Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen für
Elektrogeräte.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerk
sam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an
Personen und Sachen führen. Personen, die mit der
Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht
bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfältig auf.
Kindern und Jugendlichen ist die Benutzung des
Gerätes nicht gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt Holzwerkstoffe wie z.B.
Balken und Bretter, bei fester Auflage, zu hobeln. Es
ist ebenso zum Abschrägen von Kanten und zum
Falzen geeignet.
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sowie
bei Veränderungen an der Maschine übernimmt der
Hersteller keinerlei Haftung.
Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise, die
Montage- und Bedienungsanleitung sowie darüber
hinaus die allgemein geltenden Unfallverhütungsvorschriften.
Sicherheitshinweise
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet, um Unfälle zu vermeiden.
Benutzen Sie Elektrogeräte nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen und nasser
oder feuchter Umgebung. Bei Nichtbeachten
besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn Sie müde oder
unkonzentriert sind oder Ihre Reaktionsfähigkeit
durch Genuss von Alkohol oder Medikamenten
beeinträchtigt ist.
Unaufmerksamkeit kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Halten Sie die Werkzeuge sauber und funktions
tüchtig, um besser und sicherer arbeiten zu können.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sorgen Sie für sicheren Stand und rutschfeste
Schuhe.
Verwenden Sie bei langen Haaren eine
Kopfbedeckung.
Lockere Kleidung, Schmuck und lange Haare kön
nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
-
-
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Beim Arbeiten mit stauberzeugenden Materialien
Atemschutzmaske tragen.
-
Verwenden Sie bei starker Geräuschentwicklung
einen Gehörschutz.
An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abge
lenkt werden.
Sie können dadurch die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren.
Verwenden Sie kein Gerät, dessen Ein-/Aus-Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
Schalten Sie das Gerät grundsätzlich vor Materialkontakt ein.
Entfernen Sie vor dem Einschalten Schlüssel und Einstellwerkzeuge.
Überlasten Sie die Maschine nicht. Wenn die
Drehzahl sinkt, Maschine entlasten oder aus
schalten. Mit dem geeigneten Elektrowerkzeug
arbeiten Sie sicherer und besser im angegebenen
Leistungsbereich.
Sichern Sie die Werkstücke gegen Mitdrehen,
z. B. mit einer Spannvorrichtung oder einem
Schraubstock. Bearbeiten Sie keine Werkstücke,
die zu klein zum Festspannen sind. Wenn Sie das
Werkstück mit der Hand festhalten können Sie das
Werkzeug nicht sicher bedienen.
Bewahren Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild der Maschine übereinstimmen.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen,
z.B. Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschränke, um sich
vor elektrischem Schlag zu schützen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Kabel nur
am Stecker aus der Steckdose ziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Öl, Hitze und scharfen Kanten.
Beschädigte Kabel können einen elektrischen
Schlag verursachen.
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn Gerät und Netzkabel
auf Beschädigungen.
Achten Sie beim Einstecken des Netzsteckers darauf,
dass der Betriebsschalter nicht arretiert sein darf.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
Verlängerungskabel.
Bei der Verwendung einer Kabeltrommel Kabel
ganz abwickeln um Kabelerwärmung zu vermeiden.
D
-
-
4
Drahtquerschnitt min. 1,5 mm2.
Beim Arbeiten im Außenbereich muss die Steckdose
mit Fehlerstrom-Schutzschalter ausgerüstet sein.
Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen oder Einstellungen vornehmen.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom Werk-
zeug weg.
Beim Arbeiten mit dem Gerät entstehen Stäube, die
gesundheitsschädlich, brennbar oder explosiv sein
können. Treffen Sie geeignete Schutzmaßnahmen.
Tragen Sie ein Staubschutzmaske. Achten sie auf
eine gute Belüftung am Arbeitsplatz.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer
den.
Greifen Sie nie in rotierende Teile.
Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen immer aus
und lassen Sie es auslaufen.
Hobeln sie nie über Metallgegenstände wie z.B.
Nägel und Schrauben.
Greifen Sie nicht mit den Fingern in den
Beim Hobeln entstehende Stäube können gesund
heitsschädlich sein. Sie können brennen oder
explodieren. Stäube mancher Materialien gelten als
Krebserregend.
- Immer im Lieferumfang beiliegenden Spansack
verwenden.
Fremdabsaugung (8)
Über beiliegenden, runden Adapter kann der Saug-
-
-
schlauch eines geeigneten Staubsaugers oder eines
Industriesaugers angeschlossen werden.
Inbetriebnahme
Ein/Ausschalten
- Zuerst Einschaltsperre (2) und dann Ein/AusSchalter (1) drücken. Beide während dem Arbeiten
gedrückt halten.
- Zum Ausschalten Ein/Aus-Schalter (1) loslassen.
Der Ein/Aus-Schalter kann aus Sicherheitsgründen
nicht arretiert werden und muss immer gedrückt
gehalten werden.
Spantiefe einstellen
Mit dem kombinierten Halt- und Einstellknopf (3)
kann anhand der Skala auf dem Hobel die Spantiefe
stufenlos von 0 bis 2,0 mm eingestellt werden
- Links drehen= abnehmende Spanstärke
- Rechts drehen= zunehmende Spanstärke
Arbeiten mit dem Matrix-Elektro-Hobel
- Gewünschte Spantiefe einstellen (3).
- Vordere Hobelsohle (9) waagerecht und fest auf
dem Werkstück aufsetzen. Die Hobelmesser dür
fen das Werkstück nicht berühren.
- Den Hobel einschalten und mit geringem Druck
über die Werkstückfläche führen.
Den Druck mit beiden Händen gleichmäßig auf die
Hobelmitte ausüben.
- Beim Hobeln von Hartholz nur geringe Spantiefe
wählen und den Hobelvorgang mehrmals wieder
holen.
Achtung: Für eine optimale Oberfläche müssen die
Hobelmesser scharf und der Vorschub nicht zu hoch
sein.
Kanten anfasen (B3)
Zum einfachen und problemlosen Anfasen sind in
der vorderen Laufsohle V-Nuten (10) eingearbeitet.
- Laufsohle mit der gewählten Nut auf die
Werkstückkante aufsetzen und den Hobel der Nut
entlangführen.
Parallelanschlag (B5)
Den Parallelanschlag (15) verwenden Sie wenn Sie
parallel zum Werkstück hobeln wollen.
Schrauben Sie die Halterung (13) des
Parallelanschlags mit der Flügelschraube an der lin
ken Seite des Hobels fest (B4).
Schrauben Sie nun den Schlitten des
Parallelanschlags mit der Schlossschraube und
-
-
-
der Flügelschraube an die Halterung (B5). Die
Führungsschi
Stellen SIe den gewünschten Abstand zwischen
Führungsschiene und Werkstück ein. Ziehen Sie die
Flügelschraube der Führungsschiene fest.
Stufenhobeln (B7)
Den Parallelanschlag verwenden Sie ebenfalls wenn
Sie Stufen hobeln wollen.
Schrauben Sie den Parallelanschlag an der linken
Seite des Hobels fest (B5).
Schrauben Sie den Stufentiefenmesser an die rechten Seite des Hobels (B6).
Die Stufenbreite stellen Sie mit dem
Parallelanschlags ein.
Die Stufentiefe stellen Sie mit dem
Stufentiefenmesser ein (B7).
TIP: Stellen Sie maximal eine Spantiefe von 2 mm
ein und hobeln des Werkstück solange bis die
gewünschte Stufentiefe erreicht ist.
Wartung und Pflege
- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker.
- Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststoffteile
einen feuchten Lappen. Keine Reinigungsmittel,
Lösungsmittel oder spitze Gegenstände verwen
den.
- Befreien Sie die Belüftungsöffnungen und beweg
liche Teile regelmäßig von festsitzendem Staub mit
einer weichen Bürste oder Pinsel.
Messerwechsel
Vor allen Arbeiten Netzstecker ziehen.
Achtung: Die Hobelmesser sind scharf und es
besteht Verletzungsgefahr.
- Die Hartmetall-Hobelmesser haben 2 Schneiden
und können bei Bedarf gewechselt werden.
- Es darf nicht nachgeschliffen werden. Sind beide
Seiten stumpf, müssen beide Messer ersetzt wer
den.
Messer ausbauen (B2)
- Befestigungsschrauben mit
Innensechskantschlüssel lösen.
- Spannelement (7) lockern, wenn nötig, leichter
Schlag mit Holzkeil.
- Hobelmesser (6) mit einem Holzscheit seitlich aus
der Führung herausschieben.
Messer einbauen (B2)
- Messerführung und Messer reinigen.
ene muss immer nach unten zeigen.
-
-
- Hobelmesser (6) in Führungsnut einschieben und
bündig zur Seitenkante der hinteren Laufsohle
ausrichten.
- Spannelement (7) festschrauben. Schrauben auf
festen Sitz überprüfen.
- Messerkopf (11) von Hand durchdrehen und auf
freien Lauf achten.
Achtung: Wechseln Sie immer beide Hobelmesser.
So ist immer eine gleichbleibend exakte
Spanabnahme gewährleistet.
Antriebsriemen wechseln (B1)
Vor allen Arbeiten Netzstecker ziehen.
- Riemenabdeckung (5) abschrauben.
- Antriebsriemen (12) abziehen und gegen neuen
Riemen austauschen.
Den Riemen zuerst auf das kleine Antriebsrad
auflegen und anschließend unter Drehen
des Antriebsrades den Riemen auf die große
Riemenscheibe drücken.
- Abdeckung aufsetzen und festschrauben.
Geräuschpegel
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85dB(A)
überschreiten.
Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
Technische Daten
Netzspannung: ~230V/50Hz
Aufnahmeleistung: 650 W
Leerlaufdrehzahl: 16 000 min-1
Spantiefe: 0 bis 2,0 mm
Hobelbreite: 82 mm
Hartmetallmesser
Gewicht: 2,7 kg
Schalldruck: 82 dB(A)
Vibrationen < 2,5 m/s
Reparaturen
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Zubehör- und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz
unserer Qualitätskontrollen und Ihrer Pflege einmal
ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von einem
autorisierten Elektro-Fachmann ausführen.
Umweltschutz
Entsorgen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung nicht
einfach in den Mülleimer, sondern führen Sie es
einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Dieser kleine Aufwand kommt unserer Umwelt
zugute.
6
Safety Information
The equipment complies with the safety
regulations required for electrical equip
ment.
Read through the instructions for use before starting
up the equipment.
Improper use can lead to personal injury and pro
perty damage. Persons, who are not familiar with the
instructions, may not operate the equipment. Keep
the instructions for use in safe custody.
Children and youths are not permitted to operate
the equipment.
Use According to Specifications
The planer is designed for use on wooden materials
such as beams and boards, which must be resting
on a firm surface. It is also suitable for mitring edges
and for rebating.
The manufacture assumes no liability whatsoever for
improper use or if the machine has been tampered
with.
Give equal attention to the safety instructions,
assembly and operating instructions as well as pre
vailing accident preventions regulations.
Safety Information
Keep your work area clean and well lit to prevent
accidents.
Don’t use electric devices close to flammable liquids
or gasses or in wet or damp environments. If you fail
to observe this, there is a danger of fire or explosion.
Never leave the device running unattended.
Never use the device when you are tired or lack con
centration or if your reactions are impaired due to
consumption of alcohol or medication.
Lack of attention can lead to serious injury.
Keep the tools clean and in good working order in
order to be able to work better and safer.
Don’t wear bulky clothing or jewellery.
Make sure you can stand stably and have shoes that
won’t slip.
Use a head cover if you have long hair.
Loose clothing, jewellery, and long hair can become
entangled in moving parts.
Always wear safety goggles.
-
-
-
Wear a dust mask when working with materials that
produce dust.
Wear ear protection if a lot of noise is produced.
Persons using the machines must not be distracted.
This could cause one to lose control over the tool.
Don’t use any device that has a faulty on/off switch.
An electric tool that can no longer be switched on or
off is dangerous and must be repaired.
Always switch the device on before coming into con
tact with the material.
Remove keys and adjusting tools before switching
on the device.
Never overload the machine. If the speed drops,
unload the machine or switch it off. You will work
safer and better with the appropriate electric tool in
a specific area of application.
Stop the workpiece from turning, for example with a
clamping device or a vice. Don’t work on any workpi
ece that is too small to clamp in place. If you hold the
workpiece with your hand, then you can’t operate
the tool safely.
Keep electric tools out of the reach of children.
Only use accessories recommended by the manuf
acturer.
The mains voltage must correspond to the informati
on on the machine’s type plate.
Avoid body contact to grounded elements, e.g.
pipes, radiators, stoves, and refrigerators, to prevent
an electric shock.
Never carry the device by the cable. Only pull the
cable from the receptacle with the plug. Protect
the cable from oil, heat, and sharp edges. Damaged
cables can cause an electric shock.
Check the device and power cable for damage
before starting work.
When plugging in the power plug, make sure that
the operating switch is not located in position.
Only use approved extension cables when using the
device outside.
When using a cable drum, unwind it entirely in order
to prevent the cable from heating up. The minimum
-
-
-
-
7
wire gauge is 1.5 mm2.
When working outside, the receptacle must be
equipped with a residual current circuit-breaker.
Pull the plug when you are not using the device or
making adjustments.
Always guide the cable away from the back of the
tool.
When you use the planer it will generate dust that
may be harmful, inflammable or explosive. Take
suitable precautions. Wear a dust mask. Ensure that
there is good ventilation when you are working.
Do not plane material that contains asbestos.
Never reach into rotating parts.
Before you put down the planer, always switch it off
and wait until it has reached a standstill.
Never plane over metal objects such as nails and
screws.
Never put your fingers into the chip discharge point.
Unit components
1 ON/OFF switch
2 Locking knob
3 Combination knob
4 Chip thickness scale
5 Belt cover
6 Planing blade
7 Clamping element
8 Chip extractor
9 Plane base
10 V groove
11 Blade head
12 Drive belt
13 Parallel stop holder
14 Parallel stop carriage
15 Parallel stop guide rail
16 Step depth knife
Before starting work
Dust extraction (8)
When you use the planer you will generate dust that
may be harmful. They may ignite or explode.
- Always use the dust bag supplied.
External extraction (8)
The hose from a suitable vacuum cleaner or an
industrial extraction system may be connected
using the round adapter supplied with the planer.
Using the planer
Switching ON/OFF
- First press the locking knob (2) and then the ON/
OFF switch (1). Keep both pressed whilst using the
planer.
- To switch off the planer release the ON/OFF switch
(2).
Setting the chip thickness
The chip thickness can be adjusted infinitely bet
ween 0 and 2.0 mm using the combined stop and
adjusting knob (3).
- Turn anti-clockwise to reduce the chip thickness
- Turn clockwise to increase the chip thickness
Working with the Matrix electric planer
- Set the required chip thickness.
- Place the base of the planer (9) flat and firmly on
the workpiece. The planning blades must not touch
the workpiece.
- Switch on the planer and move it over the surface
of the workpiece with very little pressure. Focus
the pressure with both hands on the centre of the
planer.
- When planning hardwood, use a low chip thickness
and repeat the planning movement several times.
Important: To produce a perfect finish the planning
blades must be sharp and the feed must not be too
high.
To mitre edges (B3)
There are V groove in the base at the front to allow
simple, easy mitring.
- Place the base with the selected groove on the
edge of the workpiece and move the planer along
the
groove.
Parallel stop (B5)
The parallel stop (15) is for use when you wish to
plan parallel to the workpiece.
Secure the parallel stop holder (13) to the left-hand
side of the plan using the wing screw (B4).
Now secure the parallel stop carriage to the holder
using the barrel screw and the wing screw (B5). The
guide rail must always point downwards. Set the
required distance between the guide rail and the
workpiece. Tighten the wing screw on the guide rail.
Step planing (B7)
-
GB
8
You can also use the parallel stop if you wish to
plane steps.
Secure the parallel stop to the left-hand side of the
plane (B5).
Secure the step depth knife to the right-hand side of
the plane (B6).
Set the step width using the parallel stop.
Set the step depth using the step depth knife (B7).
TIP: Do not set a chip depth of more than 2 mm and
plane the workpiece until you reach the required
step depth.
Service and Maintenance
- Before performing any work on the equipment, pull
the power plug.
- Use a damp cloth to clean the plastic elements. Do
not use any cleansers, solvents, or pointed objects.
- Regularly clean any dust that is stuck to the ventila
tion openings and moving parts with a soft brush or
a paint brush.
Changing the blades
Remove the plug before carrying out any work on
the planer.
Important: The planning blades are sharp and there
is a risk of injuring yourself.
- The carbide metal planning blades have two blades
and can be reversed when necessary.
- They must not be reground. If both sides are blunt,
both blades must be replaced.
Removing the blades (B2)
- Undo the mounting screws with an Allen key.
- Loosen the clamping element (7), giving it a gentle
tap with a block of wood if necessary.
- Push the planing blades (7) sideways out of the
guide using a piece of wood.
Fitting the blades (B2)
- Clean the blade guide and blades.
- Push the planing blade (6) into the groove and
align it flush to the side edge of the rear base.
- Secure the clamping element (7). Check that the
screws are tight.
- Turn the blade head (11) by hand and check that it
turns freely.
chip thickness.
Replacing the drive belt
Remove the plug before carrying out any work on
the planer.
- Unscrew the belt cover (5).
- Pull off the drive belt (12) and replace it with a new
belt.
First place the belt around the small drive wheel and
then push it over the large belt pulley whilst turning
the drive wheel.
- Fit the cover and secure it.
Noise level
The volume level may exceed 85 dB(A) when you use
the planer. It is therefore essential that you wear ear
protectors. (pictogram)
Technical data
Mains voltage: ~230 V/50 Hz
Power consumption: 650 W
Idling speed: 16 000 rpm
Chip thickness: 0 to 2.0 mm
Planer width: 82 mm
Carbide metal reversible blades
Weight: 2.7 kg
Acoustic pressure: 82 dB(A)
Vibrations < 2,5 m/s
Repairs
Only use accessories and spare parts recommended
by the manufacturer. If the equipment should fail
some day in spite of our quality controls and your
maintenance, only have it repaired by an authorised
electrician.
Environmental Protection
Do not simply dispose of the equipment, accessories
and packaging in the rubbish bin, but bring it for
environmentally sound recycling.
The small effort involved in this is for the benefit of
our environment.
Important
Always change both planning blades. This will ensu
re that the planer always removes a uniform, precise
-
9
Recommandations de sécurité
Cet appareil répond aux recommandations
prescrites en matière de sécurité des appa
reils électriques.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de met
tre l’appareil en marche.
Une utilisation non conforme peut entraîner des
dommages corporels ou matériels. Les personnes ne
connaissant pas bien le fonctionnement de l’appareil
ne doivent pas l’utiliser. Conservez le mode d’emploi
en lieu sûr.
Les enfants et les adolescents ne doivent pas utiliser
l’appareil.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour raboter des matériaux en
bois tels que des poutres et planches sur un support
fixe. Il convient également pour biseauter des bords
et pour rainurer.
En cas d’utilisation non conforme, ainsi qu’en cas de
modifications apportées à la machine, le fabricant
décline toute responsabilité.
Respectez les recommandations de sécurité, la
notice de montage et le mode d’emploi ainsi par
ailleurs que les prescriptions générales en vigueur
en matière de prévention des accidents du travail.
Recommandations de sécurité
Maintenez votre poste de travail propre et bien
éclairé afin d’éviter les accidents.
N’utilisez pas les appareils électriques à proximité de
liquides inflammables ou de gaz, ni dans un environ
nement humide ou mouillé. En cas de non respect
de cette recommandation, il y a risque d’incendie ou
d’explosion.
Ne laissez pas l’outil marcher sans surveillance.
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, si vous
n’êtes pas concentré ou si vos capacités de réaction
sont altérées par l’ingestion d’alcool ou de médica
ments.
L’inattention peut entraîner des blessures graves.
Maintenez les outils dans un état propre et prêts à
l’utilisation pour pouvoir travailler mieux et dans des
conditions de sécurité accrue.
Ne portez ni vêtements amples, ni bijoux.
-
-
Assurez-vous d’être en équilibre stable et de por
ter des chaussures antidérapantes.
Couvrez vos cheveux s’ils sont longs.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux
longs peuvent être happés par des pièces en mou
vement.
Portez des lunettes de protection.
En cas de manipulation de matériaux produisant de
la poussière, portez un masque respiratoire protec
teur.
Utilisez une protection auditive en cas de bruit
important.
Les personnes travaillant sur une machine ne doi
vent pas être distraites.
Elles pourraient ainsi perdre le contrôle de l’outil.
N’utilisez pas un appareil dont le bouton marchearrêt est défectueux. Un outil électrique qu’on ne
peut plus mettre en marche ou arrêter est dange
reux et doit être réparé.
Mettez en marche l’appareil systématiquement
avant tout contact avec le matériau.
Avant la mise en marche, éloignez les clés et les
outils de réglage.
Ne surchargez pas la machine. Si le moteur baisse
de régime, soulagez ou arrêtez la machine. Vous tra
vaillerez plus en sécurité et mieux en utilisant l’outil
électrique adapté à son régime optimal.
Fixez les pièces usinées pour les empêcher de tour
ner, par ex. avec un dispositif de serrage ou avec un
étau. Ne travaillez pas un pièce qui soit trop petite
pour être fixée. Si vous maintenez la pièce à usiner à
la main, vous ne pouvez pas utiliser l’outil en toute
sécurité.
Rangez les outils électriques hors de portée des
enfants.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le fabri
cant.
La tension du réseau doit correspondre à celle indi
quée sur la plaque signalétique de la machine.
Evitez tout contact corporel avec des éléments reliés
à la terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les chau
dières, les réfrigérateurs afin de vous protéger contre
les décharges électriques.
-
F
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Ne portez pas l’appareil par le câble. Débranchez le
câble de la prise uniquement en tirant sur la fiche.
Protégez le câble de l’huile, de la chaleur et des arê
tes vives. Un câble endommagé peut provoquer une
décharge électrique.
Avant de commencer à travailler, vérifiez l’appareil et
le cordon d’alimentation.
Avant de brancher la fiche de secteur, veillez à ce
que l’interrupteur de service ne soit pas bloqué.
Pour l’extérieur, utilisez uniquement des câbles pro
longateurs agréés à cet effet.
En cas d’utilisation d’un enrouleur de câble, dérouler
entièrement le câble pour éviter un échauffement
de celui-ci. Section du fil minimum 1,5 mm2.
Pour les travaux d’extérieur, la prise doit être munie
d’un interrupteur de protection contre les courtscircuits.
Débranchez la fiche quand vous n’utilisez pas l’appa
reil ou si vous voulez effectuer des réglages.
Dirigez toujours le câble vers l’arrière de l’outil.
Le fonctionnement de l’appareil génère des poussiè
res pouvant être nocives pour la santé, inflammables
ou explosives. Prenez les mesures de protection
appropriées. Portez un masque de protection contre
la poussière. Veillez à une bonne aération sur le lieu
de travail.
Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent pas
être usinés.
Ne mettez jamais les doigts dans des pièces en rota
tion.
Avant la dépose, coupez toujours l’appareil et atten
dez l’arrêt du fonctionnement par inertie.
Ne rabotez jamais au-dessus d’objets en métal tels
que des clous et des vis.
Ne mettez jamais les doigts dans le dispositif d’éjec
tion des copeaux.
Description de l’appareil (B0)
1 Interrupteur En marche / Arrêt
2 Verrouillage de mise en marche
3 Bouton combiné
-
-
-
4 Echelle des profondeurs de copeaux
5 Capot de courroie
6 Lame du rabot
7 Elément de serrage
8 Aspiration des copeaux
9 Semelle du rabot
10 Rainure en V
11 Tête de lame
12 Co
urroie d’entraînement
13 Support de la butée parallèle
14 Chariot de la butée parallèle
15 Rail de guidage de la butée parallèle
16 Indicateur de profondeur progressif
Avant la mise en service
Aspiration de la poussière (8)
Les poussières se développant lors du rabotage peu
vent être nocives pour la santé. Elles peuvent brûler
ou exploser. Les poussières de certains matériaux
sont considérées comme cancérigènes.
- Toujours utiliser le sac à copeaux faisant partie du
-
volume de livraison.
Aspiration extérieure (8)
L’adaptateur rond joint permet de brancher le tuyau
d’aspiration d’un aspirateur approprié ou d’un aspi
-
rateur industriel.
Mise en service
Mise en marche / coupure
- Appuyer d’abord sur le verrouillage de mise en
marche (2) et ensuite sur l’interrupteur En marche
/ Arrêt (1). Pendant le travail, appuyer sur les deux
boutons.
- Pour couper, lâcher l’interrupteur En marche / Arrêt
(1).
-
Pour des raisons de sécurité, l’interrupteur En mar
che / Arrêt ne peut pas être bloqué et doit toujours
être maintenu enfoncé.
Régler la profondeur des copeaux
Le bouton combiné de maintien et de réglage (3)
permet de régler sans paliers la profondeur des
copeaux de 0 à 2,0 mm au moyen de l’échelle située
sur le rabot
- Tourner vers la gauche = épaisseur de copeaux plus
petite
- Tourner vers la droite = épaisseur de copeaux plus
grande
Travailler avec le rabot électrique Matrix
- Régler l’épaisseur de copeaux désirée.
- Poser horizontalement et fixement la semelle avant
-
-
-
11
du rabot (9) sur la pièce à usiner. Les lames du rabot
ne doivent pas toucher la pièce.
- Mettre le rabot en marche et le guider sur la surface
de la pièce à usiner en exerçant une fable pression.
Exercer la pression des deux mains de façon régu
lière sur le milieu du rabot.
- Pour le rabotage de bois dur, choisir de faibles
épaisseurs de copeaux et répéter l’opération de
rabotage plusieurs fois.
Attention : Pour une surface optimale, les lames du
rabot doivent être affûtées et l’avance ne doit pas
être trop élevée.
-
vant, ni objets pointus.
- Débarrassez à intervalles réguliers les ouïes d’aé
ration et les pièces en mouvement de la poussière
agglomérée avec une brosse douce ou un pinceau.
Changement de lame
Avant tous les travaux, enlever la fiche de la prise
électrique.
Attention : Les lames du rabot sont affûtées et il
existe un risque de blessures.
F
-
Chanfreiner des bords (B3)
Pour chanfreiner aisément et sans problèmes, des
rainures en V (10) sont usinées dans la semelle de
glissement avant.
- Poser la semelle de glissement avec la rainure
sélectionnée sur le bord de la pièce à usiner et gui
der le rabot le long de la rainure.
Butée parallèle (B5)
Vous utilisez la butée parallèle (15) quand vous
voulez raboter parallèlement à la pièce à traiter.
Fixez le support (13) de la butée parallèle avec la vis
papillon sur le côté gauche du rabot (B4).
Le rail de guidage doit toujours être tourné vers
le bas. Réglez l’écartement souhaité entre le rail
de guidage et la pièce à traiter. Vissez à bloc la vis
papillon du rail de guidage.
Rabotage en dégradé (B7)
Vous utilisez également la butée parallèle quand
vous voulez raboter en dégradé.
Fixez la butée parallèle sur le côté gauche du rabot
(B5).
Fixez l’indicateur de profondeur progressif sur le
côté droit du rabot (B6).
La largeur du dégradé se règle avec la butée
parallèle.
La profondeur du dégradé se règle avec l’indicateur
de profondeur progressif (B7).
CONSEIL : réglez au maximum une profondeur de
copeau de 2 mm et rabotez la pièce à traiter tant que
la profondeur souhaitée n’est pas atteinte.
Maintenance et entretien
- Avant toute intervention sur l’appareil, débranchez
la fiche de secteur.
- Utilisez une éponge humide pour nettoyer les
éléments en plastique. N’utilisez ni détergent, ni sol
-
- Les lames du rabot en métal dur possèdent 2 côtés
tranchants et peuvent être remplacées en cas de
besoin.
- Il ne faut pas réaffûter. Lorsque les deux côtés sont
émoussés, les deux lames doivent être remplacées.
Démontage des lames (B2)
- Desserrer les vis de fixation au moyen de la clé
mâle pour vis à six pans creux.
- Desserrer l’élément de serrage (7), si nécessaire au
moyen d’un léger coup avec une cale en bois.
- Pousser les lames du rabot (6) latéralement hors du
guidage au moyen d’un coin en bois.
Montage des lames (B2)
- Nettoyer le guidage des lames et les lames.
- Insérer les lames du rabot (6) dans la rainure de gui
dage et les aligner à fleur par rapport au bord latéral
de la semelle de glissement arrière.
- Visser l’élément de serrage (7). Vérifier le serrage
correct des vis.
- Tourner la tête de la lame (11) à la main et vérifier
sa mobilité.
Attention :
Remplacez toujours les deux lames du rabot. Cela
garantit un enlèvement de copeaux régulier et exact.
Remplacer la courroie d’entraînement
Avant tous les travaux, enlever la fiche de la prise
électrique.
- Dévisser le capot de la courroie (5).
- Retirer la courroie d’entraînement (12) et la rempla
cer par une neuve.
Poser tout d’abord la courroie sur la petite poulie
d’entraînement et ensuite, en tournant la poulie
d’entraînement, appuyer la courroie sur le grand
disque de courroie.
- Remettre le capot en place et le fixer.
Niveau sonore
Le volume sonore peut dépasser 85 dB(A) lors du
-
-
12
fonctionnement. Portez donc impérativement une
protection sonore. (pictogramme)
Données techniques
Tension de réseau : ~230V/50Hz
Puissance absorbée : 650 W
Vitesse au ralenti : 16 000 t/min
Epaisseur de copeaux : 0 bis 2,0 mm
Largeur du rabot : 82 mm
Lame retournable en métal dur
Poids : 2,7 kg
Pression acoustique : 82 dB(A)
Vibrations < 2,5 m/s
Réparations
N’utilisez que des accessoires et des pièces de
rechange préconisés par le fabricant. Si, malgré nos
contrôles de qualité et notre soin, l’appareil venait
à tomber en panne, faites effectuer les réparations
exclusivement par un électricien agréé.
Protection de l’environnement
Ne jetez pas simplement l’appareil, les accessoires et
l’emballage dans la poubelle, utilisez plutôt un cir
cuit de recyclage respectueux de l’environnement.
Ce petit surcroît d’attention sera favorable à notre
environnement.
-
13
Veiligheidsrichtlijnen
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsrichtlijnen voor elektrische appara
tuur.
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door voor
dat u het apparaat in gebruik neemt.
Onoordeelkundig gebruik kan echter leiden tot per
soonlijk letsel en/of materiële schade.
niet vertrouwd zijn met de inhoud van deze handlei
ding, mogen dit apparaat niet bedienen.
gebruikshandleiding zorgvuldig.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinde
ren en jongeren.
Gebruiksdoel
Het apparaat is bestemd voor het schaven van
houten materialen zoals bv. balken en planken, op
een stevig steunvlak. Het is ook geschikt voor het
afschuinen van kanten en voor het schaven van
sponningen.
Wanneer het apparaat voor een ander dan het
beoogde doel worden gebruikt of wijzigingen aan
de machine worden verricht, kan de fabrikant niet
meer aansprakelijk worden gesteld.
Neem de veiligheidsrichtlijnen, de montage- en
bedieningshandleiding alsmede de algemene voor
schriften voor ongevalpreventie in acht.
Veiligheidsrichtlijnen
Houd de werkplek schoon en zorg dat deze goed
verlicht is om ongelukken te voorkomen.
Gebruik elektrische apparatuur niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen of gassen resp. in natte of
vochtige omgevingen.
nen kan tot brand- of explosiegevaar leiden.
Laat het apparaat niet zonder toezicht liggen.
Gebruik het apparaat niet wanneer u moe of onge
concentreerd bent of uw reactievermogen ten
gevolge van alcohol of medicijnen is verminderd.
Onoplettendheid kan tot ernstig persoonlijk letsel
leiden.
Houd het gereedschap steeds goed schoon en in
een goede conditie, om productiever en veiliger te
kunnen werken.
Niet opvolgen van de richtlij-
Personen die
Bewaar de
Draag geen wijde kleding of sieraden.
Zorg ervoor dat u stevig staat en schoenen draagt
met antislipzool.
Draag hoofdbedekking wanneer u lange haren
heeft.
-
-
-
-
-
-
Wijde kledingstukken, sieraden en lange haren kun
nen worden gegrepen door de bewegende delen.
Draag een veiligheidsbril.
Draag bij het werken aan stofproducerende materia
len een mond- en neuskapje.
Gebruik bij sterk lawaai een gehoorbeschermer.
Personen die aan de machine werken, mogen niet
worden afgeleid.
Zij kunnen daardoor de controle over het gereed
schap verliezen.
Gebruik geen apparatuur waarvan de aan/uit-scha
kelaar defect is.
meer kan worden in- en uitgeschakeld, is gevaarlijk
en dient te worden gerepareerd.
Schakel het apparaat steeds in voordat het materiaal
daarmee in contact komt.
Verwijder voor het inschakelen de sleutels en alle
afstelgereedschap.
De machine niet overbelasten.
daalt, de machine ontlasten of uitschakelen.
voor het doel geschikt elektrisch gereedschap kunt
u veiliger en beter werken binnen het aangegeven
vermogensbereik.
Borg de werkstukken tegen meedraaien, bijv. met
behulp van een spaninrichting of een spantang.
Werk niet aan werkstukken die te klein zijn om in te
spannen.
kunt u het gereedschap niet meer veilig bedienen.
Berg elektrisch gereedschap op buiten bereik van
kinderen.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen
accessoires.
De netspanning dient overeen te komen met de
informatie op het typeplaatje van de machine.
Zorg dat u niet in contact komt met geaarde delen,
zoals buizen, radiatoren, kachels en koelkasten, om
een elektrische schok te voorkomen.
Draag het apparaat niet aan het snoer.
Elektrisch gereedschap dat niet
Als u het werkstuk met de hand vasthoudt,
Zodra het toerental
Trek het
NL
-
-
-
-
Met
14
snoer uitsluitend aan de stekker uit de contactdoos.
Houd het snoer uit de buurt van olie, hitte en scher
pe randen.
elektrische schok.
Controleer het apparaat en het snoer telkens voor
gebruik op beschadigingen.
Bij het insteken van de netstekker erop letten dat de
netschakelaar niet in geblokkeerde stand staat.
Gebruik buiten uitsluitend daarvoor goedgekeurde
verlengkabels.
Bij gebruik van een haspel dient u het snoer volledig
af te rollen om warmteontwikkeling in het snoer te
voorkomen.
Bij het werken buiten dient de contactdoos te zijn
voorzien van een aardlekschakelaar.
Trek de stekker uit de contactdoos wanneer u het
apparaat niet gebruikt of instellingen daaraan wilt
verrichten.
Voer het snoer steeds naar achter weg van het
gereedschap.
Tijdens het werken met het apparaat ontstaat er stof,
dat schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of
explosief kan zijn. Neem passende veiligheidsmaat
regelen. Draag een stofmasker. Let op een goede
ventilatie van de werkplek.
Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt.
Steek uw handen nooit in draaiende delen.
Schakel het apparaat vóór het neerleggen altijd uit
en laat het tot stilstand komen.
Schaaf nooit over metalen voorwerpen zoals bv. spij
kers en schroeven.
Steek uw vingers niet in de spaanafvoeraansluiting.
Spaanafzuiging (8)
Het stof dat tijdens het schaven ontstaat, kan scha
delijk voor de gezondheid zijn. Het kan branden of
exploderen. Stof van sommige materialen geldt als
kankerverwekkend.
- Gebruik altijd de bijgevoegde spaanzak.
Externe afzuiging (8)
Met de bijgevoegde, ronde adapter kan de zuigslang
van een geschikte stofzuiger of van een industrie
stofzuiger worden aangesloten.
In gebruik nemen
In/Uitschakelen
- Druk eerst op de inschakelblokkering (2) en dan
op de Aan/Uit-schakelaar (1). Houd beide tijdens het
werken ingedrukt.
- Laat voor het uitschakelen de Aan/Uit-schakelaar
(1) los.
De Aan/Uit-schakelaar kan om veiligheidsredenen
niet worden vastgezet en moet altijd ingedrukt wor
den gehouden.
Verspaningsdiepte instellen
Met de gecombineerde vasthoud- en instelknop (3)
kan aan de hand van de schaal op de schaafmachine
de verspaningsdiepte traploos van 0 tot 2,0 mm wor
den ingesteld
- Links draaien= afnemende spaandikte
-
- Rechts draaien= toenemende spaandikte
Werken met de elektrische schaafmachine van
Matrix
- Stel de gewenste verspaningsdiepte in.
- Zet de voorste schaafzool (9) horizontaal en stevig
op het werkstuk. De schaafmessen mogen het werk
stuk niet raken.
- Schakel de schaafmachine in en beweeg de
machine met geringe druk over het oppervlak van
het werkstuk.
Oefen de druk met beide handen gelijkmatig op het
midden van de schaaf uit.
- Tijdens het schaven van hardhout slechts een
-
-
-
-
-
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.