MATRIX MT 220-1 operation manual

Originalbetriebsanleitung
D
Multifunktionswerkzeug
Translation of the original instructions
GB
Multifunction Tool
Traduction de la notice originale
FHU
Outil multifonction
Traduzione delle istruzioni originali
IEE
Utensile multifunzione
Překlad původního návodu k používání
CZ FIN
Víceúcelové náradí
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Multifunkcné náradie
Eredeti használati utasítás fordítása
Többfunkciós szerszám
Kasutusjuhend
Universaalseade
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Monitoimityökalu
MT 220-1
Art.-Nr.: 120.600.181
1
2
3
7
B1
B2
2
5
B3 B4
48
6
9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Warnung!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
Schutzbrille tragen!
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Personen, die mit der Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf.
Kindern und Jugendli Gerätes nicht gestattet.
Gehörschutz tragen!
Dieses Gerät entspricht den vorgeschrie­benen Sicherheitsbestimmungen für Elektro ma schinen
chen ist die Benutzung des
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Elektrowerkzeug ist zur universellen Anwendung: Sägen, Trennen, Schleifen, Schärfen und Schaben bestimmt. Besonders ist es geeignet
für randnahe und wandbündige Arbeiten
an Holz, Kunststo Gipsplatten, Wand- und Boden bündigen Trennen von Nägeln, Schrauben, Klammern usw.
Dieses Elektrowerkzeug darf ausschließlich mit Original-Zubehör betrieben werden.
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sowie bei Veränderungen an der Maschine über­nimmt der Her steller keinerlei Haftung.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht geeignet für gewerblichen Einsatz.
Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise, die Mon tage- und Bedienungsanleitung sowie darü-
en, Nichteisenmetallen,
iesen und zum
ber hinaus die allgemein geltenden Unfallver­hütungsvorschriften.
Sicherheitshinweise
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet, um Unfälle zu vermeiden.
Benutzen Sie Elektrogeräte nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen und nasser oder feuchter Umgebung. Bei Nichtbeachten besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder Ihre Reaktionsfähigkeit durch Genuss von Alkohol oder Medikamenten beeinträchtigt ist.
Unaufmerksamkeit kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Halten Sie die Werkzeuge sauber und funkti­onstüchtig, um besser und sicherer arbeiten zu können.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sorgen Sie für sicheren Stand und rutschfeste Schuhe.
Verwenden Sie bei langen Haa Kopfbedeckung.
Lockere Kleidung, Schmuck und lange Haare kön­nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Beim Arbeiten mit stauberzeugenden Materialien Atemschutzmaske tragen.
Verwenden Sie bei starker Geräuschentwicklung einen Gehörschutz.
An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden.
Sie können dadurch die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
nden Sie kein Gerät, dessen Ein-/Aus-
Verwe Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr­lich und muss repariert werden.
Schalten Sie das Gerät grundsätzlich vor Materialkontakt ein.
ren eine
D
3
Entfernen Sie vor dem Einschalten Schlüssel und Einstellwerkzeuge.
Überlasten Sie die Maschine nicht. Wenn die Drehzahl sinkt, Maschine entlasten oder aus­schalten. Mit dem geeigneten Elektrowerkzeug arbeiten Sie sicherer und besser im angegebenen Leistungsbereich.
Sichern Sie die Werkstücke gegen Mitdrehen, z. B. mit einer Spannvorrichtung oder einem Schraubstock. Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein zum Festspanne
n sind. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand festhalten können Sie das Werkzeug nicht sicher bedienen.
Bewahren Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild der Maschine übereinstimmen.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen, z.B. Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschränke, um sich vor elektrischem Schlag zu schützen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Kabel nur am Stecker aus der Steckdose ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Öl, Hitze und scharfen Kanten. Beschädigte Kabel können einen elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn Gerät und Netzkabel auf Beschädigungen.
Achten Sie beim Einstecken des Netzsteckers darauf, dass der Betriebsschalter nicht arretiert sein darf.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene Verlängerungskabel.
Bei der Verwendung einer Kabeltrommel Kabel ganz abwickeln um Kabelerwärmung zu vermei­den. Drahtquerschnitt min. 1,5 mm
2
.
Beim Arbeiten im Außenbereich muss die Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzschalter ausge­rüstet sein.
Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder Einstellungen vornehmen.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom Werkzeug weg.
Beim Arbeiten mit dem Gerät entstehen Stäube, die gesundheitsschädlich, brennbar oder explosiv sein können. Treen Sie geeig­nete Schutzmaßnahmen. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Achten Sie auf eine gute Belüftung am Arbeitsplatz.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.
Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen immer aus und lassen Sie es auslaufen.
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenug. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder brennbare Materialien in der Nähe des Funkenugbereichs benden.
Die zulässige Drehzahl des Zubehörteiles muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Verwenden Sie niemals beschädigte Einsatzwerkzeuge.
Verwenden Sie Zubehörteile nur gemäß des empfohlenen Einsatzzweckes.
Bringe Sie Ihr Hand nicht in die Nähe sich drehende Einsatzwerkzeuge
Dieses Gerät ist für beidhändiges Arbeiten kon­zipiert. So führen Sie das Werkzeug sicher und erhalten perfekte Arbeitsergebnisse.
Verwenden Sie nur Schleifblätter mit geeigneter Körnung.
Verwenden Sie das Gerät für kleinächige Schleifarbeiten und nur zum Trockenschli.
Wasser kann das Gerät beschädigen und erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Verwenden Sie bei Arbeiten an Wänden geeig­nete Suchgeräte für elektrische Leitungen und Installationsrohre.
Der Kontakt mit elektrischen Leitu
ngen, Wasser- und Gasrohren kann zu Sach- und Personengefährtung führen. Ziehen Sie im Zweifelsfall Fachkräfte zu Rate.
Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Staubabsauganlage an.
Überzeugen Sie sich von der elektrischen Sicherheit von Netzkabel und EIN/AUS-Schalter
4
und dem sicheren Sitz des Werkzeugs.
Vibrations-Belastung
Beim Arbeiten mit diesem Gerät entstehen Hand­Arm-Vibrationen. Verhalten Sie sich richtig um die Vibrationsbelastung zu verringern.
- unterbrechen bzw. wechseln Sie bei hoher Vibrationsbelastung häu
- halten Sie die Hände warm
- greifen Sie die Maschine während der Arbeit nur so fest wie nötig
- arbeiten sie nur mit technisch einwandfreien Maschinen und Schleifkörpern
- wählen Sie bei drehzahlverstellbaren Maschinen die Drehzahl entsprechend der Anforderung
Werden diese Empfehlungen nicht befolgt, können bei längeren Arbeiten mit hoher Vibrationsbelastung gesundheitliche Beeinträchtigungen auftreten.
ger die Tätigkeit
Gerätekomponenten (B1)
1 MT 220-1 2 EIN/AUS Schalter 3 Segmentsägeblatt 4 Tauchsägeblatt 5 Schleifplatte 6 Spannscheibe 7 Spannschraube 8 Schleifblatt 9 Innensechskantschlüssel
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen Sie Gerät und Kabel auf einwandfreie Funktion und betriebssicheren Zustand.
Arbeitshinweise
Alle Sicherheitsvorschriften sind zu beachten.
Achten Sie darauf die Lüftungsschlitze nicht mit der Hand abzudecken.
ACHTUNG
Beim ersten Einschalten das Werkzeug nicht auf das Gesicht richten. Nicht fest eingespannte Werkzeuge können bei Erreichen hoher Drehzahlen sich lösen oder zerspringen.
Verletzungsgefahr!
Die besten Ergebnisse werden mit der richtigen Drehzahl sowie geeignetem Zubehör erzielt.
Testen Sie die optimale Drehzahl an einem Probewerkstück aus.
Werkzeuge
Segmentsägeblatt (3) (B1)
Werksto
- Holzwerksto
Anwendung:
- Trennen und Schneiden an schwer zugänglichen
- Z.B. passgenaues Ablängen von Fußboden-
Tauchsägeblatt (4) (B1)
Werksto e:
- Holzwerksto
Anwendung:
- Kleinere Trenn- und Sägeschnitte in beengten
- Z.B. Passgenaue Ausschnitte in Möbeln und
Schleifplatte (5) (B1)
Werksto
- Alle Materialien, abhängig von Schleifblatt-
Anwendung:
- Kleinere Trockenschleifarbeiten an schwer
- Schleifen von Holz, Lacken, Farbe, Glas und Stein.
e:
und weitere weiche Materialien. Nicht für Nägel, Schrauben, Nichteisenmetalle und Fliesen.
und randnahen Bereichen.
leisten. Exakte Aussparungen in Fliesen, Kunststo
und weitere weiche Materialien. Nicht für Nägel, Schrauben, Nichteisenmetalle und Fliesen.
Bereichen.
beim Heimwerken. Trennen von Pro
körnung.
zugänglichen Stellen.
e, Gipskartonplatten, Kunststo e
en, Gipsplatten und Möbeln.
e, Gipskartonplatten, Kunststo e
len.
e:
Montage
Werkzeugmontage
Setzen Sie das Werkzeug Ihrer Wahl so auf die Maschine, dass die Aufnahme vom Werkzeug in die Aufnahme der Maschine einrastet. (B2)
5
Befestigen Sie das Werkzeug mit Spannscheibe (6) und Spannschraube (7).
Ziehen Sie die Spannschraube (7) mit dem Innensechskantschlüssel (9) fest.
Prüfen Sie vor dem Einschalten der Maschine, ob die Befestigung gegen Verdrehung gesichert ist.
Zum Werkzeugwechsel entnehmen Sie das Werkzeug
Schleifblattmontage
Befestigen Sie die Schleifplatte (5) mit der Spannscheibe (6) und Spannschraube (7) mit dem Sechskantschlüssel (9). (B3)
Das Schleifblatt (8) setzen Sie an einer Seite der Schleifp bündig auf und drücken es mit einer leichten Drehung fest. (B4)
Zum Abnehmen der Schleifplatte fassen Sie diese an einer Ecke und ziehen es nach oben ab.
durch Lösen der Spannschraube (7).
latte bündig an, legen das Schleifblatt
Arbeiten mit dem Multitool
EIN/AUS-Schalten
Zum Einschalten schieben Sie den EIN/AUS­Schalter (2) nach vorne (Stellung I).
Zum Ausschalten schieben Sie den EIN/AUS­Schalter nach hinten (Stellung O)..
Funktionsprinzip
Das Werkzeug schwingt durch den oszillierenden Antrieb bis Antriebsachse. Dadurch dringt das Werkzeug ohne großen Kraftaufwand in das Material ein und ermöglicht saubere Schnitte selbst bei beengten Platzverhältnissen.
Sägen
Prüfen Sie vor dem Arbeiten ob das Werkstück frei von Fremdkörpern wie Nägel, Schrauben, Steine usw. ist. Beseitigen Sie diese vor Arbeitsbeginn.
Verwenden Sie nur unbeschädigte Werkzeuge. Stumpfe, verbogene oder gebrochene Werkzeuge
können zu ernsthaften Verletzungen führen. Im Tauchschnitt dürfen nur weiche Werkstoe
wie Holz, Gipskartonplatten und ähnliches bearbeitet werden. Nicht für Nägel Nichteisenmetalle und Fliesen.
Beim Sägen von Leichtbaustoen sind die gesetz-
6
zu 22 000 mal pro Minute um die
, Schrauben,
lichen Bestimmungen und Verarbeitungshinweise der Hersteller zu beachten.
Tre nn en
Verarbeiten Sie nur weiche Fliesen und Steinwerkstoe. Keine harten Werkstoe wie Keramik und Granit. Nicht für Nägel, Schrauben, Ni
chteisenmetalle und Fliesen.
Schleifen
Nur einwandfreie Schleifblätter verwenden! Achten Sie auf einen gleichmäßigen Arbeitsdruck
und bearbeiten Sie die Arbeitsäche leicht rotie­rend.
Die Qualität des Schlibildes und die Abtrags­leistung hängen im Wesentlichen von der Körnung des Schleifblatts und der vorgewählten Schwingungsintensität ab.
Zu hoher Arbeitsdruck führt zu stärkerem Verschleiß des Gerätes und der Schleifblätter und nicht zu einer höheren Schleieistung.
Schleifblätter, mit denen Metall bearbeitet wurde,
mehr für Holz verwenden.
nicht
Körnung Material Anwendung
Grob 40
Mittel 80, 100, 120
Fein 180 bis 400
Alle Holzwerk-
Span- und Bauplatten Metalle, Lacke, Farben Spachtel
Alle Holzwerk-
Span- und Bauplatten Metalle, Lacke, Farben Spachtel
Alle Holzwerk-
Span- und Bauplatten Metalle, Lacke, Farben Spachtel
Grobschleifen (Vorschleifen)
Entrosten, Glätten von Füllspachtel, Entfernen von Altfarbe usw.
Zum Feinschlei­fen
Entfernen von leichten Unebenheiten, Farbnasen usw.
Zum Finishen
Zur Endbehand­lung vor dem Lackieren
Wartung und
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker.
Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststo
teile
einen feuchten Lappen.
Keine Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder spitze Gegenstände verwenden.
Befreien Sie die Belüftungsö nungen und beweg­liche Teile regelmäßig von festsitzendem Staub mit einer weichen Bürste oder Pinsel.
Technische Daten
Netzspannung: 230 V~ Netzfrequenz: 50 Hz Aufnahmeleistung: 220 W Leerlaufdrehzahl n0: 15000-20000 min Schutzklasse II Schalldruckpegel LPA: 81,473 dB(A) Schallleistungspegel LWA: Unsicherheit K 3 dB(A) Vibrationen: a Unsicherheit K 1,5 m/s
92,473 dB(A)
=8.188m/s
h
2
2
Reparaturen
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz unserer Qualitätskontrollen und Ihrer P einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten Elektro-Fachmann ausführen.
ege
-1
Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte brin­gen Sie sie zu einer Rücknahmestelle. Informieren Sie sich diesbezüglich bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder beim Fachhandel.
7
Safety Information
Important.
Read the instructions for use before starting the machine.
Wear safety goggles.
Read through the instructions for use before star­ting up the equipment. Improper use can lead to personal injury and pro­perty damage. Persons, who are not familiar with the instructions, may Keep the instructions for use in safe custody.
Children and youths are not permitted to operate the equipment.
Wear ear protection.
The equipment complies with the safety
regulations required for electrical equip­ment.
not operate the equipment.
Use According to Specications
This electric tool is for universal use for sawing, cutting, grinding, sharpening and scraping pur-
poses. It is ideal for working close to the edge of and wall-ush wood, plastics, non-ferrous metals, plasterboards, wall and oor tiles and for cutting
s, screws, clips, etc.
nail This electric tool may only be used with genuine
accessories. The manufacture assumes no liability whatsoever
for improper use or if the machine has been tam­pered with.
The machine is suitable only for private use. The machine is not suitable for commercial use.
Give equal attention to the safety instructions, assembly and operating instructions as well as prevailing accident preventions regulations.
Safety Information
Keep your work area clean and well lit to prevent accidents.
Don’t use electric devices close to ammable liquids or gasses or in wet or damp environments. If you fail to observe this, there is a danger of re or explosion.
Never leave the Never use the device when you are tired or lack
concentration or if your reactions are impaired due to consumption of alcohol or medication.
Lack of attention can lead to serious injury. Keep the tools clean and in good working order in
order to be able to work better and safer. Don’t wear bulky clothing or jewellery. Make sure you can stand stably and have shoes
that won’t slip. Use a head cover if you have long hair. Loose clothing, jewellery, and long hair can
become entangled in moving parts. Always wear safety goggles. Wear a dust mask when working with materials
that produce dust. Wear ear protection if a lot of noise is produced. Persons using the machines must not be dis-
tracted.
ould cause one to lose control over the tool.
This c Don’t use any device that has a faulty on/o
switch. An electric tool that can no longer be swit­ched on or o is dangerous and must be repaired.
Always switch the devi contact with the material.
Remove keys and adjusting tools before switching on the device.
Never overload the machine. If the speed drops, unload the machine or switch it o. You will work safer and better with the appropriate electric tool in a specic area of application.
Stop the workpiece from turning, for example with a clamping device or a vice. Don’t work on any workpiece that is too small to clamp in place.
you hold the workpiece with your hand, then
If you can’t operate the tool safely.
Keep electric tools out of the reach of children.
device running unattended.
ce on before coming into
8
Only use accessories recommended by the manufacturer.
The mains voltage must correspond to the infor­mation on the machines type plate.
Avoid body contact to grounded elements, e.g. pipes, radiators, stoves, and refrigerators, to pre­vent an electric shock.
Never carry the device by the cable. Only pull the cable from the receptacle with the plug. Protect the cable from oil, heat, and sharp edges. Damaged cables can cause
Check the device and power cable for damage before starting work.
When plugging in the power plug, make sure that the operating switch is not located in position.
Only use approved extension cables when using the device outside.
When using a cable drum, unwind it entirely in order to prevent the cable from heating up. The minimum wire gauge is 1.5 mm2.
When working outside, the receptacle must be equipped with
Pull the plug when you are not using the device or making adjustments.
Always guide the cable away from the back of the tool.
When you use the sander it will generate dust that may be harmful, inammable or explosive. Take suitable precautions. Wear a dust mask. Ensure that there is good ventilation when you are working.
Do not sand material that contains asbestos. Before you put down the sander, a
o and wait until it has reached a standstill. When you sand metal materials you will generate
sparks. Ensure that there is nobody and no inam­mable materials in the area where the sparks will land.
The maximum speed of the accessory part must be at least as high as the maximum speed speci­ed on the electric tool.
Never use damaged tools. Use accessories only for the purpose for which
they are designed. Do not
a residual current circuit-breaker.
move your hand near the rotating tools
an electric shock.
lways switch it
This tool is designed for two-handed operation. This will enable you to hold the tool safely and produce perfect results.
Use only grinding and sanding sheets with a suitable particle size.
Use the tool for grinding and sanding small areas and only for dry work.
Water may damage the tool and increases the risk of an electric shock.
Use suitable detectors for electrical cables and water / gas pipes before working on walls.
Contact with electric cables, water and gas pipes may result in personal injury and damage to pro­perty. If you are in any doubt, consult an expert.
Connect the tool to a suitable dust extraction system.
Make sure that the mains cable and ON/OFF switch are in safe condition and that the tool is positioned safely.
Vibrations
Your hand and arm will be exposed to vibrations when working with this device.
If you take the correct action you can reduce the strain of these vibrations.
- Take regular breaks or change the type of work you are doing regularly if it involves a great deal of vibration.
- Keep your hands warm.
- Only hold the machine as tightly as necessary during work.
- Only use machines and sanding/grinding equip­ment which are in perfect working order.
- Select the speed on adjustable-speed machines to suit the requirements of the job in hand.
If you fail to follow these recommendations, you may suer health problems if you work for long periods on jobs which generate a lot of vibrations.
Machine components (B1)
1 MT 220-1 2 ON/OFF switch 3 Segment saw blade 4 Immersion saw blade 5 Sanding/Grinding disc 6 Clamp washer 7 Clamp screw
GB
9
8 Grinding/Sanding sheet 9 Allen key
Before use
Check that the machine and the cable are in perfect working order and safe to use.
Instructions for use
Comply with all the safety instructions.
Ensure that you do not cover the ventilation slits with your hand.
IMPORTANT
Do not point the machine towards your face when you switch it on for the rst time. Any tools which are not securely clamped may become loose or rupture when the machine reaches high speed.
Danger
of injury!
For best results use the correct speed and suitable accessories.
Test the correct speed using a sample piece.
Tools
Segment saw blade (3) (B1)
Materials
- Wooden materials, plasterboard, plastics and other soft materials ferrous metals and tiles.
Application
- Cutting in areas with dicult access and close to edged.
- For
example cutting oor strips to the correct length. Cutting precise holes in tiles, plastics, plasterboard and furniture.
Immersion saw blade (4) (B1)
Materials
- Wooden materials, plasterboard, plastics and other soft materials. Not for nails, s ferrous metals and tiles.
Application
. Not for nails, screws, non-
crews, non-
- Small cutting and sawing work in constricted areas.
- For example cutting precise holes in furniture and for DIY applications. Cutting sections.
Grinding disc (5) (B1)
Materials
- All materials depending on grinding/sanding sheet particle size.
Application
- Minor dry dicult access.
- Grinding/Sanding wood, paint, glass and stone.
grinding/sanding work in areas with
Assembly
Tool assembly
Fit the tool of your choice to the machine so th mounting on the tool engages securely in the mounting on the machine. (B2)
Secure the tool using the clamping disc (6) and
clamp screw (7).
Tighten the clamp (9).
Check that the tool is secure before you switch on the machine.
To change the tool, undo the clamp screw (7).
Fitting a grinding/sanding sheet
Secure the grinding/sanding disc (5) with the clamp washer (6) and clamp screw (7) using the
Allen key (9). (B3)
Place the grinding/sanding sheet (8) ush on one side of the grinding/sanding disc, lay the grin­ding/sanding sheet at and press it into position with a slight turn. (B4)
To remove the grinding/sanding disc, take hold of it at one corner and pull it upwards.
screw (7) using the Allen key
at
10
Working with the multitool
Switching ON/OFF
Push the ON/OFF switch (2) forwards (position I) to switch on the machine.
Push the ON/OFF switch (2) backwards (position O) to switch o
Function principle
The tool oscillates up to 22,000 times per minute around the drive axis due to the oscillating drive. This helps the tool to penetrate the material without requiring any great force and allows it to cut cleanly evening constricted areas.
Sawing
Before starting work check that the tool is free of foreign bodies such as nails, screws, stones, etc. Remove them before starting work.
Only use undamaged tools. Blunt, bent or broken tools may cause serious
inquiries. Only make submersed cuts into soft materials
such as wood, plasterboard and the like. Not for nails, screws, non-ferrous metals and tiles.
Observe the statutory regulations and the instruc­tions supplied by the manufacturer for sawing lightweight building materials.
Cutting
Only cut soft tiles and stone materials. Do not cut hard materials such as ceramics and granite. Not for nails, screws, non-ferrous metals and tiles.
Grinding/Sanding
Only use perfect grinding/sanding sheets. Ensure that you apply even pressure and rotate
the machine around the working area. The quality of the
rial you remove essentially depend on the particle size of the grinding/sanding sheet and the oscilla­ting intensity.
Excessive working pressure will result in heavy wear on the machine and grinding/sanding sheets and not to better results.
Grinding/Sanding sheets which have been used on metal must not be used on wood afterwards.
the machine.
nish and the amount of mate-
Particle size
Coarse 40
Medium 80, 100, 120
Fine 180 to 400
Material Application
All wooden materials Particle and construction boards Metal, paint and lacquer Filler
All wooden materials Particle and construction boards Metal, paint and lacquer Filler
All wooden materials Particle and construction boards Metal, paint and lacquer Filler
Coarse grinding/ sanding (initial grinding/san­ding)
Derusting,
areas Remove old coatings, etc.
Fine grinding/ sanding
Removal of slight une­venness, paint spots, etc.
treatment be­fore painting Polishing
Service and Maintenance
Pull the plug before carrying out any work on the machine.
Use a damp cloth to clean the plastic parts.
Do not use any cleaning products, solvents or sharp objects.
Clear the ventilation openings and moving parts from dust with a soft brush or paintbrush at regu­lar intervals.
Technical data
Mains voltage: 230 V ~ Mains frequency: 50 Hz Power rating: 220 W
Idling speed: 15000-20000 rpm Protection class II
11
Permanent noise level Peak noise level: Uncertainty K: Vibrations: Uncertainty K: 1.5 m/s
81,473 dB(A) 92,473 dB(A) 3 dB(A)
=8.188 m/s
a
h
2
2
Repairs
Only use accessories and spare parts recommen­ded by the manufacturer. If the equipment should fail some day in spite of our quality controls and your maintenance, only have it repaired by an aut­horised electrician.
Environmental Protection
End of life electrical equipment must not be placed in household waste. Please take it to a return p nearest return point from your council or sales outlet.
oint. Find out about your
12
Recommandations de sécurité
Attention !
Avant la mise en service, lire le mode d’emploi !
Porter des lunettes de protection !
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche.
Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Les ne connaissant pas bien le fonctionnement de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Conservez le mode d’emploi en lieu sûr.
Les enfants et les adolescents ne doi liser l’appareil.
Porter une protection auditive !
Cet appareil répond aux recommanda­tions prescrites en matière de sécurité des appareils électriques.
personnes
vent pas uti-
Utilisation conforme
Cet outil électrique est conçu pour une utilisa­tion universelle : scier, couper, meuler, aûter et gratter. Il est particulièrement adapté pour des travaux près des bords et à eur de murs sur du bois, des matières synthétiques, des métaux non­ferreux, des plaques de plâtre, des dalles murales et de sol et pour couper à eur des clous, vis, agrafes, etc.
Cet outil électrique doit être utilisé exclusivement avec des accessoires d’origine.
En cas d’utilisation non conforme, de modications apportées à la machine, le fabri­cant décline toute responsabilité.
L’appareil est conçu exclusivement pour
l’utilisation dans le domaine privé. L’appareil ne convient pas à l’utilisation commerciale
Respectez les recommandations de sécurité, notice de montage et le mode d’emploi ainsi
ainsi qu’en cas
la
par ailleurs que les prescriptions générales en vigueur en matière de prévention des accidents du travail.
Recommandations de sécurité
Maintenez votre poste de travail propre et bien éclairé an d’éviter les accidents.
N’utilisez pas les appareils électriques à proximité de liquides inammables ou de gaz, ni dans un environnement humide ou mouillé. En cas de non respect de cette recommandation, il y a risque d’incendie ou d’explosion.
Ne laissez pas l’outil marcher sans surveillance. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, si vous
n’êtes pas concentré ou si vos capacités de réac­tion sont altérées par l’ingestion d’alcool ou de médicaments.
L’inattention peut entraîner des blessures graves. Maintenez les outils dans un état propre et prêts à
l’utilisation pour pouvoir travailler mieux et dans des conditions de sécurité accrue.
Ne portez ni vêtemen Assurez-vous d’ê tre en équilibre stable et de por-
ter des chaussures antidérapantes. Couvrez vos cheveux s’ils sont longs. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux
longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Portez des lunettes de protection. En cas de manipulation de matériaux produisant
de la poussière, portez un masque respiratoire protecteur.
Utilisez une protection auditive en cas important.
Les personnes travaillant sur une machine ne doi­vent pas être distraites.
Elles pourraient ainsi perdre le contrôle de l’outil. N’utilisez pas un appareil dont le bouton marche-
arrêt est défectueux. Un outil électrique qu’on ne peut plus mettre en marche ou arrêter est dange­reux et doit être réparé.
Mettez en marche l’appareil systématiquement avant tout contact avec l
Avant la mise en marche, éloignez les clés et les outils de réglage.
ts amples, ni
e matériau.
bijoux.
de bruit
F
13
Ne surchargez pas la machine. Si le moteur baisse de régime, soulagez ou arrêtez la machine. Vous travaillerez plus en sécurité et mieux en utilisant l’outil électrique adapté à son régime optimal.
Fixez les pièces usinées pour les emp
êcher de tourner, par ex. avec un dispositif de serrage ou avec un étau. Ne travaillez pas un pièce qui soit trop petite pour être fixée. Si vous maintenez la pièce à usiner à la main, vous ne pouvez pas utili­ser l’outil en toute sécurité.
Rangez les outils électriques hors de portée des enfants.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le fabricant.
La tension du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine.
Evitez tout contact corporel avec des éléments
iés à la terre, comme les tuyaux, les radiateurs,
rel les chaudières, les réfrigérateurs afin de vous pro­téger contre les décharges électriques.
Ne portez pas l’appareil par le câble. Débranchez le câble de la prise uniquement en tirant sur la fiche. Protégez le câble de l’huile, de la chaleur et des arêtes vives. Un câble endommagé peut pro­voquer une décharge électrique.
Avant de commencer à travailler, vérifiez l’appareil et le cordon d’alimentation.
Avant de brancher la fiche de secteur, veillez
à ce
que l’interrupteur de service ne soit pas bloqué. Pour l’extérieur, utilisez uniquement des câbles
prolongateurs agréés à cet effet. En cas d’utilisation d’un enrouleur de câble,
dérouler entièrement le câble pour éviter un échauffement de celui-c
i. Section du fil minimum
1,5 mm2. Pour les travaux d’extérieur, la prise doit être
munie d’un interrupteur de protection contre les courts-circuits.
Débranchez la fiche quand vous n’utilisez pas l’ap­pareil ou si vous voulez effectuer des réglages.
Dirigez toujours le câble vers l’arrière de l’outil. Le fonctionnement de l’appareil génère des
poussières pouvant être nocives pour la santé, inflammables ou explosives. Prenez les mesures de protection appropriées. Portez un masque de protection contre la poussi
ère. Veillez à une
bonne aération sur le lieu de travail. Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent
pas être usinés. Avant la dépose, coupez toujours l’appareil et
attendez l’arrêt du fonctionnement par inertie. Des étincelles sont produites lors du ponçage
de métaux. Veillez à ce qu’aucune personne ni aucune matière inflammable ne se trouvent à proximité du trajet des étincelles.
La vitesse de rotation admissible de l’accessoire doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l’outil électrique.
N’utilisez jamais d’outils accessoires défectueux. Utilisez les accessoires uniquement de façon
conforme au but d’utilisation recommandé. Ne mettez pas la main à proximité d’outils acces-
soires en rotation. Cet appareil est conçu pour travailler à deux
mains. Ainsi, vous guidez l’outil de façon sûre et vous obtenez des résultats de travail parfaits.
Utilisez uniquement des feuilles abrasives à grains appropriés.
Utilisez l’appareil pour des travaux de meulage sur de petites surfaces et uniquement pour le meulage à sec.
L’eau peut
endommager l’appareil et augmente le
risque d’une décharge électrique. Pour les travaux sur des murs, utilisez des appa-
reils appropriés pour la recherche de conduites électriques et des tuyaux de plomberie.
Le contact avec des conduites électriques, des tuyaux d’eau et de gaz peuvent entraîner des risques matériels et corporels. En cas de doute, consultez des professionnels.
Branchez l’appareil à une installation appropriée d’aspiration de la poussière.
Assurez-vous de la sécurité électrique du câble
limentation et de l’interrupteur EN MARCHE /
d’a ARRET et de la position correcte de l’outil.
Charge due aux vibrations
Des vibrations des mains et des bras se produ­isent pendant le travail avec cet appareil.
Comportez-vous correctement afin de réduire la charge due aux vibrations.
14
- En cas de forte charge due aux vibrations, inter-
rompez resp. changez régulièrement d’activité
- Veillez à ce que vos mains soient chaudes
- Pendant le travail, tenez la machine aussi
uniquement aussi fort que nécessaire
- Travaillez uniquement avec des machines et
meules dans un état technique impeccable
- En présence de machines possédant un réglage
de vitesse de rotation, choisissez la vitesse de rotation adaptée au travail à e
Si ces recommandations ne sont pas respectées, des dommages corporels peuvent se présenter lors de travaux prolongés à forte charge due aux vibrations.
ectuer
Composants de l’appareil (B1)
1 MT 220-1 2 Interrupteur EN MARCHE / ARRET 3 Lame de scie à segments 4 Lame de scie plongeante 5 Plaque de meulage 6 Disque de serrage 7 Vis de serrage 8 Feuille abrasive 9 Cà fourche
Avant la mise en service
Véri ez le fonctionnement et l’état impecca- ble de lappareil et du câble.
Recommandations pour le travail
Il faut respecter toutes les prescriptions de sécu­rité.
Veillez à ne pa boucher les fentes daération avec vos mains.
AT TEN TI ON
Lors de la première mise en marche de loutil, ne pas le pointer vers le visage. Des outils mal serrés peuvent se desserrer ou sauter en atteignant des vitesses de rotation élevées.
Risque de blessures !
Les meilleurs résultats sont obtenus avec la bonne vitesse de rotation et les accessoires appropriés.
Testez la vitesse de rotation optimale sur une pièce dessai.
Outils
Lame de scie à segments (3) (B1)
Matériaux :
- Matériaux en bois, plaques de plâtre, matières synthétiques et autres matériaux mous. Pas pour des clous, vis, métaux non-ferreux et carrelages.
Utilisation :
- Sectionner et couper dans des endroits di ment accessibles et près des bords.
- Par ex., couper précisément des plinthes. Evidements exacts dans des carrelages, marières synthétiques, plaques de plâtre et meubles.
Lame de scie plongeante (4) (B1) Matériaux :
- Matériaux en bois, plaques de plâtre, matières synthétiques et autres matériaux mous. Pas pour des clous, vis, métaux non-ferreux et carrelages.
Utilisation :
- Petites coupes de sectionnement et de sciage dans des zones étroites.
- Par ex. évidements exacts dans des meubles et lors du bricolage. Sectionner des pro ls.
Plaque de meulage (5) (B1)
Matériaux :
- Tous les matériaux en fonction du grain de la feuille abrasive.
Utilisation :
- Petits travaux de meulage à sec dans des endroi-
cilement accessibles.
ts di
- Meulage de bois, de laques, de peintures, de verre et de pierre.
cile-
Montage
Montage des outils
Installez loutil de votre choix sur la machine de façon à ce que le logement de loutil s’encliquette proprement dans le logement de la machine. (B2)
Fixez loutil avec le disque de serrage (6) et la vis de serrage (7)
Serrez la vis de serrage (7) avec la clé à fourche (9). Avant la mise en marche de la machine, véri ez si
xation est assurée contre la torsion.
la
15
Pour remplacer l’outil, retirez l’outil en desserrant la vis de serrage (7).
Montage de la feuille abrasive
Fixez la plaque de meulage (5) avec le disque de serrage (6) et la vis de serrage (7) au moyen de la clé hexagonale (9). (B3
Posez la feuille abrasive (8) à eur sur un côté de
la plaque de meulage et appuyez-la avec une légère rotation. (B2)
Pour retirer la plaque de meulage, prenez-la par un coin et retirez-la vers le haut.
)
Travailler avec l’outil universel
MISE EN MARCHE / ARRET
Pour la mise en marche, poussez l’interrupteur EN MARCHE / ARRET (2) vers l’avant (position I).
Pour couper, poussez l’interrupteur EN MARCHE / ARRET ver l’arrière (position O).
Principe de fonctionnement
L’outil vibre en raison de l’entraînement oscil­lant jusqu’à 22 000 par minute autour de l’axe
d’entraînement. De ce fait, l’outil entre sans gran­de force dans le matériau et permet des coupes propres, même en cas d’endroits réduits.
Scier Avant le début du travail, vériez si la pièce à
usiner ne présente pas de corps étrangers tels que des clous, vis, pierres, etc. Retirez-les avant de commencer le travail.
Utilisez uniquement ds outils non endommagés. Des outils émoussés, pliés ou cassés peuvent ent-
raîner des blessures graves. Pour la coupe l
ment des matériaux mous tels qu plaques en plâtre et autres. Pas pour des clous, vis, métaux non-ferreux et carrelages.
Pour scier des matériaux de construction légers, il faut respecter les dispositions légales et les remarques d’utilisation des fabricants.
Sectionner
Usinez uniquement des carrelages et matériaux à base de pierres mous. Pas de matériaux durs tels que la céramique et le granite. Pas pour des clous, vis, métaux non-ferre
Meuler
ongeante, il faut usiner unique-
e du bois, des
ux et carrelages.
Utiliser uniquement des feuilles abrasives impec-
!
cables Veillez à une pression de travail régulière et usinez
la surface de travail légèrement et en appliquant
des rotations. La qualité de meulage et la puissance
d’enlèvement dépendent essentiellement du grain de la feuille abrasive et de l’intensité vibrations présélectionnée.
Une pression de travail trop élevée entraîne une usure plus importante d abrasives et non une puissance de meulage plus élevée.
Ne plus utiliser des feuilles abrasives pour du bois si elles ont été utilisées pour du métal.
Grain Matériau Utisation
Grossier 40
Moyen 80, 100, 120
Fin
180 à 400
Tous les
matériaux en bois, plaques en contre­plaqué et de construction, métaux, laques et peintures enduits
Tous les matériaux en bois, en contre­plaqué et de construction, métaux, laques et peintures enduits
Tous les matériaux en bois, plaques en contre­plaqué et de construction, métaux, laques et peintures enduits
e l’appareil et des feuilles
Polissage prépa­ratoire.
Dérouiller, lisser des matériaux de remplissage, enlèvement d’anciennes peintures, etc.
plaques
Enlèvement de légères aspéri­tés, de nez de peinture, etc.
Pour le traite-
d’appliquer la peinture, polis­sage
de
16
Maintenance et entretien
Avant tout travail, débrancher la che de réseau. Pour le nettoyage des pièces en plastique, utilisez
on humide.
un chi Ne pas utiliser de détergents, de solvants ou
dobjets pointus. Enlevez régulièrement la poussière déposée sur
les ouvertures daération et les pièces mobiles avec une brosse douce ou un pinceau.
Caractéristiques techniques
Tension de réseau : 230 V~ Fréquence de réseau : 50 Hz Puissance absorbée : 220 W Vitesse de rotation au ralenti n0 : 15000-20000 t/min Classe de protection II Niveau de pression sonore LPA Niveau de puissance sonore LWA : Insécurité K: Vibrations: Insécurité K: 1,5 m/s
81,473 dB(A) 92,473 dB(A) 3 dB(A) a
=8.188 m/s
h
2
2
Réparations
Nutilisez que des accessoires et des pièces de rechange préconisés par le fabricant. Si, malgré nos contrôles de qualité et notre soin, l’appareil venait à tomber en panne, faites e réparations exclusivement par un électricien agréé.
ectuer les
Protection de l’environnement
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Veuillez les amener à un service de reprise. Renseignezvous à ce sujet dans votre mairie ou un commerce spécialisé.
17
Avvertenze per la sicurezza
Attenzione!
norme antinfortunistiche genericamente valide per tali apparecchi.
Prima della messa in funzione Leggere le istruzioni d’uso!
Indossare occhiali protettivi!
l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Un uso non corretto può causare ferite alle perso­ne e danni alle cose. L’apparecchio non utilizzato da persone che non abbiano condenza
con le relative istruzioni duso. Conservare con cura le istruzioni duso.
Bambini e ragazzi non sono autorizzati all’uso dell’apparecchio.
Indossare la cua antirumore!
Questo apparecchio è conforme alle pre­scrizioni di sicurezza per apparecchiature elettriche.
Prima di mettere in funzione
può essere
Utilizzo conforme
Questo utensile elettrico è per un impiego univer­sale. È adatto per segare, tagliare, spianare, a ­lare e limare. È particolarmente adatto per lavori in prossimità dei bordi o delle pareti su legno, plastica, metalli non ferrosi, lastre di gesso, pareti
pavimenti piastrellati e per l’estrazione di chiodi,
o viti, ganci, ecc.
Questo utensile elettrico può essere utilizzato esclusivamente
Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo non conforme alle prescrizioni, così
c
ome per modiche apportate alla macchina.
L’apparecchio è concepito unicamente per uso privato. L’apparecchio non è concepito per l‘uso professionale.
Attenersi quindi alle avvertenze di sicurezza, alle istruzioni per il montaggio e l’uso, nonché alle
con accessori originali.
Avvertenze per la sicurezza
Per evitare incidenti, mantenere pulito e ben illu­minato il luogo di lavoro.
Non utilizzare gli apparecchi elettrici nelle vici­nanze di liquidi o gas inammabili e in ambienti umidi o bagnati. La mancata osservanza di tale avvertenza comporta pericolo di incendio o esplosione.
Non lasciare acceso l’apparecchio se non sotto sorveglianza.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o non concentrati, oppure i riessi sono rallentati per l’uso di alcol o farmaci.
In seguito a disattenzione c mente.
Per poter lavorare meglio e in maggiore sicurezza, mantenere puliti e funzionanti gli utensili.
Non indossare indumenti ampi o collane, brac­ciali, ecc..
Indossare scarpe sicure e antiscivolo. Indossare un copricapo, se i capelli sono lunghi. Indumenti non aderenti, collane, bracciali, capelli
lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
Indossare occhiali protettivi. Indossare una mascherina, quando si lavora con
materiali che producono polvere. Indossare cue protettive per le orecchie, se il
rumore prodotto dall’utensile è forte. Non distrarre le persone che stanno lavorando
alla macchina. Potrebbero perdere il controllo dell’utensile. Non utilizzare mai un apparecchio, se
l’interruttore on/o è difettoso. Un apparecchio elettrico che non si riesce più spegnere è pericoloso; pertanto è necessario ripararlo.
Accendere l’apparecchio prima che venga a con­tatto con il materiale.
Prima dell’accensione, rimuovere chiavette e stru­menti di regolazione.
Non sovraccaricare la macchina. Se il numero di
i si può ferire seria-
ad accendere o
18
Loading...
+ 41 hidden pages