MATRIX EW 1100 operation manual

Originalbetriebsanleitung
D
Schlagschrauber
Translation of the original instructions
GB
Impact wrench
Překlad původního návodu k používání
CZ
Příklepový šroubovák
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Príklepový skrutkovač
Traducere a instrucțiunilor originale
RO
Prijevod izvorne instrukcije
HR
Udarni odvijač
Prevod izvirnih navodil
SLO
Udarni izvijač
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Ütvecsavarozó
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
GR
οδηγιών χρήσης
Κρουστικό κατσαβίδι
EW 1100
Art.-Nr.: 120.100.230
2
A
2
B1
B3
1
B2
2
1
3
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
HINWEIS: Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Eine Nichtbeachtung kann elektrischen Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen verursachen.
BEWAHREN DIE DIE HINWEISE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Arbeitsplatz
• Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet, um Unfälle zu vermeiden.
• Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsumgebung erhöhen das Unfallrisiko.
• Verwenden Sie die Elektrogeräte nicht in
explosionsgefährderter Umgebung, die durch die Anwesenheit von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stauben verursacht werden kann. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder Schmutz entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über die Maschine verlieren.
• Elektrische Sicherheit
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Maschinenteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Sicherheit von Personen
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die.
• Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
• Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen.
• Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder die Maschine eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
• Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Maschinenteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
• Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung,
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
D
4
Vor Inbetriebnahme
• Sichern Sie die Werkstücke gegen Mitdrehen,
z. B. mit einer Spannvorrichtung oder einem Schraubstock. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand festhalten können Sie das Werkzeug nicht sicher bedienen.
• Überlasten Sie die Maschine nicht. Wenn
die Drehzahl sinkt, Maschine entlasten oder ausschalten. Mit dem geeigneten Elektrowerkzeug arbeiten Sie sicherer und besser im angegebenen Leistungsbereich.
• Verwenden Sie die richtigen Aufstecker
nach der Größe der Mutter und schraube. Der Aufsatz ist auch in der Abhängigkeit von der Antriebsleistung zu wählen. Bei der Verwendung unrichtiger Aufsatze ist das Drehmoment nicht genau, was zur Beschädigung der Schraube und des Elektrowerkzeuges führen kann. Die Spezizierung der Schraube, Mutter und des erforderlichen Drehmoments muss mit der
genauen Klasse der Schraube und Mutter sowie
der technischen Spezikation übereinstimmen. Sollte es eine höhere Anforderung auf geben, überprüfen Sie bitte und richten das Drehmoment häug ein mittels entsprechender
Testanlage.
• Verwenden sie die folgende Tabelle, um
das richtige Drehmoment für verschiedene Schraubengröße zu bestimmen.
Schraubengröße Drehmoment
M10-M12 40 - 80 M12-M16 100 - 200 M14-M16 120 - 200 M18-M24 200 - 350
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Maschineneinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder die Maschine
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen die Maschine nicht benutzen, die mit dieser nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
• Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz der Maschine reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Verwenden Sie die durch den Hersteller empfohlenen Zubehörteile. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Zusätzliche Hinweise
Hinweis: (1) Für den Drehrichtungswechsel schalten Sie bitte das Elektrowerkzeug aus und wechseln durch Betätigung des Druckschalters. (2) Das Drehmoment vergrößert sich in der Abhängigkeit von der Laufzeit des Gerätes. Beim Ein-/Ausschrauben einer Schraube lassen Sie das Elektrowerkzeug mehr als 5 S laufen. Wenn jedoch das Elektrowerkzeug länger als 5 s läuft, heißt dies nicht, dass sich das Drehmoment verhältnismäßig vergrößern wird. Beachten Sie bitte das Diagramm (1). Dieser Hinweis gilt nicht für Schlagschraubenzieher mit variablem Drehmoment geeignet.
5
Diagramm (1)
Hinweis: Geeignet für Schlagschraubenzieher mit nicht variablem Drehmoment.
1. Senkt die Spannung um 10% gegenüber der Nennspannung, wird das Drehmoment bei der Vorwärtsbewegung schnell nachlassen. (Siehe das Diagramm (1).
2. Beim Einsatz eines falschen Aufsatzes verkleinert sich das Drehmoment ebenfalls.
3. Das Drehmoment kann in der Abhängigkeit von der Schraubengröße variieren.
Drehmoment bei der Vorwärtsbewegung (N.M.)
Abbildung (B1)
1. Ein/Ausschalter - Umschaltung Rechts-
Linkslauf
2. Vierkant für Nußaufnahme (Aufnahmewelle)
ausgeschaltet. Drücken Die den unteren
Teil des Schalters für die Vorwärtsrichtung (im Uhrzeigersinn), Drücken den oberen Teil des Schalters für Rückbewegung (gegen
Uhrzeigersinn).
Befestigung/Entfernung des Aufsatzes oder Zubehörs (B3)
Für die Befestigung des Aufsatzes in das Spannfutter richten Sie Bohrung des Aufsatzes mit dem Spannfutter aus und drücken kräftig nach unten.
Für die Entfernung des Aufsatzes ziehen Sie diesen kräftig aus.
Technische Daten
Spannung/Frequenz 230-240 V~/50 Hz Leistungsaufnahme 1010 W Leerlaufdrehzahl 2200 min Spannfuttergröße 1/2"(13 mm) Drehmoment 450 Nm Schalldruckpegel LpA: 102 dB(A), k=3 dB Schallleistungspegel L
: 113 dB(A), k=3 dB
WA
Vibration ah: 6,546 m/s2, k=1,5 m/s
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Reinigung
-1
2
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Elektrowerkzeug ist geeignet für Reifen-
oder Schalldämpferwechsel, Arbeiten am
Auspusystem, Reparaturen von Mähmaschinen
oder kleinen Motoren, Ein- und Ausschrauben der Schrauben und Mutter.
Ein-/Ausschalter (B2)
Das Elektrowerkzeug wird durch das Drücken/Loslassen des Wippenschalters ein-/
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, das Gerät direkt nach
jeder Benutzung zu reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoteile
6
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft
überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Wartung
Im Geräteinneren benden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Reparaturen
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Zubehör- und Ersatzteile.
Sollte das Gerät trotz unserer Qualitätskontrollen und Ihrer Pege einmal ausfallen, lassen Sie
Reparaturen nur von einem autorisierten
Elektro-Fachmann ausführen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Vertreter oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte bringen Sie sie zu einer
Rücknahmestelle.
Informieren Sie sich diesbezüglich bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder beim Fachhandel.
7
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:Read and understand all instuctions.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean and well lit
Cluttered benches and dark area invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids,gases,or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or ruins.
Keep bystanders,children,and visitors away
while operating a power tools. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tools will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord.Never use the cord to
carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk
of electric shock.
When operating a power tools outside,use an outdoor extension cord marked “W A”or “W”.
These cords are rated for outdoor use and
reduce the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert,watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use tools while tried or under the inuence of grugs,alcohol,or medication. A moment of inattention while operating power
amy result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry,. Keep our hair,clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry,or long hair can be caught in moving
parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is o before plugging in. Carrying tools with your
nger on the switch or plugging in tools that have the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
Remove adjusting keys or switches before turning the tool on. A switch or a key that is left attached to the tool or rotaing part may result in personal injury. Please check the sockets carefully be using.
Use satefy equipment. Always wear eye protection. Dust mark,non-skin safety shoes,
ahrd hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Before starting the equipment
Use clamps or other method to secure and support the workplace to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for
your application. The correct tools will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
Please choose the right sockets according to the size of the bolt and nut. You also must choose the right sockets suit for the size of the square drive. If use wrong sockets will result in inaccurate torque and damaging the bolt and
tool. The specication of bolt,nut and required
torque must accord with the precision class of the bolt, nut and national standard. When there is high request of torque, please check and
remedy the torque frequently by the torque test
equipment.
Please refer to the table technical below to
adjust the right torque according to dierent
GB
8
size of bolt.
Size of Bolt Torque(N.M)
M10-M12 40-80 M12-M16 100-200 M14-M16 120-200 M18-M24 200-350
Do not use tool if switch does not turn it on or
o. Any tool that connot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories,or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and
other untrained persons. Tools are dangerous in
the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving
parts,breakage of parts, and any other condition that may aect the tools operation. If damaged, have the tool serivced before using. Many accidents are caused by poorly maintained
tools.
Use only accessories recommended by the manufacturer for your model. Accessories that are suitable for one tools, may become hazards
when used with another tool.
Addition
Waring: (1) Please stop the tool when you want
to change the running direction and change
by pressing switch. (2) The troque will vary bigger from longer running time. When you want to assemble or unassemble a bolt, you
want keep the tool running more than 5S. But when keeping running more than 5S, it is not meaning the toruqe will be bigger and bigger. Please refer to the diagram(1), this clause is not suit for variable torque wrench.
Diagram(1)
Remark:It is suit for unvariable torque wrench
1. When the voltage is 10% less than rated,will
result in the forward torque decreasing rapidly.
(Please refer to diagram(1)).
2. When choose wrong sockets also can result in torque decreasing.
3. The torque will vary from dierent size of bolt.
Layout (B1)
1. ON/OFF switch - Reversing switch
2. Square drive mount (mounting shaft)
APPLICATION
Tools can be used for tire changing,shock absorber replacement, exhaust system work,
lawn mower repair and small engine work, assembling and unassembling the bolt and nut.
Switch On/O (B2)
Your tool starts or stops by depressing and
releasing the rocker switch. Press the bottom of the switch to go forward(clockwise). Press the top of the swicth to reverse(go counter­clockwise).
Install/Remove sockets or Accessories (B3)
To install a socket on the anvil, align the hole of the socket with the anvil and push down rmly.
To remove a socket form the anvil, pull the socket out rmly.
9
Technical data
Power Supply 230-240 V~/50 Hz
Power Input 1010W
No Load Speed 2200RPM
Square Drive 1/2”(13mm)
Torque 450 Nm
L
sound pressure level: 102 dB(A), K=3 dB
pA
LWA sound power level: 113 dB(A), K=3 dB Vibration a
: 6,546 m/s2, K=1,5 m/s
h
2
Cleaning and maintenance
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
Cleaning
• Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
• We recommend that you clean the device immediately each time you have nished using
it.
• Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
Repairs
Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the equipment should fail some day in spite of our quality controls and your maintenance, only have it repaired by an authorized electrician.
If the supply cord of the appliance is damaged, this has to be done by the manufacturer or his agent or electrician in order to avoid a safety
hazard.
Environmental protection
End of life electrical equipment must not be placed in household waste. Please take it to a return point. Find
out about your nearest return point from your council or sales outlet.
Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualied electrician. Important! The carbon brushes should not be
rep
laced by anyone but a qualied electrician.
Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
10
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ: Pozorně si přečtěte veškeré pokyny. Nedodržení níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár či vážné poranění.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Pracovní prostor
• Zajistěte, aby prostor, kde pracujete, byl čistý a dobře osvětlený.
• Nepořádek a tma zvyšují nebezpečí úrazu.
• Nepoužívejte elektrické nástroje ve výbušném prostředí, které může být způsobeno přítomností hořlavých tekutin, plynů nebo prachu. Elektrické nástroje produkují jiskry, které mohou zapálit prach nebo nečistoty.
• Při práci s elektrickými nástroji se držte stranou od okolo stojících osob, dětí či návštěvníků. Rozptýlení může způsobit ztrátu kontroly nad
nástrojem.
Elektrická bezpečnost
• Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo mokru. Voda, jež pronikne do elektrického nástroje, zvyšuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoškozujte přívodní kabel. Nikdy kabel nepoužívejte k přenášení nástrojů nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Přívodní kabel uchovávejte mimo zdroje tepla, olej, ostré hrany nebo pohyblivé části. Poškozené přívodní kabely okamžitě vyměňte. Poškozené přívodní kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
• Pokud nástroje používáte venku, použijte venkovní prodlužovací kabel označený „W A“ nebo „W“. Tyto kabely jsou zkonstruovány pro venkovní použití a snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
Bezpečnost osob
• Při používání elektrického nástroje buďte pozorní, sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum. Nástroje nepoužívejte, jste-li unavení
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při používání nástroje může mít za následek vážnou újmu na zdraví.
• Používejte vhodný oděv. Nenoste volné šaty nebo šperky.
• Zabraňte kontaktu vlasů, ošacení a rukavic s pohyblivými částmi. Volné šaty, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
• Vyhněte se náhodnému spuštění. Ujistěte se, že před zapojením do sítě je spínač v poloze vypnuto. Přenášení nástrojů s prstem na spínači nebo zapojování do sítě přístrojů, které mají zapnutý spínač zvyšuje riziko nehody.
• Před zapojením nástroje odstraňte nastavovací šrouby a pojistky. Pojistka nebo nastavovací šroub ponechaný v nástroji nebo jeho otočné části může mít za následek zranění. Před použitím prosím pečlivě zkontrolujte nástavce.
Pouţití ochranných pomůcek Vždy chraňte
oči. V určitých podmínkách je třeba nosit masku
proti prachu, bezpečností obuv, pokrývku hlavy
či chrániče sluchu.
Před uvedením do provozu
Použijte svorky nebo jinou metodu pro zajištění a upevnění opracovávaného předmětu k pevné podložce. Přidržování předmětu rukou nebo jeho opření o tělo je nestabilní a může způsobit ztrátu kontroly.
Přístroj nepřetěžujte. Použijte správný přístroj pro daný účel. Správné přístroje vykonají práci lépe a bezpečněji, v rychlosti, pro kterou jsou navrženy.
Zvolte správné nástavce dle velikosti matky a šroubu. Také je třeba zvolit správný nástavec v závislosti na síle pohonu. Použijete-li nesprávné
nástavce, bude výsledkem nepřesný krouticí moment, který poškodí šroub i nástroj.
Specikace šroubu, matky a potřebného krouticího momentu musí být ve shodě s
11
přesnou třídou šroubu, matky i vnitrostátní normou. Existuje-li vyšší požadavek na
krouticí moment, prosím kontrolujte a často
upravujte krouticí moment pomocí příslušného
testovacího zařízení.
Použijte níže uvedenou tabulku pro nastavení správného krouticího momentu pro různé
velikosti šroubu.
Velikost šroubu Krouticí moment N.M.
M10-M12 40 – 80 M12 – M16 100 - 200 M14-M16 120 - 200 M18-M24 200 - 350
Nepoužívejte nástroj, pokud nejde spínačem zapnout či vypnout. Každý přístroj, který nelze
ovládat spínačem, není bezpečný a musí být opraven.
Před veškerými úpravami, změnou nástavců a doplňků či uložením nástroje, odpojte zástrčku od zdroje. Toto preventivní bezpečnostní opatření snižuje riziko náhodného spuštění
nástroje.
Nepoužívané přístroje uchovávejte mimo dosah dětí a dalších neškolených osob. V rukou neškolených osob jsou elektrické přístroje nebezpečné.
Provádějte pečlivou údržbu přístrojů. Přístroje určené k řezání udržujte ostré a čisté. Řádně udržované přístroje s ostrými řezacími částmi vykazují menší pravděpodobnost zaseknutí a snadněji se ovládají.
Kontrolujte správnost seřízení a zablokování pohyblivých částí či další situace, které mohou
mít vliv na provoz přístroje. Dojde-li k poškození,
dejte přístroj před dalším použitím opravit. Mnoho nehod je způsobeno špatnou údržbou přístrojů.
Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem pro daný model. Příslušenství určené pro určitý přístroj může být nebezpečné při použití s jiným nástrojem.
Dodatečné informace
Upozornění: (1) Chcete-li změnit směr, přístroj zastavte a stiskem přepínače proveďte změnu. (2) Krouticí moment se zvyšuje v závislosti na délce provozu. Chcete-li zašroubovat nebo vyšroubovat šroub, musí být přístroj v provozu déle než 5 s. Běží-li přístroj déle než 5 s., neznamená to však, že krouticí moment se bude stále zvyšovat. Viz schéma (1), tyto podmínky však neodpovídají šroubovákům s proměnlivým
krouticím momentem.
Schéma (1)
Poznámka: Je vhodné pro přístroje s neproměnlivým krouticím momentem.
1. Pokud napětí klesne o 10% procent oproti jmenovité hodnotě, krouticí moment při pohybu vpřed bude rychle klesat. (viz schéma
(1)).
2. Jsou-li zvoleny špatné nástavce, krouticí moment také klesá.
3. Krouticí moment se liší dle velikosti šroubu.
Krouticí moment při pohybu vpřed (N.M.)
Obrázek (B1)
1. Za-/vypínač - Přepínání pravý/levý chod
2. Čtyřhran pro upínání oříšku (upínací hřídel)
CZ
12
POUŢITÍ
Přístroj lze použít při výměně pneumatik, tlumičů, výfuků, opravách sekaček na trávu a malých motorů, při povolování a utahování šroubů a matek.
Spínač (B2)
Přístroj se spouští a zastavuje zmáčknutím a
uvolněním kolébkového spínače. Stiskněte dolní část spínače pro pohyb vpřed (ve směru hodinových ručiček). Stiskněte horní část spínače pro zpětný chod (proti směru
hodinových ručiček).
Nasazení/sejmutí nástavců a příslušenství (B3)
Nasaďte nástavec na sklíčidlo tak, aby otvor v nástavci přesně sedl a pevně přitlačte.
Nástavec sejměte ze sklíčidla tahem.
Technické údaje
Napájení 230-240 V~/50 Hz Příkon 1010 W
Rychlost bez zátěže 2200 ot./min.
Velikost sklíčidla 1/2"(13 mm)
Krouticí moment 450 Nm Hladina akustického tlaku L Hladina akustického vykonu LWA:
113 dB(A), k=3 dB Vibrace ah: 6,546 m/s2, k=1,5 m/s
: 102 dB(A), k=3 dB
pA
2
Čištění a údržba
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
• Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj
vyčistit.
• Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by
dojít k poškození plastových částí přístroje.
Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala
voda.
Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte
překontrolovat
odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze
odborný elektrikář.
Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly.
Opravy
Používejte jen příslušenství a náhradní díly doporučené výrobcem. Pokud přestane nářadí správně fungobat i přes naší kontrole kvality a Vaší údržbě , nechte provést opravy jen
autorizovaným elektrikářem.
Pokud by se poškodila sít'ová šňůra tohoto nářadí, musí ji vyměnit výrobce nebo jeho zástupce nebo elektrikář, aby ser předešlo ohrožení.
Ochrana životního prostred
Čištění
• Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
Staré elektrické přístroje nesmějí být zlikvidovány s domácími odpadky. Předejte je do říslušného likvidačního střediska. Informace k této otázce vám
dodá správa vaší obce nebo odborný obchod.
13
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE: Pozorne si prečítajte všetky pokyny. Nedodržanie nižšie uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar či vážne poranenie.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE
Pracovný priestor
Zaistite, aby priestor, kde pracujete, bol čistý a
dobre osvetlený.
Neporiadok a tma zvyšujú nebezpečenstvo úrazu.
Nepoužívajte elektrické nástroje vo výbušnom prostredí, ktoré môže byť spôsobené prítomnosťou horľavých tekutín, plynov alebo prachu. Elektrické nástroje produkujú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo nečistoty.
Pri práci s elektrickými nástrojmi sa držte bokom od okolo stojacích osôb, detí či návštevníkov. Rozptýlenie môže spôsobiť stratu kontroly nad
nástrojom.
Elektrická bezpečnosť
Nevystavujte elektrické nástroje dažďu alebo vlhku. Voda, ktorá prenikne do elektrického nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Nepoškodzujte prívodný kábel. Nikdy kábel nepoužívajte na prenášanie nástrojov alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Prívodný kábel
uchovávajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých
hrán alebo pohyblivých časti. Poškodené prívodné káble okamžite vymeňte. Poškodené prívodné káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pokiaľ nástroje používate vonku, použite vonkajší predlžovací kábel označený „W A“ alebo „W“. Tieto káble sú skonštruované na vonkajšie použitie a znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb
Pri používaní elektrického nástroja buďte
pozorní, sledujte, čo robíte a používajte zdravý rozum. Nástroje nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri používaní nástroja môže mať za následok vážnou ujmu na zdraví.
Používajte vhodný odev. Nenoste voľné šaty alebo šperky.
Zabráňte kontaktu vlasov, odevu a rukavíc s pohyblivými časťami. Voľné šaty, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť pohyblivými časťami zachytené.
Vyhnite sa náhodnému spusteniu. Uistite sa, že pred zapojením do siete je spínač v polohe vypnuté. Prenášanie nástrojov s prstom na spínači alebo zapájanie do siete prístrojov, ktoré majú zapnutý spínač, zvyšuje riziko nehody.
Pred zapojením nástroja odstráňte nastavovacie skrutky a poistky. Poistka alebo nastavovacia
skrutka ponechaná v nástroji alebo jeho
otočnej časti môže mať za následok zranenie. Pred použitím prosím starostlivo skontrolujte
nadstavce.
Pouţitie ochranných pomôcok Vždy chráňte oči. V určitých podmienkach je potrebné nosiť masku proti prachu, bezpečnostnú obuv, pokrývku hlavy či chrániče sluchu.
Pred uvedením do prevádzky
Použite svorky alebo inú metódu na zaistenie a upevnenie opracovávaného predmetu k pevnej podložke. Pridržovanie predmetu rukou alebo jeho opretie o telo je nestabilné a môže spôsobiť stratu kontroly.
Prístroj nepreťažujte. Použite správny prístroj na daný účel. Správne prístroje vykonajú prácu lepšie a bezpečnejšie, v rýchlosti, na ktorú sú navrhnuté.
Zvoľte správne nadstavce podľa veľkosti matice a skrutky. Tiež je potrebné zvoliť správny nadstavec v závislosti od sily pohonu.
SK
14
Ak použijete nesprávne nadstavce, bude výsledkom nepresný krútiaci moment, ktorý poškodí skrutku i nástroj. Špecikácia skrutky, matice a potrebného krútiaceho momentu musí byť v zhode s presnou triedou skrutky, matice i vnútroštátnou normou. Ak existuje vyššia požiadavka na krútiaci moment, prosím kontrolujte a často upravujte krútiaci moment pomocou príslušného testovacieho zariadenia.
Použite nižšie uvedenú tabuľku na nastavenie správneho krútiaceho momentu pre rôzne veľkosti skrutky.
Veľkosť skrutky Krútiaci moment N. M.
M10 – M12 40 – 80 M12 – M16 100 – 200 M14 – M16 120 – 200 M18 – M24 200 – 350
Nepoužívajte nástroj, pokiaľ sa nedá spínačom zapnúť či vypnúť. Každý prístroj, ktorý nie je možné ovládať spínačom, nie je bezpečný a musí byť opravený.
Pred akýmikoľvek úpravami, zmenou nadstavcov a doplnkov či uložením nástroja, odpojte zástrčku od zdroja. Toto preventívne bezpečnostné opatrenie znižuje riziko náhodného spustenia nástroja.
Nepoužívané prístroje uchovávajte mimo dosahu detí a ďalších neškolených osôb. V rukách neškolených osôb sú elektrické prístroje nebezpečné.
Vykonávajte starostlivú údržbu prístrojov. Prístroje určené na rezanie udržujte ostré a čisté. Riadne udržované prístroje s ostrými rezacími časťami vykazujú menšiu pravdepodobnosť zaseknutia a ľahšie sa ovládajú.
Kontrolujte správnosť nastavenia a zablokovania pohyblivých častí či ďalšie situácie, ktoré môžu mať vplyv na prevádzku prístroja. Ak dôjde k poškodeniu, dajte prístroj pred ďalším použitím opraviť. Mnoho nehôd je spôsobených zlou údržbou prístrojov.
Používajte iba príslušenstvo odporúčané
výrobcom pre daný model. Príslušenstvo určené pre určitý prístroj môže byť nebezpečné pri použití s iným nástrojom.
Dodatočné informácie
Upozornenie: (1) Ak chcete zmeniť smer, prístroj zastavte a stlačením prepínača vykonajte zmenu. (2) Krútiaci moment sa zvyšuje v závislosti od dĺžky prevádzky. Ak chcete zaskrutkovať alebo vyskrutkovať skrutku, musí byť prístroj v prevádzke dlhšie než 5 s. Ak beží prístroj dlhšie než 5 s., neznamená to, že krútiaci moment sa bude stále zvyšovať. Pozrite schému (1), tieto podmienky však nezodpovedajú skrutkovačom s premenlivým krútiacim
momentom.
Schéma (1)
Poznámka: Je vhodné na prístroje s nepremenlivým krútiacim momentom.
1. Pokiaľ napätie klesne o 10 % percent oproti menovitej hodnote, krútiaci moment pri pohybe vpred bude rýchlo klesať. (pozrite schému (1)).
2. Ak sú zvolené zlé nadstavce, krútiaci moment tiež klesá.
3. Krútiaci moment sa líši podľa veľkosti skrutky.
Krútiaci moment pri pohybe vpred (N. M.)
Obrázok (B1)
1. Vypínač zap/vyp - Prepínač pravo-/ ľavotočivého chodu
2. Štvorhran pre upínanie nástroja (upínanie na vretene)
15
POUŢITIE
Prístroj je možné použiť pri výmene pneumatík,
tlmičov, výfukov, opravách kosačiek na trávu a
malých motorov, pri povoľovaní a doťahovaní
skrutiek a matíc.
Spínač (B2)
Prístroj sa spúšťa a zastavuje stlačením a uvoľnením kolískového spínača. Stlačte dolnú časť spínača pre pohyb vpred (v smere hodinových ručičiek). Stlačte hornú časť spínača
pre spätný chod (proti smeru hodinových ručičiek).
Nasadenie/zloţenie nadstavcov a príslušenstva (B3)
Nasaďte nadstavec na skľučovadlo tak, aby
otvor v nadstavci presne sadol a pevne pritlačte.
Nadstavec snímete zo skľučovadla ťahom.
Technické údaje
Napájanie 230-240 V~/50 Hz Príkon 1010 W
Rýchlosť bez záťaže 2200 ot./min. Veľkosť skľučovadla 1/2" (13 mm)
kgKrútiaci moment . 450 Nm Hladina akustického tlaku L Hladina akustického vykonu LWA:
113 dB(A), k=3 dB Vibrácia ah: 6,546 m/s2, k=1,5 m/s
: 102 dB(A), k=3 dB
pA
2
Čistenie a údržba
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
Čistenie
• Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
• Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla
vždy po každom použití.
• Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky aostriedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja
nedostala voda.
Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm.
Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len
odborným elektrikárom.
Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
Opravy
Používajte iba výrobcom odporúčané príslušenstvo a náhradné diely. Ak by sa náradie napriek našej kontrole kvality a vašej údržbe niekedy pokazlo, tak nechajte vykonat' opravy iba aurorizovaným
elektrikárom.
Ak je poškodený siet'ový kábel tohto náradia, musí byt'vymenený výrobcom alebo jeho zástupcom alebo elektrikárom, aby ste predišli
nebezpečenstvu.
Ochrana životného prostredia
Staré elektrické zariadenia sa nemajú vyhadzovat' do bežného domvého
odpadu. Odovzdajte ich v zberni. Informujte sa o tom na miestnom
úrade alebo v odbornej predajni.
16
Indicaţii generale de siguranţă
INDICAŢIE: Citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare. O neatenţie poate cauza electrocutare, incediu sau răniri grave.
PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU VIITOR LA
LOCUL DE MUNCĂ
• Pentru a evita accidentele păstraţi locul de muncă curat şi bine luminat.
• Locurile de muncă în dezordine şi neiluminate
cresc riscul de accidente.
• Nu utilizaţi maşini unelte electrice în zone cu pericol de explozie, care poate  declanşată
prin prezenta lichidelor, gazelor sau pulberilor
inamabile. Maşinile unelte electrice generează
scântei care pot aprinde pulberile sau murdăriile.
• În timpul utilizării maşinii unelte ţineţi la distanţă copiii şi persoanele străine. La
distragerea atenţiei puteţi pierde controlul asupra aparatului.
• Securitatea electrică
• Ţineţi la distanţă aparatul de ploaie şi
umezeală.
Pătrunderea apei într-un aparat electric creşte
riscul de electrocutare.
• Nu folosiţi cablul pentru alte scopuri cum ar  să transportaţi, suspendaţi maşina de cablu, sau să trageţi de cablu ştecherul din priză.
Ţineţi cablul de-parte de căldură, ulei, muchii
ascuţite sau de părţile în mişcare ale aparatului.
Cablurile deteriorate sau răsucite cresc riscul de electrocutare.
• Dacă lucraţi cu o maşină unealtă electrică în
aer liber, folosiţi doar cabluri prelungitoare
care sunt omologate pentru lucrul în exterior.
Utilizarea unui cablu prelungitor omologat
pentru lucrul la exterior micşorează pericolul de
electrocutare.
• Securitatea persoanelor
• Fiţi atenţi, luaţi seama la ce lucraţi şi procedaţi cu raţiune atunci când utilizaţi o maşină unealtă
electri-că.
• Lucrul cu o maşină unealtă electrică. Nu
folosiţi aparatul dacă sunteţi obosit sau dacă sunteţi sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamente-lor. Un moment de neatenţie
la manevrarea maşinii unelte electrice poate
conduce la accidentări grave.
• Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
haine largi sau podoabe. Ţineţi la distanţă
de părţile în miş-care ale maşinii părul, îmbrăcămintea sau mănuşile.
• Hainele largi, podoabele sau părul lung pot  prinse de piesele în mişcare ale maşinii.
• Evitaţi o punere în funcţiune nesupravegheată. Asiguraţi-vă ca maşina unealtă electrică este oprită înainte de a o conecta la priza de reţea şi/
sau de a conecta acumulatorul, de a o ridica sau de a o transporta.
• Dacă la transportul aparatului aveţi degetul
pe co-mutator sau dacă conectaţi la reţeaua de alimentare aparatul pornit, se pot genera accidente.
• Înainte de a conecta aparatul, îndepărtaţi
uneltele de montaj sau cheia de strângere.
• O unealtă sau o cheie care se găseşte într-o piesă a aparatului în rotaţie poate cauza răniri.
• Purtaţi echipament de protecţie şi întotdeauna
ochelari de protecţie.
• Purtarea echipamentului de siguranţă personal cum ar  mască de praf, încălţăminte
antiderapantă, cas-că de protecţie sau antifoane,
ecare în funcţie de locul de utilizarea a maşinii
unelte electrice, reduce pericolul de rănire.
Înainte de punerea în funcţiune
• Asiguraţi piesa de lucru contra rotirii, de ex. cu
un dispozitiv de prindere sau o menghină. Dacă
17
ţineţi piesa cu mâna, nu puteţi opera aparatul în
siguranţă.
• Nu suprasolicitaţi maşina. Când turaţia coboară, scoateţi aparatul din sarcină sau îl deconectaţi. Lu-craţi mai sigur şi mai bine cu maşina-unealtă potrivi-tă în domeniul de sarcină indicat.
• Utilizaţi capul de cheie ataşabil corespunzător, în funcţie de şurubul şi piuliţa care trebuie strânse. Capul de cheie se alege în funcţie de puterea de antrenare a maşinii unelte electrice.
La utilizarea de capete de cheie incorecte momentul de rotaţie nu este precis, ceea ce
poate conduce la deteriorarea şurubului şi a maşinii unelte electrice. Specicaţia şurubului, piuliţei şi a momentului de rotaţie necesar
trebuie să coincidă cu clasa de precizie a
şurubului şi piuliţei precum şi cu specicaţia
tehnică. Dacă este o cerinţă mai mare,
vericaţi şi reglaţi momentul de rotaţie mai
des prin intermediul unei instalaţii de testare corespunzătoare.
• Utilizaţi tabelul următor pentru a determina
momen-tul de rotaţie corect corespunzător
diverselor mărimi de şuruburi.
Mărimea şuruburilor Moment
M10-M12 40 - 80 M12-M16 100 - 200 M14-M16 120 - 200 M18-M24 200 - 350
• Nu folosiţi o maşină unelată electrică a cărui întrerupător Pornit/Oprit este defect. O maşină
unealtă electrică care nu mai poate  pornită
sau oprită de la întrerupător este periculoasă şi
trebuie reparată.
• Scoateţi ştecherul din priză înainte de a face
reglări aparatului, a schimba accesorii sau de a-l
depozita. Aceste măsuri de siguranţă împiedică pornirea neaşteptată a aparatului.
• Depozitaţi maşinile-unelte electrice
nefolosite departe de accesul copiilor. Nu lăsaţi să folosească aparatul persoane care nu sunt familiarizate cu el sau nu au citit aceste
instrucţiuni. Maşinile unelte electrice sunt
periculoase dacă sunt utilizate de persoane fără
experienţă.
• Întreţineţi maşinile unelte electrice cu atenţie. Controlaţi dacă părţile în mişcare nu sunt blocate şi se mişcă liber, dacă sunt rupte sau
deteriorate, deoarece acestea inuenţează
funcţionarea maşinii.
• Reparaţi componentele deteriorate înainte de punerea în funcţiune a aparatului. Multe accidente sunt cauzate de proasta întreţinere a maşinilor unelte electrice.
• Utilizaţi accesoriile recomandate de câtre
producător.
Utilizarea maşinii unelte electrice pentru alte
scopuri decât cele pentru care a fost prevăzută poate conduce la situaţii periculoase.
Indicaţii suplimentare
Indicaţie: (1) Pentru schimbarea sensului de
rotaţie vă rugăm opriţi aparatul şi efectuaţi schimbarea prin acţionarea întrerupătorului
buton. (2) Momentul de rotaţie se amplică funcţie de timpul de lucru al aparatului. La
înşurubarea /deşurubarea unui şurub lăsaţi maşina unealtă electrică să funcţioneze mai mult de 5 s. Dacă totuşi maşina unealtă electrică
funcţionează mai mult de 5 s, aceasta nu se
supraîncălzeşte, deoarece momentul de rotaţie
se amplică proporţional. Vă rugăm urmăriţi diagrama (1). Aceste instrucţiuni nu sunt
valabile pentru şurubelniţele cu impulsuri cu
moment variabil.
RO
18
Diagrama (1)
Indicaţie: Adecvat pentru o şurubelniţă cu
impulsuri fără moment de rotaţie variabil.
1. Dacă tensiunea scade cu 10% faţă de tensiunea nominală, momentul de rotaţie va
scădea rapid la mişcarea de înaintare. (Vezi
diagrama (1)).
2. Şi la utilizarea unui cap de cheie ataşabil incorect se micşorează deasemenea momentul
de rotaţie.
(3) Momentul de rotaţie poate varia funcţie de
mărimea şurubului.
Moment de rotaţie la mişcarea înainte (N.M.)
Figura (B1)
1. Întrerupător pornire/oprire - Comutare rotire
stânga-dreapta
2. Portsculă cu cap patrat (arbore suport)
UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI
Această maşină unealtă electrică este adecavată pentru schimbarea anvelopelor şi amortizoarelor, lucrări la sistemul de eşapament, reparaţii la maşini de cosit sau motoare mici, înşurubarea şi deşurubarea şuruburilor şi
piuliţelor.
Întrerupător pornit/oprit (B2)
Maşina unealtă electrică este pornită-/oprită
după ce a fost apăsat sau eliberat comutatorul basculant. Apăsaţi partea de jos a comutatorului
pentru direcţia înainte (în sensul acelor de
ceas), apăsaţi partea superioară a comutatorului
pentru mişcare înapoi (contra sensului acelor de
ceas).
Strângerea/desprinderea capetelor de cheie ataşabile sau accesoriilor (B3)
Pentru strângerea capului de cheie ataşabil în
mandrină aliniaţi alezajul capului de cheie cu
mandrina şi apăsaţi puternic în jos.
Pentru îndepărtarea capului de cheie ataşabil
trageţi- l cu putere.
Date tehnice
Tensiune/Frecvenţă 230-240 V~/50 Hz
Putere absorbită 1010W
Turaţia la mersul în gol 2200 rot/min.
Dimensiunea mandrinei 1/2" (13 mm)
Moment de rotaţie 450 Nm Pragul de zgomot L
: 102 dB(A), k=3 dB
pA
Pragul de zgomot generat LWA: 113 dB(A), k=3 dB Vibraţii ah: 6,546 m/s2, k=1,5 m/s
2
Curăţirea şi întreţinerea
Scoateţi ştecherul înaintea începerii lucrărilor de
curăţire.
Curăţirea
• Păstraţi curate dispozitivele de protecţie, şliţele de aerisire şi carcasa maşinii. Îtergeţi aparatul cu
o cârpă curată sau suaţi praful cu aer sub presine la o presine mică.
• Noi recomandăm curăţirea aparatului imediat
după ecare folosire.
• Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi puţin
săpun lichid. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi;
aceştia pot ataca piesele din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul
aparatului.
Periile de cărbune
În cazul formării excesive a scânteilor periile de
cărbune se vor verica de către un electrician
19
spe cializat.
Atenţie! Periile de cărbune au voie să e schimba te numai de către un electrician specializat.
Întreţinerea
În interiorul aparatului nu se găsesc alte piese care trebuiesc întreţinute.
Reparaţii
Utilizaţi doar accesoriile şi piesele de schimb recomandate de producător. În cazul în care în ciuda controalelor noastre calitative şi a îngrijirii
dvs., produsul se defectează vreodată, reparaţiile vor  executate doar de un electrician autorizat.
Dacă se deteriorează cablul de conectare
al acestui aparat, acesta trebuie înlocuit de
producător sau de reprezentantul acestuia sau de un electrician pentru a evita periclitarea siguranţei.
Protecţia mediului
Aparatele electrice vechi nu vor 
salubrizate împreună cu gunoiul
menajer. Vă rugăm să le duceţi la un centru de reciclare.
Informaţi-vă referitor la aceasta la administraţia locală sau la comerciantul de specialitate
20
OPĆE SIGURNOSNE UPUTE
rizik od nastanka električnog udara.
NAPOMENA: Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Nepridržavanje istih može dovesti do nastanka električnog udara, požara ili opasnih
ozljeda.
ČUVAJTE OVE NAPOMENE ZA BUDUĆE KORIŠTENJE
Radno mjesto
Održavajte svoje radno mjesto čistim i dobro
osvijetljenim kako biste spriječili nastanak nezgoda.
Nered i neosvijetljena radna okolina povećavaju rizik od nastanka nezgoda.
Električne uređaje nemojte koristiti u okolinama u kojima postoji opasnost od nastanka eksplozije koju mogu prouzrokovati prisutnost gorivih tekućina, plinova ili prašina. Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili nečistoću.
Za vrijeme korištenja električnog alata pazite da
se djeca i druge osobe ne nalaze u Vašoj blizini.
U slučaju odvraćanja pažnje možete naime
izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost
Čuvajte električne alate zaštićene od kiše i vlage. Prodiranjem vode u električni alat povećava se opasnost od nastanka električnog udara.
Nemojte koristiti električni kabel za nošenje ili vješanje električnog alata ili za vađenje utikača
iz utičnice. Kabel čuvajte dalje od izvora vrućine,
ulja, oštrih rubova ili rotirajućih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten kabel povećava opasnost od nastanka električnog udara.
Ukoliko električni alat koristite vani, upotrijebite
samo onaj produžni kabel koji je prikladan za vanjsko korištenje. Upotreba produžnog kabela
koji je prikladan za vanjsku primjenu smanjuje
Osobna sigurnost
• Budite pažljivi, pazite što radite te oprezno
rukujte električnim alatima.
• Nemojte koristiti električne alate ukoliko ste
umorni ili ste pod utjecajem droge, alkohola ili
medikamenata. Samo jedan trenutak nepažnje prilikom upotrebe električnog alata može
dovesti do nastanka opasnih oštećenja.
• Nosite prikladnu odjeću. Nemojte nositi široku
odjeću ili nakit. Pazite da se Vaša kosa, odjeća i rukavice nalaze dalje od rotirajućih dijelova.
• Labavu odjeću, nakit ili dugu kosu mogu
zahvatiti rotirajući dijelovi uređaja.
• Izbjegavajte neželjeno paljenje uređaja/alata.
Osigurajte se da je električni alat isključen prije nego ga priključite na struju i/ili podignete te počnete nositi.
• Ukoliko prilikom nošenja električnog alata držite prst u blizini prekidača ili ukoliko upaljen uređaj priključite za struju, može doći nastanka
nezgoda.
• Prije paljenja električnog alata uklonite alat za
njegovo namještanje ili odvijače.
• Alat ili odvijač koji se nalazi u rotirajućem elementu uređaja može dovesti do nastanka
ozljeda.
• Uvijek nosite osobnu zaštitnu opremu i
zaštitne naočale.
• Nošenje osobne zaštitne opreme poput maske za prašinu, sigurnosne obuće koja se ne skliže, zaštitne kacige ili zaštite sluha može, ovisno o
vrsti i primjeni električnog alata, smanjiti rizik od nastanka ozljeda.
21
Prije puštanja u pogon
• Osigurajte elemente na kojima radite alatom
od rotiranja, primjerice zateznom napravom ili stezačem.
Ako element koji obrađujete držite rukom,
nećete moći pravilno rukovati alatom.
• Nemojte suviše opteretiti uređaj. Ukoliko broj
okretaja alata padne, rasteretite uređaj ili ga isključite. Električnim alatom koji odgovara
Vašem području rada možete raditi bolje i
sigurnije.
• Koristite pravilne nastavke prema veličini
matice i vijka. Nastavak treba birati i prema
pogonskoj snazi alata. Kod upotrebe pogrešnih
nastavaka ne odgovara zakretni moment, a to
može dovesti do oštećenja vijka ili električnog
alata. Specikacija vijka, matice i potrebnog zakretnog momenta mora odgovarati točnom razredu vijka i matice kao i tehničkoj specikaciji. Ukoliko primijetite veliki napor, provjerite i namjestite češće zakretni moment tako da izvodite testni rad alatom.
• Kako biste odredili pravilan zakretni moment
za različite veličine vijaka, koristite sljedeću tablicu.
Veličina vijka Zakretni moment
M10-M12 40 -80 M12-M16 100 -200 M14-M16 120 -200 M18-M24 200 -350
• Nemojte koristiti električne alate s utikačem koji je u kvaru. Električni alat koji se ne može više
upaliti ili ugasiti, opasan je i treba ga popraviti.
• Prije izvođenja postavki na uređaju, mijenjanja
opreme uređaja ili njegova odlaganja, izvucite
mrežni utikač iz utičnice. Tom sigurnosnom mjerom izbjegavate neželjeno pokretanje
električnog alata.
• Čuvajte nekorištene električne alate izvan
dohvata djece. Osobe koje nisu upoznate s radom uređaja ili nisu pročitale ove upute za uporabu, ne smiju koristiti uređaj. Električni alati
su opasni ukoliko ih koriste neiskusne osobe.
• Brižno održavajte električne alate. Provjeravajte
rade li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno te da li zapinju ili ih nešto koči, jesu li neki dijelovi pukli ili oštećeni te provjeravajte rad i funkciju uređaja.
• Oštećene dijelove dajte prije primjene
popraviti. Uzrok mnogih nezgoda pri radu je
loše održavanje električnih alata.
• Koristite samo originalne rezervne dijelove
i opremu uređaja. Upotreba električnih alata u druge namjene od onih koje su predviđene
ovim uputama može dovesti do nastanka
opasnih situacija.
Dodatne napomene
Napomena: (1) Za mijenjanje smjera okretanja
ugasite električni alat i zamjenu izvršite
uz pomoć gumba. (2) Zakretni se moment
povećava u odnosu prema vremenu rada
uređaja. Kod uvijanja/izvijanja vijka pustite
električni alat da radi dulje od 5 sekundi.
No, iako električni alat možda radi dulje od 5
sekundi, to ne znači odmah da se i zakretni moment u odnosu prema tome povećava. Molimo pogledajte dijagram (1). Ova napomena se ne odnosi na udarne odvijače s varijabilnim zakretnim momentom.
HR
22
Dijagram (1)
Napomena: Odnosi se na udarne odvijače s nevarijabilnim zakretnim momentom.
Ukoliko napon padne za 10% u usporedbi s nazivnim naponom, zakretni moment brzo pada kod rada naprijed (vidi dijagram (1)).
Kod primjene pogrešnom nastavka se zakretni
moment također smanjuje.
Zakretni moment može varirati ovisno o veličini
vijka.
Zakretni moment kod rada naprijed (N.M).
Prikaz (B1)
1.Sklopka za uključivanje/isključivanje ­Preklopnik desni-lijevi smjer vrtnje
2. Četverokutnik za prihvat (prihvatna osovina)
PRAVILNA UPOTREBA
Ovaj električni alat namijenjen je upotrebi kod mijenjanja guma ili zvučne izolacije, kod radova na ispušnom sustavu, popravaka kosilica ili manjih motora, uvijanja i izvijanja vijaka i matica.
Sklopka za paljenje/gašenje (B2)
Električni alat se pali/gasi pritiskom odnosno puštanjem ozibne sklopke. Pritisnite donji dio sklopke za smjer rada unaprijed (u smjeru kazaljke na sat), a za rad u suprotnom smjeru pritisnite gornji dio sklopke za rad prema natrag (u suprotnom smjeru od smjera kazaljke na satu).
Pričvršćenje/skidanje nastavka opreme (B3)
Za pričvršćenje nastavka u zateznu čahuru
izravnajte rupicu nastavka sa zateznom čahurom
i pritisnite snažno prema natrag.
Za skidanje nastavka, čvrsto ga izvucite.
Tehnički podaci
Napon/Frekvencija 230-240 V~/50 Hz Potrošnja snage 1010W Broj okretaja u praznom hodu 2200 U/min. Veličina zatezne čahure 1/2"(13 mm)
Zakretni moment 450 Nm Razina zvučnog tlaka LpA: 102 dB(A), K=3 dB
Intenzitet buke LWA: 113 dB(A), K=3 dB Vrijednost emisije vibracija ah: 6,546 m/s2, K=1,5 m/s2
Čišćenje i održavanje
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
Čišćenje
• Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište
motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl
jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
23
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
• Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
• Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s
malo sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje
treba održavati.
Popravke
Koristite samo dodatne i zamjenske dijelove
koje je preporučio proizvođač. Ukoliko se i pored naših kontrola kvlitete i vaše pravilne njege uređaj pokvari, popravke prepustite ovlaštenim električarima.
Ako se priključni kabel ovog uređaja ošteti, njegovu zamjenu mora obaviti proizvođač, njegov zastupnik ili električar kako bi se spriječile opasnosti po sigurnost.
Zaštita okoliša
Stari električni uređaji ne smiju se uklanjati, bacati u kućni otpad. Molimo
Vas da ih predate službi za prihvat starih
električnih uređaja. Informirajte se o takvim mjestima u Vašoj lokalnoj zajednici ili nekoj stručnoj prodavaonici.
24
SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA
OPOZORILO: Pozorno preberite navodila za
uporabo. Neupoštevanje teh navodil lahko
privede do električnega udara, požara ali resnih
telesnih poškodb.
NAVODILA HRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO
Delovno mesto
• Poskrbite za čisto in dobro osvetljeno delovno
mesto, da preprečite nesreče.
• Neurejeno in neosvetljeno delovno okolje
poveča tveganje nesreč.
• Električnih naprav ne uporabljajte v okolju,
kjer obstaja nevarnost eksplozije, ki bi jo lahko povzročili gorljive tekočine, plini ali prah.
Električno orodje povzroča iskrenje, ki lahko hitro vname prah ali umazanijo.
• Onemogočite dostop otrokom in drugim
osebam v delovno območje med uporabo električnega orodja. Odvračanje pozornosti lahko povzroči izgubo nadzora nad strojem.
• Varnost pred električno napetostjo
• Električnih orodij ne uporabljajte v dežju in
vlagi.
Prodor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.
d) Na priključnem kablu ne nosite ali obešajte električnega orodja ali da z njim izvlečete
vtič iz vtičnice. Kabel varujte pred vročino,
oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi deli stroja. Poškodovan ali zavozlan kabel poveča nevarnost električnega udara.
• Pri delu z električnim orodjem na prostem,
uporabljate samo podaljševalne kable, ki so primerni za uporabo tudi na prostem. Uporaba podaljševalnega kabla, primernega za delo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
• Varnost oseb
• Bodite pozorni in pazite na potek dela ter pri
delu z električnim orodjem bodite razumni. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti pri delu z električnim
orodjem lahko vodi do hudih telesnih poškodb.
• Uporabljajte primerno obleko. Ne nosite nakita ali širokih oblačil. Ne približujte se vrtljivim
delom z lasmi, obleko ali rokavicami.
• Ohlapno obleko, nakit ali dolge lase lahko
gibljivi deli zagrabijo.
• Preprečite nenameren vklop. Preden električno orodje priključite na omrežno napetost, primete
ali nosite, se prepričajte, da je stikalo naprave v
položaju za izklop.
Do nesreče lahko pride, če imate med nošenjem električnega orodja prst na stikalu ali če je stroj
priključen na električno omrežje.
• Preden vklopite električno orodje, odstranite
vsa orodja za nastavitev in ključe.
• Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu
stroja, lahko povzroči telesne poškodbe.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno zaščitna očala.
Nošenje zaščitne opreme, kot so zaščitna maska proti prahu, nedrsljiva obutev, zaščitna čelada ali zaščita za sluh, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja zmanjša nevarnost telesnih poškodb.
Pred uporabo
Zavarujte obdelovance, da se ne vrtijo skupaj z napravo, npr. z vijačnimi sponami ali primežem. Če obdelovanec držite z roko, varna uporaba
orodja ni omogočena.
Ne preobremenjujte stroja. Če se število vrtljajev zmanjša, stroj razbremenite ali izklopite. Delo bo potekalo bolje in varneje, če boste električno orodje uporabljali v okviru predvidenih obremenitev.
• Uporabljajte pravilne nastavke glede na
velikost matice in vijaka. Adapter morate
25
izbrati glede na pogonsko moč. Pri uporabi nepravilnih nastavkov vrtilni moment ni natančen, kar lahko privede do poškodb vijaka in električnega orodja. Podatki o vijaku, matici in potrebnega vrtilnega momenta se morajo ujemati z natančnim razredom vijaka in matice in tehničnimi podatki. Če so zahteve višje, pogosto preverite in naravnajte vrtilni moment z ustrezno testno napravo.
•Uporabite naslednjo tabelo, da določite
pravilen vrtilni moment za različne velikosti vijakov.
Velikost vijakov, vrtilni moment
M10-M12 40–80 M12-M16 100–200 M14-M16 120–200 M18-M24 200–350
• Ne uporabljajte električnega orodja s
pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki ga ne morete več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
• Pred začetkom kakršnih koli nastavitev
na stroju izvlecite električni vtič iz vtičnice,
zamenjate pribor ali odložite stroj .
Ta varnostni ukrep zmanjša nenameren vklop
električnega orodja.
• Neuporabljena električna orodja hranite v
prostoru, ki ni dostopen za otroke. Ne dovolite, da stroj uporabljajo osebe, ki niso prebrali navodil za uporabo ali teh napotkov. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
• Električna orodja skrbno vzdržujte. Preverite,
ali gibljivi deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, ali so deli počeni ali tako poškodovani, da vplivajo na delovanje električnega orodja.
• Pred uporabo stroja mora serviser
poškodovane dele zamenjati. Veliko nesreč
se zgodi zaradi slabo vzdrževanih električnih
orodij.
• Uporabljajte pribor, ki ga priporoča
proizvajalec. Uporaba električnega orodja v
drugačne namene od predvidenih lahko privede do nevarnih situacij.
Dodatna opozorila
Opozorilo: (1) Če želite zamenjati smer vrtenja,
izklopite električno orodje in smer zamenjajte z aktiviranjem gumba. (2) Vrtilni moment se povečuje glede na čas delovanja naprave. Pri privijanju/izvijanju vijaka pustite, da električno orodje deluje dlje od 5 sekund. Če pa električno orodje deluje dlje kot 5 sekund, to ne pomeni, da se bo vrtilni moment sorazmerno povečeval.
Upoštevajte diagram (1). To opozorilo ne
velja za udarni izvijač s spremenljivim vrtilnim momentom.
Diagram (1)
Opozorilo: primerno za udarne izvijače z nespremenljivim vrtilnim momentom.
1. Če napetost pade za 10% v primerjavi z nazivno napetostjo, se vrtilni moment pri pomikanju naprej hitro zmanjša. (glej diagram (1)).
2. Pri uporabi napačnega nastavka se prav tako zmanjša vrtilni moment.
3. Vrtilni moment se lahko spreminja glede na velikost vijaka.
Vrtilni moment pri pomikanju naprej (N.M.)
SLO
26
Ilustracije (B1)
1.Stikalo za vklop/izklop - Preklop desno / levo vrtenje
2. Štirirobnik za sprejem nastavka (sprejemna gred)
NAMENSKA UPORABA
To električno orodje je primerno za menjavo
pnevmatik ali glušnikov, dela na izpušnem sistemu, popravila kosilnic ali majhnih motorjev, privijanje in odvijanje vijakov in matic.
Stikalo za vklop/izklop (B2)
Električno orodje lahko vklopite/izklopite s pritiskom/izpustom klecnega stikala. Pritisnite spodnji del stikala za smer naprej (v smeri urnega kazalca), pritisnite zgornji del stikala za pomikanje nazaj (v nasprotni smeri urnega kazalca).
Pritrditev/odstranjevanje nastavka ali pribora (B3)
Za pritrditev nastavka v vpenjalno glavo
izravnajte vrtino nastavka z vpenjalno glavo in pritisnite močno navzdol.
Pri odstranjevanju nastavka ga močno izvlecite.
Čiščenje
Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo
zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
• Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki
uporabi.
• V rednih intervalih napravo očistite tudi z
mokro krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko
začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na
to, da voda ne more prodreti v notranjost naprave.
Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko.
Vzdrževanje
V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli,
kateri bi terjali vzdrževanje.
Tehnični podatki
Napetost/frekvenca 230-240 V~/50 Hz Moč 1010 W Število vrtljajev v prostem teku 2200 U/min. Velikost vpenjalne glave 1/2"(13 mm)
Vrtilni moment 450 Nm Nivo zvočnega tlaka LpA: 102 dB(A), k=3 dB Nivo zvočne moči LWA: 113 dB(A), k=3 dB Vibracije ah: 6,546 m/s2, k=1,5 m/s
2
Čiščenje in vzdrževanje
Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice.
Popravila
Uporabljajte samo tiste nadomestne dele in opremo, ki jih priporoča proizvajalec. Če se naprava pokvari, kljub vašemu stalnemu nadzoru in negi, prepustite popravilo pooblaščenemu strokovnemu servisu oz. eletričarju.
Če se poškoduje priključni električni kabel, naj ga zamenja proizvajalec ali ustrezno kvalicirana
oseba ali v pooblaščeni servisni službi, da se
izognete nevarnosti.
27
Zaščita okolja
Starih električnih naprave ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Prosimo, nesite jih na zbirno mesto. Glede tega se informirajte pri vaši lokalni upravi ali v trgovini z orodjem.
28
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
FIGYELEM: Olvassa el az összes biztonsági
gyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Munkahelyi biztonság
• Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét.
• A rendetlenség és a megvilágítatlan
munkaterület balesetekhez vezethet.
• Soha ne dolgozzon elektromos berendezésekkel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
• Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés
felett.
Elektromos biztonsági előírások
• Tartsa távol a kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Óvja a csatlakozókábelt a sérüléstől. Soha ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. A sérült kábelt haladéktalanul cseréltesse ki. A sérült csatlakozókábel növeli az áramütés veszélyét.
• Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett „W A” vagy „W” jelöléssel ellátott hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Személyi biztonság
• Munka közben mindig gyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi gyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
• Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket.
• Tartsa távol a haját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal
ránthatják.
• Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha a kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
• Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat
vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. Használatbavétel előtt gyelmesen ellenőrizze le a betétszerszámokat.
Viseljen személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen védőszemüveget.
• A személyi védőfelszerelések, mint porvédő
29
álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
A szerszám használata, karbantartás és tisztítás
• A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab
biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a
kezével tartaná.
• Ne terhelje túl a berendezést. A
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
• Mindig az anya és a csavar méreteinek megfelelő betétszerszámot használjon. A betétszerszám kiválasztásakor szem előtt kell tartani a motor teljesítményét is. Ha rossz betétszerszámot használ, az eredmény helytelen meghúzási nyomaték lesz, amely a csavar és betétszerszám sérülését okozhatja. A csavar, az anya és a szükséges meghúzási nyomaték specikációjának meg kell felelnie a pontos csavar-, anyaosztálynak és az érvényes szabványoknak. Ha nagyobb meghúzási nyomatékra van szükség, kérjük, megfelelő vizsgálóberendezés segítségével ellenőrizze és gyakran pontosítsa a meghúzási nyomatékot.
• A különböző csavarméretekhez alkalmazott meghúzási nyomaték beállításához használja az
alábbi táblázatot.
Csavarméret Meghúzási nyomaték N.M.
M10-M12 40-80 M12-M16 100-200 M14-M16 120-200 M18-M24 200-350
• Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni,
veszélyes és meg kell javíttatni.
• Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor­csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
• A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek és olyan személyek, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót, nem férhetnek hozzá. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
• Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
• Folyamatosan ellenőrizze a beállítást és a mozgó alkatrészek rögzítését, valamint a készülék biztonságos használatához szükséges egyéb feltételek fennállását. Ha a készülék megsérült, újabb használata előtt javíttassa meg. Számos sérülés a készülékek rossz műszaki állapotának a következménye.
• Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat
használjon. Ha a szerszámhoz más
szerszámokhoz ajánlott tartozékokat használ, veszélynek teszi ki magát és környezetét.
Kiegészítő információk
Figyelem: (1) Ha meg kívánja változtatni a forgásirányt, állítsa meg a készüléket, majd az iránykapcsolóval változtassa a kívánt irányba. (2) A meghúzási nyomaték az üzemelés időtartamának függvényében fokozódik. Ha csavart szeretne ki- vagy becsavarni, a készüléknek 5 mp-nél tovább kell üzemelnie. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a meghúzási nyomaték egyre erősebb lesz. Lásd az (1) diagrammot, ezek a feltételek azonban nem
HU
30
érvényesek a változó meghúzási nyomatékot használó csavarhúzók esetén.
(1) diagramm
Megjegyzés: állandó meghúzási nyomatékot alkalmazó készülékekhez.
1. Ha a feszültség 10%-kal a névleges érték alá esik, a meghúzási nyomaték becsavaráskor gyorsan csökken. (lásd az 1. diagrammot).
2. Rossz betétszerszámok használata esetén a meghúzási nyomaték szintén csökken.
3. A meghúzási nyomaték a csavar méretétől
függ.
Meghúzási nyomaték becsavaráskor (N.M.)
Kép (B1)
1. Főkapcsoló – bal/jobb forgásirány
választókapcsoló
2. Négyszögletű szár dugókulcs rögzítéshez
ALKALMAZÁSI TERÜLET
A készülék kerekek, lengéscsillapítók, kipufogók cseréje, fűnyírók és kis motorok javítása során használható csavarok és anyák megoldásához és meghúzásához.
Kapcsoló (B2)
A készülék a bölcsőkapcsoló lenyomásával és felengedésével indítható el és állítható le.
Becsavarozáshoz (óramutatók járásával azonos
irányba forgáshoz) a kapcsoló alsó részét nyomja felfelé. Kicsavarozáshoz (óramutatók járásával
ellentétes irányba forgáshoz) a kapcsoló felső részét nyomja lefelé.
A betétszerszámok és tartozékok felhelyezése (B3)
Illessze pontosan a tokmányba a betétszerszámot és erősen nyomja meg.
Eltávolításához húzza ki a betétszerszámot a tokmányból.
Műszaki adatok
Táp 230-240 V~/50 Hz Teljesítményfelvétel 1010 W Terhelés nélküli sebesség 2200 ford./perc Tokmányméret 1/2" (13 mm)
Meghúzási nyomaték 450 Nm Razina zvučnog tlaka L
Intenzitet buke L
Vrijednost emisije vibracija a
6,546 m/s
: 102 dB(A), K=3 dB(A)
pA
: 113 dB(A), K=3 dB(A)
WA
:
h
2
, K=1,5 m/s
Tisztítás és karbantartás
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati
csatlakozót.
Tisztítás
• Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt.
• Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt
minden használat után kitisztítani.
• Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit.
2
31
Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe.
Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember
által.
Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.
Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
Javítások
Kizárólag a gyártó által javasolt alkatrészeket és tartozékokat alkalmazzon. Amennyiben a készülék minőségbiztosítási ellenőrzéseink és az Ön karbantartása ellenére meghibásodna, a javítási munkákat kizárólag szakképzett elektrotechnikai szakember végezheti.
Amennyiben a készülék tápvezetéke sérült, a cseréjét kizárólag a gyártó, annak képviselője, vagy elektrotechnikai szakember végezheti a biztonsági veszélyek elkerülése érdekében.
Környezetvédelem
Az elhasználódott elektromos
készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A készülékeket arra kijelölt hulladékátvevő helyen kell leadni.
Erről tájékozódjon a területi önkormányzatnál vagy a szakkereskedőknél.
32
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προσοχή: Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.
Χώρος εργασίας
Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και με επαρκή φωτισμό.
Οι ακατάστατοι χώροι μπορεί να προκαλέσουν ατυχήματα.
Μην λειτουργείτε το μηχάνημα κοντά σε εύφλεκτα υλικά ή σκόνη. Το μηχάνημα μπορεί να δημιουργήσει σπίθες και να προκληθεί φωτιά.
Κρατήστε άλλα άτομα, παιδιά και κατοικίδια μακριά από το χώρο εργασίας. Εάν σας αποσπάσουν την προσοχή μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Μην εκθέτετε το εργαλείο στην βροχή ή στην υγρασία. Εάν εισχωρήσει νερό στο μηχάνημα υπάρχει περίπτωση ηλεκτροπληξίας.
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το εργαλείο και μην το τραβάτε για να το βγάλετε από την πρίζα. Κρατήστε το μηχάνημα μακριά από λάδια, αιχμηρά αντικείμενα, θερμότητα και κινούμενα μέρη. Αλλάξτε κάποιο χαλασμένο καλώδιο αμέσως. Τα χαλασμένα καλώδια αυξάνουν την πιθανότητα ηλεκροπληξίας.
Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο χρησιμοποιήστε μια προέκταση που να αναγράφει «WA» ή «W». Οι προεκτάσεις αυτές είναι κατάλληλες για εξωτερικό χώρο και παρέχουν προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
Προσωπική ασφάλεια
Να είστε σε εγρήγορση, δίνοντας προσοχή σε αυτό που κάνετε και χρησιμοποιώντας κοινή λογική όταν λειτουργείτε το μηχάνημα. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν είστε
κουρασμένοι ή κάτω από την επήρρεια φαρμάκων, ουσιών ή αλκοόλ. Μια στιγμή απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Να ντύνεστε σωστά. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά σας, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα μέρη του μηχανήματος.
Αποφύγετε την κατά λάθος εκκίνηση. Σιγουρευτείτε ότι το μηχάνημα είναι σβηστό πριν να το βάλετε στην πρίζα. Η μεταφορά του μηχάνηματος με το χέρι σας στο διακόπτη ή βάζοντας το μηχάνημα στην πρίζα όταν δεν είναι σβηστό μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.
Αφαιρέστε όλα τα κλειδιά ρύθμισης πριν να ξεκινήσετε το μηχάνημα. Ένα ξεχασμένο κλειδί ρύθμισης μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό όταν ξεκινήσετε το μηχάνημα.
Χρησιμοποιήστε είδη προστασίας. Να φοράτε γυαλιά προστασίας, μάσκα σκόνης, υποδήματα προστασίας, κράνος και ωτοασπίδες όταν χρειάζεται.
Πριν την λειτουργία
Χρησιμοποιήστε μέγγενες ή άλλους μεθόδους για να ασφαλίζετε το κομμάτι εργασίας πάνω σε μια σταθερή βάση εργασίας. Εάν κρατάτε το κομμάτι εργασίας με το χέρι μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιήστε το σωστό εργαλείο για την εργασία που θέλετε να πραγματοποιήσετε. Ένα εργαλείο θα κάνει την εργασία καλύτερη και πιο ασφαλής εάν χρησιμοποιείται για τον σκοπό που σχεδιάστηκε.
Χρησιμοποιήστε τα σωστά καρυδάκια ανάλογα με το μέγεθος της κάθε βίδας και του κάθε παξιμαδιού. Αν χρησιμοποιήσετε λάθος υποδοχές θα οδηγήσει σε ανακριβή ροπή και να καταστραφεί το μπουλόνι και το εργαλείο.
33
Οι προδιαγραφές της βίδας, του παξιμάδιου και η απαιτούμενη ροπή πρέπει να συμφωνούν με την κατηγορία ακριβείας της βίδας και του παξιμάδιου. Όταν υπάρχει υψηλή αίτημα της ροπής, παρακαλούμε να ελέγξετε και να διορθώσετε τη ροπή από τον εξοπλισμό ελέγχου.
Παρακαλούμε να συμβουλεύεστε τον παρακάτω πίνακα για την σωστή ροπή ανάλογα με το μέγεθος της βίδας.
Μέγεθος βίδας Ροπή(Νm)
M10-M12 40 - 80 M12-M16 100 - 200 M14-M16 120 - 200 M18-M24 200 - 350
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν δεν
λειτουργεί ο διακόπτης On/O. Οποιοδήποτε
μηχάνημα δεν μπορεί να ελέγχθεί με τον διακόπτη είναι επικίνδυνο και θα πρέπει να επισκευαστεί.
Βγάλτε το μηχάνημα από την πρίζα πριν να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ρύθμιση, πριν την αλλαγή εξαρτημάτων ή πριν να το αποθηκεύσετε. Έτσι μειώνετε τον κίνδυνο της κατά λάθους εκκίνησης.
Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε ασφαλές και στεγνό μέρος μακριά από παιδιά.
Συντηρήστε το εργαλείο σας. Ένα καθαρό και καλό εργαλείο είναι πιο εύκολο να ελεγχθεί.
Ελέγξτε για χαλασμένα μέρη ή ανταλλακτικά που μπορεί να επηρρεάσουν την λειτουργία του μηχανήματος. Εάν το μηχάνημα έχει κάποια βλάβη δώστε το για επισκευή πριν να το χρησιμοποιήσετε.
Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά που προτείνει ο κατασκευαστής.
Προσοχή! Σταματήστε το μηχάνημα όταν θέλετε να αλλάξετε την κατεύθυνση λειτουργίας. Η ροπή θα μεγαλώσει όταν το μηχάνημα λειτουργεί για μεγαλύτερο διάστημα από 5δευτερόλεπτα. Για το λόγο αυτό όταν θέλετε να βιδώσετε ή να ξεβιδώσετε μια βίδα αφήστε
το μηχάνημα να λειτουργήσει για περισσότερο από 5 δευτερόλεπτα. Αυτό όμως δεν σημαίνει ότι όσο περισσότερο λειτουργεί το μηχάνημα τόσο μεγαλώνει η ροπή. Παρακαλούμε να συμβουλευτείτε το διάγραμμα 1 για την δύναμη της ροπής.
Διάγραμμα 1
Σημείωση: Απευθύνεται σε μηχάνημα χωρίς ρύθμιση ροπής.
1. Όταν η τάση είναι 10% μικρότερη από την αναγραφόμενη, η ροπή θα μειωθεί αρκετά.
2. Η επιλογή λάθος εξαρτημάτων μπορεί επίσης να προκαλέσει μείωση της ροπής.
3. Η ροπή διαφέρει ανάλογα με το μέγεθος της βίδας.
Περιγραφή (Β1)
1. Διακόπτης On/O – αντίστροφη λειτουργία
2. Άξονας τοποθέτησης
Λειτουργία
Το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αλλαγή λάστιχων αυτοκινήτου, αμορτισέρ, εξάτμισης και άλλων εργασιών κινητήρων και μηχανών.
Διακόπτης On/O (B2)
Το μηχάνημα σταματάει εάν απελευθερώσετε
το διακόπτη On/O. Εάν πιέσετε το κάτω μέρος
του διακόπτη ο άξονα θα περιστραφεί προς τα δεξιά. Εάν πιέσετε το πάνω μέρος του διακόπτη ο άξονας θα περιστραφεί προς τα αριστερά.
GR
34
Τοποθέτηση/Αφαίρεση εξαρτημάτων (Β3)
Για να τοποθετήσετε ένα εξάρτημα, ευθυγραμμίστε την εισαγωγή του εξαρτήματος με τον άξονα και πιέστε προς τα κάτω.
Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα, τραβήξτε το από τον άξονα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση: 230-240 V~/50Hz Ισχύς: 1010 W Στροφές: 2200 rpm Τσοκ: 1/2΄΄ (13mm) Ροπή: 450Nm Πίεση θορύβου LpA: 102dB(A), K=3dB Επίπεδο θορύβου L
: 113dB(A), K=3dB
WA
Κραδασμοί ah: 6,546m/s2, K=1,5m/s
Καθαρισμός και συντήρηση
Βγάλτε το μηχάνημα από την πρίζα πριν να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού.
Καθαρισμός
• Κρατήστε όλα τα εξαρτήματα ασφαλείας, τις
εγκοπές εξαερισμού και το κάλυμμα του μοτέρ καθαρά και χωρίς σκόνες. Καθαρίστε τα με ένα καθαρό πανί. Σας προτείνουμε να καθαρίζετε το μηχάνημα πάντα μετά από κάθε χρήση.
• Καθαρίστε το υπόλοιπο του μηχανήματος
με ένα υγρό πανί με λίγο σαπούνι. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά. Σιγουρευτείτε ότι δεν θα εισέρθει νερό στο μηχάνημα.
Κάρβουνα
Στην περίπτωση υπερβολικών σπινθήρων, δώστε το μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο σέρβις για να αλλάξουν τα κάρβουνα. Μην αλλάξετε τα κάρβουνα μόνοι σας.
Συντήρηση
Δεν υπάρχουν ανταλλακτικά στο μηχάνημα που χρειάζονται επιπλέον συντήρηση.
Επισκευές
Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά που προτείνει ο κατασκευαστής. Εάν το μηχάνημα παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα δώστε το σε εξουσιοδοτημένο σέρβις για έλεγχο. Εάν το καλώδιο του μηχανήματος είναι χαλασμένο θα πρέπει να αλλαχτεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό άμεσως.
Προστασία περιβάλλοντος
Όταν το μηχάνημα πάψει να λειτουργεί δεν θα πρέπει να πεταχτεί στα οικιακά
σας απορρίμματα. Θα πρέπει να το δώσετε σε κέντρο ανακύκλωσης για την
καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος.
2
35
Konformitätserklärung
erklärt folgende Konformität gemäss
D
EU-Richtline und Normen für den Artikel
hereby declares the following
GB
conformity under the EU Directive and
standards for the following article
prohlašuje následující shodu podle
CZ
smernice EU a norem pro výrobek
prehlasuje nasledujúcu zhodu podla
SK
smernice EU a noriem pre výrobok declară următoarea conformitate
RO
corespunzător directivelor şi normelor
UE pentru articolul
Schlagschrauber EW 1100
2006/42/EC 87/404/EEC 2006/95/EC 98/37/EG 2004/108/EC
Matrix GmbH
Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar
Germany
Fax: +49 8702 94 85 8-29 E-Mail: info@matrix-direct.net
ovime izjavljuje da postoji sukladnost
HR
prema EU-smjernica i normama za sljedece artikle
izjavlja sledeco skladnost z
SLO
EU-direktivo in normami za artikel
az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo
HU
megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
Δήλωση συμμόρφωσης
GR
GR δηλώνει την παρακάτω συμμόρφωση
κάτω από την Οδηγία της E.E. και τα στάνταρ του παρακάτω άρθρου
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EG 2011/65/EU
EN60745-1; EN60745-2-2; EN55014-1; EN55014-2;EN61000-3-2; EN61000-3-3,
Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente: Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar
Germany
Wörth/Isar, den 09.09.2013 Art.-Nr.: 120.100.230
Joachim Lichtl (Geschäftsführer)
36
GARANTIE
GARANTIE
D
Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Materials sorgfältig gebaut.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe, der durch Kassenbon, Rechnung oder Lieferschein nachzuweisen
ist. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Funktionsfehler durch unseren
Kundendienst beseitigt, die nachweisbar, trotz vorsichtsmäßiger Behandlung
entsprechend unserer Bedienungsanleitung auf Materialfehler zurückzuführen sind.
Die Garantie erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Durch die Instandsetzung oder Ersatz einzelner Teile wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird neue
Garantiezeit für das Gerät in Gang gesetzt. Für eingebaute Ersatzteile läuft keine eigene Garantiefrist. Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Mängel an
Geräten oder deren Teile, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße
Behandlung und Wartung auftreten. Das gilt auch bei Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung sowie Einbau von Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in
unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt
Matrix GmbH Service
.
.
Tel.: +49 (0) 1806/841090 . Fax: +49 (0) 8702/94858-28
WARRANTY
GB
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current technical standards and made carefully using normal, good quality
materials.
The warranty period is 24 months and commences on the date of purchase, which can be veried by the receipt, invoice or delivery note. During this warranty period all functional errors, which, despite the careful treatment described in our operating manual, are veriably due to material aws, will be rectied by our after-sales service sta. The warranty takes the form that defective parts will be repaired or replaced with perfect parts free of charge at our discretion. Replaced parts will become our property. Repair work or the replacement of individual parts will not extend the warranty period not will it result in a new warranty period being commenced for the appliance. No separate warranty period will commence for spare parts that may be ted. We cannot oer a warranty for damage and defects on appliances or their parts caused by the use of excessive
force, improper treatment and servicing.
This also applies for failures to comply with the operating manual and the installation or spare and accessory parts that are not included in our range of
Mautanger 1 . D-85296 Rohrbach
.
service@matrix-direct.net
der Garantieanspruch. Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden. Schäden, die durch Herstelleroder
Materialfehler entstanden sind, werden durch Reparatur- oder
Ersatzlieferung unentgeltlich behoben.
Vorrausetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und vollständig mit Kauf- und
Garantienachweis übergeben wird. Verwenden Sie im Garantiefall ausschließlich die Originalverpackung. So garantieren wir Ihnen eine reibungslose und schnelle Garantieabwicklung.
Bitte senden Sie die Geräte “frei Haus” ein oder fordern Sie einen Freeway-
Aufkleber an. Unfreie Einsendungen können wir leider nicht annehmen!
Die Garantie bezieht sich nicht auf die Teile, die durch eine natürliche
Abnutzung verschlissen werden.
Bei Garantieanspruch, Störungen, Ersatzteil- oder Zubehörbedarf wenden Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale:
Änderungen vorbehalten.
products. In the event of interference with of modications to the
appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void.
Damages that are attributable to improper handling, over loading, or natural wear and tear are excluded from the guarantee.
Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair or by providing spare parts. The prerequisite is that the equipment is handed over assembled, and
complete with the proof of sale and guarantee.
For a guarantee claim, only use the original packaging. That way, we can guarantee quick and smooth guarantee processing. Please send us the appliances post-paid or request a Freeway sticker. Unfortunately we will be unable to accept appliances that are not postpaid. The warranty does not cover parts that are subject to natural wear and tear. If you wish to make a warranty claim, report faults or order spare parts or
accessories, please contact the after-sales centre below:
Subject to change without prior notice.
ZARUKA
CZ
Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné kvalitní materiály. Zárucní doba ciní 24 mesícu a zacíná okamžikem predání zakoupeného prístroje, které musí být prokázáno predložením faktury, pokladního dokladu nebo dodacího listu. Behem zárucní doby naše zákaznická služba odstraní veškeré funkcní závady, které vznikly i pres opatrné zacházení podle našich provozních pokynu jako dusledek materiální vady. Vadné soucástky budou dle našeho uvážení bezplatne opraveny nebo vymeneny za nové. Nahrazené cásti precházejí do našeho vlastnictví. Oprava nebo výmena nejsou duvodem pro prodloužení ci obnovení zárucní doby prístroje. Na vymenené soucástky neposkytujeme žádnou samostatnou zárucní dobu. Neprebíráme záruku za škody a nedostatky zpusobené pretežováním,neodborným zacházením ci chybnou údržbou prístroje. Totéž platí pri nedodržování pokynu návodu k obsluze a instalaci náhradních
dílu i príslušenství neuvedených v našem programu. Pri zásahu nebo zmene prístroje námi nepovolanými osobami nárok na záruku zaniká.
Škody vzniklé neodborným zacházením, přetížením nebo přirozeným opotřebením jsou ze záruky vyloučeny.
Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj. Předpokladem k tomu je předání nerozloženého přístroje se záručním
listem a dokladem o zakoupení.
V případě uplatňování záruky použijte originální obal. Jen tak bude vaše záruka bez problémů a rychle vyřízena. Prístroj zašlete vyplacene nebo si vyžádejte nálepku Freeway. Nevyplacené zásilky nebudeme moci prevzít! Záruka se nevztahuje na prirozene opotrebené cásti. Pri uplatnování záruky, poruchách, objednávání náhradních dílu nebo príslušenství se obracejte na uvedené stredisko zákaznické služby:
EASY CZ s.r.o.
Výpadová 1335
153 00 Praha 5 – Radotín Tel/fax: +420 257 910 204
GSM: +420 606 624 241 (Stanislav Mach) E-Mail: pokerplus@quick.cz
37
SK
ZÁRUKA
Tento prístroj je výrobok vynikajúcej kvality. Bol skonštruovaný s využitím terajších technických poznatkov a bol pozorne zhotovený za použitia zvycajného dobrého materiálu. Zárucná lehota je 24 mesiacov a zacína casom odovzdania, ktorý je preukázatelný pokladnicným blokom, faktúrou alebo dodacím listom. Pocas zárucnej lehoty náš zárucný servis odstráni všetky chyby funkcnosti, ktoré možno preukázatelne, napriek pozornému zaobchádzaniu v súlade s našim návodom na obsluhu, vyvodit z chýb materiálu. Záruka sa vykoná tak, že chybné casti budú podla našej volby bezplatne opravené alebo nahradené bezchybnými castami. Nahradené casti sa stanú našim vlastníctvom. Opravou alebo výmenou jednotlivých castí sa zárucná lehota nepredlži, ani nezacne bežat nová zárucná lehota. Pre vstavané náhradné casti nebeží žiadna vlastná zárucná lehota. Nepreberieme záruku za škody a chyby prístrojov alebo ich castí, ktoré vzniknú nadmerným zatažením, neodborným zaobchádzaním a údržbou. To platí aj pri nerešpektovaní návodu na obsluhu, ako aj pri vmontovaní náhradných castí a príslušenstva, ktoré nie sú uvedené v našom programe. Pri zásahoch alebo zmenách prístroja osobami, ktoré od nás nie sú na to oprávnené,
zanikne nárok na záruku. Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in
GARANŢIE
RO
Acest aparat este rezultatul unui proces de asigurare a calităţii. A fost
construit cu grijă, prin respectarea cunoştinţelor tehnice din acel moment şi
prin utilizarea unor materiale bune.
Perioada de garanţie este de 24 de luni şi începe din momentul preluării
aparatului, fapt dovedit prin bonul de casă, chitanţă sau factură. Pe durata perioadei de garanţie, atelierul nostru de service autorizat va remedia toate
defectele de funcţionare a căror cauză este materialul defectuos, în cazul
unei utilizări conform acestor instrucţiuni de utilizare.
Garanţia constă în repararea pieselor defecte sau înlocuirea acestora cu altele noi, la alegerea noastră. Piesele înlocuite vor deveni proprietatea noastră. Prin repunerea în funcţiune sau înlocuirea unor componente individuale, perioada de garanţie nu se prelungeşte şi nici nu va începe o nouă perioadă de garanţie pentru întregul aparat. Pentru piesele de schimb montate nu
există o perioadă de garanţie proprie. Noi nu oferim garanţie pentru defecte sau probleme la aparat sau componente apărute din cauza suprasolicitării,
deservirii şi întreţinerii necorespunzătoare. Acest lucru este valabil şi pentru nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare, cât şi pentru montarea de piese de schimb şi accesorii care nu sunt prezente în programul nostru. În
cazul lucrărilor sau modicărilor efectuate de către persoane care nu sunt
montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna
obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo. Vse pomanjkljivosti in okvare na izdelku, ki so nastale zaradi napake na materialu ali napake proizvajalca, bomo brezplačno odpravili v roku 45 dni. Če izdelek ne bo popravljen v 45 dneh, ga bomo zamenjali z novim. Garancijski rok bo podaljšan za toliko dni, kolikor dni je trajalo popravilo izdelka. Garancija
velja ob predložitvi računa in potrjenega garancijskega lista z datumom prodaje, žigom in podpisom prodajalca. Izdelek, ki je dan v popravilo mora biti v originalni embalaži, opremljen z identikacijsko nalepko in nalepko s
serijsko številko, ki ne sme biti poškodovana. Servisiranje izdelka in rezervni
deli so zagotovljeni za dobo 6 let. Prosím pošlite prístroje „vyplatene do domu“ alebo požiadajte o Freewaynálepku. Neofrankované zásielky bohužial nemôžeme prijat! Záruka sa nevztahuje na casti, ktoré nefungujú prirodzeným
opotrebovaním. Pri garancných nárokoch, poruchách, potrebe náhradných
dielov alebo príslušenstva sa prosím obrátte na tu uvedenú centrálu služieb
zákazníkom:
Salvo modicaciones.
autorizate să efectueze aşa ceva, se pierde dreptul de garanţie. Defecţiunile
a căror cauză este o utilizare necorespunzătoare, suprasarcină sau uzură naturală, nu sunt acoperite de garanţie.
Fabricantul nu este responsabil pentru daunele care apar în acest fel.
Defecţiunile care apar din vina fabricantului sau a materialelor, vor 
remediate prin reparare sau înlocuire. Premisa pentru acest lucru este ca aparatul să e asamblat şi să e predat complet cu chitanţă şi certicat de garanţie. În cazul solicitării garanţiei, utilizaţi numai ambalajul original. În acest fel, vă asigurăm de o desfăşurare a garanţiei rapidă şi fără
probleme. Vă rugăm să ne trimiteţi aparatul pe cheltuiala dvs. Acceptăm numai expedierile pentru care nu trebuie să plătim.
Garanţia se referă numai la componentele care nu se uzează în mod natural
prin folosire. Pentru cereri de garanţie, defecţiuni, necesar de piese de schimb sau accesorii, adresaţi-vă centrului de relaţii cu clienţii prezentat mai jos:
Ne rezervăm dreptul asupra modicărilor.
JAMčEVNI LIST
HR
Uredaj je visoko kvalitetan proizvod. Konstruisan je uz uvažavanje današnjih tehnickih saznanja i brižno izraden upotrebom obicnih dobrih
materijala.
Jamstveno vrijeme iznosi 12 mjeseci i pocne danom prodaje a važi s dokazom
o kupovini i jamstvenim listom koji ima pecat, datum prodaje i potpis
prodavaca. U jamstvenom vrijemenu cemo vam u našoj servisnoj službi
ukloniti sve griješke i nedostatke koji ce nastati na proizvodu uz normalnu upotrebu i uzimajuci u obzir upute za upotrebu.
Jamstvo važi u slucaju nesavršene izrade, greške u materialu i radu i u tom
slucaju cemo vam proizvod besplatno popraviti ili zamjeniti. Promijenjeni
djelovi ostaju u našem vlastništvu. Za vrijeme popravke jamstvo se produžava za toliko vrijemena, koliko se proizvod zadržava u našem servisu. Za promjenjene rezervne djelove ne važi poseban jamstveni rok.
Jamstvo se ne priznaje za oštecenja i kvarove kojima prouzrokuje pretjerano
opterecenje, nestrucno posezanje i održavanje proizvoda. Jamstvo ne važi i za neuvažavanje uputa za upotrebu i montažu kao i
za ugradenje rezervnih djelova i pribora, koji nisu u našem prodajnom programu. Jamstvena prava prestaju ako u proizvod posezaju osobe,
koje nemaju ovlaštenje za uklanjanje kvarova i nedostataka sa strane proizvodaca. Iz garancije su isključene štete do kojih dođe zbog nepravilnog rukovanja, preopterećenja ili prirodne istrošenosti. Štete koje nastanu zbog greške proizvođača ili zbog greške u materijalu uklonit ćemo bez naknade putem popravka ili isporuke zamjenskog uređaja. Uvjet za to je da se uređaj u nerastavljenom stanju i kompletan, te s dokazom o kupovini i garanciji preda ovlaštenom servisu. U slučaju korištenja garancije treba koristiti isključivo originalno pakiranje. U takvom slučaju garantiramo Vam brzo rješavanje garancije bez problema.
Popravak u jamstvenom roku ne važi za prirodn trošenje materiala. Za jamstvena prava, smetnje, potrebu po rezervnim djelovima ili opremi obratite se našoj servisnoj službi:
Zadržavamo si pravo na izmjene.
38
GARANCIJA
SLO
Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih
tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob
predložitvi racuna in potrjenega garancijskega lista z datumom prodaje, žigom in podpisom prodajalca. V garancijski dobi bomo preko naše servisne službe
odpravili vse pomanjkljivosti in okvare, ki bodo nastale na izdelku pri normalni rabi izdelka in ob upoštevanju navodil za uporabo. Garancija velja v primeru pomanjkljive izvedbe, napake na materialu ali v delovanju in v tem primeru bomo izdelek brezplacno popravili ali
zamenjali. Zamenjani deli ostanejo v naši lasti. V casu popravila ali zamenjave
posameznega dela se garancijska doba podaljša za cas, ko je izdelek v popravilu.
Za vgrajene nadomestne dele ne velja poseben garancijski rok. Za poškodbe
in okvare na izdelku ali delih, ki nastanejo zaradi prekomerne obremenitve,
nestrokovnega posega in vzdrževanja ne priznamo garancije. Garancija ne velja tudi za neupoštevanje navodil za montažo in uporabo kot
tudi za vgradnjo nadomestnih delov in pribora, ki niso dobavljivi v našem prodajnem programu. Pravica iz garancije preneha, ce v izdelek posegajo ali ga spreminjajo osebe, ki jih proizvajalec ni pooblastil za odpravo okvar in
SZAVATOSSÁG
HU
Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek gyelembe vételével történt, és azt a szokásos jó minõségû anyagok felhasználásával, gondos munkával készítettük. A szavatossági idõtartam 24 hónap, mely az átadás idõpontjában kezdõdik, s amit pénztárblokkal, számlával, vagy szállítólevéllel kell igazolni. A szavatossági idõ alatt minden olyan mûködési hibát ügyfélszolgálatunk szüntet meg, mely bizonyíthatóan, a használati utasításnak megfelelõ óvatossággal történõ használat ellenére anyaghibára vezethetõ vissza. A szavatosság érvényesítése úgy történik, hogy a hibás alkatrészt saját döntésünk alapján vagy díjmentesen megjavítjuk, vagy pedig kifogástalan alkatrésszel helyettesítjük. A kicserélt alkatrészek a tulajdonunkba kerülnek. Az egyes alkatrészek javítása, vagy cseréje révén a szavatossági idõ nem hosszabbodik meg és a készülékre vonatkozóan sem állapítunk meg új szavatossági idõt. A beépített alkatrészekre nem vonatkozik saját szavatossági határidõ. A készülékek és alkatrészeik olyan hibáiért és hiányosságaiért, melyek túlzott igénybevétel, szakszerûtlen használat és karbantartás
miatt következnek be, nem vállalunk szavatosságot.
Ez érvényes a kezelési utasítás gyelmen kívül hagyására, valamint az olyan alkatrészek és tartozékok beépítésének esetére is, melyek nem szerepelnek programunkban. Ha olyan személyek nyúlnak bele a készülékbe,
pomanjkljivosti. Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in
montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna
obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo. Vse pomanjkljivosti in okvare na izdelku, ki so nastale zaradi napake na materialu ali napake proizvajalca, bomo brezplačno odpravili v roku 45 dni. Če izdelek ne bo popravljen v 45 dneh, ga bomo zamenjali z novim. Garancijski rok bo podaljšan za toliko dni, kolikor dni je trajalo popravilo izdelka.
Garancija velja ob predložitvi računa in potrjenega garancijskega lista z datumom prodaje, žigom in podpisom prodajalca. Izdelek, ki je dan v popravilo mora biti v originalni embalaži, opremljen z identikacijsko
nalepko in nalepko s serijsko številko, ki ne sme biti poškodovana. Servisiranje izdelka in rezervni deli so zagotovljeni za dobo 6 let. Garancijsko popravilo ne velja za naravno obrabo materiala.
Za pravico iz garancije, motnje, potrebo po rezervnih delih ali opremi se obrnite na našo servisno službo: Spremembe pridržane.
vagy módosítják azt, akiket erre nem hatalmaztunk fel, a szavatossági igény megszûnik. Az olyan károk esetében, melyek szakszerűtlen használatra, túlterhelésre vagy természetes elhasználódásra vezethetők vissza, a szavatosság nem érvényes. A gyártási, vagy anyaghibára visszavezethető károkat javítással, vcagy cserekészülék biztosításával térítésmentesen szüntetjük meg. Ennek az a feltétele, hogy a teljes készüléket szétszedés nélkül a számlával és a szavatossági jeggyel együtt szállítja be.
Garanciális esetben kizárólag az eredeti csomagolást használja.
A szavatossági eset problémamentes és gyors lebonyolítását így tudjuk
garantálni.
Kérjük, küldjék be a készüléket „frei Haus“ (bérmentesítve), vagy igényeljenek hozzá egy Freeway-matricát (elõre megzetett postaköltség). A nem bérmentesített küldeményeket sajnos nem tudjuk elfogadni! A szavatosság nem vonatkozik olyan alkatrészekre, melyek a természetes elhasználódás következtében vannak kitéve kopásnak. Szavatossági igény, hibák, valamint alkatrészek és tartozékok iránti igény esetén forduljanak az alább feltüntetett ügyfélszolgálati központhoz.
A változtatások jogát fenntartjuk.
Εγγύηση
GR
Αυτό το μηχάνημα είναι ένα προϊόν ποιότητας. Είναι σχεδιασμένο σε συμμόρφωση με τα σύγχρονα τεχνικά πρότυπα και κατασκευασμένο με καλά και ποιοτικά υλικά. Η περίοδος εγγύησης είναι 24 μήνες και ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς που επιβεβαιώνεται από την απόδειξη αγοράς. Κατά το χρόνο της εγγύησης όλα τα λειτουργικά προβλήματα παρόλο την καλή λειτουργία του μηχανήματος και τα οποία προκύπτουν από ελαττώματα του εργαλείου θα επισκευάζονται από το εξουσιοδοτημένο σέρβις μας. Η εγγύηση καλύπτει την επισκευή και την αλλαγή ελαττωματικών μερών με καινούρια ανταλλακτικά χωρίς χρέωση. Τα παλιά ανταλλακτικά θα ανήκουν σε εμάς. Η αλλαγή ανταλλακτικών ή η επισκευή του μηχανήματος δεν θα παρατείνουν το χρόνο εγγύησης ούτε σηματοδοτούν την εκκίνηση καινούριου χρόνου εγγύησης για το μηχάνημα. Δεν θα ξεκινάει καινούριος χρόνος εγγύησης για ανταλλακτικά τα οποία τοποθετούνται. Δεν μπορούμε να δώσουμε εγγύηση για ζημιές και ελαττώματα του μηχανήματος που έχουν προκύψει από
υπερφόρτωση, ακατάλληλη χρήση και σέρβις. Αυτό ισχύει και για την μη συμμόρφωση στις οδηγίες χρήσης και της εγκατάστασης ανταλλακτικών και αξεσουάρ που δεν περιλαμβάνονται στην γκάμα των προϊόντων μας. Σε περίπτωση αλλαγών ή ρυθμίσεων του μηχανήματος από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό η εγγύηση παύει να ισχύει. Παρακαλούμε να μας στείλετε τα μηχανήματά σας έχοντας πληρώσει τα μεταφορικά. Δυστυχώς δεν θα μπορέσουμε να παραλάβουμε μηχανήματα που δεν έχουν πληρωμένα τα μεταφορικά τους. Η εγγύησης δεν καλύπτει τα αναλώσιμα ανταλλακτικά. Εάν θέλετε να παραγγείλετε ανταλλακτικά, να αναφέρετε προβλήματα ή να ζητήσετε την εγγύηση σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. Please check our service centres at www.matrix-direct.net.
39
GARANTIE
D
gekauft bei: in (Ort, Straße):
Name d. Käufers:
Straße, Haus-Nr.:
PLZ, Ort : Telefon:
Datum, Unterschrift: Fehlerbeschreibung:
WARRANTY
GB
Purchased at:
in (city, street):
Name of customer: Street address:
Postal code, city: Telephone:
Date, signature: Fault description:
GARANTIE
F
Acheté chez :
à (ville, rue) : Nom de l’acheteur :
Rue, N° :
CP, ville :
Téléphone :
Date, signature :
Description du défaut :
Schlagschrauber EW 1100
ZARUKA
CZ
Zakoupeno u:
V (místo, ulice):
Jméno prodejce:
Ulice, císlo domu: PSC, místo :
Telefon:
Datum, Podpis:
Popis závady:
JÓTÁLLÁS
H
Vásárlás helye: Cím (település, utca):
A vásárló neve: Utca, házszám:
IRSZ, település: Telefon:
Dátum, aláírás: A hiba leírása:
JAMSTVOE
HR
Kupljeno kod:
u (mjesto, ulica): ime kupca: Ulica, kucni broj.: Broj pošte, mjesto :
Telefon:
Datum, potpis: Opis greške:
GARANZIA
I
acquistato da: in (località, via): Nome dell’acquirente: Via, Nr. civivo CAP, Località:
Telefono:
Data, Firma: Descrizione del difetto:
BG
Гаранция
Закупено от: В (нас. място, улица): Име на купувача: Улица, №: Пощенски код, нас. място: Телефон: Дата, подпис: Описание на повредата:
GARANIE
RO
Cumpărat la data de:
Locaţia (oraş, strada):
Numele cumpărătorului: Strada, nr.:
Cod poştal, localitatea: Telefon:
Data, semnătura: Descrierea defecţiunii:
Εγγύηση
GR
Αγορασμένο στο: Διεύθυνση (πόλη, οδός): Όνομα πελάτη: Διεύθυνση πελάτη: Ταχυδρομικός κώδικας, πόλη: Τηλέφωνο: Ημερομηνία, υπογραφή: Περιγραφή βλάβης:
Loading...