
Orbitální bruska MS 250 2v1

Bestimmungsgemäße Benutzung
OS 240 ist die Bezeichnung für einen Schwingschleifer
mit einer Ausgangsleistung von 240 Watt.
OS 240 je název orbitální brusky s výkonem 240
wattů.

Ein Schwingschleifer ist ein elektronisches Handgerät
zum Schleifen von Oberflächen unter Benutzung
verschiedenster Zubehörteile mit unterschiedlichen
Oberflächenbeschaffenheiten.
Schwingschleifer werden zum Grobschleifen und
Endbearbeiten unterschiedlichster Materialien benutzt,
beispielsweise Hart- und Weichholz, aber auch Lacke.
Orbitální bruska je elektronické ruční zařízení pro
broušení povrchů pomocí široké škály příslušenství,
určených pro různé povrchové struktury.
Orbitální brusky se používají pro hrubé broušení a
konečnou úpravu různých materiálů, například
tvrdého a měkkého dřeva, ale také laků.
Sämtliche nicht im Kapitel „Bestimmungsgemäße
Benutzung“ erwähnten Anwendungen werden als
unsachgemäße Benutzung betrachtet.
Das Werkzeug darf nicht für folgende Zwecke benutzt
werden:
Bearbeitung von bleihaltiger Farbe und Arten von Holz
und Metallen, die toxische Stäube freisetzen könnten
Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien
In explosionsgefährdeten Bereichen
Es besteht Verletzungsgefahr.
Der Benutzer des Werkzeugs ist alleine für sämtliche
durch unsachgemäße Benutzung entstandenen Sachund Personenschäden haftbar.
Werden andere als die originalen Teile für das Werkzeug
benutzt, erlischt die Gewährleistung des Herstellers.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung
geeignet.
Všechny aplikace neuvedené v kapitole „Zamýšlené
použití“ jsou považovány za nesprávné použití.
Nástroj nesmí být používán pro následující účely:
K opracování povrchů natřených barvami s olověnou
bází či ke zpracování druhů dřeva a kovů, které by
mohly uvolňovat toxický prach.
Dále ke zpracování materiálů obsahujících azbest.
Zařízení nepoužívejte v oblastech s potenciálně
výbušnou atmosférou.
Hrozí nebezpečí poranění.
Uživatel nástroje odpovídá výhradně za škody na
majetku a zranění osob způsobené nesprávným
používáním.
Pokud se v nástroji použijí jiné než originální díly,
zaniká záruka výrobce.
Toto zařízení není vhodné pro komerční použití.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN UND
WARNUNGEN
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
a) Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen für Elektrowerkzeuge. Lesen
Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor
Sie Ihr Elektrowerkzeug benutzen.
a) Toto zařízení vyhovuje ustanoveným předpisům o
Bezpečnosti práce s elektrickými přístroji. Pozorně si
přečtěte návod k použití před uvedením stroje do
provozu.
b) Jede unsachgemäße Benutzung kann zu Verletzungen
und Sachschäden führen. Personen, die mit der
Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses
Elektrowerkzeug nicht benutzen. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
b) Nesprávné použití může vést ke zranění a věcným
škodám. Osoby, které nejsou obeznámeny s
návodem k obsluze, nesmějí toto nářadí používat.
Návod k obsluze uschovejte na bezpečném místě.
c) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und/oder mangelnder Kenntnisse benutzt zu werden; es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr
Anweisungen, wie das Elektrowerkzeug zu benutzen ist.
c) Tento elektrický nástroj není určen k použití
osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a / nebo znalostí; pokud
nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo neobdrží pokyny, jak používat
elektrické nářadí.
d) Kinder müssen immer beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Elektrowerkzeug
spielen.
d) Děti vždy udržujte pod dohledem, aby si se
zařízením nehrály.
e) Kinder und Jugendliche dürfen das Elektrowerkzeug
nicht benutzen.
e) Dětem a mladistvým je používání tohoto přístroje
zakázáno
3. ALLGEMEINE
SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
3. OBECNÉ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ
VORSICHT
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
kann zu einem Stromschlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen führen.
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si pozorně všechny bezpečnostní pokyny.
Vynechání
bezpečnostních postupů a neúměrné zacházení
mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
an einem sicheren Ort für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
anebo vážné zdravotní úrazy. Uschovejte manuál
s bezpečnostními pokyny pro budoucí využití.
Pojem „elektrické nářadí“ v tomto manuálu označuje
přístroj napájený elektrickým proudem ze sítě
(pomocí napájecího kabelu) či nářadí poháněné
baterií (bez napájecího kabelu).
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Arbeitsplatzsicherheit
3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro užívání
elektrického nářadí - bezpečnost na pracovišti
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordentliche oder schlecht beleuchtete
Arbeitsbereiche erhöhen das Unfallrisiko.
a) Pracovní plochu či prostory udržujte čisté a dbejte
na dobré osvětlení pracovního prostředí. Nepořádek
nebo špatná světelnost mohou vést k pracovním
úrazům a dalším nehodám
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk zeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder
Dämpfe entzünden können.
b) S elektrickým nářadím nepracujte
v potenciálně výbušné atmosféře, ve které se
nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou prach či
výpary zapálit a
zapříčinit požár.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung von dem Elektrowerk zeug fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
c) Elektrické zařízení nepoužívejte v přítomnosti dětí
či dalších osob. Rozptylování při práci druhou stranou
může zapříčinit ztrátu kontroly nad přístrojem, čímž
můžete způsobit úraz sobě a svému okolí.
3.2 Allgemeine Sicherheitsanweisungen für
Elektrowerkzeuge - Elektrische Sicherheit
3.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
nářadí - Elektrická bezpečnost
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die
Steckdose passen. Der Steck er darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie k eine Adapter in
Verbindung mit geerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Wandsteckdosen
verringern das Stromschlagrisiko.
a) Přípojná zástrčka elektrického přístroje musí
pasovat do zásuvky. Je zakázáno provádět jakékoli
změny přípojné zásuvky. Nepoužívejte zásuvkové
adaptéry spolu s uzemněnými elektrickými zařízeními.
Nezměněné přípojné zástrčky a odpovídající zásuvky
snižují riziko rány elektrickým proudem.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
b) Omezte kontakt s uzemněnými povrchy, jako jsou
roury, topení, kamna a lednice. Vzniká zvýšené riziko
zásahu elektrickým proudem, pokud je Vaše tělo
uzemněno.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen und/oder
Feuchtigkeit entfernt. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Stromschlagrisiko.
c) Udržujte elektrická zařízení mimo dosah deště a
vlhkosti. Proniknutí vody do elektrického zařízení
zvyšuje riziko rány elektrickým proudem.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht zum Tragen oder
Aufhängen des Elektrowerkzeugs, oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten und den sich bewegenden
Teilen des Geräts. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Stromschlagrisiko.
d) Nepoužívejte kabel k jiným účelům jako např. k
nošení nebo zavěšování elektrického zařízení nebo
vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel mimo
dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo zamotané kabely
zvyšují riziko rány elektrickým proudem.
e) Benutzen Sie beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs im
Freien nur ein entsprechend dafür ausgelegtes
Verlängerungskabel. Das Benutzen eines für den Betrieb
im Freien geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Stromschlagrisiko.
e) Pokud s elektrickým zařízením pracujete venku,
používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou
určené i pro venkovní prostředí. Použití
prodlužovacího kabelu určeného pro použití ve
venkovním prostředí snižuje riziko rány elektrickým
proudem.
f) Wenn das Benutzen eines Elektrowerkzeugs in einer
feuchten Umgebung unvermeidlich ist, benutzen Sie
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) Das Benutzen
eines Fehlerstromschutzschalters verringert das
Stromschlagrisiko.
f) Pokud nelze zabránit použití elektrického zařízení
ve vlhkém prostředí, použijte ochranný vypínač proti
chybnému proudu. Použití ochranného vypínače
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.

3.3Allgemeine Sicherheitsanweisungen für Elektrowerkzeuge
- Persönliche Sicherheit
3.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
nářadí – osobní bezpečnost
a) Achten Sie darauf, was Sie tun, seien Sie beim Arbeiten
mit einem Elektrowerkzeug besonnen und benutzen Sie
das Elektrowerkzeug auf vernünftige Art und Weise.
Benutzen Sie kein Elek trowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alk ohol oder
Medikamenten stehen. Ein kurzer Augenblick der
Unaufmerksamkeit beim Bedienen eines
Elektrowerkzeugs kann zu schweren Verletzungen
führen.
a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a s
elektrickým zařízením pracujte s rozumem.
Nepoužívejte elektrické zařízení, pokud jste unavení
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Jediný
moment nepozornosti při použití elektrického
zařízení může vést k vážným zraněním.
b) Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen einer
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz
verringert je nach Art und Anwendung des
Elektrowerkzeugs das Risiko von schweren
Verletzungen.
b) Noste osobní ochranné vybavení a vždy ochranné
brýle. Použití osobního ochranného vybavení podle
druhu a použití elektrického zařízení jako respirátoru,
neklouzavé bezpečnostní obuvi, ochranné přilby
nebo ochrany sluchu, snižuje riziko vzniku zranění.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akk u anschließen, es hochheben oder
tragen. Wenn Sie während des Tragens des Geräts mit
Ihrem Finger den Ein-/Ausschalter berühren oder das
Gerät ist eingeschaltet, wenn Sie es an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
c) Zabraňte náhodnému spuštění. Dříve než připojíte
přístroj k síti elektrického proudu, pohnete jím nebo
jej přemístíte, ujistěte se, že je elektrické zařízení
vypnuté. Pokud máte při přenášení přístroje prst na
spínači nebo přístroj připojíte do zásuvky zapnutý,
může dojít ke zraněním.
d) Entfernen Sie Einstellwerk zeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek trowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel in einem sich
drehenden Geräteteil kann zu Verletzungen führen.
d) Než zapnete elektrické zařízení, odstraňte
seřizovací nástroje nebo klíče na šrouby. Nářadí nebo
klíč, které se nachází v otáčející se části přístroje,
mohou způsobit zranění.
e) Vermeiden Sie ungeeignete Arbeitshaltungen. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
e) Zamezte vzniku nepřirozené polohy těla.
Postarejte se o svůj jistý postoj a vždy udržujte
rovnováhu. Tímto chováním můžete přístroj lépe
kontrolovat v nečekaných situacích.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden und/oder rotierenden Teilen erfasst
werden.
f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volné oblečení
nebo šperky. Udržujte vlasy, oblečení a rukavice v
dostatečné vzdálenosti od pohybujících se částí.
Volnější oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou
zamotat do pohyblivých částí.
g) Falls Elektrowerk zeuge für den Anschluss von
Staubabsaugungs- und Staubsammelsystemen
ausgestattet sind, stellen Sie sicher, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen und benutzt werden.
Die Benutzung von Staubabsaugungs- und
Staubsammelsystemen verringert die durch Staub
hervorgerufenen Gefahren.
g) Pokud mohou být nainstalována zařízení k
odsávání a sběru prachu, ujistěte se, že jsou
připojena a správně používána. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
3.4 Allgemeine Sicherheitsanweisungen für
Elektrowerkzeuge - Benutzen und Umgehen mit dem
Elektrowerkzeug
3.4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
nářadí - Používání a manipulace s elektrickým
nářadím
a) Überlasten Sie das Werkzeug nicht. Arbeiten Sie mit
dem für Ihre Anwendung vorgesehenen
Elektrowerkzeug. Das Benutzen eines geeigneten
Elektrowerkzeugs verbessert Ihr Arbeitsergebnis und
erhöht die Sicherheit in dem angegebenen
Leistungsbereich.
a) Nepřetěžujte přístroj. Používejte pro svou práci
pouze elektrické zařízení k tomu určené. S
odpovídajícím elektrickým zařízením se pracuje lépe a
bezpečněji v uvedené výkonnostní oblasti.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk zeug mit einem
beschädigten Ein-/Ausschalter. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
b) Nepoužívejte elektrické zařízení s poškozeným
spínačem. Elektrické zařízení, které již není možné
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí být

c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie an dem
Gerät Einstellungen vornehmen, Zubehörteile
austauschen oder es absetzen. Diese
Sicherheitsmaßnahmen helfen, das unbeabsichtigte
Einschalten des Elektrowerkzeugs zu verhindern.
c) Než začnete s nastavováním přístroje, výměnou
náhradních dílů nebo jej odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Tato opatření zabraňují neúmyslnému
spuštění elektrického zařízení.
d) Bewahren Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen
das Elektrowerkzeug benutzen, die nicht mit ihm
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
d) Nepoužitá elektrická zařízení uchovávejte mimo
dosah dětí. Nenechte s přístrojem pracovat osoby,
které s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
bezpečnostní pokyny. Elektrická zařízení jsou
nebezpečná, pokud jsou používána nezkušenými
osobami.
e) Gehen Sie gewissenhaft und sorgfältig mit der
Wartung Ihres Elektrowerkzeugs um. Kontrollieren Sie,
ob sich bewegende Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funk tion des Elektrowerk zeugs
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Benutzen des Elektrowerk zeugs reparieren. Viele Unfälle
werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge
verursacht.
e) Starejte se o elektrická zařízení s péčí. Kontrolujte,
zda pohyblivé části fungují bez závady a nejsou
zaseknuté a jestli části nejsou zlomené nebo poškozené natolik, aby byla omezena funkčnost elektrického zařízení. Před použitím přístroje nechte opravit
poškozené části. Mnoho nehod je zapříčiněno špatně
udržovaným elektrickým zařízením.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se zasekávají méně a pracuje se s nimi snáze.
g) Benutzen Sie Elek trowerkzeuge, Zubehör,
Einsetzwerkzeuge etc. anhand dieser Anweisungen und
berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die geplante Anwendung. Das Benutzen von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
g) Používejte elektrické zařízení, příslušenství, zaváděcí nástroje atd. podle těchto pokynů. Zohledněte
přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost.
Použití elektrických zařízení k jiným, než předpokládaným účelům může vést k nebezpečným situacím.
3.5 Allgemeine Sicherheitsanweisungen für
Elektrowerkzeuge - Service
3.5 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
nářadí – Servis
Ihr Elektrowerkzeug darf nur von geschultem Personal
unter Benutzung von Originalersatzteilen repariert
werden. Dadurch wird eine sichere Benutzung Ihres
Elektrowerkzeugs sichergestellt.
Nechte své elektrické zařízení opravovat pouze kvalifikovanými odborníky a pouze s použitím
originálních náhradních dílů. Tím bude zaručena
bezpečnost elektrického zařízení.
4. SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
SCHWINGSCHLEIFER
4. ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ORBITÁLNÍ
BRUSOVAČE
1. Benutzen Sie die isolierten Handgriffe zum Halten des
Elektrowerkzeugs. Anderenfalls kann das Schleifpapier
in Kontakt mit dem Netzkabel des Elektrowerkzeugs
kommen. Schäden an spannungsführenden Leitungen
können metallene Bauteile des Elektrowerkzeugs unter
Strom setzen und einen Stromschlag verursachen.
1. Elektrické nářadí držte za izolované rukojeti. Jinak
se brusný papír může dostat do kontaktu s napájecím
kabelem elektrického nářadí. Poškození kabelu pod
el. napětím může vést k úraz elektrickým proudem.
2. Vorsicht! Während des Schleifens entsteht Staub.
Kontakt mit diesem Staub oder Einatmen kann den
Bediener oder sich in der Nähe des Elektrowerkzeugs
aufhaltende Personen gefährden. Daher müssen Sie
selbst und sich in der Nähe des Elektrowerkzeugs
aufhaltende Personen eine geeignete persönliche
Schutzausrüstung tragen. Dazu gehöre eine
ordnungsgemäße Staubmaske und eine Schutzbrille.
Benutzen Sie immer einen geeigneten
Staubsammelbehälter mit dem Elektrowerkzeug.
Bitte beachten Sie auch die entsprechenden Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung.
2. Pozor! Během broušení vzniká prach. Kontakt s
tímto prachem nebo jeho vdechnutím může ohrozit
obsluhu nebo osoby v blízkosti pracoviště. Proto
musíte osoby, nacházející se v blízkosti elektrického
nářadí, nosit vhodné ochranné pomůcky. Tzn.
respirátor či ochranné brýle. S elektrickým nářadím
vždy používejte vhodný sběrač prachu.
Respektujte také pokynyv tomto návodu k obsluze.

3. Tragen Sie beim Schleifen immer eine Schutzbrille und
eine Staubmaske, besonders beim Schleifen über Kopf.
3. Při broušení používejte vždy ochranné brýle a
respirátor, zejména při broušení nad hlavou.
4. Diese Elektrowerkzeug ist zum Nassschleifen nicht
geeignet.
4. Toto elektrické nářadí není vhodné pro broušení za
mokra.
5. Benutzen Sie nur Schleifpapier in der für Ihre
Anwendung benötigten Größe! Über die Schleifscheibe
hinausragendes Schleifpapier kann zu schweren
Verletzungen führen.
5. Používejte pouze brusný papír ve velikosti
požadované pro vaše zařízení! Brusný papír
vyčnívající z brusného kotouče může vést k vážným
zraněním.
6. Vorsicht! Halten Sie Schleifstaub von offenen Flammen
fern. Werfen Sie keinen Schleifstaub in offenes Feuer, da
die im Staub enthaltenen kleinen Partikel Explosionen
verursachen können.
6. Pozor! Nevhazujte prach vzniklý při broušení či
brusný papír do otevřeného ohně. Malé prašné
částice uchycené na brusném papíře mohou
zapříčinit výbuch.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie das
Elektrowerkzeug ausschalten und den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
7. Pokud je napájecí kabel poškozen, musíte vypnout
elektrické nářadí a odpojit napájecí kabel.
8. Tragen Sie beim Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug
Gehörschutz.
8. Při práci s tímto elektrickým nářadím používejte
ochranu sluchu.
Restrisiken
Selbst wenn dieses Elektrowerkzeug in
Übereinstimmung mit den Anweisungen benutzt wird,
bleiben noch einige Restrisiken. Folgende Risiken und
Gefahren k önnen im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
Zbytková rizika
Stroj byl vyroben podle moderní technologie v sou-
ladu s platnými bezpečnostními normami. I přes to
mohou při práci vzniknout některá další nebezpečí.V
souvislosti s konstrukcí tohoto elektrického nářadí
mohou vzniknout následující rizika a nebezpečí:
1. Gesundheitsschäden aufgrund von Hand-
/Armvibrationen, wenn das Elektrowerkzeug über einen
längeren Zeitraum benutzt wird oder wenn das
Elektrowerkzeug nicht ordnungsgemäß gewartet und
überholt wird.
1. Namožení paží, způsobené intenzivními vibracemi
vydávanými zařízením, které zapříčiní nedostatečné
udržování zařízení, jak bylo instruováno v návodu.
2. Verletzungen und Sachschäden durch herumfliegende
Werkzeugeinsätze, die sich aufgrund von plötzlicher
Beschädigung, Abnutzung oder nicht ordnungsgemäßer
Montage von dem Elektrowerkzeug gelöst haben.
2. Poranění a škody na majetku způsobené
odlétajícími částicemi, které se uvolnily z elektrického
nářadí v důsledku náhlého poškození, opotřebení
nebo nesprávné instalace.
3. Kontakt mit ungeschützten Schleif- oder
Polieroberflächen (Hautabschürfungen, Schnittwunden)
3. Kontakt s nechráněnými brusnými nebo leštícími
povrchy (otěry, řezy)
4. Hochschleudern von Teilen der Schleif- oder
Polieroberfläche (Schnittwunden oder Verletzung durch
stumpfe Gewalteinwirkung)
4. Uvolnění částí brusného nebo leštícího povrchu
(poranění nebo zranění v důsledku tupé síly)
5. Hochschleudern von Teilen des zu bearbeitenden
Materials (Schnittwunden oder Verletzung durch
stumpfe Gewalteinwirkung)
5. Uvolnění částí zpracovávaného materiálu
(poranění nebo zranění způsobená tupou silou)
6. Kontakt mit den scharfen Kanten des zu
bearbeitenden Materials (Schnittwunden)
6. Kontakt s ostrými hranami zpracovávaného
materiálu (řezy)
7. Gehörschädigung, wenn der vorgeschriebene
Hörschutz nicht benutzt wird (Hörverlust)
7. Poškození sluchu, pokud není používána vhodná
ochrana. (ztráta sluchu)
8. Inhalieren von Schleifpartikeln des Materials und der
Schleif- oder Polieroberfläche
8. Vdechnutí uvolněních částic z materiálu a br nebo
leštícího povrchu
Vorsicht! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Unter
bestimmten Umständen kann dieses Feld einen Einfluss
auf aktive oder passive medizinische Implantate haben.
Um das Risiko schwerer oder gar tödlicher Verletzungen
zu vermeiden, sollten Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des
Implantats konsultieren, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen
Varování! Toto elektrické nářadí vytváří během
provozu elektromagnetické pole. To může za určitých
okolností ovlivnit aktivní nebo pasivní lékařské
implantáty a vést tak k vážnému ohrožení
zdravotního stavu uživatele. Proto vám před užitím
přístroje doporučujeme konzultaci s vaším lékařem či
s výrobcem implantátů.

Přečtěte si návod k použití, než začnete pracovat s tímto elektrickým zařízením.
Používejte ochranu zraku.
Používejte ochranu sluchu
Používejte ochranu dýchacích cest.
Označením výrobce vyjadřuje, že výrobek je v
souladu s příslušnými požadavky, stanovenými
v harmonizovaných právních předpisech
Evropské unie, které upravují jeho připojování.
Elektrické nářadí třídy ochrany II.
Poškozený produkt nevyhazujte do běžného
spotřebního odpadu.
7. BESCHREIBUNG DER TEILE UND
LIEFERUMFANG
7. POPIS DÍLŮ A
ROZSAH DODÁVKY
1. Hauptgriff
2. Ein-/Ausschalter (On/Off)
3. Netzkabel
4. Staubsammelbehälter
4a: Anschluss für Staubsammelbehälter
5. Schleifplatte
6. Verriegelungsknopf
7. Lochscheibe
8. Schalter zur Drehzahleinstellung
9. Zusätzlicher Handgriff
10. Haken
11. Haltedraht
1. Hlavní rukojeť
2. Vypínač (zapnuto / vypnuto)
3. Napájecí kabel
4. Sběrač prachu
4a: Připojení pro sběrný kontejner na prach
5. Brusná deska
6. Blokovací tlačítko
7. Perforovaný disk
8. Přepínač nastavení rychlosti
9. Přídavná rukojeť
10. Háček
11. Přidržovací drát
Achtung!
Gefahr durch fehlende Teile!
Nehmen Sie alle Teile vorsichtig aus dem Karton heraus
und setzen Sie das Elektrowerkzeug auf eine ebene
Arbeitsplatte. Überprüfen Sie den Inhalt des Kartons auf
Vollständigkeit.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Teile
fehlen sondern warten Sie, bis alle fehlenden Teile
geliefert worden sind. Bei Nichteinhaltung dieser
Warnung besteht ein beträchtliches Verletzungsrisiko.
Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht weg, bevor
Sie das Elektrowerkzeug nicht sorgfältig überprüft, alle
Teile zugeordnet und das neue Elektrowerkzeug ohne
Probleme in Betrieb genommen haben.
Upozornění!
Nebezpečí z chybějících částí!
Opatrně vyjměte všechny součásti z krabice a
umístěte elektrické nářadí na rovný pracovní povrch.
Zkontrolujte přítomnost všech součástek v balení.
Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud díly chybí a
vyčkejte, až budou všechny chybějící součásti zařízení
dodány. Nedodržení tohoto doporučení představuje
značné riziko zranění.
Nevyhazujte balení, ve kterém vám zařízení bylo
dodáno, doku neprovedete pečlivou kontrolu zařízení
a všech jeho součástek a dokud nebude zařízení bez
problémů uvedeno do provozu.
Hinweis:
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, darf das
Elektrowerkzeug nicht ans Netz angeschlossen werden
und der „Einschalter“ (On) darf nicht gedrückt werden,
bis alle beschädigten oder fehlenden Teile geliefert und
korrekt montiert worden sind.
Poznámka:
Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
nesmí být elektrické nářadí připojeno k síti a tlačítko
„zapnuto“ nesmí být stisknuto, dokud nebudou
všechny poškozené nebo chybějící části dodány a
správně nainstalovány.
Zu benutzendes Schleifpapier

Um gute Schleifergebnisse zu erzielen, empfehlen wir
die Benutzung von Aluminiumoxid-, Siliziumkarbid- oder
anderen synthetischen Schleifmitteln.
Benutzen Sie zum Grobschleifen bitte grobes
Schleifpapier, für Feinschleifen oder Endbearbeiten bitte
ein Schleifpapier mit feiner oder sehr feiner Körnung.
Benutzen Sie nur Schleifpapier, dessen Löcher zu dem
Lochmuster der Schleifplatte passen, da Sie anderenfalls
ein Überhitzen des Elektrowerkzeugs riskieren.
Hinweis: Die Körnung des Schleifpapiers ist
normalerweise auf die Rückseite des Schleifpapiers
gedruckt. Je höher die Zahl, desto feiner die Körnung.
Pro dosažení dobrých výsledků při broušení
doporučujeme používat oxid hlinitý, karbid křemíku
nebo jiná syntetická brusiva.
Pro hrubé broušení použijte hrubý brusný papír, pro
jemné broušení nebo konečnou úpravu použijte
brusný papír s jemným nebo velmi jemným zrnem.
Používejte pouze brusný papír, jehož otvory
odpovídají vzoru otvorů brusné desky, jinak riskujete
přehřátí elektrického nářadí.
Poznámka: Zrno brusného papíru se obvykle tiskne na
zadní stranu brusného papíru. Čím vyšší číslo, tím
jemnější zrno.
• Die Schleifpapier-Auflageplatte ersetzen (Abb. 2a, 2b)
• Vyměňte desku brusného papíru (obr. 2a, 2b).
Öffnen Sie den Entriegelungsknopf (6), um die
Schleifplatte (5) zu lösen.
--Haken Sie die zwei Haken (10) der SchleifpapierAuflageplatte an dem Haltedraht der Auflageplatte ein.
--Das selbsthaftende Schleifpapier wird mit der
Lochposition der Schleifpapier-Auflageplatte
ausgerichtet und per Hand befestigt.
Otevřete uvolňovací tlačítko (6) a uvolněte brusnou
desku (5).
- Zavěste dva háčky (10) brusného papíru na přídržný
drát válce.
- Samolepicí brusný papír zarovnejte s polohou
otvoru na brusné desce a připevněte rukou.
Die Drehzahl des Elektrowerkzeugs einstellen (Abb. 3)
Nastavení rychlosti elektrického nářadí (obr. 3)
Stellen Sie die Drehzahl des Elektrowerkzeugs anhand
der auszuführenden Arbeit ein. Mit dem Drehzahlregler
(8) kann die Drehzahl von 1-6 eingestellt werden.
Bewegen Sie den Schalter zur Drehzahleinstellung(8) auf
1, wenn Sie die niedrigste Drehzahl einstellen wollen.
Bewegen Sie den Schalter zur Drehzahleinstellung (8) auf
6, wenn Sie die höchste Drehzahl einstellen wollen.
Wählen Sie eine niedrige Drehzahl für Grobschleifen und
vorbereitende Arbeiten und eine höhere Drehzahl für
Endbearbeiten.
Na základě prováděné práce nastavte rychlost
elektrického nářadí. Regulátor rychlosti (8) lze použít
k nastavení rychlosti od 1-6. Pokud chcete nastavit
nejnižší rychlost, přesuňte přepínač nastavení
rychlosti (8) na 1. Pokud chcete nastavit nejvyšší
rychlost, přesuňte přepínač nastavení rychlosti (8) na
6.
Pro hrubé broušení a přípravné práce zvolte nízkou
rychlost a vyšší rychlost pro dokončovací práce.
Montieren Sie den Staubsammelbehälter (4) mit den
Lüftungsschlitzen nach oben an den Anschluss (4a).
Stellen Sie beim Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
sicher, dass Sie den Füllstand regelmäßig überprüfen.
Um ordnungsgemäße Luftzirkulation sicherzustellen,
muss der Staubsammelbehälter geleert werden, sobald
er halb voll ist.
Hinweis: Sie können keinen externen Staubsauger
anschließen, auch nicht mit einem entsprechenden
Adapter. Die Arbeiten müssen immer mit einer
angeschlossenen Staubabsaugung durchgeführt
werden, in diesem Fall dem Staubsammelbehälter.
Namontujte sběrač prachu (4) tak, aby větrací
štěrbiny směřovaly vzhůru na připojení (4a).
Při práci s elektrickým nářadím pravidelně kontrolujte
plnost nádržky. Aby byla zajištěna správná cirkulace
vzduchu, musíte sběrač prachu v momentě naplnění
poloviny nádržky vyprázdnit.
Poznámka: Nelze připojit externí vysavač, ani s
vhodným adaptérem. Práce se musí vždy provádět s
připojeným systémem odsávání prachu, v tomto
případě sběračem prachu.
Ein-/Ausschalten (Abb. 5)
Zapnutí / vypnutí (obr. 5)
Schließen Sie das Elektrowerkzeug an das Netz an.
Připojte elektrické nářadí k elektrické síti.
1) Einschalten
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter oben auf dem
Elektrowerkzeug ein. Das Elektrowerkzeug läuft mit der
voreingestellten Drehzahl an.
1) Zapněte
Zapněte / vypněte horní část elektrického nářadí.
Elektrické nářadí se spustí s přednastavenou
rychlostí.
2) Ausschalten
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter oben auf dem
Elektrowerkzeug aus. Das Elektrowerkzeug ist nun
ausgeschaltet. Der Netzstecker muss auch während
Arbeitspausen gezogen werden.
2) Vypněte
Vypněte hlavní vypínač na horní straně elektrického
nářadí. Nářadí je nyní vypnuto. Během přestávek
musí být také odpojena síťová zástrčka.

Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen an
den Griffen. Arbeiten Sie nur mit dem unbedingt
notwendigen Druck, um das Elektrowerkzeug
gleichmäßig auf dem Arbeitsstück zu halten. Das
Aufgeben von zu viel Druck kann zu ungleichmäßigem
Schleifen führen und eine Überhitzung und mögliche
Beschädigung des Motors verursachen.
Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit konstanter
Geschwindigkeit über das Arbeitsstück.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug niemals zu lange in einer
Position. Anderenfalls riskieren Sie ungleichmäßige
Schleifergebnisse.
Elektrické nářadí držte oběma rukama za držadla.
Tlačte na zařízení rovnoměrně tak, aby byl tlak na
obrobku nářadí rovnoměrně rozložen. Při přílišném
tlaku může dojít k nerovnoměrnému broušení,
přehřátí a možnému poškození motoru.
Posuňte elektrické nářadí přes obrobek konstantní
rychlostí.
Nikdy nenechávejte elektrické nářadí v jedné poloze
příliš dlouho. Risk nerovnoměrného zbroušení
povrchu.
Nennspannung: 230 V~/50 Hz
Eingangsnennstrom: 250 W
Leerlaufdrehzahl
(Schwingungszahl) n0: 6.000 -12.000 U/min
Gewicht: ca. 2 kg
Abmessungen Schleifpapier Nr. 1: 92 x 184 mm
Abmessungen Schleifpapier Nr. 2: 150 x150 x
100 mm
Schalldruckpegel LpA: 81,3 dB(A), KpA: 3 dB(A)
Schallleistungspegel LWA: 92,3 dB(A), KWA: 3
dB(A)
Hand-/Armvibration: ah =13,633 m/s²
Instabilität K: 1,5 m/s²
Napětí: 230 V ~ / 50 Hz
Vstupní proud: 250 W.
Otáčky
(Počet vibrací) n0: 6 000 - 12 000 ot / min
Hmotnost: cca 2 kg
Rozměry brusného papíru č. 1: 92 x 184 mm
Rozměry brusného papíru č. 2: 150 x 150 x 100 mm
Hladina akustického tlaku LpA: 81,3 dB (A), KpA: 3 dB
(A)
Hladina akustického výkonu LWA: 92,3 dB (A), KWA: 3
dB (A)
Vibrace rukou a paží: ah = 13,633 m / s²
Nestabilita K: 1,5 m / s²
Messwerte bestimmt gemäß den Richtlinien
EN 62841-1 und EN 62841-2-4.
Naměřené hodnoty stanovené podle pokynů
EN 62841-1 a EN 62841-2-4.
HINWEIS: Der angegebene Vibrationswert wurde auf der
Basis eines standardisierten Prüfverfahrens bestimmt
und kann zum Vergleich verschiedener Produkte benutzt
werden. Des Weiteren kann dieser Wert zum Abschätzen
der durch die Vibrationen verursachten Last benutzt
werden, welcher der Bediener ausgesetzt ist. Der
Vibrationswert kann durch folgende Faktoren verursacht
werden, die vor oder während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs berücksichtigt werden sollten:
POZNÁMKA: Stanovená hodnota vibrací byla
stanovena na základě standardizovaného zkušebního
postupu a může být použita k porovnání různých
produktů. Tuto hodnotu lze dále použít k odhadu
zatížení způsobeného vibracemi, kterým je operátor
vystaven. Úroveň vibrací může být způsobena
následujícími faktory, které je třeba vzít v úvahu před
nebo během používání elektrického nářadí:
Korrekte Benutzung des Elektrowerkzeugs
Einwandfreier Zustand des Elektrowerkzeugs
Zustand des Schleifpapiers
Ob die Griffe und optionalen Vibrationsgriffe, falls
verfügbar, ordnungsgemäß und fest an dem Gehäuse
des Elektrowerkzeugs montiert sind
Správné používání elektrického nářadí
Dokonalý stav elektrického nářadí
Stav brusného papíru
Zda jsou držadla a volitelná vibrační držadla, jsou-li k
dispozici, správně a bezpečně připevněna k pouzdru
elektrického nářadí
Fühlen sich Ihre Hände unangenehm an oder die
Hautfarbe Ihrer Hände verändert sich bei der Benutzung
des Elektrowerkzeugs, müssen Sie Ihre Arbeit sofort
unterbrechen. Achten Sie auf ausreichende Pausen.
Wenn Sie nicht auf ausreichende Pausen achten, kann
die Hand-Arm-Vibration zu chronischen Beschwerden
führen.
Pokud se při používání elektrického nářadí cítíte
nepříjemně nebo zpozorujete změnu barvy kůže
vašich rukou, okamžitě ukončete činnost. Ujistěte se,
že máte dostatečné přestávky. Pokud neučiníte
dostatečné přestávky, vibrace vedoucí do rukou a
nohou mohou vést k chronickým potížím.
VORSICHT!
Je nach Anwendung dieses Produkts können die
tatsächlichen Vibrationswerte von den angegebenen
Werten abweichen! Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen,
um sich gegen Vibrationen zu schützen! Berücksichtigen
POZOR!
Skutečné hodnoty vibrací se mohou lišit v závislosti
na použití tohoto produktu od stanovených hodnot!
Přijměte vhodná opatření k ochraně před vibracemi!
Vezměte v úvahu celý pracovní proces, včetně doby,

Sie hierzu den gesamten Arbeitsablauf, also auch die
Zeit, wenn das Elektrowerkzeug ohne Last benutzt wird
oder ausgeschaltet ist! Geeignete Maßnahmen
beinhalten regelmäßige Wartung und Pflege des
Elektrowerkzeugs und aller Werkzeugeinsätze, das
Warmhalten Ihrer Hände, regelmäßige und ausreichende
Pausen, außerdem ein vernünftig geplanter
Arbeitsablauf.
kdy se nářadí používá bez zatížení nebo je vypnuté!
Mezi vhodná opatření patří pravidelná údržba a péče
o elektrické nářadí a všechny jeho složky, udržování
vašich rukou v teple, pravidelné a dostatečné
přestávky, jakož i přiměřeně plánovaný pracovní
postup.
Wenn Sie das Elektrowerkzeug regelmäßig benutzen,
sollten Sie Ihren Händler kontaktieren und
Antivibrationszubehör (Griffe) kaufen, falls erhältlich.
Používáte-li nářadí pravidelně, měli byste se obrátit
na svého prodejce a zakoupit antivibrační
příslušenství (kliky), pokud je k dispozici.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht bei
Temperaturen unter 10 °C.
Nepoužívejte elektrické nářadí při teplotách pod 10 °
C.
11.1 Odstraňování problémů
Die Gründe für angenommene Fehlfunktionen,
Störungen oder Schäden können häufig vom Bediener
selbst behoben werden. Darum empfehlen wir Ihnen das
Überprüfen des Elektrowerkzeugs auf Grundlage der
folgenden Anweisungen, bevor Sie Ihren Händler
kontaktieren. In vielen Fällen können die
Fehlfunktionen, Störungen oder Schäden so leicht
behoben werden.
Důvody předpokládaných chybných funkcí nebo
poškození mohou být často napraveny samotným
operátorem zařízení. Doporučujeme proto před
kontaktováním vašeho prodejce zkontrolovat
elektrické nářadí podle následujících pokynů. V
mnoha případech lze poruchy snadno napravit.
1. Das Elek trowerkzeug lässt sich nicht starten
1.1 Unterbrochene Stromversorgung - Überprüfen Sie
die Stromversorgung durch Anschließen eines anderen
Werkzeugs
1.2 Defektes Netzkabel oder defekter Stecker - durch
einen Elektriker überprüfen lassen
1.3 Anderer elektrischer Defekt an dem Elektrowerkzeug
- durch einen Elektriker überprüfen lassen
1. Nářadí nelze spustit
1.1 Přerušené napájení – Zkontrolujte napájení
připojením jiného nástroje
1.2 Vadný napájecí kabel nebo zástrčka – nechte
zkontrolovat elektrikářem / servisem
1.3 Další elektrická vada na elektrickém nářadí –
nechte zkontrolovat elektrikářem / servisem
2. Das Elek trowerkzeug arbeitet nicht mit voller Leistung
2.1 Das Verlängerungskabel ist zu lang und/oder der
Querschnitt des Kabels ist zu klein - Benutzen Sie ein
Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder
ausreichendem Querschnitt
2.2 Die Spannung der Stromversorgung (z. B. ein
Generator) ist zu niedrig – Schließen Sie das
Elektrowerkzeug an eine andere Stromversorgung an
2. Elektrické nářadí nefunguje na plný výkon
2.1 Prodlužovací kabel je příliš dlouhý anebo průřez
kabelu je příliš malý – Použijte prodlužovací kabel s
přípustnou délkou nebo dostatečným průřezem
2.2 Napětí napájecího zdroje (např. Generátoru) je
příliš nízké – Připojte elektrické nářadí k jinému
napájecímu zdroji
Hinweis: Kontaktieren Sie einen qualifizierten
Fachmann, falls die von Ihnen erkannte Störung hier
nicht aufgelistet ist oder die empfohlenen Lösungen die
Störung nicht beheben.
Poznámka: Pokud zde uvedená závada není uvedena
nebo pokud doporučená řešení závadu neodstraní,
kontaktujte kvalifikovaného odborníka.
11.2.1 Allgemein
Korrekte und regelmäßige Pflege ist nicht nur für
sicheren Betrieb wichtig, sondern kann ebenfalls zu
einer Verlängerung der Lebensdauer des
Elektrowerkzeugs beitragen.
Vorsicht! Schalten Sie das Elektrogerät aus und trennen
Sie es durch Ziehen des Netzsteckers von der
Stromversorgung, bevor Sie mit Wartungs- und
Reinigungsarbeiten beginnen. Anderenfalls besteht
Stromschlagrisiko.
Vorsicht! Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten - Stromschlaggefahr!
1. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und
etwas Seife. Benutzen Sie für schwer zugängliche Stellen
eine Bürste.
11.2.1 Obecně
Správná a pravidelná údržba není nejen důležitá
pouze pro bezpečný provoz, ale může také prodloužit
životnost elektrického nářadí.
Pozor! Před zahájením údržby a čištění vypněte
elektrické zařízení a odpojte jej od zdroje tahem za
zástrčku. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Pozor! Při čištění neponořujte přístroj do vody ani
jiných tekutin – nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
1. Zařízení očistěte navlhčeným hadříkem a trochou
mýdla. Na obtížně přístupná místa použijte štětec.
2. Po každém použití je velmi důležité vyčistit větrací
štěrbiny hadříkem nebo štětcem.

2. Es ist sehr wichtig, dass Sie die Lüftungsschlitze nach
jeder Benutzung mit einem Tuch oder einer Bürste
reinigen.
3. Benutzen Sie Druckluft (max. 3 bar) zum Entfernen von
sehr hartnäckigen Staubrückständen an sonst
unzugänglichen Stellen.
Hinweis: Benutzen Sie keine chemischen, alkalischen,
scheuernden oder andere aggressive Reinigungs- oder
Lösemittel, welche die Oberfläche des Elektrowerkzeugs
angreifen und beschädigen könnten.
3. Použijte stlačený vzduch (max. 3 bary) k odstranění
velmi tvrdých zbytků prachu na jinak nepřístupných
místech.
Poznámka: Nepoužívejte žádné chemické, alkalické,
abrazivní nebo jiné agresivní čisticí prostředky nebo
rozpouštědla, která by mohla napadnout a poškodit
povrch elektrického nářadí.
Im Inneren des Elektrowerkzeugs befinden sich keine
Teile, die vom Bediener gewartet oder repariert werden
könnten. Versuchen Sie niemals, das Elektrowerkzeug
selbst zu reparieren.
Kontaktieren Sie hierzu immer einen qualifizierten
Fachmann.
Um Risiken zu vermeiden, muss ein beschädigtes
Netzkabel des Elektrowerkzeugs durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder einen vergleichbar
qualifizierten Fachmann ersetzt werden.
Uvnitř elektrického nářadí nejsou žádné části, které
by mohl obsluhující pracovník sám opravit. Nikdy se
nepokoušejte opravit elektrické nářadí sami.
Vždy se obraťte na kvalifikovaného odborníka.
Aby se předešlo rizikům, musí poškozený napájecí
kabel elektrického nářadí vyměnit výrobce, jeho
zákaznický servis nebo srovnatelný kvalifikovaný
odborník.
13. LAGERUNG UND TRANSPORT
1. Reinigen Sie das Elektrowerkzeug anhand der
Anweisungen.
2. Wenn Sie das Elektrowerkzeug längere Zeit nicht
benötigen, ist es am besten, es in seiner
Originalverpackung zu lagern oder mit einer geeigneten
Folie zum Schutz vor Staub abzudecken.
3. Lagern Sie das Elektrowerkzeug immer an einem gut
belüfteten und trockenen Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern.
4. Schalten Sie das Elektrowerkzeug vor dem Transport
immer aus.
5. Benutzen Sie immer die Handgriffe zum Tragen des
Elektrowerkzeugs.
6. Schützen Sie das Elektrowerkzeug gegen Kippen,
Vibrationen und Stöße, besonders beim Transport in
einem Fahrzeug.
1. Elektrické nářadí očistěte podle pokynů.
2. Pokud nářadí dlouho nepotřebujete, je nejlepší jej
uložit v původním obalu nebo jej zakrýt vhodnou fólií,
která jej chrání před prachem.
3. Elektrické nářadí skladujte vždy na dobře větraném
a suchém místě mimo dosah dětí.
4. Před přepravou nářadí vždy vypněte.
5. K přenášení elektrického nářadí vždy používejte
držadla.
6. Elektrické nářadí chraňte před převrácením,
vibracemi a nárazem, zejména při přepravě ve
vozidle.
Umweltschutz
Innerhalb der EU zeigt dieses Symbol an, dass dieses
Produkt nicht im normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden darf. Da Elektrowerkzeuge am Ende ihres
Lebenszyklus wertvolle Materialien enthalten, sollten
diese einer Wiederverwertung zugeführt werden .
Anderenfalls fügen Sie durch unkontrolliertes Entsorgen
der Umwelt und damit auch der menschlichen
Gesundheit schweren Schaden zu. Entsorgen Sie Ihre
Elektronik-Altgeräte deshalb bitte an den
entsprechenden Sammelstellen oder geben Sie das
Elektrowerkzeug zum Entsorgen an den Händler zurück,
bei dem Sie es gekauft haben. Dort wird für die
Entsorgung des Elektrogeräts gesorgt.
Ochrana životního prostředí
Produkt nesmí být likvidován s běžným domovním
odpadem. Elektrické nářadí i po skončení životnosti
stále obsahuje znovu využitelné materiály, které by
měly být recyklovány. Vyhození zařízení do
komunálního odpadu může způsobit vážné znečištění
přírodního prostředí. Proto nechte zlikvidovat svá
stará elektronická zařízení na příslušných sběrných
místech nebo je zašlete zpět vašemu prodejci. Ten
zařídí šetrnou likvidaci již nepoužitelného zařízení.

Původní prohlášení o shodě
CZ tímto prohlašuje schodu s vyhláškou EU a s jejími standardy v následujícím článku

CZ
Tento spotřebič je kvalitním produktem. Byl navrhnut v souladu s novodobými technickými standardy a byl vyroben
z běžných, kvalitních materiálů.
Doba záruky je 24 měsíců s počátečním datem platnosti ode dne zakoupení produktu, které může být ověřeno
doloženou účtenkou, fakturou či stvrzenkou od přepravy. V průběhu záruční doby všechny vady a nedostatky, které
nebyly zaviněny nedostatečným dodržováním manuálu přiloženého k produktu, budou řešeny na oddělení Reklamací.
Záruka se vztahuje na výměnu či opravu defektivních částí, které budou bez poplatků vyměněny za nové. Defektivní části
připadnou do našeho vlastnictví. Oprava částí produktu neprodlouží stávající záruku a ani nezpůsobí tvorbu záruky nové.
Nevytvoří se ani nová záruka vztahující se k jednotlivým vyměněným částem produktu. Záruka se nevztahuje na
nepatřičné zacházení s produktem, které vyvrcholilo v jeho poškození. Zároveň se nevztahuje ani na škody vzniklé při
nedodržování manuálu či na součástky v produktu, které nebyly poskytnuty naší firmou.
Při zasažení třetí osobou, která poskytne opravné služby mimo naší autorizaci, se záruka na produkt anuluje a stává se
neplatnou.
Poškození vzniklá neúměrným zacházením, přepínáním možností produktu či při běžném opotřebení nespadají pod
záruku.
Škody způsobené při výrobě produktu či instalací defektivního materiálu budou bez poplatně opraveny.
K uplatnění nároku na záruku je třeba produkt vrátit v celku s potřebnými doklady o potvrzení záruky a jeho prodeji. K
uplatnění záruky je třeba užití originálního balení, ve kterém byl produkt předán. Za těchto podmínek můžeme
garantovat rychlé a precizní řešení problému.
Produkt zašlete s předem uhrazeným poštovným. Produkty bez uhrazeného poštovného nebudou přijaty.
Záruka se nevztahuje na součásti, které budou poničeny přirozeným opotřebením produktu.
Pokud budete chtít uplatnit nárok na záruku, budete potřebovat výměnné součástky, kontaktujte naše Reklamační
oddělení na adrese níže:
Změny bez předchozího upozornění vyhrazené
Prosím podívejte se na naše servisní centra na adrese www.matrix-direct.net

Orbitální bruska MS 250 2v1
ZÁRUKA
Zakoupeno v:
V (město, ulice)
Jméno zákazníka:
Adresa ulice:
PSČ A MĚSTO:
Telefon:
Datum a podpis:
Popis poruchy: