennlig avhending sørger for at verdifulle
råmaterialer kan gjenvinnes og brukes på nytt. Kjølemidlet og isolasjonsmaterialene som brukes
i denne enheten krever spesielle prosedyrer ved avhending. Påse at ingen av rørene på baksiden
av enheten er skadet før avhending.
Lokale myndigheter har informasjon om hvordan du går frem for å avhende den gamle enheten
og emballasjen fra den nye.
Når du avhender en gammel enhet, må du ødelegge låser og fjerne dører for sikkerhets skyld.
29
Feilsøking
Strømkutt
Hvis du har et frysetermometer, legg det i fryseren hvor du kan få enkel tilgang tildet for å
kunne lese av termometeret nå strømmen kommer tilbake. Hvis den interne temperaturen er
-9° C eller mindre når strømmen kommer tilbake er maten. Maten i fryseren vil forbli frosset
i ca 40 timer med døren lukket. Hvis du vet at strømmen kommer til å bli kuttet, drei
termostatbryteren til 6, 40 timer før strømbruddet, slik at temperaturen i fryseren er lavere enn
normalt. Hvis det ikke er noen advarsel, dreies termostatbryteren til 6 etter strømbruddet. Ikke
åpne døren mer enn nødvendig.
Temperaturen i fryseren er lavere enn normalt
Du kan ved et uhell ha dreiet termostatbryteren til 6.
NO
Temperaturen i fryseren er høyere enn normalt
Mulig kompressorsvikt. Drei termostatbryteren til 6. Hvis du ikke hører en hummende lyd,
fungerer ikke komprossoren. Ta kontakt med det lokale serviceverkstedet hvor du kjøpte
fryseren.
Fryseren virker ikke
Sjekk at strømindikatoren er tent. Hvis ikke, sjekk om enheten er koblet til og slått på. Sjekk
sikringen i støpselet. Sett i et annet apparat, for eksempel en lampe, for å se om kontakten
fungerer.
Kondens vises på utsiden av fryseren
Kondens kan forekomme på overflaten av fryseboksen, dette er normalt - tørk av med en tørr
klut.
Dette kan skyldes en endring i romtemperatur. Tørk av eventuelle rester av fuktighet. Dersom
problemet fortsetter kontakt den lokale butikken hvor du kjøpte fryseren.
Når apparatet fungerer, kan kondensatoren på baksiden (synlige modeller) bli varm eller
alternativt sidene kan bli varm (skjult kondensator modeller).
30
Spesikasjoner
ModellM142CF15E
ApparatkategoriKategori 9 (Fryseboks)
Totale mål (B x D x H) 730 mm x 523 mm x 850 mm
Oppbevaringsvolum for frossen mat
AvrimingstypeManuell tining
KlimaklasseN / SN / ST / T
Dette apparatet er ment for bruk i en omgivelsestemperatur mellom 10°C og 43°C.
OppbevaringstemperaturFryser: ≤ -18°C
Strømforbruk0,52 kWh / 24 h
Strømforbruk 190 kWh per år, basert på standard testresultater i 24 timer.
Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes og hvor det står.
Luftbåren akustisk støy42 dB
EnergirangeringA+
EUs miljømerkeIkke tilgjengelig
Temperaturstigningstid40 timer
Frysekapasitet6,5 kg / 24 h
Merket spenning220–240V~ 50Hz
Merket strømstyrke0,5 A
Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
142 L
NO
31
SE
Tack för att du köpt ditt nya Matsui frysbox.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning
för att fullt ut förstå alla driftsfunktioner som erbjuds.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll
sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Packa upp
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om
förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:
32
Huvudenhet
Instruction
Manual
Instruktionsbok
6
5
OFF
4
1
3
2
Power Run Alarm
Plastskrapa
Fryskorg x 2
Installation
INSTALLATION
Plats
När du väljer plats för din enhet bör du se till att golvet är platt och stabilt och att rummet
är välventilerat. Den här enheten kan användas i ett garage eller i ett förrråd. För bästa
energisparsituation bör enheten placeras i ett rum med medeltemperatur på 10°C till
43°C. Om rumstemperaturen faller eller ökar kan energiförbrukningen och användningen
av enheten påverkas. Undvik att placera enheten nära en värmekälla som t.ex. en spis
eller ett element. Undvik också att placera den i direkt solljus eftersom det kan påverka
elförsörjningen negativt. Täck inte över enheten med någonting.
Luftcirkulationsbehov
När du installerar enheten, se till att du har 25 mm
av fri yta kring enhetens båda sidor och 50 mm fri
yta bakom enheten. Se till att det finns tillräckligt
med yta så att du kan öppna dörren till enheten
ordentligt.
Rengöring före användning
Torka insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonatsoda. Skölj sedan med varmt
vatten genom att använda en svamp eller trasa. Torka helt torrt. Torka av enheten utvändigt
med en fuktig trasa.
Om du behöver mer information se avsnittet Rengöring.
• Innan inkoppling MÅSTE DU
Kontrollera att du har en väggkontakt som är kompatibel med kontakten som följer
med enheten.
• Innan påslagning!
Slå inte på den förrän två timmar efter att enheten flyttats. Kylvätskan behöver tid
att sätta sig.
Innan du använder enheten
Innan några livsmedel placeras i enheten, slå på den och vänta 24 timmar för att kontrollera
att den fungerar korrekt och låt den falla till korrekt temperatur. Enheten bör inte överfyllas.
SE
33
SE
Produktöversikt
Fryskorg
Dräneringshål
PowerRunAlarm
Strömindikator
Körindikator
Larmindikator
Power Run Alarm
6
5
OFF
4
1
3
2
5
6
4
OFF
3
2
1
Temperaturväljare
34
Hantering
OFF
Power Run Alarm
6
5
4
3
2
1
2
Slå på din enhet
1. När elkabeln först ansluts till eluttaget,
kommer alla tre (3) statusindikatorerna att
tändas. När enheten når korrekt temperatur:
• Strömindikator: förblir tänd
• Körindikator: tänds och släcks medan
enheten bibehåller sin innertemperatur
• Larmindikator: tänds när enhetens
innertemperatur går över -9 °C.
2. Temperaturen inuti kontrolleras av en
termostat. Justera termostaten genom att välja
önskad position. 6 gör att enheten blir kallare
och används endast för snabbinfrysning. Den
ideala positionen är 4 men bör anpassas efter
sin miljö. Enheten fungerar kanske inte korrekt
om den placeras i en extremt kall eller varm
miljö eller om dörren öppnas ofta eller öppnas
under längre perioder.
Power Run Alarm
3. För att garantera att enheten är tillräckligt kall
för att kyla och frysa dina livsmedel, vänta 24
timmar innan du fyller den med livsmedel.
4. Om du är orolig över om enheten
inte är tillräckligt kall och du önskar
kontrollera temperaturen behöver du en
särskild kylskåps-/frystermometer. Dessa
finns tillgängliga i de flesta livsmedelsaffärer
eller järnaffärer. Placera termometern antingen i
kylskåpet eller i frysen och låt den ligga över natten. Den rätta temperaturen för frysen bör
vara -18°C eller lägre.
4
3
5
6
OFF
1
SE
Inställning av temperaturen
Temperaturen inuti enheten kontrolleras av en termostat. Den rekommenderade positionen är
mellan 2 och 3 för kallare arbetsmiljö (t.ex. under vintern), och mellan 4 och 5 för varma miljöer.
Ställ in i enlighet med omgivande temperatur.
Frysning
Färsk mat ska frysas så snabbt som möjligt. Vrid väljaren till 6 så att din frys går upp till den
kallaste temperaturen (ca -28°C konstant). Det hjälper att snabbt frysa in mat om du vill behålla
det bästa med din mat. Maten kommer att vara fryst efter 24 timmar. Vrid sedan väljaren tillbaka
till sin vanliga position. Maximal infrysningskapacitet är 8 kg.
Larmindikatorn tänds om enhetens innertemperatur går över -9 °C.
35
SE
Oväsen inuti enheten!
Du kan uppmärksamma att enheten avger vissa ovanliga ljud. De flesta av dessa är helt normala
men du bör vara medveten om dem!
De här ljuden är förorsakade av cirkulationen från den kylvätska som finns i kylsystemet. Det har
blivit mera påtagligt sedan introduktionen av CFC fria gaser. Det här är inget fel och kommer
inte att påverka prestandan på din enhet. Det här ljudet kommer från kompressormotorn när
den pumpar den kylmedlet runt i systemet.
Tips för förvaring av livsmedel i enheten
• Lagat kött/fisk bör alltid lagras ovanför rått kött/fisk för att undvika bakterieöverföring.
Förvara rått kött/fisk i en behållare som är stor nog att samla upp all juice och stäng den
ordentligt. Förvara lådan längst ner inuti enheten.
• Lämna utrymme kring din mat, för att låta luft cirkulera runt inuti enheten. Se till att alla
delar av enheten är svala.
• För att förhindra överföring av smak och torkning, packa in eller täck över livsmedlen
separat. Frukt och grönsaker behöver inte packas in.
• Låt alltid tillagade livsmedel svalna innan de placeras i enheten. Detta hjälper till att
bibehålla den interna temperaturen i enheten.
• För att undvika att kall luft försvinner från enheten, försök att begränsa antalet gånger du
öppnar dörren. Vi rekommenderar att du endast öppnar dörren när du måste lägga in mat
eller ta ut mat.
Förberedelser för infrysning
• Använd mat av bra kvalitet och handla så lite som möjligt. Frys mat i små kvantiteter då
det fryser snabbare, ta mindre tid att tina och gör att du kan kontrollera den kvantitet du
behöver lättare.
• Lämna lagad mat att svalna ordentligt. Kyl mat innan infrysning om så är möjligt.
• Fundera över hur du ska laga maten innan du fryser den.
• Frys inte in mat i metallbehållare om du vill kunna laga den i mikrovågsugn direkt från
frysen.
• Använd särskilda fryspåsar, tillgängliga i matvarubutiker, frysfolie, polyetenpåsar, plastlådor,
aluminiumfolie (endast extra kraftig kvalitet). Om du tvekar, lagra maten med dubbla lager
folie. Använd inte aluminiumfolie för syrlig mat t.ex. citrusfrukter. Använd inte tunn plastfilm
eller glas, använd heller inte matbehållare utan de rengjorts.
• Pressa ut så mycket luft som möjligt från förpackningen. Du kan köpa en särskild
vakuumpump som suger ut överflödig luft ut från förpackningen.
• Lämna ett litet luftutrymme när du fryser vätskor, för att tillåta maten att expandera.
• Du kan använda utrymmet i frysen på det mest effektiva sättet
om du fryser vätska (eller bundna vätskor, såsom grytor) i
kvadratiska block. Det här är känt som ”Förformning”. Häll vätskan i
polyetenpåsen som är placerad inuti en kvadratisk förpackning. Frys
den så här, ta sedan bort förpackningen och försegla påsen.
• Sätt etikett på din frysta mat eftersom de ser likadana ut i fruset
tillstånd. Använd en särskild frystejp, etiketter och pennor med olika
färger. Detta gör att du enkelt kan organisera och effektivt använda
frysen. Skriv innehåll och datum, i annat fall kan den frysta maten
överskrida lagringstiden och detta kan orsaka matförgiftning. Se ditt
livsmedels förpackning för rekommenderad lagringstid.
36
Tina upp fryst mat
1. Ta ut fryst mat och låt den tina i rumstemperatur. Glöm inte bort att upptining på ett varmt
ställer kan stimulera bakterietillväxt och tillagning vid låga temperaturer kanske inte förintar
de farliga bakterierna.
2. Töm bort vattnet och släng bort den vätska som förloras under upptiningen.
3. Se alltid till att det inte finns iskristaller i maten innan du tillagar den, särskilt kött. De här
kristallerna indikerar att maten inte är tillräckligt tinad.
4. Laga maten så snart som möjligt efter upptining.
5. Många mikrovågsugnar och ugnar har upptiningsfunktion. För att undvika att bakterier
byggs upp, använd endast den här funktionen om du planerar att laga maten direkt efteråt.
Frys inte om någon mat som har tinats upp om du inte lagar den igen, för att döda
skadliga bakterier. Frys aldrig om upptinade skaldjur. Förslut förpackningarna ordentligt
efter att du har tagit ut det du ska tina. På det sättet förebygger du torkning eller
frysskador och uppbyggandet av frost på kvarvarande mat.
Rengöring
Avfrostning
När frysen har använts ett tag kommer frost att byggas upp inuti frysen. Skrapa bort frosten
med en plastskrapa (medföljer inte).
SE
Använd inte ett instrument i metall eller ett skarpt instrument och använd inte någon
elektrisk apparat för att hjälpa till vid avfrostningen.
Vi rekommenderar att avfrostning sker när frostlagret byggts upp till 10mm. Gör detta när det
finns lite varor i frysen och följ dessa procedurer:
1. Ta ut maten, stäng av enheten och elförsörjningen och lämna dörren öppen. Det bästa är
om du har möjlighet att lägga den frysta maten i en annan frys. Om det inte är möjligt, slå in
maten i tidningspapper eller stora handdukar och sedan en tjock matta eller filt runtomkring
för att hålla den fryst.
2. För att ta bort smält frost från avloppshålet, ska en passande behållare placeras under
det. Ta bort avloppets hatt på enhetens framsida. Sträck dig ner i frysen och skruva loss
avloppsproppen.
3. Skrapa bort frosten med en plastskrapa. För att avfrosta kvarvarande frost
kan en bunke med varmt vatten placeras inuti frysen med stängd dörr.
När den fasta frosten smälter, skrapa bort den med en plastskrapa och
lyft bort den.
4. När allt vatten har runnit bort, sätt tillbaka locket och täck för
dräneringshålet.
5. När avfrostningen är klar, rengör din enhet utvändigt och invändigt.
6. När insidan är helt ren och torr, stäng dörren, sätt på frysen igen och vrid väljaren till 6
position.
7. Låt enheten frysa till i ungefär en timme, sedan kan du börja placera frusen mat inuti
enheten igen. Glöm inte att vrida termostaten till 4 position efter 4 timmar.
37
Rengöring av insidan och utsidan av enheten
• Torka av insidan av enheten med en svag lösning med bikarbonat och skölj sedan med
varmt vatten genom att använda en trasa. Torka ordentligt torrt.
• Använd en fuktig trasa för att torka av utsidan, och torka sedan med vanlig möbelpolish. Se
till att dörren är stängd för att undvika att möbelpolish når den magnetiska dörrpackningen
eller insidan av enheten.
• Gallret till kondensatorn längst bak i enheten och de näraliggande komponenterna kan
sugas rena med hjälp av dammsugaren med en mjuk borste.
Underhåll
Försiktighet vid hantering /föryttning av enheten
Håll i enheten runt sidorna eller basen när den ska flyttas. Under inga förhållanden får den lyftas
genom att hålla i kanterna längst upp.
SE
Service
Enheten bör endast ges service av en auktoriserad tekniker och endast originalreservdelar bör
användas. Under inga förhållanden bör du försöka att reparera enheten själv. Reparationer
som utförts av en oerfaren person kan orsaka skador och allvarliga funktionsfel. Kontakta en
kvalificerad tekniker.
Stänga av under längre perioder
Om enheten inte används under en längre tid, dra ur sladden, töm enheten på mat och rengör
den. Lämna dörren till enheten lite öppen för att undvika att otrevlig lukt uppstår.
Avyttring
Gamla enheter kan fortfarande ha restvärde. En miljövänlig metod för att slänga bort din
apparat kommer att se till att värdefullt råmaterial kan tas omhand och användas igen.
Kylmedlet som används i enheten och isoleringsmaterial behöver särskilt förfarande vid
bortskaffande. Se till att inget av rören på baksidan av enheten är skadade innan du gör dig av
med den.
Uppdaterad information angående avfallsalternativ för din gamla apparat och paketeringen från
den nya kan fås av ditt lokala kommunkontor
Om en gammal apparat kastas bryt då bort alla lås eller låshakar och ta bort dörren som en
säkerhetsåtgärd.
38
Felsökning
Elavbrott
Om du har en frystermometer, placera den där du lätt kan se den så att du kan se när elen
återkommer. Om temperaturen inuti är -9°C eller lägre när elen återvänder, är din mat helt
säker. Din mat i frysen kommer att vara frusen i ungefär 40 timmar med dörren stängd. Om
du vet att elektriciteten kommer att stängas av, vrid termostaten till 6, 40 timmar innan. Detta
gör att frysen blir kallare än normalt. Om du inte får någon varning, vrid termostaten till 6 efter
strömavbrottet. Öppna inte dörren mera än vanligt.
Frysen är särskilt kall
Du kan oavsiktligt ha lyckats vrida termostaten till 6.
Frysen är ovanligt varm
Det kan vara något fel på kompressorn. Vrid termostaten till 6. Om du inte hör något
hummande, fungerar den inte. Kontakta din återförsäljare där du köpte din frys.
Frysen fungerar inte
Kontrollera om indikatorn lyser. Om inte, kontrollera om enheten är på eller av. Kontrollera om
säkringen har gått. Sätt i en annan apparat, som t.ex. en lampa, för att kontrollera att uttaget
fungerar som det ska. Kontrollera att det inte har gått någon säkring.
Kondens på utsidan av frysen
Kondens kan framträda på ytan av frysboxen, det här är helt normalt - torka torrt med en torr
trasa.
Det här kan uppstå då det sker en förändring i rumstemperaturen. Torka bort all kondens. Om
problemet kvarstår kontakta din återförsäljare där du köpte din frysbox.
När din enhet fungerar, kan kondensorn bli varm (exponerade modeller) ibland blir sidorna på
frysboxen vädligt varrma (de enheter som har skyddade kondensorer).
SE
39
Specikationer
ModellM142CF15E
ProduktkategoriKategori 9 (Frysbox)
Yttermått (B x D x H)730 mm x 523 mm x 850 mm
SE
Förvaringsutrymme för frusen mat
AvfrostningstypManuell avfrostning
KlimatklassN / SN / ST / T
Denna produkt är avsedd att användas i en rumstemperatur mellan 10 °C och 43°C.
FörvaringstemperaturFrys: ≤-18 °C
Energiförbrukning0,52 kWh / 24 h
Energiförbrukning 190 kWh per år, baserat på normala testresultat under 24 timmar.
Faktisk energiförbrukning beror på hur apparaten används och var den är placerad.
Luftburet akustiskt buller42 dB
EnergiklassA+
EU:s ekomärkningEj tillämpligt
Temperaturökningstid40 tim
Fryskapacitet6,5 kg / 24 h
Märkspänning220 - 240V~ 50Hz
Märkström0,5 A
Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
142 L
40
Kiitos, kun valitsit uuden Matsui arkkupakastin.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta
ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä
käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se
paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
FI
Laite
Instruction
Manual
Käyttöopas
6
5
OFF
4
1
3
2
Power Run Alarm
Muovinen raappa
Pakastinkori x 2
41
Installation
ASENNUS
Paikka
Varmista valitessasi paikkaa laitteellesi, että lattia on tasainen ja tukeva ja että huoneessa
on riittävä tuuletus. Tätä laitetta voidaan käyttää autotallissa tai ulkorakennuksessa.
Parhaimman mahdollisen energiatehokkuuden varmistamiseksi laitteen tulee sijaita
huoneenlämmössä, joka on keskimäärin 10°C - 43°C. Jos huoneenlämpö nousee tai laskee
näiden rajojen ulkopuolelle, se saattaa vaikuttaa energiatehokkuuteen ja laitteen toimintaan.
Vältä sijoittamasta laitetta lähelle lämmön lähteitä, esimerkiksi hellan, kuumavesisäiliön
tai lämpöpatterin lähelle. Vältä myös suoraa auringonvaloa, sillä se saattaa nostaa sähkön
kulutusta. Älä peitä laitetta minkäänlaisilla suojuksilla.
Tyhjän tilan jättäminen
Varmista laitetta asentaessasi, että jätät sen
molemmille puolille 25 mm ja taakse 50 mm
tyhjää tilaa. Varmista, että laittee ovea avatessa
sen yläpuolella on tarpeeksi tyhjää tilaa.
Puhdistus ennen käyttöä
FI
Pyyhi laitteen sisäpuoli laimealla soodaliuoksella. Huuhtele sen jälkeen lämpimällä vedellä
käyttämällä puristettua sientä tai kierrettyä liinaa. Pyyhi täysin kuivaksi. Pyyhi laitteen
ulkopinta kostealla liinalla.
Jos kaipaat lisätietoja, katso luku Puhdistus.
• Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, SINUN ON
Tarkistettava, että sähköpistorasia on jääkaapin toimitukseen kuuluvan pistokkeen
mukainen.
• Ennen päälle kytkemistä!
Kytke laite päälle vasta kahden tunnin kuluttua laitteen siirtämisestä.
Jäähdytysnesteen asettumiseen kuluu aikaa.
Ennen laitteen puhdistamista
Ennen kuin laitat elintarvikkeita laitteeseen, kytke sen virta päälle ja odota 24 tuntia
varmistaaksesi, että se toimii oikein ja anna sen jäähtyä oikeaan lämpötilaan. Jääkaappia ei
saa täyttää liikaa.
42
Tuotteen yleiskatsaus
Pakastinkori
FI
Vedenpoistoaukon
tulppa
PowerRunAlarm
Virran
merkkivalo
Käynnissämerkkivalo
Hälytysmerkkivalo
Power Run Alarm
6
5
OFF
4
1
3
2
5
6
4
OFF
3
2
1
Lämpötilan
säädin
43
FI
OFF
Power Run Alarm
6
5
4
3
2
1
5
Käyttö
Laitteen kytkeminen päälle
1. Kun virtajohto liitetään pistorasiaan ensimmäistä
kertaa, kaikki 3 merkkivaloa syttyvät. Kun laite
saavuttaa oikean lämpötilan:
• Virran merkkivalo: palaa jatkuvasti
• Käynnissä-merkkivalo: kytkeytyy päälle ja pois,
kun laite ylläpitää sisäistä lämpötilaansa
• Hälytys-merkkivalo: syttyy, kun laitteen sisäinen
lämpötila nousee yli -9 °C -lämpöasteeseen.
2. Termostaatti säätelee pakastimesi sisälämpötilaa.
Säädä lämpötilan säädin haluttuun asentoon.
6 tekee laitteesta kylmemmän ja sitä käytetään
myös pikapakastukseen. Ihanteellinen asento on
4, mutta säädin tulee säätää ympäristön mukaan.
Laite ei ehkä toimi oikealla tavalla, jos se sijoitetaan
erityisen kuumaan tai kylmään huoneeseen tai jos
ovea avataan usein tai ovi jätetään auki pitkiksi
ajoiksi.
3. Varmista, että laite on riittävän kylmä ruoan
riittävään jäähdyttämiseen ja pakastukseen.
Odota 24 tuntia, ennen kuin lisäät siihen ruokaa.
4. Jos olet huolissasi, että laite ei pidä ruokaa riittävän
kylmänä ja haluat tarkistaa lämpötilan, tarvitset erikoisjääkaappi/pakastin-lämpömittarin. Niitä on saatavana
useimmista supermarketeista ja rautakaupoista. Aseta
lämpömittari jääkaappiin tai pakastelokeroon yli yön.
Pakastimen oikea lämpötila on -18°C tai alempi.
Power Run Alarm
6
4
OFF
3
1
2
Lämpötilan säätäminen
Laitteen sisälämpötilaa säädetään termostaatilla. Suositeltava asento on välillä 2 - 3 kylmissä
työskentelyolosuhteissa (esim. talvella) ja välillä 4 - 5 lämpimissä olosuhteissa. Säädä lämpötila
vuodenajan mukaan.
Pakastaminen
Tuoreet elintarvikkeet tulisi pakastaa mahdollisimman nopeasti. Käännä säädin 6-asentoon,
jolloin pakastimesi toimii jatkuvasti kylmimmällä lämpötilalla (n. -28°C). Tämä auttaa
pakastamaan elintarvikkeet nopeasti ja säilyttämään ne parempana pidempään. Pakastus on
valmis 24 tunnin kuluttua. Käännä sitten säädin takaisin alkuperäiseen asentoonsa. Suurin
pakastuskapasiteetti on 8 kg.
Hälytys-merkkivalo syttyy, jos laitteen sisäinen lämpötila kohoaa yli -9 °C
-lämpöasteeseen.
44
Laitteen sisältä kuuluu ääniä!
Laitteen sisältä saattaa kuulua joskus epätavallisia ääniä. Useimmat niistä ovat aivan normaaleja,
mutta sinun tulee olla niistä tietoinen!
Tällaiset äänet aiheutuvat jäähdytysaineen kierrosta jäähdytysjärjestelmässä. Ilmiöstä on tullut
korostuneempi CFC-vapaiden kaasujen käyttöönoton jälkeen. Tämä ei ole vika, eikä tämä
vaikuta laitteen toimintaan. Se kertoo kompressorin toimivan ja pumppaavan jäähdytysainetta
jäähdytyskiertoon.
Vihjeitä ruoan säilyttämiseen
• Kypsennetyt lihat/kalat tulee aina säilyttää raa’an lihan/kalan yläpuolella bakteerien
siirtymisen välttämiseksi. Säilytä raa’at lihat/kalat astiassa, joka on tarpeeksi suuri pitämään
nesteet sisällään ja sulje se huolella. Aseta astia pohjalle laitteen sisälle.
• Jätä elintarvikkeiden ympärille tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään laitteen sisällä. Varmista,
että kaikki laitteen osat pysyvät kylminä.
• Välttääksesi tuoksujen leviämisen ja ruoan kuivumisen, pakkaa tai peitä ruoka erillisinä
annoksina. Hedelmiä ja vihanneksia ei tarvitse peittää.
• Anna esikypsennetyn ruoan jäähtyä aina ennen kuin laitat sen jääkaappiin. Se auttaa
ylläpitämään laitteen sisälämpötilan kylmänä.
• Älä avaa pakastimen ovea liian usein estääksesi kylmän ilman karkaamisen laitteesta.
Suosittelemme, että avaat oven vain kun laitat elintarvikkeita pakastimeen tai kun otat niitä
pois.
Pakastusohjeet
• Käytä hyvälaatuista ruokaa ja käsittele sitä niin vähän kuin mahdollista. Pakasta ruokaa
pieninä määrinä pakastuksen nopeuttamiseksi. Tällöin ne myös sulavat nopeammin, ja pystyt
paremmin hallitsemaan tarvitsemiasi määriä.
• Anna kypsennetyn ruoan jäähtyä kokonaan. Jäähdytä ruoka ennen pakastamista, jos
mahdollista.
• Ennen kuin pakastat ruoan mieti, kuinka aiot aikanaan valmistaa sen.
• Älä pakasta ruokaa metalliastioissa, jos aiot laittaa sen mikroaaltouuniin suoraan pakkasesta.
• Käytä erikoispakastepakkauksia, pakastinkelmua, polyeteenipakkauksia, muoviastioita ja
alumiinifoliota (vai raskaaseen käyttöön tarkoitettua laatua). Jollet ole varma, kääri ruoka
kaksinkertaiseen kääreeseen. Älä kääri hapokkaita ruokia, kuten sitrushedelmiä, alumiinifolioon.
Älä käytä ohutta, tarttuvaa kelmua, lasia tai käytettyjä ruoka-astioita ilman puhdistusta.
• Poista pakkauksesta niin paljon ilmaa kuin mahdollista. Voit hankkia erityisen imupumpun
liian ilman poistamiseen pakkauksesta.
• Jätä pieni ilmatila laajentumisvaraksi, kun pakastat nesteitä.
• Voit käyttää pakasteosaston tilan tehokkaimmin, jos pakastat
nesteet (tai nestettä sisältävät kiinteät ruoat, kuten muhennos)
kuutiomaisina lohkoina. Tätä sanotaan “esimuotoiluksi”. Kaada neste
kuutiomaisen pakkauksen sisällä olevaan polyeteenipussiin. Pakasta
se, poista pakkauksesta ja sido pussi kiinni.
• Liitä pakasteisiin etiketti, sillä ne näyttävät samanlaisilta pakastettuina.
Käytä eri värisiä erikoisjääkaappi/pakastin-teippejä, -tarroja ja -kyniä.
Niiden avulla on helppo järjestää ja käyttää tehokkaasti pakastinta.
Kirjoita etikettiin sisältö ja päivämäärä; muuten pakaste voi ylittää
säilytysajan, jolloin se voi aiheuttaa ruokamyrkytyksen. Katso
elintarvikepakkauksesta sen suositeltu säilytysaika.
FI
45
Pakastetun ruoan sulatus
1. Ota jäätynyt elintarvike pois ja anna sen sulaa huoneenlämmössä. Muista, että sulatus
lämpimällä alueella lisää vaarallisten bakteerien kasvua, jota matalalla lämpötilalla
kypsentäminen ei ehkä tuhoa.
2. Kuivaa ja poista kaikki sulamisen aikana kertynyt neste.
3. Varmista aina ennen ruoan, etenkin lihan, kypsentämistä, ettei siinä näy jääkiteitä. Jääkiteet
ovat merkki siitä, ettei ruoka ole kokonaan sulanut.
4. Kuumenna ruoka mahdollisimman pian sulattamisen jälkeen.
5. Useissa mikroaalto- ja sähköuuneissa on sulatusasetus. Välttääksesi bakteerien kertymisen,
käytä näitä, jos aiot kypsentää ruokaa heti jälkeenpäin.
Älä jäädytä mitään sulatettua ruokaa uudelleen, jollet kuumenna sitä riittävästi
haitallisten bakteerien tappamiseksi. Älä koskaan pakasta uudelleen sulatettuja äyriäisiä.
Sulje pakkaukset huolellisesti kohteiden poistamisen jälkeen. Tämä estää kuivumisen tai
”pakastepalamisen” ja muun ruoan huurtumisen.
FI
Puhdistus
Sulattaminen
Pakasteosastoon voi kertyä huurretta, kun sitä on käytetty pitkän aikaa. Kaavi huurre pois
muovisella kaapimella (ei kuulu toimitukseen).
Älä käytä metallista tai terävää kaavinta huurteen kaapimiseen äläkä käytä mitään
sähkölaitetta sulatuksen nopeuttamiseen.
On suositeltavaa sulattaa laite, kun huurretta on kertynyt enintään 10 mm. Valitse sulatusajaksi
ajankohta, jolloin pakasteiden määrä on vähäinen ja toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti:
1. Ota elintarvike pois, irrota laite verkkovirrasta ja jätä ovi auki. Jäätyneet elintarvikkeet olisi
paras sijoittaa toiseen pakastimeen. Jos tämä ei ole mahdollista, kääri elintarvikkeet useaan
sanomalehtikerrokseen tai suuriin pyyhkeisiin ja lisäksi paksuun mattoon tai vilttiin pitääksesi
ne kylmänä.
2. Poistaaksesi sulaneen huurteen poistoreiästä, aseta sopiva astia sen alle. Irrota
tyhjennystulppa laitteen edestä. Kuorota alas pakastimeen ja kierrä poistotulppa auki.
3. Raaputa huurre pois käyttämällä muovista raappaa. Jäljellä olevan
huurteen sulamista voidaan nopeuttaa asettamalla kulhollinen kuumaa
vettä pakastinosan sisälle ja sulkemalla ovi. Kun kiinteä huurre irtoaa,
kaavi se pois muovisella raapalla ja poista laitteesta.
4. Kun vesi on valunut kokonaan pois, sulje molemmat valutusaukon tulpat.
5. Kun huurre on sulanut kokonaan, puhdista laitteesi sisä- ja ulkopinnat.
6. Kun laite on täysin puhdas ja kuiva, sulje ovi ja käynnistä pakastin uudelleen kääntämällä
lämpötilan säädin asentoon 6.
7. Anna laitteen jäähtyä tunnin ajan, jonka jälkeen voit laittaa jäätyneet elintarvikket takaisin
laitteen sisälle. Muista kääntää lämpötilan säädin kohteeseen 4-asentoon jälkeen 4 tunnin
kuluttua.
46
Laitteen sisä- ja ulkopuolen puhdistaminen
• Pyyhi laitteen sisäpinta miedolla ruokasoodaliuoksella ja huuhtele lämpimällä vedellä
käyttäen pesusientä tai pyyhettä. Pyyhi kokonaan kuivaksi.
• Käytä kosteaa pyyhettä ulkopinnan pyyhkimiseen ja pyyhi pinta sitten tavallisella
huonekalujen kiillotusaineella. Varmista, että ovi on kiinni jotta kiillotusainetta ei joudu pven
magneettitiivisteeseen tai laitteen sisälle.
• Laitteen takana olevan kondensaattorin ritilän voi imuroida käyttämällä pehmeää
harjasuutinta.
Kunnossapito
Ole varovainen käsitellessäsi/siirtäessäsi laitetta
Pidä laitteesta kiinni sivuilta ja pohjasta siirtäessäsi sitä. Laitetta ei pidä missään olosuhteissa
nostaa pitämällä kiinni ylätason reunoista.
Huolto
Tätä laitetta saa huoltaa ainoastaan valtuutettu teknikko ja ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa
käyttää. Älä koskaan yritä korjata laitetta itse. Kokemattomien henkilöiden tekemät korjaukset
voivat johtaa vammoihin tai vakavaan toimintahäiriöön. Ota yhteys pätevään huoltoteknikkoon.
FI
Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota se verkkovirrasta, tyhjennä laite kokonaan ja puhdista
se. Jätä ovet raolleen, jottei laitteeseen synny epämiellyttäviä hajuja.
Hävittäminen
Vanhalla laitteella on vielä hieman jäännösarvoa. Ympäristöystävällinen hävitystapa
varmistaa, että arvokkaat raaka-aineet kierrätetään ja käytetään uudelleen. Laitteessa käytetty
jäähdytysaine ja eristysmateriaali vaativat erikoishävitystoimenpiteitä. Varmista, ettei yksikään
laitteen takana olevista putkista vahingoitu ennen hävittämistä.
Saat paikallisilta viranomaisilta ajantasaiset tiedot vanhan laitteen ja pakkauksen hävittämisestä
uuden tieltä.
Kun hävität vanhan laitteen, poista turvallisuuden vuoksi kaikki oven lukot tai salvat ja irrota
ovet.
47
FI
Vianmääritys
Sähkökatkos
Jos omistat pakastinlämpömittarin, aseta se pakastimeen, jotta voit nähdä lämpötilan helposti
sähköjen palatessa. Jos sisäinen lämpötila on sähköjen palatessa -9°C tai alle, elintarvikkeesi
ovat turvassa. Pakastimessasi olevat elintarvikkeet pysyvät jäässä noin 40 tunnin ajan oven
ollessa suljettuna. Jos tiedät etukäteen sähkökatkoksesta, käännä lämpötilan säädin 6-asentoon
40 tuntia ennen sähkökatkoa. Tämä tekee pakastimesta normaalia kylmemmän. Jos et saa
ennakkoilmoitusta, käännä lämpötilan säädin 6-asentoon sähköjen katkettua. Älä avaa ovea
useammin kuin tarpeen.
Pakastin on erityisen kylmä
Olet saattanut jättää lämpötilan säätimen vahingossa 6-asentoon.
Pakastin on erityisen lämmin
Kompressori ei ehkä toimi. Käännä lämpötilan säädin 6-asentoon. Jos et kuule humisevaa ääntä,
se ei toimi. Ota yhteyttä jälleenmyyjäsi paikalliseen huoltoteknikkoon.
Pakastin ei toimi
Tarkista, palaako virran merkkivalo. Jos ei, tarkista, onko laite liitetty verkkovirtaan ja käännetty
päälle.
Tarkista, onko pistokkeen sulake palanut. Liitä pistorasiaan joku toinen laite, esimerkiksi lamppu,
nähdäksesi toimiiko pistorasia.
Pakastimen ulkopuolelle ilmestyy tiivistymistä
Arkkupakastimen ulkopinnalla saattaa esiintyä tiivistymistä. Tämä on normaalia ja voit pyyhkiä
sen pois kuivalla pyyhkeellä.
Tämä saattaa johtua huoneenlämmön muutoksesta. Pyyhi pois kaikki kosteuden jäänteet. Jos
ongelma jatkuu, ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta hankit laitteen.
Laitteesi käydessä laitteen takana sijaitseva lauhdutin (mallit, joissa ei ole takalevyä) saattaa
kuumentua tai vaihtoehtoisesti laitteen sivut saattavat kuumentua (mallit, joissa lauhdutin ei
ole näkyvillä).”
48
Tekniset tiedot
MalliM142CF15E
LaiteluokkaLuokka 9 (Arkkupakastin)
Mitat (l x s x k)730 mm x 523 mm x 850 mm
Pakastetun ruuan säilytystilavuus
SulatustyyppiManuaalinen sulatus
IlmastoluokkaN / SN / ST / T
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi tiloissa, joiden lämpötilojen vaihteluväli on 10°C - 43°C
SäilytyslämpötilaPakastin: ≤ -18 °C
Energiankulutus0,52 kWh / 24 h
Energian kulutus 190 kWh/vuosi, perustuen vakiotestituloksiin 24 tunnin aikana.
Todellinen energiankulutus on koneen käytön ja sijainnin mukainen.
Akustinen melu42 dB
EnergialuokitusA+
Euroopan ympäristömerkkiEi sovellu
Lämpötilan kohoamisaika40 h
Pakastuskapasiteetti6,5 kg / 24 h
Nimellisjännite220 - 240 V~ 50Hz
Nimellisvirta0,5 A
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
142 L
FI
49
DK
Tak for købet af dit nye Matsui kummefryser
Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du
forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud.
Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne
brugsvejledning til senere brug.
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen,
bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
50
Hovedenheden
Instruction
Manual
Brugervejledning
6
5
OFF
4
1
3
2
Power Run Alarm
Plastic Skraber
Fryseboks x 2
Installation
INSTALLATION
Placering
Når du vælger, hvor enheden skal placeres, skal du være sikker på, at gulvet er fladt og solidt
og at rummet er godt ventileret. Denne enhed kan benyttes i en garage eller udhus. For
maksimal energieffektivitet bør enheden stå et sted med en gennemsnitlig rumtemperatur
på mellem 10°C og 43°C. Hvis rumtemperaturen falder til under eller stiger til mere end disse
temperaturer kan det påvirke energiforbruget og ydeevnen. Undgå at stille din enhed nær
en varmekilde som kogeapparat, kedel eller radiator. Undgå også direkte sollys, da det kan
forøge elektricitetsforbruget. Dæk ikke enheden til.
Krav til fri plads
Når du installerer enheden, skal du huske at
efterlade 25 mm frirum på begge sider og 50 mm
bagerst i enheden. Vær sikker på at der nok rum i
den øverste del til at døren kan åbnes helt.
Rengøring før brug
Rengør enheden indvendigt med en mild blanding af bikarbonat af soda. Tør helt. Rengør
enhedens yderside med en fugtig klud.
Se venligst afsnittet Rengøring for yderligere oplysninger.
DK
• Før du slutter enheden til stikkontakten, SKAL DU
Kontroller, at stikkontakten er kompatibel med stikket, som følger med enheden.
• Før du tænder for enheden!
Undgå, at tænde for enheden indenfor 2 timer efter den er blevet flyttet.
Kølevæsken skal have tid til, at bundfælde sig.
Før du tager enheden i brug
Tænd for enheden og lad den stå i 24 timer, før du ligger madvarer ind i den, så du sørger for
at den virker ordentligt og giver den tid til at nå den rigtige temperatur. Undgå, at fylde for
meget i enheden.
51
51
DK
Produktoversigt
Fryseboks
Aøbsprop
PowerRunAlarm
StrømindikatorKøre
indikator
Alarmindikator
Power Run Alarm
6
5
OFF
4
1
3
2
5
6
4
OFF
3
2
1
Temperaturskive
52
Betjening
OFF
Power Run Alarm
6
5
4
3
2
1
2
Sådan tænder du for din enhed
1. Når ledningen sluttes til stikkontakten, begynder
alle 3 statusindikatorer at lyse. Når apparatet når
den korrekte temperatur:
• Strømindikator: Lyser
• Køre indikator: Begynder at blinke, så længe
apparatet bibeholder dens interne temperatur
• Alarm-indikator: Begynder at lyse, når den
indvendige temperatur stiger over -9°C.
2. Den indvendige temperatur i fryseren kontrolleres
af en termostat. Sæt termostat kontrolskiven til
den ønskede position, 6 gør apparatet koldere og
benyttes til hurtig frysning. Den ideelle position
er 4 men bør justeres i forhold til omgivelserne.
Apparatet fungerer muligvis ikke korrekt, hvis det
befinder sig i et særligt varmt eller koldt rum eller
hvis døren åbnes ofte eller i længere perioder.
3. For at sikre at temperaturen er kold nok til at køle
og fryse dine madvarer, bedes du vente i 24 timer
før du ligger maden ind.
4. Hvis du er bekymret om din enhed ikke køler
nok, og du gerne vil tjekke temperaturen, skal du
bruge et bestemt termometer, som er beregnet
til køleskabe/fryserer. Du kan købe disse i de fleste
supermarkeder og isenkrammere. Lig termometeret i
køleskabet eller i fryseren, og efterlad det natten over.
Den korrekte temperatur indeni køleskabet, skal være
lavere end 5°C. Den korrekte temperatur for fryseren er
-18°C eller koldere.
Power Run Alarm
5
6
4
OFF
3
1
DK
Indstilling af temperaturen
Temperaturen indeni enheden styres af et termostat. Den anbefalede indstilling er mellem 2 og
3 i kolde forhold (fx om vinteren), og mellem 4 og 5 i varmere forhold. Indstil venligst knappen i
henhold til miljøet.
Frysning
Frisk mad skal fryses så hurtigt som muligt. Stil knappen på 6 så fryseren konstant er sat på
koldeste temperatur (ca. -28°C). Det hjælper med hurtigt at fryse og med til at bevare madens
gode smag. Frysning er færdiggjort efter 24 timer. Derefter skal du stille knappen tilbage til den
oprindelige position. Maksimal frysekapacitet er 8 kg.
Alarm-indikatoren begynder at lyse, hvis apparatets indvendige temperatur stiger over
-9°C.
53
DK
Støj indeni enheden
Du vil muligvis bemærke at din enheden af og til laver nogle underlige lyde. De fleste af disse
lyde er ganske normalt, men du bør stadig være opmærksom på dem!
Disse lyde kommer, når kølevæsken indeni kølesystemet cirkulerer rundt. De er blevet højere, siden
man er begyndt at bruge CFC-fri gasser. Dette er ikke en fejl, og påvirker ikke virkningen af din
enhed. Dette er kompressormotoren som er i gang, mens den pumper kølevæsken rundt i systemet.
Råd til opbevaring af mad i enheden
• Tilberedt kød/fisk bør altid opbevares oven på råt kød/fisk for at undgå overførsel af
bakterier. Opbevar råt kød/fisk i en beholder, der er stor nok til at opsamle safter og dæk den
grundigt til. Placer beholderen nederst inden i enheden.
• Efterlad lidt rum omkring din mad for at give luft mulighed for at cirkulere inden i enheden.
Vær sikker på at alle dele af enheden forbliver afkølet.
• For at madvarerne ikke skal påvirke hinnanden eller tørre ud, skal du sørge for at pakke eller
tildække madvarerne separat. Det er ikke nødvendigt at pakke frugt og grøntsager ind.
• Sørg altid for, at forkogt mad er kølet ordentligt ned, før du putter dem ind i enheden. Dette
hjælper med at bibeholde temperaturen indeni enheden.
• For at forhindre kold luft i at slippe ud fra enheden skal du prøve at begrænse det antal gange,
du åbner døren. Vi anbefaler, at du kun åbner døren, når du sætter mad ind eller tager mad ud.
Forberedelser til nedfrysningen
• Brug kvalitetsmad, og undgå at røre ved det for meget. Frys mad i små portioner, så de
fryser hurtigere, tager mindre tid om at fryse op og giver dig bedre mulighed for, at vælge
mængden af mad.
• Lad kogt mad køle helt ned. Nedkøl maden, før du fryser den hvis muligt.
• Overvej hvordan du ønsker, at tilberede maden før du fryser den.
• Undgå, at fryse mad i metalbeholdere, hvis du ønsker at putte dem direkte i
mikrobølgeovnen fra fryseren.
• Brug særlige fryseposer, frysefilm, polyethylenposer, plastikbeholdere og aluminiumsfolie
(kun kraftig folie). Pak din mad ind to gange, hvis du er i tvivl. Undgå, at bruge
aluminiumsfolie til syreholdige madvarer, f.eks. citrusfrugter. Undgå, at bruge tyndt
klisterfilm, glas eller beskidte madbeholdere.
• Luk så meget luft ud af beholderen som muligt. Det er muligt, at købe en særlig sugepumpe,
som suger luften ud af emballagen.
• Efterlad lidt luft, når du fryser væsker, så der er plads til udvidelsen.
• Den mest effektive måde, at bruge pladsen indeni fryseren på, er at
fryse væsker (faste fødevarer med væsker, f.eks. en gryderet) i små tern.
Dette kaldes “præformning”. Hæld væsken i en polypose, som ligger i en
firkantede beholder. Frys den, fjern den fra beholderen og forsegl posen.
• Sæt mærker på dine frosne madvarer, da de ligner hinanden når
de er frosne. Brug særligt tape, mærkater og kuglepenne med
forskellige farver, som er beregnet til frysere og køleskabe. Dette
giver dig mulighed for nemt, at organisere din fryser og bruge
den på en effektiv måde. Skriv hvad indholdet er og datoen, ellers
kan den frosne mad ske at blive for gammel, som kan føre til
madforgiftning. Se venligst emballagen på maden, vedrørende den
anbefalede opbevaringstid.
54
Optøning af frossen mad
1. Tag den frosne mad ud og lad den tø op ved stuetemperatur. Husk på, at hvis maden tøes op
på et varmt sted, kan der opstå bakterier, som muligvis ikke slås ihjel ved madlavning på lave
temperaturer.
2. Hæld væsker fra optøningen væk eller smid dem ud.
3. Sørg altid for, at der ikke er iskrystaller i maden før tilberedningen, specielt i kød. Disse
krystaller betyder, at maden stadig er frossen.
4. Tilbered maden så hurtigt som muligt efter optøningen.
5. De fleste mikrobølgeovne og ovne er udstyret med en optøningsfunktion. For at undgå
bakterieopbygning, bedes du kun bruge disse hvis du skal tilberede maden umiddelbart
herefter.
Du må aldrig fryse noget, som allerede har været frossen og tøet op, med mindre du
koger det igen for at slå skadelige bakterier ihjel. Du må ikke genfryse optøet skaldyr.
Sørg for, at pakken maden ordentlig ind igen, når du har taget noget ud af den. Dette
forhindre udtørring eller frostbrand og opbygning af frost på de resterende madvarer.
Rengøring
Afrimning
Når din fryser har været brugt i et stykke tid, kan der opstå en del frost indeni den. Skrab frosten
væk med en plastikskraber (følger ikke med).
Undgå, at skrabe frosten væk med en metalgenstand eller en anden skarp genstand, og
undgå at bruge elapparater til afrimningen.
Vi anbefaler, at du afrimer enheden, når frostlaget er nået op på 10mm. Vælg et tidspunkt, hvor
du ikke har så mange frosne madvarer i enheden, og følg følgende fremgangsmåde:
1. Tag maden ud, sluk for enhedens elektricitet og lad døren stå åben. Det bedste er at putte
den frosne mad i en anden dybfryser. Hvis det ikke er muligt, skal du pakke maden ind i flere
lag avis eller i store håndklæder og derefter et tykt tæppe for at bevare den afkølet.
2. Stil en spand under apparatet, hvis frost skal fjernes fra drænhullet. Tag bundproppen af
foran på appartet. Ræk ned i fryseren og skru bundproppen af.
3. Skrab frosten væk ved hjælp af plastik skraberen. Man kan afrime den
tilbageværende frost ved at placere en skål varm vand inden i fryserens
rum og lukke døren.
4. Når al vandet er løbet bort, skal du erstatte afløbsproppen og derefter
afløbslåget.
5. Når afrimning er færdig, skal du rense dit apparat indvendigt og udvendigt.
6. Når rummet er helt rent og tørt, skal du lukke døren, tænde for dybfryseren igen og dreje
termostat kontrolskiven til 6 position.
7. Lad enheden køle ned i en time, hvorefter de kan begynde at placere frossen mad i enheden.
Husk at dreje termostat kontrolskiven til 4 position efter 4 timer.
DK
55
DK
Rengøring af enheden, indvendigt og udvendigt
• Tør enheden indvendigt med en svag natronopløsning og skyl derefter med varmt vand ved
hjælp af en svamp eller klud. Tør helt.
• Benyt en fugtig klud for at rengøre udvendigt, og tør derefter med et almindeligt
møbelpudsemiddel. Vær sikker på at døren er lukket for at undgå at få pudsemiddel på den
magnetiske dør seal eller indvendigt i enheden.
• Det er muligt, at støvsuge kondensatorristen og komponenterne omkring den bagpå
enheden, ved brug af et børstemundstykke.
Vedligeholdelse
Udvis forsigtighed når du håndterer/ytter enheden
Hold på enhedens sider eller understykket, når den skal flyttes. Den må under ingen
omstændigheder løftes i kanterne på overfladen.
Servicering
Enheden må kun serviceres af en autoriseret tekniker, og der må kun bruges originale dele. Du
må under ingen omstændigheder selv forsøge at reparere enheden. Reparationer, der er udført
af uerfarne personer, kan forårsage skade eller alvorlige funktionsfejl. Kontakt en kvalificeret
tekniker.
Når enheden skal slukkes i længere tid
Når enheden ikke er brug i lang tid, skal du afkoble den fra strømforsyningen, tømme al mad og
rengøre enheden, efterladende dørene åbne for at undgå ubehagelige lugte.
Bortskaelse
Gamle enheder har stadig en restværdi. Når enheden bortskaffes på en miljøvenlig måde,
sørger du for at værdifulde råvarer genbruges. Kølevæsken og isoleringsmaterialerne i din
enhed, skal bortskaffes på særlig vis. Sørg for, at rørene bagpå enheden ikke er beskadiget før
bortskaffelsen.
Opdaterede oplysninger om mulighederne for bortskaffelsen af din gamle enhed, samt
emballagen fra din nye enhed, kan findes hos din lokale kommune.
Når du bortskaffer en gammel enhed, skal du tage alle låse og klinker af, og fjerne lågerne som
en sikkerhedsforanstaltning.
56
Fejlnding
Strømafbrydelse
Hvis du har et fryser termometer, skal du placere det i fryseren, hvor du har let adgang til at
læse det, når strømmen vender tilbage. Hvis den indvendige temperatur er -9°C eller mindre,
når strømmen vender tilbage, er din mad ok. Maden i fryseren vil forblive frossen i godt 40
timer med døren lukket. Hvis du ved at strømmen forsvinder, skal du 40 timer før strømmen
forsvinder dreje termostatens kontrolskive til 6, dette vil gøre dybfryseren koldere end normalt.
Hvis der ikke er nogen advarsel, skal du sætte termostat kontrolskiven på 6 efter at strømmen er
forsvundet. Åbn ikke døren mere end nødvendigt.
Fryseren er særlig kold
Du kan ved et tilfælde have efterladt termostat kontrolskiven på 6.
Fryseren er særlig varm
Drej termostatkontrollen til 6. Hvis der ikke er nogen summende lyd, virker den ikke.
Kompressoren virker muligvis ikke. Kontakt din lokale service agent, hvor du købte din fryser.
Fryseren virker ikke
Kontroller om strømmåleren lyser op. Hvis ikke, kontroller om apparatet er sat til og tændt.
Kontroller om der ikke er sprunget en sikring. Sæt et andet apparat, som en lampe til, for at se
om stikkontakten fungerer.
DK
Kondensering dukker frem udvendigt på fryseren
Kondensering kan dukke frem på kummefryserens overflade, dette er normalt - tør af med
en tør klud. Det kan ske som følge af en ændring i rummets temperatur. Tør ethvert tegn på
fugt væk. Hvis problemet varer ved skal du kontakte den lokale service agent, hvor du købte
fryseren. Når apparatet er i brug, vil kondensoren bag på (eksponerede modeller) blive varmere
eller alternativt kan siderne blive varme (skjult kondensor modeller).
57
Specikationer
ModelM142CF15E
KategoriKategory 9 (Kummefryser)
Mål (B x D x H)730 mm x 523 mm x 850 mm
DK
Opbevaringsmængde af frossen mad
AfrimningstypeManuel afrimning
KlimaklasseN / SN / ST / T
Dette apparat er beregnet til brug i en omgivende temperatur på 10°C til 43°C.
OpbevaringtemperaturFryser: ≤ -18°C
Energiforbrug0,52 kWh / 24 t
Energiforbrug 190 kWh årligt, baseret på stand testresultater for 24 timer.
Faktisk energiforbrug afhænger af, hvordan apparatet bruges og hvor det er placeret.
Luftbåren akustisk støj42 dB
EnergivuderingA+
EU energimærketIkke relevant
Temperaturstigning40 timer
Frysekapacitet6,5 kg / 24 t
Nominel spænding220 - 240V~ 50Hz
Vurderet strøm0,5 A
Egenskaber og specifikationer kan ændres uden varsel.
142 L
58
GB
The symbol on the product or its packaging indicates that this product
must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is
your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over
to a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help conserve natural resources
and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and
the environment.
For more information about where you can drop o your waste for
recycling, please contact your local authority, or where you purchased
your product.
NO
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke
må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt
ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling
og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra
til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som
beskytter helse og miljø.
For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du
kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte produktet.
SE
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna
produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall.
Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna
över den till en ansvarig insamlingsstation för återanvändning av
elektriska eller elektroniska apparater. Den separata återvinningscentralen
för din bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på återanvändbara
produkter och konservera naturella tillgångar och intyga att utrustningen
återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig hälsa och miljön.
För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för
återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet eller där du
inhandlade produkten.
FI
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan
vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen
sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten.
Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat
säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään
ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla.
Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä
paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi.
DK
Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke
må bortskaes sammen med andet husholdningsaald. Det er i stedet
dit ansvar at bortskae dette aald ved at aevere det til et designeret
modtagersted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Sortering og
genbrug af dit aald når du bortskaer det vil hjælpe med at præservere
naturressourcer og sikre, at det genbruges på en måde, som beskytter
menneskelig sundhed og miljøet.
For mere information om, hvor du kan aevere dit aald til genbrug, bør
du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte produktet.
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 7TG, UK
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877)
IB-M142CF15E-150331V1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.