Matrix EJS 610-60, EJS 750 Instructions Manual

Art.-Nr.: 130.100.060 Art.-Nr.: 130.100.090
EJS 610-60 Evolution EJS 750 Evolution
19-01-2008
UA
H
NL
F
GB
D
Gebrauchsanleitung
Stichsäge
Instructions
Jigsaw
Mode d`emploi
Scie sauteuse
Gebruikshandleiding
Decoupeerzaag
Istruzioni
Seghetto
Návod k použití
Přímočará pila
D
GB
F
NL
CZ
Instrukcja obsługi
Otwornica
SK
PL
HR
Upute za uporabu
Ubodna pila
SK
Návod na použitie
Dierovačka
Інструкція з експлуатації
Електричний лобзик
UA
2
12
11
9
B 2
1 2
3
5
6
7
8
9
11
4
10
12
B 1
3
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise und Warnungen
2. Zeichenerklärung
3. Gerätekomponenten
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
6. Spezielle Sicherheitshinweise
7. Arbeiten mit der Matrix-Stichsäge
8. Wartung und Pflege
9. Technische Daten
10. Reparaturen
11. Umweltschutz
1. Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen für Elektromaschinen
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Personen, die mit der Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf.
Kindern und Jugendlichen ist die Benutzung des Gerätes nicht gestattet.
2. Zeichenerklärung
Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug angegeben sind. Merken Sie sich diese Zeichen und Symbole. Wenn Sie die Zeichen und Symbole richtig interpretieren, können Sie sicherer und besser mit dem Gerät arbeiten.
Achtung!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Atemschutz tragen!
Gute und widerstandsfähige Handschuhe tragen!
3. Gerätekomponenten (B1)
1. Feststellknopf
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Schutzhaube
4. Sägeblatt
5. Pendelhubeinstellung
6. Parallelanschlag
7. Absaugadapter
8. Elektronische Hubzahl-Vorwahl
9. Sägeblattbefestigung
10. Sechskantschlüssel
11. Gehrungswinkel-Einstellung
12. Sägetisch
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Sägen von Holz,
Metall, Keramik, Kunststoff und Gummi unter Beachtung des geeigneten Zubehörs.
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sowie bei Veränderungen an der Maschine übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise,
die Montage- und Bedienungsanleitung sowie darüber hinaus die allgemein geltenden Unfallv erhütungsvorschriften.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise
ARBEITSPLATZ
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet, um Unfälle zu vermeiden.
Benutzen Sie Elektrogeräte nicht in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen und nasser oder feuchter Umgebung. Bei Nichtbeachten besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
laufen.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn Sie
müde oder unkonzentriert sind oder Ihre Reaktionsfähigkeit durch Genuss von Alkohol oder Medikamenten beeinträchtigt ist.
D
4
Unaufmerksamkeit kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild der Maschine übereinstimmen
.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Teilen, z.B. Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschränke, um sich vor elektrischem Schlag zu schützen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Kabel nur
am Stecker aus der Steckdose ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Öl, Hitze und scharfen Kanten. Beschädigte Kabel können einen elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn Gerät und
Netzkabel auf Beschädigungen.
Achten Sie beim Einstecken des Netzsteckers
darauf, dass der Betriebsschalter nicht arretiert sein darf.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
Verlängerungskabel.
Bei der Verwendung einer Kabeltrommel Kabel
ganz abwickeln um Kabelerwärmung zu ver
-
meiden. Drahtquerschnitt min. 1,5 mm²
.
Beim Arbeiten im Außenbereich muss die
Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzschalter aus
-
gerüstet sein.
Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen oder Einstellungen vornehmen.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Werkzeug weg.
SICHERHEIT VON PERSONEN
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sorgen Sie für sicheren Stand und rutschfeste
Schuhe.
Verwenden Sie bei langen Haaren eine
Kopfbedeckung.
Lockere Kleidung, Schmuck und lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Das
Einhalten dieser Vorschrift verringert das Risiko schwerer Verletzungen.
Tragen Sie immer eine Gesichts- oder
Staubschutzmaske. Das Einhalten dieser Vorschrift verringert das Risiko schwerer Verletzungen.
Tragen Sie immer einen Gehörschutz. Das
Einhalten dieser Vorschrift verringert das Risiko schwerer Verletzungen.
An der Maschine tätige Personen dürfen nicht
abgelenkt werden.
Sie können dadurch die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren.
Verwenden Sie kein Gerät, dessen Ein-/Aus-
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Schalten Sie das Gerät grundsätzlich vor
Materialkontakt ein.
Entfernen Sie vor dem Einschalten Schlüssel
und Einstellwerkzeuge.
Überlasten Sie die Maschine nicht. Wenn die
Drehzahl sinkt, Maschine entlasten oder aus
­schalten. Mit dem geeigneten Elektrowerkzeug arbeiten Sie sicherer und besser im angegebe
-
nen Leistungsbereich.
Sichern Sie die Werkstücke gegen Mitdrehen,
z. B. mit einer Spannvorrichtung oder einem Schraubstock. Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein zum Festspannen sind. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand festhalten können Sie das Werkzeug nicht sicher bedienen.
Bewahren Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
Halten Sie die Werkzeuge sauber und funkti-
onstüchtig, um besser und sicherer arbeiten zu können.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
Schneiden, bohren oder sägen Sie nie in verbor-
gene Bereiche, in denen sich Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen befinden können. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um diese Leitungen aufzuspüren.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden.
Trennen Sie keine Werkstücke, deren Stärke
5
größer ist als die maximale Schnitttiefe der Trennscheibe.
Führen Sie einen Probelauf von mindestens 30
Sekunden ohne Belastung durch.
Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen immer
aus und lassen Sie es auslaufen.
6. Spezielle Sicherheitshinweise
Schneiden, bohren oder sägen Sie nie in verbor-
gene Bereiche, in denen sich Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen befinden können. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um diese Leitungen aufzuspüren.
Führen Sie beim Arbeiten nie Hand oder Finger
vor dem Sägeblatt.
Halten Sie die Schnittbahn oben und unten frei
von Hindernissen.
Verwenden Sie nur scharfe und einwandfreie
Sägeblätter.
Ziehen Sie das Sägeblatt immer erst dann aus
dem Schnitt, wenn dies zum Stillstand gekom
-
men ist (Rückschlaggefahr).
7. Arbeiten mit der MATRIX-Stichsäge
Tragen Sie zum Wechseln oder Einsetzen des
Sägeblatts Handschuhe.
Stecken Sie das Sägeblatt mit Zähnen in
Schnittrichtung bis zum Anschlag in die Hubstange.
Arretieren Sie das Sägeblatt fest mit dem bei-
liegendem Sechskantschlüssel. (10)
Beim Einsetzen des Sägeblatts muss dessen
Rücken in der Rille der Führungsrolle liegen.
Beim Anschluss eines Staubsaugers den
Saugschlauch 19 mm Ø direkt oder am Ausblasstutzen (7) anschließen.
Ein-/Aus-Schalter (2)
Zum Einschalten den Ein-/Aus-Schalter drücken.
Für Dauerbetrieb den Ein-/Aus-Schalter drü-
cken, dann den Feststellknopf (1) drücken.
Zum Ausschalten den Ein-/Aus-Schalter loslas-
sen bzw. drücken und loslassen.
Elektronische Hubzahl-Vorwahl (8)
Mit dem Hubzahl-Stellrad (8) lässt sich die
Hubzahl vor und während den Arbeiten einstel
-
len.
Testen Sie die erforderliche Hubzahl vor dem
Arbeiten am Werkstück.
Hubzahlregulierung
Leichter Druck auf Ein-/Aus-Schalter (2) kleine
Hubzahl.
Zunehmender Druck auf Ein-/Aus-Schalter
höhere Hubzahl.
Pendelhub (5)
Die Pendelung ermöglicht ein leichteres Eindringen des Sägeblattes in das Werkstück. Die Pendelstufe kleiner oder 0 wählen je feiner der Schnitt sein soll. Je weicher das Material je höher kann die Pendelung gewählt werden. Ermitteln Sie die optimale Einstellung durch Test.
Stufe 0: keine Pendelung Stufe 1: kleine Pendelung Stufe 2: mittlere Pendelung Stufe 3: hohe Pendelung
Schnittwinkel einstellen (B2)
Lösen Sie die Halteschraube (11) der Fußplatte
mit beiliegendem Sechskantschlüssel und schwenken Sie diese je nach Schnittwinkel links oder rechts bis max. 45°. Anschließend Halteschraube wieder festziehen.
Sägen
Prüfen Sie vor dem Sägen den korrekten Sitz
des Sägeblatts.
Schieben Sie vor dem Arbeiten die Säge-
Schutzhaube so weit als möglich nach unten.
Die Fußplatte der Stichsäge muss auf ganzer
Fläche sicher aufliegen.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck in die
Schnittrichtung aus.
Legen Sie dünnes Schnittgut auf eine zusätzli-
che Stabilisierungplatte auf.
Verwenden Sie bei Metallen ein Kühlmittel wie
Öl oder Wasser. Es vermindert die Sägereibung und schont Sägeblatt und Motor.
Schmieren Sie bei längeren Schnitten die
Führungsrolle zwischendurch mit einigen Tropfen Öl und lassen die Maschine abkühlen.
Warten Sie mit dem Ablegen der Maschine nach
6
dem Ausschalten, bis das Sägeblatt im Stillstand ist.
Staubabsaugung
Schließen Sie den Saugschlauch Ihres
Staubsaugers an dem Absaugstutzen (7) der Stichsäge an. Verwenden Sie ggf. einen Adapter.
Die heruntergezogene Schutzhaube (3) verbes-
sert die Staubabsaugung.
Parallelanschlag (6)
Der beiliegende Parallelanschlag wird durch die beiden Führungen am Sägetisch geführt und durch 2 Schrauben fixiert.
8. Wartung und Pflege
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker.
Benutzen Sie zur Reinigung der Kunststoffteile
einen feuchten Lappen. Keine Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder spitze Gegenstände ver
-
wenden.
Befreien Sie die Belüftungsöffnungen und
bewegliche Teile regelmäßig von festsitzendem Staub mit einer weichen Bürste oder Pinsel.
9. Technische Daten
Typ: EJS 610-60 Evolution
Netzspannung: 230 V~ Netzfrequenz: 50 Hz Leistungsaufnahme: 610 W Leerlaufhubdrehzahl: n
o
0 - 3.000 min
-1
Hublänge: mm Max. Schnitttiefe: 65 mm Holz, 8 mm Metall Gehrungswinkel: 45° Dauerschalldruckpegel:
dB(A)
Schallleistungspegel:
dB(A)
Vibrationen:
m/s
Typ: EJS 750 Evolution
Netzspannung: 230 V~ Netzfrequenz: 50 Hz Leistungsaufnahme: 750 W Leerlaufhubdrehzahl: n
o
0 - 3.000 min
-1
Hublänge: mm Max. Schnitttiefe: 80 mm Holz, 8 mm Eisen Gehrungswinkel: 45° Dauerschalldruckpegel:
dB(A)
Schallleistungspegel:
dB(A)
Vibrationen: m/s
Die Lärmentwicklung kann am Arbeitsplatz 85 db (A) überschreiten. Tragen Sie deshalb einen Gehörschutz.
10. Reparaturen
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz unserer Qualitätskontrollen und Ihrer Pflege einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten Elektro-Fachmann ausführen.
11. Umweltschutz
Entsorgen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung nicht einfach in den Mülleimer, sondern führen Sie es einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Dieser kleine Aufwand kommt unserer Umwelt zugute.
Auf dieses Gerät geben wir 24 Monate Garantie. Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Der Hersteller haftet nicht für Folgeschä­den. Schäden, die durch Hersteller- oder Materialfehler entstanden sind, werden durch Reparatur- oder Ersatzlieferung unentgeltlich behoben. Vorrausetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und vollständig mit Kauf- und Garantie­nachweis übergeben wird. Verwenden Sie im Garantiefall ausschließlich die Originalverpackung. So garantieren wir Ihnen eine reibungslose und schnelle Garantieabwicklung.
GARANTIE
7
Table of contents
1. Description of symbols
2. Machine components
3. Proper usage
4. Safety instructions and warnings
5. Safety instructions
6. Special safety instructions
7. Working with the MATRIX Jigsaw
8. Maintenance and care
9. Technical data
10. Repairs
11. Environmental protection
1. Safety instructions and warnings
The equipment complies with the safety regulati­ons required for electrical equipment.
Read through the instructions for use before star
-
ting up the equipment.
Improper use can lead to personal injury and pro
­perty damage. Persons, who are not familiar with the instructions, may not operate the equipment. Keep the instructions for use in safe custody.
Children and youths are not permitted to operate the equipment.
2. Description of symbols
Pay attention to all the signs and symbols shown in these instructions and on your tool. Make a note of these signs and symbols. If you interpret the signs and symbols correctly, your work with the machine will be safer and better.
Attention!
Please read operating instructions.
Wear safety goggles.
Wear ear protection.
Wear breathing apparatus.
Wear good quality, strong gloves.
3. Machine components (B1)
1. Locking button
2. On/off switch
3. Protective cover
4. Saw blade
5. Pendulum setting
6. Parallel Cutting Guide
7. Vacuum adapter
8. Electronic Stroke-Rate Pre-selection
9. Saw blade fastener
10. Hex wrench
11. Mitre angle setting
12.Saw table
4. Proper usage
The device is designed for sawing wood, metal,
ceramic, plastic, and rubber, allowing for the right accessory.
The manufacture assumes no liability whatsoe-
ver for improper use or if the machine has been tampered with.
Give equal attention to the safety instructions,
assembly and operating instructions as well as prevailing accident preventions regulations.
5. General safety instructions
WORKPLACE
Keep your workplace clean and well lit at all
times to prevent accidents.
Do not use electric machines in the vicinity of
inflammable liquids or gases or in wet or damp environments. If you fail to follow this instruc
-
tion, there is a risk of fire or explosion.
Do not leave the machine running without
supervision.
Do not use the machine if you are tired or lack
concentration or your reactions are impaired due to the consumption of alcohol or medica
-
tion.
Inattentiveness can cause serious injuries.
ELECTRICAL SAFETY
The mains voltage must be identical with the
details on the machine’s rating plate.
GB
8
Avoid physical contact with earthed parts, for
example pipes, radiators, stoves, refrigerators, etc. to prevent receiving an electric shock.
Never carry the machine by its cable. Only pull
the cable out of the socket using the plug. Always
protect the cable from oil, heat and sharp edges. Damaged cables can cause an electric shock.
Before starting work, check the machine and
the mains cable for signs of damage.
When you connect the mains plug, ensure that
the main switch is not locked in its on position.
For outdoor use, use only extension cables that
have been specifically approved for this purpo­se.
If you use a cable drum, extend the whole cable
to prevent the cable from overheating. Min. wire cross-section 1.5 mm².
For working outdoors the socket must be fitted
with a residual current-operated circuit-breaker (RCCB).
Pull the plug when the machine is not in use or
are making adjustments.
The cable should always be guided to the rear
away from the tool.
PERSONAL SAFETY
Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
Ensure that you have a safe place to stand and
that you wear non-slip shoes.
Wear a hairnet if you have long hair.
Loose-fitting clothing, jewellery and long hair
may become caught in moving parts.
Always wear safety goggles. Following this
instruction will reduce the risk of serious inju­ries.
Always wear a face or dust protection mask.
Following this instruction will reduce the risk of serious injuries.
Always wear ear protection. Following this
instruction will reduce the risk of serious inju­ries.
Do not distract anybody working on the machine.
You may cause them to lose control of the tool.
Do not use the machine if its ON/OFF switch
is defective. An electric tool that cannot be switched on or off is dangerous and must be repaired.
Always switch on the machine before making
contact with the material.
Remove wrenches and setting tools before you
switch on the machine.
Do not overload the machine. If the speed falls,
reduce the load on the machine or switch it off. Using suitable electric tools you can work more safely and better within the specified capacity range.
Secure the workpieces to prevent them turning
with the machine, for example using a clamp or a vice. Do not machine any workpieces that are too small to secure. If you hold the workpiece with your hand, you will not be able to operate the tool safely.
Keep electric tools out of the reach of children.
CAREFUL HANDLING AND USE OF ELECTRIC TOOLS
Keep the tools clean and functional to enable
you to work better and more safely with them.
Use only accessories that have been recommen-
ded by the manufacturer.
Never cut, drill or saw into concealed areas
which may contain electric cables, gas or water pipes. Use suitable detection equipment to loca
-
te these cables and pipes.
Do not machine materials that contain asbestos.
Do not cut workpieces which are thicker than
the maximum cutting depth of the cutting disc.
Conduct an operating test of at least 30 seconds
without loading the machine.
Always switch off the machine and allow it to
reach a standstill before you put it down.
6. Special safety instructions
Never cut, drill, or saw in concealed areas where
there may be electric, gas, or water lines. Use a suitable detector to find such lines.
9
When working, never move your hand or finger
ahead of the saw blade.
Keep the cutting path free of obstacles, both
above and below.
Only use sharp and flawless saw blades.
Only remove the saw blade from the cut when it
has come to a standstill (danger of kickback).
7. Working with the MATRIX Jigsaw
Wear gloves when you change or insert a saw
blade.
Put the saw blade into the lifting rod until it rea-
ches the stop position and with the teeth of the blade pointing in the cutting direction.
Lock the saw blade firmly in position with the
accompanying hex wrench (10).
When inserting the saw blade, the back of the
blade must be in the groove of the support roller.
When connecting a vacuum cleaner, connect
the 19 mm diameter vacuum hose directly, or to the blow-out supports (7).
On/off switch (2)
Press the on/off switch to switch the jigsaw on.
For continuous operation, press the on/off
switch and then press the locking button (1).
To switch it off, release the on/off switch, or
alternatively press and release it.
Electronic Stroke-Rate Pre-selection (8)
You can use the stroke-rate setting wheel (8) to
set the stroke-rate before and during work.
Test the required stroke-rate before working on
the workpiece.
Stroke-rate Regulation
light pressure on the on/off switch (2) means
low stroke-rate
increasing pressure on the on/off switch results
in higher stroke-rate
Pendulum (5)
The pendulum makes it easier for the saw blade
to penetrate into the workpiece. Choose a pendulum position that is small or 0 if the cut should be finer. The softer the material is, the higher the pendulum position can be.
Make some tests to determine the optimum posi-
tion.
Position 0: no pendulum Position 1: small pendulum Position 2: medium pendulum Position 3: high pendulum
Setting the Cutting Angle (B2)
Loosen the retaining screw (11) of the shoe with
the accompanying hex wrench and swivel it to the right or left by up to 45%, depending on the desired cutting angle. Afterwards, tighten the retaining screw again.
Sawing
Before sawing, make sure that the saw blade is
seated correctly.
Before working, put the saw’s protective cover
down as far as possible.
The shoe of the jigsaw must lie securely on its
entire surface.
Don’t exert excessive pressure in the cutting
direction.
Place thin material on an additional stabilising
plate.
When cutting metal, use a cooling agent like oil
or water. It reduces sawing friction and protects the saw blade and motor.
For long cuts, lubricate the support roller now
and then with a few drops of oil and let the machine cool down.
Wait until the saw blade has come to a standstill
before you put the machine down.
Vacuuming
Attach the suction hose of your vacuum cleaner
to the jigsaw’s vacuum supports. - Use an adapter if necessary.
Drawing down the protective cover (3)
improves the vacuuming efficiency.
Parallel Cutting Guide (6)
The accompanying parallel cutting guide is fed
through the two guides on the saw table and attached with 2 screws.
8. Service and Maintenance
Before performing any work on the equipment,
pull the power plug.
Use a damp cloth to clean the plastic elements.
Do not use any cleansers, solvents, or pointed objects.
10
Regularly clean any dust that is stuck to the ven-
tilation openings and moving parts with a soft brush or a paint brush.
Oil the saw blade support roller regularly.
9. Technical Data
Typ: EJS 610-60 Evolution
Mains voltage: 230 V~ Power frequency: 50 Hz Power consumption: 610 W WIdle stroke-rate:
no3,000 min
-1
Stroke length: mm Max. cut depth: 60 mm wood, 8 mm steel Mitre angle: 45°
Continuous sound pressure level:
dB(A)
Sound power level: dB(A) Vibrations: m/s
Typ: EJS 750 Evolution
Mains voltage: 230 V~ Power frequency: 50 Hz Power consumption: 750 W WIdle stroke-rate:
no3,000 min
-1
Stroke length: mm Max. cut depth: 80 mm wood, 8 mm iron Mitre angle: 45°
Continuous sound pressure level:
dB(A)
Sound power level: dB(A) Vibrations: m/s The noise that is generated at the workplace can exceed 85 db (A). Therefore, wear ear protection
10. Repairs
Only use accessories and spare parts recommend­ed by the manufacturer. If the equipment should fail some day in spite of our quality controls and your maintenance, only have it repaired by an authorised electrician.
11. Environmental Protection
Do not simply dispose of the equipment, acces­sories and packaging in the rubbish bin, but bring it for environmentally sound recycling. The small effort involved in this is for the benefit of our environment.
We give 24 months guarantee on this equip­ment. Damages that are attributable to improper handling, over loading, or natural wear and tear are excluded from the guarantee. The manufacturer cannot accept liability for consequential damage. Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair or by providing spare parts. The prerequisite is that the equipment is han
­ded over assembled, and complete with the proof of sale and guarantee. For a guarantee claim, only use the original packaging. That way, we can guarantee quick and smooth guarantee processing.
GUARANTEE
11
Sommaire
1. Recommandations en matière de sécurité et avertissements
2. Explication des symboles
3. Composants de l’appareil (B1)
4. Utilisation conforme
5. Recommandations générales en matière de sécurité
6. Recommandations spéciales en matière de sécurité
7. Travailler avec la scie sauteuse MATRIX
8. Maintenance et entretien
9. Caractéristiques techniques
10. Réparations
11. Protection de l‘environnement
1. Recommandations en matière de sécurité et avertissements
Cet appareil répond aux recommandations prescrites en matière de sécurité des appareils électriques.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche. Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Les personnes ne connaissant pas bien le fonctionnement de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Conservez le mode d’emploi en lieu sûr.
Les enfants et les adolescents ne doivent pas uti
-
liser l’appareil.
2. Explication des symboles
Etudiez tous les signes et symboles figurant dans ce mode d‘emploi et sur votre outil. Gardez ces signes et symboles en mémoire. Si vous interprétez correctement les signes et symboles, vous pouvez travailler mieux et avec plus de sécurité avec l’appareil.
Attention!
Avant la mise en service, lire le mode
d’emploi !
Portez des lunettes de protection !
Portez une protection auditive !
Portez un masque de protection !
Portez de bons gants résistants !
3. Composants de l’appareil (B1)
1. Bouton de blocage
2. Bouton marche-arrêt
3. Capot protecteur
4. Lame de scie
5. Réglage du mouvement pendulaire
6. Guide parallèle
7. Embout d‘aspiration
8. Présélection électronique de la cadence
9. Fixation de la lame de scie
10. Clé à fourche
11. Réglage de l‘angle d‘inclinaison
12. Table de la scie
4. Utilisation conforme
• Cet appareil s’utilise pour scier le bois, le métal, la céramique, le plastique et le caoutchouc avec l’accessoire approprié.
• En cas d’utilisation non conforme, ainsi qu’en cas de modifications apportées à la machine, le fabricant décline toute responsabilité.
• Respectez les recommandations de sécurité, la notice de montage et le mode d’emploi ainsi par ailleurs que les prescriptions générales en vigueur en matière de prévention des accidents du travail.
5. Recommandations générales en
matière de sécurité
POSTE DE TRAVAIL
• Maintenez votre poste de travail propre et bien
éclairé afin d’éviter les accidents.
• N’utilisez pas les appareils électriques à proximi
­té de liquides inflammables ou de gaz, ni dans un environnement humide ou mouillé. En cas de non-respect de cette recommandation, il y a risque d’incendie ou d’explosion
• Ne laissez pas l’appareil marcher sans surveil
-
lance.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, si
F
12
vous n’êtes pas concentré ou si vos capacités de réaction sont altérées par l’ingestion d’alcool ou de médicaments.
SECURITE ELECTRIQUE
• La tension de réseau doit correspondre aux indi
­cations figurant sur la plaquette signalétique de la machine.
• Evitez tout contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme les tuyaux, les radia
­teurs, les chaudières, les réfrigérateurs afin de vous protéger contre les décharges électriques.
• Ne portez pas l’appareil par le câble. Débranchez le câble de la prise uniquement en tirant sur la fiche. Protégez le câble de l’huile, de la chaleur et des arêtes vives. Un câble endommagé peut provoquer une décharge électrique.
• Avant de commencer à travailler, vérifiez l’appareil et le cordon d’alimentation quant à des dommages.
• Avant de brancher la fiche de secteur, veillez à ce que l’interrupteur de service ne soit pas bloqué.
• Pour l’extérieur, utilisez uniquement des câbles prolongateurs agréés à cet effet.
• En cas d’utilisation d’un enrouleur de câble, dérouler entièrement le câble pour éviter un échauffement de celui-ci. Section du fil mini
-
mum 1,5 mm2.
• Pour les travaux d’extérieur, la prise doit être munie d’un interrupteur de protection contre les courts-circuits.
• Débranchez la fiche quand vous n’utilisez pas l’appareil ou si vous voulez effectuer des régla
-
ges.
• Dirigez toujours le câble vers l’arrière de l’outil.
SECURITE DES PERSONNES
• Ne portez ni vêtements amples, ni bijoux.
• Assurez-vous d’être en équilibre stable et de porter des chaussures antidérapantes.
• Couvrez vos cheveux s’ils sont longs.
• Des vêtements amples, des bijoux ou des che
­veux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
• Portez toujours des lunettes de protection. Le
respect de cette instruction réduit le risque de blessures graves.
• Portez toujours un masque respiratoire ou anti­poussières. Le respect de cette instruction rédu
-
it le risque de blessures graves.
• Portez toujours une protection auditive. Le respect de cette instruction réduit le risque de blessures graves.
• Les personnes travaillant sur une machine ne doivent pas être distraites.
• Elles pourraient ainsi perdre le contrôle de l’outil.
• N’utilisez pas un appareil dont le bouton mar
­che/arrêt est défectueux. Un outil électrique qu’on ne peut plus mettre en marche ou arrêter est dangereux et doit être réparé.
• Mettez en marche l’appareil systématiquement avant tout contact avec le matériau.
• Avant la mise en marche, retirez les clés et les outils de réglage.
• Ne surchargez pas la machine. Si le moteur bais
­se de régime, soulagez ou arrêtez la machine. Vous travaillerez plus en sécurité et mieux en utilisant l’outil électrique adapté à son régime optimal.
• Fixez les pièces usinées pour les empêcher de tourner, par ex. avec un dispositif de serrage ou avec un étau. Ne travaillez pas une pièce qui soit trop petite pour être fixée. Si vous maintenez la pièce à usiner à la main, vous ne pouvez pas utiliser l’outil en toute sécurité.
• Rangez les outils électriques hors de portée des enfants.
UTILISATION SOIGNEUSE D’OUTILS ELECTRIQUES
• Maintenez les outils dans un état propre et prêts à l’utilisation pour pouvoir travailler mieux et dans des conditions de sécurité accrue.
• N’utilisez que des accessoires préconisés par le fabricant.
• Ne coupez, ne percez ou ne sciez jamais dans des endroits dissimulés où peuvent se trouver des conduites électriques, de gaz ou d’eau. Utilisez des appareils de détection appropriés pour repérer
ces conduites.
13
• Ne pas travailler des matériaux contenant de l’amiante.
• Ne tronçonnez pas des pièces dont l’épaisseur est supérieure à la profondeur de coupe de la meule de tronçonnage.
• Effectuez un essai d’au moins 30 secondes en marche à vide.
• Arrêtez toujours l’appareil avant de le poser et attendez que le disque s’immobilise.
6. Recommandations spéciales en
matière de sécurité
• Ne coupez, ne percez ou ne sciez jamais dans des endroits dissimulés où peuvent se trouver des conduites électriques, de gaz ou d’eau. Utilisez des appareils de détection appropriés pour repérer ces conduites.
• En travaillant, ne jamais passer le doigt ou la
main devant la lame de scie.
• La trajectoire de coupe ne doit pas présenter
d’obstacles au-dessus ou au-dessous.
• Utilisez uniquement des lames de scie aiguisées
et en parfait état.
• Retirez la lame de scie de la coupe que
lorsqu’elle s’est immobilisée (risque de contre
-
coup).
7. Travailler avec la scie sauteuse MATRIX
• Portez des gants pour remplacer ou pour insérer
la lame de scie.
• Insérez la lame de scie avec les dents tournées
dans le sens de la coupe jusqu’à la butée de la tige.
• Bloquez la lame de scie avec la clé à fourche
fournie (10).
• Lorsque vous insérez la lame de scie, l’arrière
de celle-ci doit être dans la gorge du galet de guidage.
• En cas de raccordement d’un aspirateur à pous-
sière, brancher le flexible d’aspiration 19 mm Ø directement ou à l’embout de sortie (7).
Bouton marche-arrêt (2)
• Pour la mise en marche, appuyer sur le bouton
marche-arrêt.
• Pour la marche, appuyer sur le bouton marche-
arrêt, puis sur le bouton de blocage (1).
• Pour l’arrêt, relâcher le bouton marche-arrêt ou
appuyer et relâcher.
Présélection électronique de la cadence (8)
• La molette de cadence (8) permet de régler la cadence avant et pendant le travail.
• Testez la cadence nécessaire avant de travailler sur la pièce.
Régulation de la cadence
• Cadence faible : appuyer légèrement sur le bou­ton marche-arrêt (2).
• Cadence plus élevée : appuyer progressivement sur le bouton marche-arrêt.
Mouvement pendulaire (5)
Le mouvement pendulaire permet une pénétrati
­on plus facile de la lame dans la pièce à travailler. Plus la coupe doit être fine, plus le niveau du mouvement pendulaire sera faible voire même à
0. Plus le matériau est mou, plus on pourra adop
­ter un mouvement pendulaire élevé. Déterminez le réglage idéal en effectuant des tests.
Niveau 0 : pas de mouvement pendulaire Niveau 1 : faible mouvement pendulaire Niveau 2 : mouvement pendulaire moyen Niveau 3 : fort mouvement pendulaire
Réglage de l’angle de coupe (B2)
• Otez la vis de maintien (11) de la semelle à l’aide
de la clé à fourche fournie, ce qui vous permettra de faire pivoter la semelle à droite ou à gauche jusqu’à 45° selon l’angle de coupe. Revisser ensu
-
ite la vis de maintien.
Sciage
• Avant de scier, vérifiez que la lame est position-
née correctement.
• Avant de travailler, repoussez aussi bas que pos-
sible le capot protecteur de la scie.
• La semelle de la scie sauteuse doit être stable et
reposer sur toute sa surface.
• N’exercez pas une trop forte pression dans le
sens de la coupe.
• Placez les pièces à découper minces sur une
autre plaque permettant de les stabiliser.
• Pour les métaux, utilisez un réfrigérant tel que
l’huile ou l’eau. Cela réduira les frottements dus au sciage et économisera la lame de la scie et le moteur.
• Lors d’importants travaux, graisser de temps en
temps le galet de guidage avec quelques gout
-
tes d’huile et laissez refroidir la machine.
• Avant de poser la machine après l’avoir arrêtée,
14
attendez que la lame de scie se soit immobilisée.
Aspiration de la poussière
• Raccordez le flexible d’aspiration de votre aspira­teur à l’embout de sortie (7) de la scie sauteuse. Utilisez un adaptateur le cas échéant.
• Le capot protecteur (3) abaissé améliore l’aspiration de la poussière.
Guide parallèle (6)
Faire passer le guide parallèle fourni dans les deux guides de la table de la scie, puis le fixer avec 2 vis.
8. Maintenance et entretien
• Avant toute intervention sur l’appareil, débran­chez la fiche de secteur.
• Utilisez une éponge humide pour nettoyer les éléments en plastique. N’utilisez ni détergent, ni solvant, ni objets pointus.
• Débarrassez à intervalles réguliers les ouïes d’aération et les pièces en mouvement de la poussière agglomérée avec une brosse douce ou un pinceau.
Graissez à intervalles réguliers le galet de guidage de la lame.
9. Caractéristiques techniques
Typ: EJS 610-60 Evolution
Tension secteur : 230 V~ Fréquence secteur : 50 Hz Puissance absorbée : 610 W Vitesse à vide : n
o
3 000 coups/mn Longueur de course : mm Profondeur de coupe maxi : 65 mm dans le bois, 8 mm dans l’acier Angle d’inclinaison : 45°
Niveau de pression acoustique permanent : dB(A) Niveau de puissance acoustique : dB(A) Vibrations:
m/s
Typ: EJS 750 Evolution
Tension secteur : 230 V~ Fréquence secteur : 50 Hz Puissance absorbée : 750 W Vitesse à vide : n
o
3 000 coups/mn Longueur de course : mm Profondeur de coupe maxi : 80 mm dans le bois, 8 mm dans le fer Angle d’inclinaison : 45°
Niveau de pression acoustique permanent : dB(A) Niveau de puissance acoustique : dB(A) Vibrations:
m/s
Le bruit engendré peut dépasser 85 db (A) au poste de travail. Portez par conséquent une protection auditive
10. Réparations
N’utilisez que des accessoires et des pièces de rechange préconisés par le fabricant. Si, malgré nos contrôles de qualité et notre soin, l’appareil venait à tomber en panne, faites effectuer les réparations exclusivement par un électricien agréé.
11. Protection de l’environnement
Ne jetez pas simplement l’appareil, les acces­soires et l’emballage dans la poubelle, utilisez plutôt un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. Ce petit surcroît d’attention sera favorable à notre environnement.
Nous offrons sur cet appareil une garantie de 24 mois. Les dommages résultant d‘une manipulati
­on non conforme, d‘une surcharge ou d‘une usure normale sont exclus de la garantie. Il sera remédié sans frais aux dommages dus à un défaut de fabrication ou à un défaut sur le matériau par une réparation ou par le remplacement de l‘appareil. A condition que l‘appareil soit rapporté non démonté et complet avec la preuve d‘achat et le bon de garantie. Pour faire fonctionner la garantie, utilisez exclusivement l‘emballage original. Nous vous assurons ainsi un fonctionne
­ment rapide et sans problème de la garantie.
GARANTIE
15
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsrichtlijnen en waarschuwingen
2. Verklaring van de gebruikte symbolen
3. Onderdelen van het apparaat (B1)
4. Gebruiksdoel
5. Algemene veiligheidsrichtlijnen
6. Speciale veiligheidsrichtlijnen
7. Werken met de MATRIX decoupeerzaag
8. Reiniging en onderhoud
9. Technische gegevens
10. Reparaties
11. Milieu
1. Veiligheidsrichtlijnen en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheids
-
richtlijnen voor elektrische apparatuur.
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Onoordeelkundig gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en/of materiële schade. Personen die niet vertrouwd zijn met de inhoud van deze handleiding, mogen dit apparaat niet bedienen.
Bewaar de gebruikshandleiding zorg-
vuldig.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kin
-
deren en jongeren.
2. Verklaring van de gebruikte symbolen
Let op alle tekens en symbolen die vermeld staan in deze handleiding alsmede zijn aangebracht op uw gereedschap. Onthoud de betekenis van deze tekens en symbolen. Als u de tekens en symbolen correct interpreteert, kunt u veiliger en beter met het apparaat werken.
LET OP
Lees voor ingebruikname de
handleiding!
Draag een veiligheidsbril!
Draag gehoorbescherming!
Draag mond- en neusbescherming!
Draag goede, stevige werkhandschoenen!
3. Onderdelen van het apparaat (B1)
1. Blokkeerknop
2. Aan/uit-schakelaar
3. Beschermkap
4. Zaagblad
5. Pendelinstelling
6. Parallelgeleider
7. Afzuigadapter
8. Elektronische pendelsnelheidvoorkeuze
9. Zaagbladbevestiging
10.Inbussleutel
11. Kantelhoekinstelling
12. Zaagtafel
4. Gebruiksdoel
• Dit apparaat is bedoeld voor het zagen van hout, metaal, keramiek, kunststof en rubber, op voorwaarde dat de voor het doel geschikte accessoires worden toegepast.
• Dit apparaat is bedoeld voor het snijden, inslij­pen, schuren en polijsten van metalen, steen en keramiek, op voorwaarde dat de voor het doel geschikte accessoires worden toegepast.
.
• Neem de veiligheidsrichtlijnen, de montage- en bedieningshandleiding alsmede de algemene voorschriften voor ongevalpreventie in acht.
.
5. Algemene veiligheidsrichtlijnen
WERKPLEK
• Houd de werkplek schoon en zorg dat deze goed verlicht is om ongelukken te voorkomen.
• Gebruik elektrische apparatuur niet in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen resp. in natte of vochtige omgevingen. Niet opvolgen van de richtlijnen kan tot brand- of explosiege
-
vaar leiden.
• Laat het apparaat niet zonder toezicht liggen.
• Gebruik het apparaat niet wanneer u moe of ongeconcentreerd bent of uw reactievermogen ten gevolge van alcohol of medicijnen is ver
-
minderd.
NL
Loading...
+ 32 hidden pages