MATRIX CP 1200-180 operation manual

Originalbetriebsanleitung
D
Poliermaschine
Translation of the original instructions
GB
Traduction de la notice originale
F
Machine à polir
Traduzione delle istruzioni originali
I
Lucidatrice
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Polerka
CZ
SLO
NL
HU
HR
Překlad původního návodu k používání
Leštička
Prevod izvirnih navodil
Polirni stroj
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Polijstmachine
Eredeti használati utasítás fordítása
Polírozó gép
Prijevod izvorne instrukcije
Stroj za poliranje
CP 1200
Art.-Nr.: 120.400.490
2
1
3 4 5
1
2
27
3
6
3
4
3
4
5
6
8
7
4
Achtung!
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Beim Benutzen von elektrischen Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Unordnung oder unbeleuchtete
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
5
Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaugeinrichtungen und Staubauangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unabsichtigen Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
D
6
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge, usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Sandpapierschleifer und Polierer. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen. Verwendungen, für die das
Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das
sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umheriegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch
bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeuges passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf
die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe bendliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte
Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung
7
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen
sollen vor herumiegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Stauboder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub ltern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegiegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken
können diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die üssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste, usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablageäche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen.Ihre Kleidung kann
Wenn, z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
8
eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgri, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das
Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt
das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten, usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
zu. Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungsschnüre.
Lose, sich mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Fingern erfassen oder sich im Werkstück verfangen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge
verursachen häug einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren:
a) Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbesondere Befestigungsschnüre
9
Zeichenerklärung
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug angegeben sind. Merken Sie sich diese Zeichen und Symbole. Wenn Sie die Zeichen und Symbole richtig interpretieren, können Sie sicherer und besser mit dem Gerät arbeiten.
Achtung!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Gute und widerstandsfähige Handschuhe tragen!
Verwenden Sie beim Bearbeiten von Staub erzeugenden Materialien stets einen Atemschutz.
Altgeräte sind Wertstoe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den - falls vorhanden ­eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
1. Spindelarretierung
2. Vorderer Handgri
3. Ein-/Ausschalter
4. Drehzahlregelung
5. Hinterer Handgri
6. Netzkabel
7. Polier-/ Schleifteller
3. ANWENDUNGSBEREICH
Das Gerät ist zum Polieren von lackierten Oberächen sowie zum Schleifen von Holz, Eisen, Kunststo und ähnlichen Werkstoen unter Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers geeignet.
4. Inbetriebnahme
4.1 Montage (Abb. 2-5)
Achtung! Ziehen Sie vor den Montagearbeiten den Netzstecker
4.2 Ein-/Ausschalten (Abb.6)
Zum Einschalten stellen Sie den Ein-/Aus­Schalter (3) auf 1. Zum Ausschalten stellen Sie den Ein-/Aus­Schalter (3) auf 0.
4.3 Drehzahlregelung (Abb.6)
Mit der Drehzahlregulierung können Sie die gewünschte Arbeitsdrehzahl einstellen. Durch drücken der Taste „+“ erhöht sich die Drehzahl. Durch drücken der Taste „-„ verringert sich die Drehzahl. Die eingestellte Drehzahl können Sie dem Display entnehmen. Eingestellte Drehzahl = Anzeige x 100
4.4 Verwendung als Poliermaschine
Beachten Sie bei Benutzung von Wachs- und Poliermitteln die Anleitung des Herstellers! Problemloses Wechseln der Polieraufsätze durch Klettverschluss.
- Zum Auftragen des Poliermittels verwenden Sie den Schaumstoaufsatz .
10
· Achten Sie darauf, dass dieser frei von Verunreinigungen ist.
· Verteilen Sie das Poliermittel gleichmäßig auf dem Polierteller. (Das Poliermittel nicht direkt auf die zu Polierende Fläche auftragen)
· Schalten Sie die Poliermaschine nur ein- oder aus, wenn das Gerät auf der zu Polierenden Fläche auiegt.
· Legen Sie sich das Verlängerungskabel über Ihre Schulter und bearbeiten Sie zunächst die ebenen und großen Flächen wie z.B. Motorhaube, Koerraumdeckel und Dach.
· Arbeiten Sie mit gleichmäßigen Bewegungen.
· Wichtig! Die Poliermaschine auf der Polieräche auiegen lassen, kein Anpressdruck!
· Anschließend gehen Sie zur Bearbeitung der kleineren Flächen über (z.B. Türen).
- Zum Fertigpolieren verwenden Sie den Fellaufsatz (Abb.7)
· Achten Sie auch hier, dass dieser frei von Verunreinigungen ist.
· Entfernen Sie die Polierschicht in gleicher Reihenfolge, wie Sie das Poliermittel aufgetragen haben.
· Achtung! Üben Sie keinen Druck auf die
Poliermaschine aus!
Pege-Tips
· Für optimalen Lackschutz sollten Sie Ihren Wagen 2 bis 3 mal im Jahr Polieren.
· Waschen Sie Ihren Wagen mindestens alle 2 Wochen. Vermeiden Sie die Benutzung von Haushaltswaschmitteln, da diese den Lack beschädigen können und die Wachsschicht ablösen.
· Waschen Sie Ihren Wagen mit einem sauberen Schwamm. Arbeiten sie von oben nach unten.
· Insekten, Vogelkot und Teerecken sollten täglich von der Lackoberäche entfernt werden.
· Damit das Glasreinigungsmittel nicht die Lackäche benetzt, sollte es auf das Waschtuch gesprüht werden, nicht direkt auf die Fensteräche.
5. TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz Aufnahmeleistung: 1200 W Drehzahl: 0-3000 min Polierteller: 180 mm Anschlussgewinde: M14 Schallleistungspegel L Schalldruckpegel L Vibration a
: 3,36 m/s
ah,P
: 71 dB(A)
WA
: 82 dB(A)
PA
Schutzisoliert: II/
6. Reinigung und Wartung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
6.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, das Gerät direkt nach
jeder Benutzung zu reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
6.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
-1
2
11
6.3 Wartung
Im Geräteinneren benden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7. Reparaturen
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz unserer Qualitätskontrollen und Ihrer Pege einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten Elektro-Fachmann ausführen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Vertreter oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
8. Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte bringen Sie sie zu einer Rücknahmestelle. Informieren Sie sich diesbezüglich bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder beim Fachhandel.
12
Important!
When using electrical equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Retain this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over this operating manual as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
1. Safety information
General safety instructions for electric tools
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock,  re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
The term “electric tool” used in the safety instructions refers to electric tools operated from the mains power supply (with a power cable) and to battery operated electric tools (without a power cable).
1. Workplace safety a) Keep your work area clean and well illuminated. Untidy or unlit work areas can result
in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an environment where there is a risk of explosions and where there are inammable liquids, gases or dust. Electric tools produce
sparks which could set the dust or vapours alight.
c) Keep the electric tool out of the reach of children and other persons. If there is a
distraction, you may lose control of the appliance.
2. Electrical safety a) The connector plug from this electric tool must t into the socket. The plug should never be altered in any way. Never use
adapter plugs together with earthed electric tools. Unaltered plugs and correct sockets reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed surfaces such as pipes, heating, ovens and fridges.
The risk of electric shock is increased if your body is earthed.
c) Keep the tool out of the rain and away from moisture. The ingress of water into an electric
tool increases the risk of an electric shock.
d) Do not use the cable to carry the electric tool, to hang it up or to pull it out of the socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and moving parts of the appliance. Damaged or entangled cables
increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with an electric tool, only use extension cables which are designed specically for this purpose. Using
specially designed outdoor extension cables, the risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a damp environment can not be avoided, use a earthleakage circuit-breaker. The earth-leakage
circuit-breaker reduces the risk of an electric shock.
3. Safety of persons a) Be careful, watch what you are doing and use an electric tool sensibly. Do not use the tool if you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention when using the electric tool can result in serious injuries.
b) Wear personal protection equipment and always wear safety goggles. Wearing personal
protection (such as dust masks, non-slip safety
13
shoes, safety helmet or ear protection, depending upon the type and use of the electric tool) reduces the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot start up accidentally. Ensure that the electric tool is switched o before you connect it to the power supply and/or insert the battery, or pick up or carry the tool. If your nger is on the
switch whilst carrying the electric tool or if you connect the appliance to the mains when it is switched on, this can lead to accidents.
d) Remove keys and wrenches before switching on the electric tool. A tool or key
which comes into contact with rotating parts of the appliance can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures. Make sure you stand squarely and keep your balance at all times. In this way, you can
control the electric tool better in unexpected circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothes and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair can get trapped in moving parts.
g) If vacuuming devices and draining devices can be tted, make sure that these are correctly attached and correctly used. The
use of a dust extraction system can reduce the danger posed by dust.
4. Usage and treatment of the electric tool a) Do not overload the appliance. Use the correct tool for your work. You will be able to
work better and more safely within the given performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a defective switch. An electric tool that cannot be switched
on or o is dangerous and must be repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or
remove the battery before making any adjustments to the appliance down. This
safety measure prevents starting the electric tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the reach of children. Do not allow people who are not familiar with the appliance or who have not read these instructions to use the appliance.
Electric tools are dangerous if they are used by inexperienced people.
e) Clean your electric tool carefully. Check whether moving parts are functioning properly and not jamming, whether parts are broken or damaged enough that the functioning of this electric tool is aected.
Have damaged parts repaired before using the appliance. Many accidents are caused by badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges will jam less and are easier to control.
g) Make sure to use electric tools, accessories, attachments, etc. in accordance with these instructions. Take the conditions in your work area and the job in hand into account. Using electric tools for any purpose other than the one for which they are intended can lead to dangerous situations.
5. Service a) Have your electric tool repaired only by trained personnel using only genuine spare parts. This will ensure that your electric tool
remains safe to use.
Safety Information for all Applications a) This electric tool is designed for use as a sander and polisher. Obey all the safety instructions, general instructions, illustrations and data supplied with the tool.
If you fail to obey the following instructions, you may suer an electric shock, re and/or serious
GB
14
injuries.
b) This electric tool is not suitable for grinding, cutting-o or working with wire brushes. Use
of the electric tool in ways it was not intended could lead to dangerous situations and injuries.
c) Do not use any accessories which have not been designed and recommended by the manufacturer specically for this electric tool. Just because you can attach an accessory
to your electric tool, this does not guarantee that you can use it safely.
d) The maximum speed of the plug-in tool must be at least as high as the maximum speed specied on the electric tool. Accessories
which rotate faster than the maximum speed may break and be catapulted out of the tool.
e) The external diameter and thickness of the plug-in tool must comply with the dimension specications of your electric tool. Plug-in
tools of the wrong size cannot be adequately screened or checked.
f) Grinding wheels, anges, grinding disks or other accessories must t precisely on the grinding spindle of your electric tool. Plug-in
tools which do not t exactly on to the grinding spindle of the electric tool will rotate irregularly, vibrate a great deal and may result in you losing control.
g) Do not use damaged plug-in tools. Before use, check plug-in tools such as grinding/sanding wheels for splintering and cracks, grinding/sanding disks for cracks, wear or heavy wear, and wire brushes for loose or broken wires. If the electric tool or the plug-in tool is dropped, check whether it is damaged or use an undamaged plug-in tool. When you have checked and tted the plug-in tool, make sure that you and other persons in the vicinity are not on a level with the rotating plug-in tool and allow the electric
tool to run for one minute at maximum speed. Damaged plug-in tools will generally
break during this test time.
h) Wear personal protection equipment. Use face guards, eye protection or goggles depending on the application. If reasonable, wear a dust mask, ear protection, safety gloves or special aprons to keep small grinding and material particles away from you. Protect your eyes from ying foreign bodies which may be created by a range of applications. Dust masks or respiration masks must lter the dust generated by the application. If you
are exposed to loud noise for a lengthy period of time, you may suer hearing loss.
i) Ensure that others keep a safe distance away from where you are working. Anybody who enters the area must wear personal protection equipment. Pieces of the workpiece
or broken plug-in tools may be catapulted into the air and cause injuries even outside the immediate vicinity of where you are working.
j) Hold the tool only by the insulated handles when carrying out work during which the plug-in tool could strike concealed power cables or its own mains lead. Contact with a
live cable will also make the metal parts of the tool live and will cause an electric shock.
k) Keep the power cable away from rotating plug-in tools. If you lose control of the machine,
the mains lead may be cut or caught and your hand or arm might be pulled into the rotating plugin tool.
l) Never put the electric tool down until the plug-in tool has reached a complete standstill. The rotating plug-in tool may come
into contact with the surface on which you place it which could result in you losing control of the electric tool.
m) Never leave the electric tool running whilst
15
you are carrying it. Your clothing can come into contact with the rotating plug-in tool and the plugin tool could thus bore into your body.
n) Clean the ventilation slots on your electric tool at regular intervals. The motor fan draws
dust into the housing and a heavy accumulation of metal dust can pose electric risks.
o) Never use the electric tool in the vicinity of inammable materials. Sparks may ignite these
materials.
p) Do not use any plug-in tools which require liquid coolant. Use of water or other liquid
coolants could result in electric shocks.
Other safety information for all applications
Recoil is the sudden reaction as a result of a jammed or blocked rotating plug-in-tool, such as a grinding wheel, grinding disks, wire brushes etc. Jamming or blocking leads to an abrupt stop of the rotating plugin-tool. This causes acceleration of any uncontrolled electric tools rotating in the opposite direction to the plug-in-tool at the point of blockage.
possible control over recoil forces or reaction moments whilst the tool is operating at full speed. The operator can manage the
recoil and reaction forces by taking suitable precautions.
b) Never move your hand into the vicinity of rotating plug-in tools. The plug-in tool may
catch your hand if it suers recoil.
c) Keep your body out the area into which the electric tool will be moved if it suers recoil.
Recoil will throw the electric tool into the direction opposite to the grinding/sanding wheel at the point at which it is blocked.
d) Work with particular care around corners, sharp edges, etc. Ensure that the plug-in tool does not bounce o or jam in the workpiece.
At corners, sharp edges or if it bounces, the rotating plug-in tool will tend to jam. This will result in loss of control or recoil.
e) Do not use chain saw blades or toothed saw blades. These plug-in tools often cause recoil or
loss of control of the electric tool.
If for example a grinding wheel gets jammed or blocked by the workpiece, the edge of the grinding wheel could get stuck and the grinding wheel could break free or recoil, if it should come into contact with the workpiece. The grinding wheel moves toward or away from the operator, depending upon the direction of rotation of the disk at the point of blockage. Grinding wheels could also be broken if this occurs.
Recoil is the result of incorrect or wrong use of the electric tool. It can be prevented by suitable precautions, as described below.
a) Hold the electric tool securely and move your body and your arms into a position in which you can absorb the force created by the recoil. Always use the additional handle (if there is one) to give you the maximum
Special safety instructions for sandpapering: a) Do not use oversized sandpaper; follow the manufacturer’s instructions on the size of the sandpaper. Sandpaper that projects beyond the
sanding disk may cause injuries, result in the sandpaper becoming jammed or torn, or produce kick-back.
Special safety instructions for polishing: a) Make sure there are no loose parts, in particular fastening ties, on the polishing bonnet. Roll up or shorten the fastening ties.
Loose, rotating ties may catch your ngers or get jammed in the workpiece.
Do not lose these safety instructions
16
Description of symbols
2. Layout (Fig. 1)
Pay attention to all the signs and symbols shown in these instructions and on your tool. Make a note of these signs and symbols. If you interpret the signs and symbols correctly, your work with the machine will be safer and better.
Important.
Read the instructions for use before starting the machine.
Wear safety goggles.
Wear ear protection.
Wear good quality, strong gloves.
Always use breathing apparatus when machining materials which generate dust.
End of life machines contain valuable materials and therefore they should not be placed in household waste. We would ask you to play your part in protecting resources and help protect the environment by returning this machine to a return point (if one is available) when it reaches the end of its life.
1. Spindle lock
2. Front grip
3. ON/OFF switch
4. Speed control
5. Rear grip
6. Power cord
7. Polishing / sanding disk
3. SCOPE OF USE
The machine is designed for polishing coated surfaces and for sanding wood, iron, plastic and similar materials using the appropriate abrasive paper.
4. Starting up
4.1 Assembly (Fig. 2-5)
Important! Pull out the mains power plug before starting the assembly work.
4.2 Switch on/o (Fig.6)
To switch on the machine set the On/O switch (3) to I. To switch o the machine set the On/O switch (3) to 0.
4.3 Speed Control (Fig. 6)
Use the speed control to set the desired working speed. Press the “+” button to increase the speed. Press the “-” button to decrease the speed. Refer to the display for the set speed. Set speed = Display x 100
4.4 Using as a polishing machine
When using waxing and polishing agents, observe the instructions issued by their manufacturer! The Velcro fastener enables easy changing of the polishing attachment.
- Use the foamed plastic attachment to apply the polishing agent.
· Make sure that the foamed plastic attachment is free of any foreign bodies.
· Spread the polishing paste evenly over the
17
polishing pad. Do not apply the polish directly to the polishing surface.
· Switch the polishing machine on and o only when the polishing machine is resting on the polishing surface.
· Place the extension lead over your shoulder and work rst on the large, at surfaces such as the bonnet, boot lid and roof.
· Keep your movements as regular as possible.
· Important! Allow the polishing machine to glide over the polishing surface. Do not exert pressure!
· Work next on the smaller surfaces (doors, for example)
- Use the eece attachment to nish o the polishing (Fig. 7).
· Make sure that the eece attachment is free of all foreign bodies.
· Remove the layer of polish in the same order as it was applied.
· Important! Do not exert pressure on the
polishing machine!
Care tips
· For optimum paintwork protection, you should polish your car 2 to 3 times a year.
· Wash your car at least every 2 weeks. Avoid using household detergents as these can damage the paintwork and remove the layer of wax.
· Wash your car with a clean sponge, working from top to bottom.
· Remove all insects, bird droppings and tar stains from the paintwork daily.
· If you use any window-cleaning agents, spray them onto a cloth and not directly onto the windows in order to prevent them wetting the paintwork.
5. TECHNICAL DATA
Voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz Power rating: 1200 W Speed: 0-3000 min Polishing / sanding disk diameter: 180 mm Connection thread: M14 L
sound power level: 71 dB(A)
WA
L
sound pressure level: 82 dB(A)
PA
Vibration a
: 3,36 m/s
ah,P
Totally insulated: II/
6. Cleaning and maintenance
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
6.1 Cleaning
• Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device immediately each time you have nished using it.
• Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
6.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualied electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualied electrician.
6.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7. Repairs
Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the equipment should fail some day in spite of our quality controls and your maintenance, only have it repaired by an authorized electrician.
-1
If the supply cord of the appliance is damaged, this has to be done by the manufacturer or his agent or electrician in order to avoid a safety hazard.
2
18
8. Environmental protection
End of life electrical equipment must not be placed in household waste. Please take it to a return point. Find out about your nearest return point from your council or sales outlet.
19
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut respecter certaines mesures de sécurité an d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. Une distraction peut vous faire
perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique a) La che de raccordement de l’outil électrique doit convenir à la prise. La che ne doit subir aucune modication, quelle qu’elle soit. N’utilisez aucune che d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Les ches
sans modication et les prises correspondantes réduisent le risque de décharge électrique.
F
1. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité d’ordre général pour les outils électriques
Avertissement !
Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Toute omission lors du respect
des consignes de sécurité indiquées plus loin peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
Le terme utilisé dans les consignes de sécurité d’ « outils électriques » se rapporte aux outils électriques raccordés au réseau (avec un câble secteur) et aux outils électriques à piles (sans câble secteur).
1. Sécurité du poste de travail a) Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée. Une zone de travail désordonnée
ou mal éclairée peut entraîner des accidents.
b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement à risque d’explosion dans lequel des liquides, du gaz ou poussières inammables sont présentes. Les outils
électriques produisent des étincelles capables d’enammer les poussières ou vapeurs.
b) Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre telles celles de conduits, de chauages, de cuisinières et de réfrigérateurs. Le risque d’une décharge
électrique augmente lorsque vous êtes en contact avec un appareil mis à la terre ce qui relie aussi votre corps à la terre.
c) Maintenez les outils électriques à l’abri de toute pluie ou humidité. La pénétration de l’eau
dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) N’utilisez pas le câble de l’appareil électrique à d’autres ns (comme porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la che de la prise). Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, d’arêtes vives pliage ou de pièces de l’appareil en mouvement. Les câbles
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
e) Si vous travaillez avec des outils électriques à l’air libre, utilisez exclusivement des câbles de rallonge également homologués pour l’utilisation extérieure. L’utilisation d’une
rallonge adéquate pour l’emploi à l’extérieur diminue le risque d’une décharge électrique.
f) S’il est impossible d’éviter que l’outil électrique fonctionne dans un environnement humide, utilisez alors un disjoncteur diérentiel. L’emploi d’un
20
disjoncteur diérentiel minimise le risque d’une décharge électrique.
3. Sécurité des personnes a) Soyez prudent(e), faites attention à ce que vous faites et utilisez un outil électrique toujours de façon raisonnable. N’utilisez pas l’appareil électrique lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous inuence de l’alcool ou encore de médicaments. Un petit moment
d’inattention pendant l’utilisation de cet outil électrique peut entraîner des blessures très graves.
b) Portez un équipement de protection personnel et toujours des lunettes de protection. Le port d’un équipement de
protection personnel comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection de l’ouïe, en fonction du type et de l’emploi de l’outil électrique, diminue le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l’outil électrique est arrêté avant de le connecter à l’alimentation en courant et/ou de connecter la batterie, l’allumer ou le porter. Si vous portez l’appareil
électrique en gardant le doigt sur l’interrupteur ou raccordez l’appareil à l’alimentation réseau alors qu’il est en position en circuit, cela peut entraîner des accidents.
d) Supprimez les outils de réglage ou les tournevis avant de mettre l’appareil électrique en circuit. Un outil ou une clé laissée
dans une pièce de l’appareil en rotation peut entraîner des blessures.
e) Evitez une tenue anormale du corps. Veillez à vous tenir de façon sûre et gardez à tout moment l’équilibre. Vous pourrez ainsi mieux
contrôler l’appareil électrique dans les situations inattendues.
f) Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Gardez les
cheveux, vêtements et gants à distance des pièces en mouvement. Des vêtements, des
bijoux lâches ou de longs cheveux peuvent être saisis par des pièces en mouvement.
g) Lorsque vous pouvez monter des dispositifs d’aspiration de la poussière et des dispositifs de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont bien raccordés et correctement employés. L’utilisation d’une
aspiration de poussière peut minimiser les risques entraînés par la poussière.
4. Utilisation et maniement de l’outil électrique a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique adéquat pour votre travail. Vous
travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de performance donnée si vous utilisez les outils électriques convenables.
b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil
électrique impossible à mettre en ou hors circuit est dangereux doit être réparé.
c) Tirez la che hors de la prise de courant et/ou retirez la batterie avant de réaliser des réglages sur l’appareil, de remplacer les accessoires ou de ranger l’appareil. Cette
précaution empêche le démarrage par mégarde de l’appareil électrique.
d) Conservez les outils électriques hors de portée des enfants. Empêchez les personnes qui ne connaissent pas l’appareil de l’utiliser, ainsi que celles qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez les appareils électriques avec minutieusement. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent irréprochablement et si elles ne coincent pas, si des pièces ne sont pas cassées ou assez endommagées pour altérer à la fonction de l’appareil électrique.
Faites réparer les pièces endommagées
21
avant d’utiliser l’appareil. Bien des accidents ont pour origine une mauvaise maintenance des outils électriques.
f) Gardez vos outils de coupe propres et aiguisés. Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les arêtes de coupe sont vives coince moins souvent et est plus facile à guider.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires etc les outils, etc. conformément aux instructions. Prenez, ce faisant, en considération les conditions de travail et les activités à réaliser. L’utilisation d’outils
électriques dans un autre but que celui prévu peut entraîner des situations dangereuses.
5. Service a) Faites réparer votre appareil électrique uniquement par un personnel spécialisé qualié et uniquement en utilisant des pièces de rechange d’origine. Cela permet de
conserver la sûreté de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité pour toutes les applications a) Cet outil électrique doit être utilisé comme une ponceuse au papier émeri et une polisseuse. Respectez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les représentations et données que vous obtiendrez avec l’appareil. Si vous ne
respectez pas les instructions suivantes, cela peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
b) Cet appareil électrique ne convient pas à meuler, à tronçonner à la meule, ni aux travaux avec des brosses métalliques. Les
utilisations pour lesquelles l’outil électrique n’est pas prévu peuvent entraîner des risques et blessures.
c) N’utilisez aucun accessoire n’ayant pas été prévu spécialement et recommandé par le producteur. Le fait de pouvoir xer l’accessoire
sur votre outil électrique ne sut pas à garantir
une utilisation sûre.
d) La vitesse admissible de l’outil employé doit être au moins aussi élevée que la vitesse indiquée sur l’outil électrique. Un accessoire
tournant plus rapidement que ce qui est admis peut rompre et être catapulté.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil employé doivent correspondre aux données des cotes de votre outil électrique. Les outils
employés mal dimensionnés ne peuvent pas être correctement blindés ou contrôlés.
f) Les meules tronçonneuses, les brides, plateaux de ponçage ou autres accessoires doivent être exactement adaptés à la broche porte-meule de votre outil électrique. Les
outils qui ne sont pas adaptés avec précision à la broche porte-meule de l’outil électrique, tournent irrégulièrement, vibrent très fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle.
g) N’utilisez jamais d’outils endommagés. Avant chaque utilisation d’un outil (meules p. ex.), contrôlez s’il n’est pas ssuré ou écaillé, si le plateau de ponçage n’est pas ssuré, usé ou très usé, si les brosses métalliques ne sont pas détachées ou si leur ls ne sont pas cassés. Si l’outil électrique ou l’outil employé tombe par terre, contrôlez s’il est endommagé ou utilisez un outil intact. Une fois que vous aurez contrôlé et monté l’outil, tenez-vous hors du niveau de l’outil en rotation -tout comme les autres personnes qui se trouvent à proximité- et laissez l’appareil fonctionner pendant quelques minutes à sa vitesse de rotation maximale.
Les outils endommagés rompent la plupart du temps pendant cette période de test.
h) Portez un équipement de protection personnelle. En fonction de l’application, utilisez une protection complète du visage, une protection des yeux ou des lunettes de protection. En fonction des circonstances, portez un masque anti-poussière, une protection de l’ouïe, des gants de protection
22
ou un tablier spécial pour maintenir à distance les petites particules de ponçage et de matériaux. Il est préférable de protéger les yeux contre tout corps étranger catapulté dans le cadre de certaines applications. Un masque poussière ou de protection de la respiration doit ltrer la poussière générée pendant le processus.
Si vous être exposé(e) à un bruit important pendant une longue période, il peut en résulter une perte de l’ouïe.
i) Veillez à ce que les autres personnes soient bien à une distance sûre de votre zone de travail. Chaque personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection personnelle. Des fragments de la
pièce à usiner ou des outils cassés peuvent être catapultés ou provoquer des blessures, également hors de la zone de travail directe.
j) Maintenez l’appareil uniquement au niveau des poignées isolées lorsque vous réalisez des travaux pour lesquels l’outil employé est susceptible de toucher des câbles électriques cachés ou le propre câble de l’appareil. Le contact avec une conduite
conductrice de tension peut également mettre sous tension des pièces en métal de l’appareil et entraîner une décharge électrique.
k) Maintenez le câble secteur à l’écart des outils en rotation. Si vous perdez le contrôle de
l’appareil, le câble réseau peut être tranché ou saisi, ce qui peut entraîner votre main ou votre bras dans l’outil en rotation.
l) Ne reposez jamais l’appareil électrique tant que l’outil utilisé n’est pas complètement arrêté. L’outil en rotation peut entrer en contact
avec la surface du support, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil électrique.
n) Nettoyez régulièrement la fente d’aération votre appareil électrique. La souerie du moteur attire la poussière. Or, si trop de
poussières métalliques s’amassent dans le boîtier, cela peut entraîner des risques électriques.
o) N’utilisez pas l’appareil électrique à proximité de matériaux inammables. Les
étincelles peuvent enammer ces matériaux.
p) N’utilisez aucun outil ayant besoin d’un agent réfrigérant liquide. L’utilisation d’eau ou
d’autres agents réfrigérants liquides peut entraîner une décharge électrique.
Autres consignes de sécurité pour toutes les applications
Le recul est la réaction soudaine à la suite d’un outil rotatif employé qui coince ou bloque rotatif (meule, plateau de meulage, brosse à limes, etc.) Lorsque l’outil coince ou bloque, cela entraîne tout d’abord un arrêt brusque de l’outil employé en rotation. Ainsi, un outil électrique incontrôlé est catapulté dans le sens contraire au sens de rotation de l’outil employé au niveau de l’endroit bloqué.
Si, p. ex., une meule coince ou bloque dans la pièce à usiner, l’arête de la meule qui entre dans la pièce à usiner peut s’empêtrer et la meule s ébrécher ou provoquer un recul. La meule se déplace alors en direction de l’opérateur/ l’opératrice ou dans le sens contraire, en fonction du sens de rotation de la meule au niveau de l’endroit qui bloque. Cela peut faire rompre également la meule.
Un recul est la conséquence d’une utilisation mauvaise ou incorrecte de l’appareil électrique. On l’évite en prenant les mesures de précaution adaptées, comme décrit ci-après.
m) Ne laissez pas l’appareil électrique fonctionner pendant que vous le portez. Votre
vêtement peut être saisi par l’outil en rotation qui s’enfoncera alors dans votre corps.
a) Tenez bien l’appareil électrique et mettez votre corps et vos bras dans une position vous permettant de parer aux forces des contrecoups. Utilisez toujours la poignée
23
supplémentaire, si présente, an de garder le meilleur contrôle en cas de force de contrecoup ou de moment de réaction pendant l’accélération à pleine vitesse.
L’opérateur/opératrice de maîtriser les forces de contre-choc et de réaction en prenant les mesures de précaution appropriées.
b) N’approchez jamais votre main d’un outil en rotation. L’outil pourrait faire un mouvement
en direction de votre main en cas de retour de choc.
c) Evitez que votre corps ne se trouve dans le secteur dans lequel l’appareil électrique peut se trouver en cas de contrecoup. Le retour de
choc entraîne l’appareil électrique dans le sens contraire du mouvement de la meule à l’endroit qui bloque.
d) Travaillez particulièrement précautionneusement dans les coins, en cas d’arêtes vives etc. Évitez que les outils rebondissent de la pièce à usiner et se coincent. L’outil employé en rotation tend à
coincer dans les angles, au niveau des arêtes vives ou lorsqu’il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un retour de choc.
Consignes de sécurité spéciales pour le polissage : a) Ne tolérez pas de pièces non attachées de la hotte de polissage, en particulier les cordons de xation. Arrimez ou raccourcissez les cordons de xation. Les cordons de xation en
train de tourner peuvent attraper leurs doigts et s’empêtrent dans la pièce à usiner.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
e) N’utilisez aucune chaîne ni lame de scie dentée. De tels outils entraînent souvent un
retour de choc ou une perte de contrôle de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité spéciales pour le ponçage au papier émeri: a) N’utilisez pas de feuilles abrasives surdimensionnées, mais respectez les indications du producteur concernant la taille de la feuille abrasive. Les feuilles
abrasives qui dépassent du plateau de meulage peuvent entraîner des blessures ou encore bloquer, déchirer les feuilles ou entraîner un retour de choc.
24
Explication des symboles
2. Description de l’appareil (g. 1)
Respectez tous les signes et symboles indiqués dans ce mode d’emploi et sur votre outil. Retenez ces signes et symboles. Vous pourrez travailler mieux et avec plus de sécurité avec l’appareil si vous interprétez correctement les signes et symboles.
Attention !
Avant la mise en service, lire le mode d’emploi !
Porter des lunettes de protection !
Porter une protection auditive !
Porter de bons gants résistants !
Lors du travail sur des matériaux produisant de la poussière, utilisez toujours une protection respiratoire.
Les appareils usagés sont des matériaux, ils n’ont donc pas leur place dans les ordures ménagères ! Nous vous prions donc de nous aider, par votre contribution active, à protéger les ressources et l’environnement et de remettre cet appareils aux services de recyclage – s’ils existent.
1. Blocage de broche
2. Poignée avant
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Régulation de vitesse de rotation
5. Poignée arrière
6. Câble réseau
7. Plateau de polissage et de ponçage
3. DOMAINE D’APPLICATION
L'appareil sert au polissage de surfaces vernies et à l'aûtage de bois, fer, matières plastiques et autres matériaux du même genre en utilisant le papierémeri correspondant.
4. Mise en service
4.1 Montage (g. 2-5)
Attention ! Retirez la che de contact avant les travaux de montage.
4.2 Mettre en marche / arrêter (g.6)
Pour mettre en marche, mettez l’interrupteur En marche / Arrêt (3) sur 1. Pour arrêter, mettez l’interrupteur En marche / Arrêt (3) sur 0.
4.3 Régulation de vitesse de rotation (Fig. 6)
Vous pouvez régler la vitesse de travail désirée à l’aide du réglage de vitesse. En appuyant sur la touche, « + » le nombre de tours augmente. En appuyant sur la touche, « - » le nombre de tours diminue. Vous verrez le nombre de tours réglé sur l’achage Nombre de tours réglé = achage x 100
4.4 Utilisation en tant que polisseuse
Respectez les instructions du producteur en utilisant de la cire ou d’autres produits de polissage ! Changement de brosses de polissage sans problème grâce à la fermeture velcro.
25
- utilisez la mousse pour appliquer le produit de polissage
· Veillez à ce qu’elle soit bien exempte d’impuretés.
· Répartissez régulièrement le produit de polissage sur le disque à polir. Ne pas appliquer le produit directement sur la surfache à polir.
· Ne mettez la machine en circuit ou hors circuit que quand elle est posée sur la surface à polir.
· Placez le câble de raccordement sur votre épaule et travaillez d’abord sur les grosses surfaces plates comme p.ex. le capot du moteur, le cou vercle du core et le toit.
· Travaillez avec des gestes réguliers.
· Attention! Poser la machine sur la surface à polir sans faire pression.
· Ensuite, procédez au polissage des plus petites surfaces (p.ex. portières).
- employez la peau pour le polissage nal (g. 7) Veillez ici aussi à ce qu’elle soit bien exempte d’impuretés.
· Polissez la surface dans le même ordre où vous avez appliqué le produit de polissage.
· Attention! Ne faites pas pression sur la machi
ne à polir.
Conseils de soin
· An de garantir une protection optimale de la peinture, il est recommandable de polir votre voiture 2 à 3 fois par an.
· Lavez votre voiture au moins toutes les deux semaines. Evitez d’utiliser des détergents domestiques puisqu’ils peuvent endommager la peinture et dissoudre la couche de cire.
· Lavez votre voiture à l’aide d’une éponge propre. Procédez du haut en bas.
· Débarrasser tous les jours la surface de la peinture des salissures d’insectes, d’oiseaux et de goudron.
· Pour éviter des éclaboussures du produit à nettoyer les vitres sur la peinture, il est conseillé d’en imbiber le chion et de ne pas asperger les vitres.
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension du secteur : 220-240 V~ 50/60 Hz Puissance absorbée : 1200 W Vitesse de rotation : 0-3000 tr./min Plateau de polissage et de ponçage Ø: 180 mm Filet de raccordement : M14 Niveau acoustique L
: 71 dB(A)
WA
Niveau de pression acoustique LPA : 82 dB(A) Vibration a
: 3,36 m/s
ah,P
Isolement de protection: II/
6. Nettoyage et maintenance
Retirez la che de contact avant tous travaux de nettoyage.
6.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chion propre ou souez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer l'appareil
directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un
chion humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil.
6.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d'étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
2
Loading...
+ 58 hidden pages