MATRIX PG 6000 D operation manual

Originalbetriebsanleitung
D
Diesel-Stromerzeuger
Translation of the original instructions
GB
Diesel Generator
Traduzione delle istruzioni originali
I
Gruppo elettrogeno diesel
Traduction de la notice originale
F
Générateur de courant à moteur diesel
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Generator prądotwórczy spalinowy
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
PG 6000-D-Silent
Art.-Nr.: 160.100.143
1
1
3
4
2
22
56
9
12
8
16
2
18
2
7 11
13
10
17
1415
3
19
20
21
4
22
5
20
A
6
8
A
B
CD
7
9
H
L
3
10
11
12
14
13
15
24
23
4
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen.
1. Sicherheitshinweise
-Gerät nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen betreiben
-Nicht bei Regen oder in feuchten Umgenbungen betreiben
-Position “Slow”: Lastfreier Lauf
-Vor jedem Gebrauch Ölfüllstand prüfen.
- Motoröl des Typs SAE 15W40 verwenden.
HINWEIS Beiliegende Bedienungsanleitungen lessen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
15W40
Warnung! ÖLFÜLLSTAND Wenn der Generator von selbst stoppt, vor erneutem Start erst den Ölfüllstand prüfen.
D
ACHTUNG! Heiße Oberächen. Nicht berühren.
HINWEIS Gefahr durch Lärm. Gehörschutz tragen.
ACHTUNG!
-Beim Betanken Motor abstellen.
97
dB
Garantierter Schallleistungspegel
ACHTUNG macht auf eine gefährliche Situation aufmerksam, die bei Nichtbeachtung Verletzungen zur Folge haben kann.
HINWEIS macht auf eine gefährliche Situation aufmerksam, die bei Nichtbeachtung Ger äte­und
- Der Generator darf auf keine Weise verändert werden.
- Zu Wartungszwecken und als Zubehör dürfen lediglich Originalteile verwendet werden.
5
- Wichtig: Vergiftungsgefahr; Abgase nicht einatmen.
den Generator transportieren oder Kraftsto nachfüllen.
- Kinder müssen vom Generator ferngehalten werden.
- Wichtig: Verbrennungsgefahr. Abgassystem und Motor nicht berühren.
- In der Nähe des Gerätes geeigneten Gehörschutz tragen.
- Wichtig: Kraftsto und Kraftstodämpfe sind leicht entzündlich und explosiv.
- Generator niemals in unbelüfteten Räumen oder in der Nähe von leicht entammbaren Gegenständen betreiben.
Beim Betrieb des Generators in gut belüfteten Räumen müssen die Abgase über einen Abluftschlauch direkt ins Freie geleitet werden.
Wichtig: Trotz Abluftschlauch können giftige Verbrennungsgase entweichen. Önung des Ablaufschlauches niemals auf brennbare Materialien richten; es besteht Brandgefahr.
- Explosionsgefahr: Generator niemals in Räumen nutzen, in denen sich brennbare Materialien benden.
- Die vom Hersteller vorgegebene Drehzahl darf nicht verändert werden. Andernfalls können der Generator und angeschlossene Geräte beschädigt werden.
- Generator beim Transport gegen Verrutschen und Umkippen sichern.
- Generator mindestens 1 m von Gebäuden und angeschlossener Ausrüstung entfernt aufstellen.
- Generator auf einer sicheren, ebenen Unterlage aufstellen. Generator im Betrieb niemals drehen, kippen oder versetzen.
- Grundsätzlich den Motor abstellen, bevor Sie
- Beim Nachfüllen darauf achten, dass kein Kraftsto auf Motor und Auspu gerät.
- Dafür sorgen, dass der Generator niemals mit Regen, Schnee oder sonstiger Feuchtigkeit in Berührung kommt.
- Generator niemals mit feuchten oder gar nassen Händen berühren.
- Gegen elektrische Gefährdungen absichern. Beim Einsatz im Freien ausschließlich ausdrücklich für den Außeneinsatz geeignete und entsprechend gekennzeichnete (HO7RN-F) Kabel verwenden.
- Die Gesamtlänge von Verlängerungskabeln darf bei 1,5 mm² Querschnitt 50 m, bei 2,5 mm² Querschnitt 100 m nicht überschreiten.
- Die Einstellungen von Motor und Generator dürfen nicht verändert werden.
- Reparatur- und Einstellungsarbeiten dürfen nur von autorisierten, geschulten Fachkräften ausgeführt werden.
- Kraftstotank niemals in der Nähe von oenen Flammen, Feuer oder Funken nachfüllen oder leeren. Nicht rauchen!
- Keine mechanisch angetriebenen oder heißen Teile berühren. Schutzeinrichtungen nicht entfernen.
- Von Feuchtigkeit und Staub fernhalten. Zulässige Umgebungstemperatur: -10 bis +40 °C. Maximale Einsatzhöhe: 1000 m über dem Meeresspiegel. Relative Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht kondensierend)
- Der Generator wird von einem Verbrennungsmotor angetrieben, der eine
6
starke Erwärmung im Bereich des Auspus (gegenüber den Steckdosen) bewirkt. Halten Sie sich daher von diesen Stellen fern; es besteht Verbrennungsgefahr.
- Die in den technischen Daten erwähnten Angaben zu Schallleistung (LWA) und Schalldruck (LWM) sind Emissionswerte, die nicht zwingend den tatsächlichen Werten am Arbeitsplatz entsprechen müssen. Da eine Wechselbeziehung zwischen Emissions- und Immissionswerten besteht, stellen diese Werte keine zuverlässige Basis zur Bemessung eventuell erforderlicher weiterer Sicherheitsmaßnahmen dar. Zu den Faktoren, die sich auf den tatsächlichen Immissionspegel hinsichtlich des Bedieners auswirken, zählen sowohl Eigenschaften des Arbeitsbereiches, weitere Schallquellen, Anzahl der Maschinen und sonstige Vorgänge in der Nähe als auch der Zeitraum, in welchem der Bediener dem Betriebsgeräusch ausgesetzt wird. Zusätzlich kann der zulässige Immissionspegel von Land zu Land unterschiedlich deniert werden. Dennoch können diese Informationen zu einer informierteren Einschätzung der Gefahren und Risiken durch den Bediener beitragen.
- Nutzen Sie niemals defekte oder beschädigte Elektrogeräte; dies gilt auch für Verlängerungskabel und Steckverbindungen.
VORSICHT!
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Tankanzeige
2. Tankdeckel
3. Schubbügel
4. Luftlterdeckel
5. Wartungsdeckel
6. Laufrollen
7. Seilzug für Dekompression
8. Warnleuchte für Öldruck
9. Voltmeter
10. Sicherheitsauslöser 400V 3~
11. Umschalter 230V~/400V 3~
12. Sicherheitsauslöser 230V~
13. 1x 12V d.c. Sicherheitsauslöser
14. Erdungsanschluss
15. 1x 12V d.c. Anschluss
16. 2x 230V Steckdose
17. 1x 400V 3~ Steckdose
18. Zündschloss
23. Bremsehebel
24. Bremse
3. Lieferumfang (Abb. 1-3)
 Stromerzeuger  12V Adapterkabel (Abb.3/Pos.19)  Batteriebefestigungs-Set (Abb.3/Pos.20)  Ringschlüssel (Abb.3/Pos.21)  Transporthaken (Abb. 4 / Pos. 22)
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Jegliche Nichtbeachtung der Sicherheitsvorgaben und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie Sicherheitshinweise und Anleitungen an einem sicheren Ort auf, damit Sie künftig darin nachlesen können.
Das Gerät ist für alle Anwendungen, welche für einen Betrieb an 230V~/ 400V 3~ oder 12V d.c. vorgesehen sind, geeignet. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen. Zweck des Generators ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von Beleuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben. Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhändler. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber
7
hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
 Batterie vorbereiten und anschließen (Achtung! Batterie ist nicht im Lieferumfang enthalten). Befestigen Sie die Batterie (Abb.5/ Pos. A) mit dem Batteriebefestigungs-Set (Abb.3/ Pos.20) im Gerät (Abb. 5). Schließen Sie erst das rote Kabel (+) und anschließend das schwarze Kabel (-) an der Batterie an.
 Dieselkraftstostand prüfen, eventuell nachfüllen.
 Für ausreichende Belüftung des Gerätes sorgen.
5. Technische Daten
Generator: Synchron Schutzart: IP23M Dauerleistung P
nenn
(S1): 4200 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~ Dauerleistung P Nennspannung U
(12 V d.c.): 100 W
nenn
:
nenn
2 x 230 V~/1x 400 V 3~/1x 12 V d.c. Nennstrom I
nenn
: 13,0 A (230V~) / 7,6 A (400V 3~)/ 8,3 A (12V d.c.) Frequenz F
: 50 Hz
nenn
Hubraum: 418 ccm Motorleistung: 6,3 kW / 8,5 PS Kraftsto: Diesel Tankinhalt: 16 l Motoröl: 1,65 l (15W40) Gewicht: 148 kg Schalldruckpegel LpA: 75.1 dB(A) Schallleistungspegel LWA: 95.1 dB (A) Leistungsfaktor cos φ: 1,0 Leistungsklasse: G1 Max. Aufstellhöhe (üNN): 1000 m
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.
6. Vor Inbetriebnahme
 Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers begutachten.
 Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät vom Stromerzeuger trennen.
6.1 Elektrische Sicherheit
 Elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein.
 Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, deren Spannungsangabe mit der Ausgangsspannung des Stromerzeugers übereinstimmt.
 Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose) verbinden.
 Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten.
6.2 Umweltschutz
 Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben
 Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoe dem Recycling zuführen
Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl und Dieselkraftsto eingefüllt werden.
8
6.3 Erdung
Zur Ableitung statischer Auadungen ist eine Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb.2/ Pos. 14) und auf der anderen Seite mit einer externen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
mit 12V d.c., 100W belastet werden (Abb.2/ Pos.15). Verwenden Sie hierfür das beiliegende Adapterkabel (Abb. 3/ Pos. 19).
 Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz anschließen, dadurch kann eine Beschädigung des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden.
7. Bedienung
7.1 Motor starten
 Überprüfen ob der mechanische Schalter (Abb.6/ Pos. A) in rechter Position eingerastet ist..
 Ein-/Ausschalter (Abb.2/ Pos.18) mit Schlüssel auf Stellung „ON“ bringen.
 Den Seilzug für Dekompression (Abb.2/ Pos.7) ziehen und Ein-/Ausschalter mit Schlüssel auf„Start“ drehen. Dekompressionsschalter nach ca. 5sec. los lassen und der Motor beginnt zu laufen.
 Wenn Motor läuft, Ein-/Ausschalter auf Stellung„ON“ zurückdrehen.
 Falls der Motor nicht sofort anspringt (speziell nach zuvor leerem Tank oder nach Wechseln des Diesellters) den Startvorgang unter nochmaligem Ziehen am Seilzug für Dekompression erneut wiederholen.
7.2 Belasten des Stromerzeugers
 Wenn Sie den Umschalter (Abb.2/ Pos.11) nach rechts stellen, können Sie die 230V~ Steckdosen benutzen.
 Wenn Sie den Umschalter (Abb.2/ Pos.11) nach links stellen, ist die 400V 3~ Steckdose aktiv.
 Der Stromerzeuger ist für 230 V~ und 400 V 3~ Wechselspannungsgeräte geeignet.
 Der Stromerzeuger kann zusätzlich dauerhaft
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden. Manche Elektrogeräte (z. B. TV-Geräte, Computer,...) dürfen nicht mit einem Generator betrieben werden. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller Ihres Gerätes nach.
7.3 Überlastungsschutz
Der Stromerzeuger ist mit Überlastschutz ausgestattet. Dieser schaltet die jeweiligen Steckdosen bei Überlastung ab. Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte.
Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Kundendienst.
12V d.c. Anschluss:
Bei Überlastung wird der 12V d.c. Anschluss (Abb.2/ Pos.15) abgeschaltet. Durch Drücken des Überlastschalters (Abb.2/ Pos.13) kann der 12V d.c. Anschluss wieder in Betrieb genommen werden.
230V~ Steckdosen:
Bei Überlastung werden die 230V~ Steckdosen (Abb.2/Pos.16) abgeschaltet. Durch Einschalten des Überlastschalters (Abb.2/ Pos.12) können die
9
230V~ Steckdosen wieder in Betrieb genommen werden.
 Wenn der Motor überlastet scheint oder unregelmäßig läuft.
400V 3~ Steckdose:
Bei Überlastung wird die 400V 3~ Steckdose (Abb.2/Pos.17) abgeschaltet. Durch Einschalten des Überlastschalters (Abb.2/ Pos.10) kann die 400V 3~ Steckdose wieder in Betrieb genommen werden.
7.4 Motor abstellen
 Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen lassen, bevor sie ihn abstellen, damit das Aggregat “nachkühlen” kann.
 Den Ein-/Ausschalter (Abb.2/ Pos.18) mit Schlüssel auf Stellung “OFF” bringen.
 Den Kraftstohahn schließen.
Hinweis: Der Motor kann auch durch Drücken des mechanischen Schalter (Abb.6/ Pos. B) abgestellt werden. Vor erneutem Starten muss in diesem Fall der Hebel (Abb.5/Pos.A) wieder nach rechts geschoben werden bis er einrastet.
8. Wartung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab. Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen.
 Benutzen Sie zur Reinigung von Kunststoteilen keine ätzenden Mittel.
 Diesel ist bei längerem Nichtgebrauch aus dem Stromerzeuger zu entfernen . Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an Ihre Service Station:
8.1 Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)
Der 1. Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor nach ca. 20 Betriebsstunden durchgeführt werden. Danach ist der Motorölwechsel alle 100 Stunden bei betriebswarmen Motor durchzuführen.
 Nur Motorenöl (15W40) verwenden
 Stromerzeuger auf geeigneter ebener Unterlage abstellen.
 Öleinfüllschraube (Abb.6/ Pos.C) önen
 Ölablassschraube (Abb.6/ Pos.D) önen und warmes Motorenöl über den darunter liegenden Auslaufkanal in einen Auangbehälter ablassen.
 Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube schließen und Auslaufkanal mit einem Tuch reinigen.
 Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes (Abb. 8) einfüllen.
Achtung: Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben sondern nur bis zum Gewinde einstecken.
 Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
8.2 Luftlter reinigen (siehe Abb. 9-14)
 Luftlter vor jedem Gebrauch prüfen, evtl. reinigen, wenn nötig tauschen.
 Zum Reinigen der Elemente dürfen keine scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden.
 Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräuschen.
10
 Die Elemente durch Ausklopfen auf einer achen Fläche reinigen.
8.3 Ändern der Diesellter (Abb. 7)
Der Diesellter(Abb.7) muss geändert werden, Wenn der Filter innen verschmutzt ist oder die Beimischung gesehen wird. Um den Filter zu ändern und Diesel im Tank zu sammeln brauchen Sie einen Trichter and eine leere DieselKanister.
Lösen der Metallbügel auf den beiden Seiten des Filters.
Unmittelbar durch den Trichter Kraftstoschlauch in den Dieselkanister einführen und den Dieseluss beobachten, bis keine Dieselabüsse.
Entfernen Sie den Filter mit Unreinheit und ihn aufgeben.
Installieren Sie einen neuen Filter.
8.4 Tank entleeren
„Winterdiesel“ erfolgt, von Land zu Land unterschiedlich, meist Ende Oktober. Den Zeitpunkt der Umstellung auf “Winterdiesel“ können sie bei Ihrer Tankstelle erfragen.
 Wenn sie den Dieselgenerator regelmäßig betreiben, brauchen Sie keine Vorkehrungen zu treen, da die Umstellung auf “Winterdiesel“ automatisch erfolgt.
 Falls Sie den Generator im Herbst für längere Zeit nicht benutzen, aber im Winter wieder einsetzen wollen, empehlt es sich den Tank fast leer zu halten oder, wie unter Punkt 8.4 beschrieben, zu entleeren.
 Erfragen Sie den Zeitpunkt der Umstellung auf„Winterdiesel“ bei Ihrer Tankstelle und füllen Sie den Tank vor Einsetzen der Außentemperaturen von -3° bis -10° Celsius mit „Winterdiesel“.
 Um den Tank zu entleeren, gehen Sie zunächst, als wären Sie Änderung der Diesellter.
 Nach dem Abnehmen des Diesellters den Dieselkraftsto aus dem Tank über den Trichter in den Dieselkanister leiten. (ACHTUNG: Achten Sie darauf dass der Dieselkanister groß genug ist, die im Tank verbliebene Restmenge aufzunehmen!).
 Nach Beendigung des Entleerens den Zusammenbau, wie unter Punkt 8.3 beschrieben, vornehmen.
9. Winterbetrieb
Da der Generator von einem Dieselmotor angetrieben wird, sind für den Winterbetrieb besondere Vorkehrungen zu treen. Bei dem Betrieb des Dieselgenerators bei Außentemperaturen von -3° bis -10° Celsius ist die Verwendung von “Winterdiesel“ vorgeschrieben. Die Umstellung des Dieselkraftstoes auf
 Falls es dennoch einmal zu einem “Versulzen“ des Dieselkraftstoes kommen sollte müssen Sie den Dieselgenerator für ca. 12 Stunden in einen Raum mit Temperaturen von ca. +10° Celsius bringen.
 Bei halb vollem bis vollem Tank mit normalem Dieselkraftsto ist dieser dann, wie unter Punkt
8.4 beschrieben, zu entleeren.
 Der Tank muss dann mit “Winterdiesel“ aufgefüllt werden.
 Bei fast leerem bis halb vollem Tank genügt das Auüllen mit “ Winterdiesel“.
10. Bremse
Um die Bewegung Generators auf Abhang oder unebenem Boden zu verhindern, den Bremsehebel (23) nach unten betreten, danach zwingt die Bremse (24) die Laufrollen(6). Beachtung: der Winkel Abhangs ist nicht mehr als 15 Grad.
11
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstokreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
12
12. Fehlersuchplan
Störung Ursache Maßnahme
Motor kann nicht gestartet werden
Generator hat zu wenig oder keine Spannung
Ölabschaltautomatik spricht an (rote LED (Abb.2/Pos. 8)) kein Dieselkraftsto Mechanischer Unterbrecher (Abb.6/ Pos.A) entriegelt Diesellter verstopft Luftlter verstopft Dieselkraftsto wegen niedriger Außentemperatur “versulzt”
Regler oder Kondensator defekt Überstromschutzschalter ausgelöst Kohlebürsten des Generators verschlissen
Ölstand prüfen, Motoröl auüllen Dieselkraftsto nachfüllen Mechanischen Unterbrecher nach rechts schieben Diesellter reinigen oder ersetzen Luftlter reinigen oder ersetzen Vorgehen wie unter Punkt “Winterbetrieb” beschrieben
Autorisierten Kundendienst aufsuchen Schalter betätigen und Verbraucher verringern Filter reinigen oder ersetzen
13
Important!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
"Slow" position: No load only Check the engine oil before every use. Use engine oil type SAE 15W40.
NOTICE Read the accompanying operating instructions before rst use.
15W40
Warning! OIL FILL LEVEL If the generator stops by itself, check the oil level before restarting.
CAUTION! Hot surfaces. Do not touch.
NOTICE Loud noise hazard. Ear protection must be worn.
CAUTION! Engine must be turned o when adding fuel. Do not operate the engine indoors or in poorly ventilated places Do not operate the engine in water or rain
14
97
dB
Guaranteed sound power level
CAUTION Indicates a hazardous situation where failure to observe the caution could lead to injury.
- No changes may be made to the generator.
- Only original parts may be used for maintenance and accessories.
- Important: Danger of poisoning, do not inhale emissions.
- Children are to be kept away from the generator.
- Important: Risk of burns. Do not touch the exhaust system or drive unit.
- Wear suitable ear protection when in the vicinity of the equipment.
- Important: Diesel and diesel fumes are highly combustible or explosive.
- The overall length of the extension cables used may not exceed 50 m for 1.5 mm2 and 100 m for
2.5 mm2.
GB
- Never operate the generator in non-ventilated rooms or in easily inammable adjacency. When operating the generator in rooms with good ventilation, the exhaust gases must be channeled directly outdoors through an exhaust hose.
Important: Toxic exhaust gases can escape despite the exhaust hose. Due to the re hazard, never direct the exhaust hose towards inammable materials.
- Risk of explosion: Never operate the generator in rooms with combustible materials.
- The speed preset by the manufacturer is not allowed to be changed. The generator or connected equipment may be damaged.
- Secure the generator against shifting and toppling during transport.
- Place the generator at least 1m away from buildings and the equipment connected to it.
- Place the generator in a secure, level position. Do not turn, tip or change the generator's position while it is working.
- Always switch o the engine when transporting and refueling the generator.
- Make sure that when you refuel the generator no fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
- Never operate the generator in rain or snow.
- Never touch the generator with wet hands.
- Guard against electric danger. When working outdoors, use only extension cables that are approved for outdoor use and which are marked accordingly (H07RN..).
- No changes may be made to the settings of the motor or generator.
- Repairs and adjustment work may only be carried out by authorized trained personnel.
- Do not refuel or empty the tank near open lights, re or sparks. Do not smoke!
- Do not touch any mechanically driven or hot parts. Do not remove the safety guards.
- Do not expose the tools to damp or dust. Permissible ambient temperature – 10 to + 40°C, max. altitude above sea level 1000 m, relative humidity: 90 % (noncondensing)
- The generator is driven by a combustion engine, which produces heat in the area of the exhaust (on the opposite side of the sockets) and the exhaust outlet. You should therefore keep clear of these surfaces because of risk of skin burns.
- The values quoted in the technical data for sound power level (LWA) and sound pressure level (LWM) are emission values and not necessarily reliable workplace values. As there is a correlation between emission and immission levels, the values are not a reliable basis for deciding on any additional precautions which may be needed. Factors inuencing the actual user immission level include the properties of the work area, other sound sources etc., the number of machines and other processes in the vicinity, as well as the time span in which the operator is subjected to the noise. Also, the permitted immission level can vary from country to country. Nevertheless, with this information the user is able to make a better assessment of the dangers and risks involved.
- Never use faulty or damaged electrical equipment (this also applies to extension cables
15
and plug connections).
4. Proper use
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1/2)
1. Tank indicator
2. Tank cover
3. Push bar
4. Air lter cover
5. Servicing cover
6. Castors
7. Decompression cable
8. Warning light for oil pressure
9. Voltmeter
10. Safety trip 400V 3~
11. Selector switch for 230V~/400V 3~
12. Safety trip 230V~
13. 1x 12V DC safety trip
14. Earthing connection
15. 1x 12V DC connector
16. 2x 230V sockets
17. 1x 400V 3~ socket
18. Ignition lock
23. Brake lever
24. Brake
3. Items supplied (Fig. 1-3)
 Generator  12V adapter cable (Fig. 3/Item 19)  Battery mounting kit (Fig. 3/Item 20)  Ring spanner (Fig. 3/Item 21)  Transport hook (Fig. 4 / Item 22)
The device is designed for all applications that require a 230V/400V alternating voltage or 12V direct voltage supply. Be sure to observe the restrictions in the additional safety instructions. The generator is intended to provide electric tools and light sources with electricity. When using the device with household appliances, please check their suitability in accordance with the relevant manufacturer's instructions. In case of doubt, ask an authorized dealer.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data
Generator Synchronous Protection type IP 23M Continuous power S1 4200 W/400 V; 3000 W/230 V Continuous power S1 (12 V d.c.) 100 W Rated voltage 2x 230V~/1x 400V~/1x 12V d. c. Rated current 13,0 A (230V~) / 7,6 A (400V 3~)/ 8,3 A (12V d.c.) Frequency 50Hz Displacement 418 ccm Motor rating 6.3 kW / 8,5 hp Fuel Diesel Tank capacity 16 liters Engine oil: 1.65 l (15W40) Weight 148 kg Sound pressure level LpA: Sound power level LWA: 95.1 dB (A) Power factor cos φ: 1.0
75.1 dB(A)
16
Power class: G1 Max. altitude (above mean sea level): 1000 m
Operating mode S1 (continuous operation)
The machine can be continuously operated with the quoted power output.
6.2 Environmental protection
 Dispose of soiled maintenance material and operating materials at the appropriate collection point.
 Recycle packaging material, metal and plastics.
6. Before starting the equipment
Important. The equipment must be lled with
engine oil and diesel fuel before it is started.
 Prepare and connect the battery (Important. The battery is not included.) Secure the battery (Fig. 5/Item A) in the unit using the battery mounting kit (Fig. 3/Item 20). First connect the red cable (+) and then the black cable (-) to the battery.
 Check the diesel fuel level and top it up if necessary.
 Make sure that the device has sucient ventilation.
 Inspect the immediate vicinity of the generator.
 Disconnect any electrical equipment which may already be connected to the generator.
6.1 Electrical safety:
 Electric supply cables and connected equipment must be in perfect condition.
 The generator is to be operated only with equipment whose voltage specications conform with the generator's output voltage.
 Never connect the generator to the power supply (socket-outlet).
 Keep the cable length to the consumer as short as possible.
6.3 Connecting to earth
The housing is allowed to be connected to earth in order to discharge static electricity. To do this, connect one end of a cable to the earth connection on the generator (Fig. 2/Item 14) and the other end to an external earth (for example an earthing rod).
7. Operation
7.1 Starting the engine
 Check whether the mechanical switch (Fig. 6/ Item A) is set to “RUN”.
 Set the ON/OFF switch (Fig. 2/Item 18) to the “ON” position using the key.
 Pull the decompression cable (Fig. 2/Item 7) and turn the ON/OFF switch to “Start” using the key. Release the decompression switch after approx. 5 seconds and the engine will start.
 When the engine is running, turn the ON/OFF switch to “ON”.
 If the engine does not start straight away (particularly if the tank was previously empty or after you have replaced the diesel lter), repeat the starting procedure by pulling the decompression cable again.
7.2 Connecting consumers to the generator
 Set the selector switch (Fig. 2/Item 11) to the left to use 230V~ sockets.
 Set the selector switch (Fig. 2/Item 11) to the
17
right to activate the 400V 3~ socket.
 The generator is suitable for alternating voltage appliances for 230 V~ and 400 V 3~.
If an overload occurs, the 230V~ sockets (Fig. 2/ Item 16) will be isolated from the supply. You can restart the 230V~ sockets by pressing the overload switch (Fig. 2/Item 12).
 The generator may also be exposed to a continuous load of 12 V DC 100 W (Fig. 2/Item
15).
 Do not connect the generator to the household mains system as this may result in damage to the generator itself or to other electrical appliances in your home.
Note: Some electrical appliances (power jigsaws, drills, etc.) may have a higher level of power consumption when used in dicult conditions Some electrical appliances (for example televisions, computers, etc.) should not be powered by a generator. If in doubt, consult the manufacturer of your appliance.
7.3 Overload cut-out
The generator is tted with an overload cut-out. This isolates the relevant sockets if an overload occurs.
Important. If this happens, reduce the electric power you are taking from the generator or remove any defective connected appliances.
Important. Defective overload cut-outs must be replaced only by overload cut-outs of identical design and with the same performance data. If repairs are necessary, please contact your customer service center.
12V DC connector
If an overload occurs, the 12V DC connector (Fig. 2/Item 15) will be isolated from the supply. The 12V DC connector can be reconnected by pressing the overload switch Fig. 2/Item 13).
230V~ sockets
400V 3~ socket
If an overload occurs, the 400V 3~ socket (Fig. 2/Item 17) will be isolated from the supply. You can restart the 400V 3~ sockets by pressing the overload switch (Fig. 2/Item 10).
7.4 Switching o the engine
 Before you switch o the generator, allow it to run briey with no consumers so that it can “cool down”.
 Move the ON/OFF switch (Fig. 2/Item 18) to position “OFF” using the key.
 Close the fuel cock.
Note: The engine can also be stopped by pressing the mechanical switch (Fig. 6/Item B). Before it is restarted in this case, the lever (Fig. 6/Item A) must be moved back to the right until it engages.
8. Maintenance
Shut down the engine before doing any cleaning and maintenance work on the unit.
Remove dust and dirt from the machine at regular intervals. Cleaning is best carried out with a ne brush or a cloth.
 Never use caustic agents to clean plastic parts.
 Take the diesel mixture out of the generator if you do not intend to use it for a lengthy period of time
Important: Switch o the machine immediately and contact your service station:
 In the event of unusual vibrations or noise.
18
Loading...
+ 41 hidden pages