Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
DieNetzspannungmussmitdenAngabenauf
dem Typenschild der Maschine übereinstimmen.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen, z.B. Rohre, Heizkörper, Herde,
Kühlschränke, um sich vor elektrischem Schlag zu
schützen.
TragenSiedasGerätnichtamKabel.Kabelnur
amSteckerausderSteckdoseziehen.Schützen
SiedasKabelvorÖl,HitzeundscharfenKanten
Beschädigte Kabel können einen elektrischen
Schlag verursachen.
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn Gerät und Netzkabel
auf Beschädigungen.
Achten Sie beim Einstecken des Netzsteckers
darauf, dass der Betriebsschalter nicht arretiert
sein darf.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
Verlängerungskabel.
Bei der Verwendung einer Kabeltrommel Kabel
ganz abwickeln um Kabelerwärmung zu vermeiden. Drahtquerschnitt min. 1,5 mm2
Beim Arbeiten im Außenbereich muss die
Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzschalter ausgerüstet sein.
ZiehenSiedenStecker,wennSiedasGerätnicht
benutzen oder Einstellungen vornehmen.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Werkzeug weg.
- Stellen Sie den Häcksler auf einem ebenen und
festen Untergrund standsicher auf.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Zubehör-undErsatzteile.SolltedasGerättrotz
unserer Qualitätskontrollen und Ihrer P ege
einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von
einem autorisierten Elektro-Fachmann ausführen.
Umweltschutz
Entsorgen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
nicht einfach in den Mülleimer, sondern führen
Sie es einer umweltgerechten Wiederverwertung
zu.
Dieser kleine Aufwand kommt unserer Umwelt
zugute.
Messerwechsel
- Netzstecker ziehen.
- Handschuhe tragen.
- Messer auf Beschädigung überprüfen.
-Daraufachten,dassnurOriginal-Ersatzteilever
wendet werden.
-Sinddie3Schneidemesserstumpf,können
gewendet werden.
-Die2Innensechtkantschraubenlösen,Messer
drehen, und wieder festschrauben.
6
sie
Safety Information
The equipment complies with the safety
regulations required for electrical equipment.
Read through the instructions for use before starting up the equipment.
Improper use can lead to personal injury and
property damage. Persons, who are not familiar
with the instructions, may not operate the equipment. Keep the instructions for use in safe custody.
Children and youths are not permitted to operate
the equipment.
Use According to Specications
The device is designed to chop up organic garden
waste such as branches and twigs from bushes,
hedges, and trees.
The manufacture assumes no liability whatsoever
for improper use or if the machine has been tampered with.
Give equal attention to the safety instructions,
assembly and operating instructions as well as
prevailing acciden
t preventions regulations.
Safety Information
Keep your work area clean and well lit to prevent
accidents.
Don’t use electric devices close to ammable liquids or gasses or in wet or damp environments. If
you fail to observe this, there is a danger of re or
explosion.
Never leave the device running unattended.
Never use the device when you are tired or lack
concentration or if your reactions are impaired due
to consumption of alcohol or medication.
Lack of attention can lead to serious injury.
that won’t sli
Use a head cover if you have long hair.
Loose clothing, jewellery, and long hair can
become entangled in moving parts.
Always wear safety goggles.
Wear a dust mask when working with materials
that produce dust.
Wear ear protection if a lot of noise is produced.
Persons using the machines must not be distracted.
This could cause one to lose control over the tool.
Don’t use any device that has a faulty on/o
switch. An electric tool that can no longer be
switched on or o is dangerous and must be
repaired.
Always switch the device on before coming into
contact with the material.
Remove keys and adjusting tools before switching
on the device.
Never overload the machine. If the speed
unload the machine or switch it o. You will work
safer and better with the appropriate electric tool
in a specic area of application.
Stop the workpiece from turning, for example with
a clamping device or a vice. Don’t work on any
workpiece that is too small to clamp in place. If
you hold the workpiece with your hand, then you
can’t operate the tool safely.
Keep electric tools out of the reach of children.
Only use accessories recommended by the manufacturer.
The mains voltage must correspond to the information on the machine’s type plate.
p.
drops,
GB
Keep the tools clean and in good working order in
order to be able to work better and safer.
Don’t wear bulky clothing or jewellery.
Make sure you can stand stably and have shoes
Avoid body contact to grounded elements, e.g.
pipes, radiators, stoves, and refrigerators, to pre-
electric shock.
vent an
Never carry the device by the cable. Only pull
7
the cable from the receptacle with the plug.
Protect the cable from oil, heat, and sharp edges.
Damaged cables can cause an electric shock.
Check the device and power cable for damage
before starting work.
When plugging in the power plug, make sure that
the operating switch is not located in position.
Only use approved extension cables when using
the device outside.
When using a cable drum, unwind it entirely in
order to prevent the cable from heating up. The
minimum wire gauge is 1.5 mm2.
When working outside, the receptacle must be
equipped with a residual current circuit-breaker.
Pull the plug when you are not using the device or
making adjustments.
Always guide the cable away from the back of the
tool.
-Afterlengthyoverloadingofthemotor,theoverload switch is activated and switches the motor
o. The ov
approximately1minutetheoverloadswitchcan
be pressed again if the motor has cooled down.
Afterpressingtheon/oswitch,theshredder
continues to run.
-Closethefeedhopper;pullitupwardsandpush
it forwards into the front position; then, push it
down.
-F
irmly tighten the knob.
-Iftheejectorcasingisnotseatedperfectly,a
safety switch prevents the motor from starting.
If this occurs, unlock the feed hopper again as
describedaboveandmakesurethatitseats
properly.
Changing the Blades
-Pullthepowerpl
ug.
-Weargloves.
- Check blades for damage.
-Makesurethatonlyoriginalsparepartsare
used.
-Ifthe3cuttingbladesaredull,theycanbeturned.
-Loosenthe2All
enscrews;turnthebladesand
then tighten them again.
Repairs
Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the equipment should
fail some day in spite of our quality controls and
your maintenance, only have it repaired by an
authorised electrician.
Environmental Protection
Do not simply dispose of the equipment, accessories and packaging in the rubbish bin, but bring it
for environmentally sound recycling.
The small
our environment.
ort involved in this is for theof
Technical Data
Mains voltage:230V~/50Hz
Power consumption:2400 Watts
Idling speed: 2880 min-1
Max. branch thickness:40 mm
Capacity:approx. 150 kg/hr
Acoustic pressure L
Sound power level L
Weight: 12.5kg
PA: 98dB(A)
WA: 107dB(A)
11
Recommandations de sécurité
Cet appareil répond aux recommandations prescrites en matière de sécurité des
appareils électriques.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de
mettre l’appareil en marche.
Une utilisation non conforme peut entraîner des
dommages corporels ou matériels. Les personnes
ne connaissant pas bien le fonctionnement de
l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Conservez le
mode d’emploi en lieu sûr.
Les enfants et les adolescents ne doivent pas utiliser l’appareil
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour le broyage de déchets
organiques du jardin tels que des branches de
buissons, haies, arbres.
En cas d’utilisation non conforme, ainsi qu’en cas
de modications apportées à la machine, le fabricant décline toute responsabilité.
Respectez les recommandations de
notice de montage et le mode d’emploi ainsi par
ailleurs que les prescriptions générales en vigueur
en matière de prévention des accidents du travail.
sécurité, la
Recommandations de sécurité
Maintenez votre poste de travail propre et bien
éclairé an d’éviter les accidents.
N’utilisez pas les appareils électriques à proximité
de liquides inammables ou de gaz, ni dans un
environnement humide ou mouillé. En cas de non
respect de cette recommandation, il y a risque
d’incendie ou d’explosion.
Ne laissez pas l’outil marcher sans surveillance.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, si vous
n’êtes pas concentré ou si vos capacités de réaction sont altérées par l’ingestion d’alcool ou de
médicaments.
L’inattention peut entraîner des blessures graves
Maintenez les outils dans un état propre et prêts à
l’utilisation pour pouvoir travailler mieux et dans
des conditions de sécurité accrue.
Ne portez ni vêtements amples, ni bijoux.
Assurez-vous d’être en équilibre stable et de porter
des chaussures antidérapantes.
Couvrez vos cheveux s’ils sont longs.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux
longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Portez des lunettes de protection.
En cas de manipulation de matériaux produisant
de la poussière, portez un masque respiratoire
protecteur.
Utilisez une protection auditive en cas de bruit
important.
Les personnes travaillant sur une machine ne doivent pas être distraites.
Elles pourraient ainsi perdre le contrôle de l’
N’utilisez pas un appareil dont le bouton marchearrêt est défectueux. Un outil électrique qu’on ne
peut plus mettre en marche ou arrêter est dangereux et doit être réparé.
Mettez en marche l’appareil systématiquement
avant tout contact avec le matériau.
Avant la mise en marche, éloignez les clés et les
outils de réglage.
Ne surchargez pas la machine. Si le moteur baisse
de régime, soulagez ou arrêtez la machine. Vous
travaillerez plus en sécurité et mieux en utilisant
l’outil électrique adapté à son régime optimal.
Fixez les pièces usinées pour les empêcher de
tourner, par ex. avec un dispositif de serrage ou
avec un étau. Ne travaillez pas un pièce qui soit
trop petite pour être xée. Si vous
pièce à usiner à la main, vous ne pouvez pas utiliser l’outil en toute sécurité.
Rangez les outils électriques hors de portée des
.
enfants.
maintenez la
outil.
12
N’utilisez que des accessoires préconisés par le
fabricant.
Montage
F
La tension du réseau doit correspondre à celle
indiquée sur la plaque signalétique de la machine.
Evitez tout contact corporel avec des éléments
reliés à la terre, comme les tuyaux, les radiateurs,
les chaudières, les réfrigérateurs an de vous protéger contre les décharges électriques.
Ne portez pas l’appareil par le câble. Débranchez
le câble de la prise uniquement en tirant sur la
che. Protégez le câble de l’huile, de la chaleur et
des arêtes vives. Un câble endommagé peut provoquer une décharge électrique.
Avant de commencer à travailler, vériez l’appareil
et le cordon d’alimentation.
Avant de brancher la che de secteur, veillez à ce
que l’inte
Pour l’extérieur, utilisez uniquement des câbles
prolongateurs agréés à cet eet.
En cas d’utilisation d’un enrouleur de câble, dérouler entièrement le câble pour éviter un échauement de celui-ci. Section du l minimum 1,5 mm2.
Pour les travaux d’extérieur, la prise doit être
munie d’un interrupteur de protection contre les
courts-circuits.
Débranchez la che quand vous n’utilisez pas l’appareil ou si vous voulez eectuer des réglages.
Dirigez toujours le câble vers l’arrière de l’outil.
- Installer le hachoir sur un sol plan et solide de
- Après avoir appuyé sur l’interrupteur de sécurité,
le moteur et la lame s’arrêtent dans un délai de
5secondes.
Protection de surcharge
- Après une surcharge prolongée du moteur,
ledisjoncteurdesurchargeréagitetcoupele
moteur.L’achagedudisjoncteurdesurcharge
se trouve sur
est refroidi, le disjoncteur de surcharge peut à
nouveau être actionné. Après l’actionnement
del’interrupteurEnmarche/Arrêt,lehachoir
redémarre.
0. Après env. 1 minute, le moteur
jusqu’à ce qu’il
Travailler avec le hachoir MATRIX
- Toujours porter des gants, une protection des
oreilles et des lunettes de protection.
- Fermer l’entonnoir de remplissage, le tirer vers le
haut et le pousser vers l´avant en positio
ensuite,lepousserverslebas.
-Visserleboutonrotatif.
-Silecarterd’éjectionn’estpasparfaitement
positionné,uninterrupteurdesécuritéempêche
le démarrage du moteur.
Si ceci se présente, verrouiller à nouveau l’entonnoir de remplissage tel que décrit ci-dessus et
veiller à son positionnement correct.
un
navant,
peuventêtreretournées.
-Desserrerles2visàsixpanscreux,tournerla
lame et la revisser.
Données techniques
Tension de réseau :230V~/50Hz
Puissance absorbée :2400 Watt
Vitesse de rotation à vide :n
2880 min
o
-1
Epaisseur de branche max. : 40 mm
Puissance de travail : env. 150 kg/h
Niveau sonore L
Niveau sonore L
PA : 98dB(A)
WA : 107dB(A)
Poids : 12.5kg
Réparations
N’utilisez que des accessoires et des pièces de
rechange préconisés par le fabricant. Si, malgré
nos contrôles de qualité et notre soin, l’appareil
venait à tomber en panne, faites
ectuer les répa-
rations exclusivement par un électricien agréé.
Protection de l’environnement
Ne jetez pas simplement l’appareil, les accessoires
et l’emballage dans la poubelle, utilisez plutôt un
circuit de recyclage respectueux de l’environnement.
Ce petit surcroît d’attention sera favorable à notre
environnement.
Dit apparaat voldoet aan de geldende
veiligheidsrichtlijnen voor elektrische
apparatuur.
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Onoordeelkundig gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en/of materiële schade. Personen die
niet vertrouwd zijn met de inhoud van deze handleiding, mogen dit apparaat niet bedienen. Bewaar
de gebruikshandleiding zorgvuldig.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen en jongeren.
Gebruiksdoel
Het apparaat is bestemd voor het kleinmaken van
organisch tuinafval zoals twijgen en takken van
struiken, heggen, bomen.
Wanneer het apparaat voor een ander dan het
beoogde doel worden gebruikt of wijzigingen aan
de machine worden verricht, kan de fabrikant niet
meer aansprakelijk worden gesteld.
Neem de veiligheidsrichtlijnen, de montage- en
bedieningshandleiding alsmede de algemene voor-
riften voor ongevalpreventie in acht.
sch
Veiligheidsrichtlijnen
Houd de werkplek schoon en zorg dat deze goed
verlicht is om ongelukken te voorkomen.
Gebruik elektrische apparatuur niet in de buurt van
brandbare vloeistoen of gassen resp. in natte of
vochtige omgevingen. Niet opvolgen van de richtlijnen kan tot brand- of explosiegevaar leiden.
Laat het apparaat niet zonder toezicht liggen.
Gebruik het apparaat niet wanneer u moe of ongeconcentreerd bent of uw reactievermogen ten
gevolge van alcohol of medicijnen is verminderd.
Onoplettendheid kan tot ernstig persoonlijk letsel
leiden.
Houd het gereedschap steeds goed schoon en in
een goede conditie, om productiever en veiliger te
kunnen werken.
Draag geen wijde kleding of sieraden.
Zorg ervoor dat u stevig sta
met antislipzool.
Draag hoofdbedekking wanneer u lange haren
heeft.
Wijde kledingstukken, sieraden en lange haren kunnen worden gegrepen door de bewegende delen.
Draag een veiligheidsbril.
Draag bij het werken aan stofproducerende materialen een mond- en neuskapje.
Gebruik bij sterk lawaai een gehoorbeschermer.
Personen die aan de machine werken, mogen niet
worden afgeleid.
Zij kunnen daardoor de controle over het gereedschap verliezen.
Gebruik geen apparatuur waarvan de aan/uit-schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- en uitgeschakeld, is gevaarlijk
en dient te worden gerepareerd.
Schakel het apparaat steeds in voordat het materiaal daarmee in contact komt.
Verwijder voor
afstelgereedschap.
De machine niet overbelasten. Zodra het toerental
daalt, de machine ontlasten of uitschakelen. Met
voor het doel geschikt elektrisch gereedschap kunt
u veiliger en beter werken binnen het aangegeven
vermogensbereik.
Borg de werkstukken tegen meedraaien, bijv. met
behulp van een spaninrichting of een spantang.
Werk niet aan werkstukken die te klein zijn om in
te spannen. Als u het werkstuk met de hand vasthoudt, kunt u het gereedschap niet meer veilig
bedienen.
Berg elektrisch gereedschap op buiten bereik van
kinderen.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen
accessoires.
De netspanning dient overeen te komen met de
het inschakelen de sleutels en alle
at en schoenen draagt
NL
1723
Materiaaluitwerper
1
Draaiknop
2
3
Vultrechter
4
Keermes
5
Onderstel
6
Wielas
7
Afstandsbus
18
Wiel
8
Onderlegschijf
9
10
Splitpen
11
Wielafdekking
12
Aan-/Uit-schakelaar
13
Elektrische aansluiting
14
Controlelampje
10
7
5
5
6
2
5
1
8
3
4
9
2
12
14
13
10
11
2
1
4
3
19
informatie op het typeplaatje van de machine.
Zorg dat u niet in contact komt met geaarde delen,
zoals buizen, radiatoren, kachels en koelkasten, om
een elektrische schok te voorkomen.
Draag het apparaat niet aan het snoer. Trek het
snoer uitsluitend aan de stekker uit de contactdoos. Houd het snoer uit de buurt van olie, hitte en
scherpe randen. Een beschadigd snoer kan leiden
tot een elektrische schok.
Controleer het apparaat en het snoer telkens voor
gebruik op beschadigingen.
Bij het insteken van de netstekker erop letten dat
de netschakelaar niet in geblokkeerde stand staat.
Gebruik buiten uitsluitend daarvoor goedgekeurde
verlengkabels.
Bij gebruik van een haspel dient u het snoer volledig af te rollen om warmteontwikkeling in het
snoer te voorkomen. A
Bij het werken buiten dient de contactdoos te zijn
voorzien van een aardlekschakelaar.
Trek de stekker uit de contactdoos wanneer u het
apparaat niet gebruikt of instellingen daaraan wilt
verrichten.
Voer het snoer steeds naar achter weg van het
gereedschap.
- Stel de hakselaar op een vlakke en stevige ondergrond stabiel op.
-Nahetindrukke
komen motor en messen binnen 5 seconden tot
stilstand.
Overbelastingsbeveiliging
- Na een lange overbelasting van de motor reageertdeoverbelastingsschakelaarenschakelt
demotoruit.Deweergavevandeoverbelastingsschakelaars staat op 0. Na ca. 1 minuut is de
motor afgekoeld, de overbelastingsschakelaar
kanweeringedruktworden.Nahetinschakelen
vandeAan-/Uit-schakelaarbegintdeh
weer te draaien.
n van de veiligheidsschakelaar
akselaar
Werken met de MATRIX-hakselaar
- Draag altijd handschoenen, gehoorbescherming
en veiligheidsbril.
- Het te hakselen materiaal wordt vanzelf in de
vultrechter getrokken.