nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Akku-Multischleifmaschine ist mit
entsprechendem Zubehör (wie mitgeliefert) zum
Bohren, Fräsen, Gravieren, Polieren, Säubern,
Schleifen, Trennen von Werkstoen wie Holz,
Metall, Kunststo, Keramik oder Gestein in
trockenen Räumen zu verwenden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Akku-Multischleifmaschine: (siehe Abb. B1)
1. Drehzahlregulierung
2. Akku-LED
3. Ein- / Aus -Schalter
4. Spannmutter
5. Überwurfmutter
6. Spindelarretierung
7.Akkuladeeinrichtung
Zubehör: (siehe Abb. B2)
8. 20 Stk Trennscheiben
9. Stk Schleifpapiere
10. 5 Stk Bohrer (1x1.6mm, 2x2.3 mm, 2x3.2 mm)
11. 10 Stk Diamantbits: Ø 3.2 mm
12. 10 Stk Schleifscheiben mit Schaft Ø 3.2 mm
13. 4 Stk Bürsten: Ø 3.2 mm
14. 16 Stk Schleifrollen
15. 1 Stk Abrichtstein
16. 4 Stk Spannhülsen (1x1.6 mm, 1x2.3 mm,
2x3.2 mm)
17. 2 Stk Schleifband: Ø 3.2 mm
18. 2 Stk HSS Schneider Ø 3.2 mm
19. 3 Stk Dorn Ø 3.2 mm
20. 1 Stk Filz-Polierspitze
21. 5 Stk Filz-Polierscheiben
22. 2 Stk Polierscheiben: Ø 3.2 mm
23. 1 Stk Textil-Polierscheibe
Technical information
Nennspannung: 3.6 V
Leerlaufdrehzahl: n0 5000-18000 min
Max. Scheiben ø: 35 mm
Bohrfutterspannbereich: max. ø 3,2 mm
Akku-Pack :
Nennspannung: 3.6 V
Kapazität: 1300 mAh Li-ion
Akkuladeeinrichtung :
Nennspannung: 100-240V~, 50/60Hz
Nennlast: 30 W
Nennspannung: 5 V
Ladestrom: 300 mA
Ladedauer: 3 Stunden
Schutzklasse: II/
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 75 dB(A)
Schallleistungspegel: 86 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB(A)
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration: 2,592 m / s
D
-1
2
3
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
WARNUNG! Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist
entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für
den Gerätevergleich verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern
und kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines
bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch
die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges (bzw. Netzteils) muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
4
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
5
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu
führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nichtaufladbare
Batterien niemals auf.
Sicherheitshinweisefür alle Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten
mit Drahtbürsten, Polieren und Trennschleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
als Schleifer, Sandpapierschleifer,
Drahtbürste, Polierer und
Trennschleifmaschine. Beachten Sie
alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie
mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die
folgenden Anweisungen nicht beachten, kann
es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder
schweren Verletzungen kommen.
b) Normativer Satz / Hinweis für dieses Werkzeug
nicht anwendbar.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das
6
vom Hersteller nicht speziell für dieses
Elektrowerkzeug vorgesehen und
empfohlen wurde. Nur weil Sie das
Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen
können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des
Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch
sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör,
das sich schneller als zulässig dreht, kann
zerbrechen oder umheriegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben
Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch
bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht
ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert
werden.
f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller
oder anderes Zubehör müssen genau
auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau
auf die Schleifspindel passen, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können
zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge
wie Schleifscheiben auf Absplitterungen
und Risse, Schleifteller auf Risse,
Verschleiß oder starke Abnutzung.
Drahtbürsten auf lose oder gebrochene
Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist,
oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das
Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt
haben, halten Sie und in der Nähe
bendliche Personen sich außerhalb der
Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeuges
auf und lassen Sie das Gerät eine
Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist
in der Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie
Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
oder Spezialschürze, die kleine Schleifund Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor herumiegenden
Fremdkörpern geschützt werden, die bei
verschiedenen Anwendungen entstehen, Stauboder Atemschutzmasken müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub ltern. Wenn
Sie länger lautem Lärm ausgesetzt sind, können
Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
Jeder, der den Arbeitsbereich
betritt, muss persönliche Schutzausrüstung
tragen. Bruchstücke des Werkstücks
oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können
wegiegen und Verletzungen auch außerhalb
des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den
isolierten Griächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das Netzkabel treen kann. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder
erfasst werden und Ihre Hand oder Arm in das
sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug
völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in
7
Kontakt mit der Ablageäche geraten, wodurch
Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug
verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen. Ihre
Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit
dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst
werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren
Körper bohren.
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich
dann auf die Bedienperson zu oder von ihr
weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der
Blockierstelle.
Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
n) Reinigen Sie regelmäßig die
Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse,
und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nicht in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialen entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die üssige Kühlmittel erfordern. Die
Verwendung von Wasser oder anderen üssigen
Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag
führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeuges,
wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste
usw. Verhaken oder Blockieren führen zu einem
abrupten Stopp des rotierenden
Einsatzwerkzeugs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes
Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung
des Einsatzwerkzeugs an die Blockierstelle
beschleunigt.
Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht,
verfangen und dadurch die Schleifscheibe
ausbrechen oder einen Rückschlag
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut
fest und bringen Sie Ihren Körper und
Ihre Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgri,
falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe
sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das
Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag
über Ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den
Bereich, in den das Elektrowerkzeug
bei einem Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in
die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung
der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten
usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstück zurückprallen
und verklemmen. Das rotierende
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten
oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen.
Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge
8
verursachen häug einen Rückschlag oder den
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise
zum Schleifen und Trennschleifen
a) Verwenden Sie ausschließlich die für
Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen
Schleifkörper und die für diese Schleifkörper
vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug
vorgesehen sind, können nicht ausreichend
abgeschirmt werden und sind unsicher.
ausgelegt und können brechen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise
zum Trennschleifen
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der
Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck.
Führen Sie keine übermäßig
tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der
Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und
die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren
und damit die Möglichkeit eines Rückschlags
oder Schleifkörperbruchs.
b) Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug angebracht und so
eingestellt sein, dass ein Höchstmaß
an Sicherheit erreicht wird, d.h. der
kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers
zeigt oen zur Bedienperson.
Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor
Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem
Schleifkörper schützen.
c) Schleifkörper dürfen nur für die
empfohlenen Einsatzmöglichkeiten
verwendet werden. Zum Beispiel:
Schleifen Sie nie mit der Seitenäche
einer Trennscheibe. Trennscheiben sind
zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe
bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannansche in der richtigen Größe
und Form für die von Ihnen gewählte
Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen
die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr
eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für
Trennscheiben können sich von den Flanschen
für andere Schleifscheiben unterscheiden.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten
Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere
Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren
Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter
der rotierenden Trennscheibe. Wenn
Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich
wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags
das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden
Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt
oder Sie die Arbeit unterbrechen,
schalten Sie das Gerät aus und halten
Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand
gekommen ist. Versuchen Sie
nie, die noch laufende Trennscheibe
aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann
ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug
nicht wieder ein, solange es sich im
Werkstück bendet. Lassen Sie die
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl
erreichen, bevor Sie den Schnitt
vorsichtig fortsetzen. Andernfalls kann
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück
springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags
durch eine eingeklemmte Trennscheibe
zu vermindern. Große Werkstücke
können sich unter ihrem eigenen Gewicht
durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden
Seiten der Scheibe abgestützt werden, und
9
zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als
auch an der Kante.
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei
„Taschenschnitten“ in bestehende
Wände oder andere nicht einsehbare
Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe
kann beim Schneiden in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder
andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise
zum Sandpapierschleifen
Teller- und Topfbürsten können durch
Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren
Durchmesser vergrößern.
Gerätespezische
Sicherheitshinweise für
Akku-Multischleifmaschinen
Verwenden Sie beim Betrieb folgende
Schutzausrüstung: Schutzbrille und
Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen verursachen
sowie zum Blockieren, Zerreißen der
Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise
zum Polieren
Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube,
insbesondere Befestigungsschnüre,
zu. Verstauen oder kürzen
Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich
mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre
Finger erfassen oder sich im Werkstück
verfangen.
Besondere Sicherheitshinweise
zum Arbeiten mit Drahtbürsten
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke
verliert. Überlasten Sie Drähte
nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Wegiegende Drahtstücke können sehr leicht
durch dünne Kleidung und / oder Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen,
verhindern Sie, dass sich Schutzhaube
und Drahtbürste berühren können.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Das
Werkzeug läuft nach dem Ausschalten
nach! Vermeiden Sie jeden Kontakt zu
den schnell drehenden Werkzeugen.
WARNUNG! Sichern Sie das Werkstück.
Benutzen Sie Spannvorrichtungen /
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es
ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen
Verletzungsgefahr besteht.
Brandgefahr durch Funkenug !
Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine
Personen gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des
Arbeitsbereiches benden.
WARNUNG! Gefährdung durch
Staub ! Die durch die Bearbeitung entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung
für die Bedienperson oder in
der Nähe bendliche Personen dar.
10
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
WARNUNG! Giftige Dämpfe!
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
Die Verwendung als Säge bzw. die Benutzung
von Sägeblättern mit diesem Gerät ist untersagt.
Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende
Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen
Flüssigkeiten.
Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifwerkzeug.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb
nicht derart stark, dass Stillstand eintritt!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät
zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Bedienung
Verwenden Sie das Gerät niemals
zweckentfremdet und nur mit Originalteilen
/ -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der
Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
Akku-Pack laden
HINWEIS! Ein neuer oder lange Zeit
nicht genutzter Akku-Pack muss vor der
ersten / erneuten Benutzung aufgeladen
werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schließen Sie das Netzteil 7 an eine
Steckdose an.
Die LED 11 leuchtet grün, solange sich der
das Netzteil 7 an einer Steckdose
angeschlossen ist.
VORSICHT! Laden Sie einen Akku-Pack
niemals unmittelbar nach dem Ladevorgang ein
zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der
Akku- Pack überladen wird.
WARNUNG! Das Gerät muss stets
sauber, trocken und frei von Öl oder
Schmierfetten sein.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
Akkuzustand ablesen
Der Zustand bzw. die Restleistung wird bei
eingeschaltetem
Gerät in der Akku-LED 2 wie folgt angezeigt:
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung /
Leistung
ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung
ROT = schwache Ladung – Akku auaden
11
Werkzeug / Spannzange
einsetzen / wechseln
Betätigen Sie die Spindelarretierung 6 und
halten Sie diese gedrückt.
Drehen Sie die Spannmutter 4 bis die
Arretierung einrastet.
Lösen Sie die Spannmutter 4.
Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug.
Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werkzeug
durch die Spannmutter 4 bevor Sie es in die
zum Werkzeugschaft passende Spannzange
stecken.
Betätigen Sie die Spindelarretierung 6 und
halten Sie diese gedrückt.
Stecken Sie die Spannzange in den
Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die
Spannmutter 4 mit dem Kombischlüssel.
Ein- und ausschalten /Drehzahlbereich einstellen
Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 .
Stellen Sie die Drehzahlregulierung 1 auf
eine Position zwischen 1 und 6 .
Bearbeitung von Zink, Zinklegierungen,
Aluminium, Kupfer und Blei durch Versuche an
Probestücken.
Bearbeiten Sie Kunststoe und Materialien
mit niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen
Drehzahlbereich.
Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen.
Führen Sie Reinigungs-, Polier- und
Schwabbelarbeiten im mittleren Drehzahlbereich
durch.
Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche
Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen
Arbeiten auch selbst, welches Werkzeug und
welche Einstellung für das zu bearbeitende
Material optimal geeignet sind.
Beim Einschalten des Geräts ist die
Geschwindigkeit auf der Stufe 3.
Drücken Sie + um zu beschleunigen. Drücken Sie
-, um zu verlangsamen.
Ausschalten:
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3.
Hinweise zu Materialbearbeitung
/Werkzeug / Drehzahlbereich
Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung
von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl.
Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur
12
Geeignete Drehzahl einstellen
Zier Drehzahlregulierung Werksto
1-3Kunststo und Werkstoe mit niedrigem Schmelzpunkt
4-5Gestein, Keramik
5Weichholz, Metall
6Hartholz
Verschiedene Metalle und Kunststoe,
insbesondere Edelmetalle wie Gold oder
Silber bearbeiten
z.B. schlecht zugängliche Kunststogehäuse
säubern oder den Umgebungsbereich eines
Türschlosses säubern
(Die Metallbürste ist weicher als Stahl)
Schleifarbeiten an Gestein, feine Arbeiten
an harten Materialien, wie Keramik oder
legiertem Stahl
13
Tipps und Tricks
Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das
eingespannte Werkzeug zerbrechen und / oder
das Werkstück beschädigt werden. Sie können
optimale Arbeitsergebnisse erzielen, indem
Sie das Werkzeug mit gleich bleibendem
Drehzahlbereich und geringem Druck an das
Werkstück führen.
Wartung und Reinigung
Wartung
Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines
längeren Nichtgebrauches einen kompletten
Auadevorgang des Akku-Packs
Reinigung
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.
Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
Service
WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 /
EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerk- zeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren
Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
WARNUNG! Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
14
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the rst time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the
accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Proper use
The rechargeable precision rotary tool with the
corresponding accessory (as supplied) is intended
to be used for drilling, milling, engraving,
polishing, cleaning, grinding, cutting and sawing
materials such as wood, metal, plastic, ceramics
or stone in dry environments. Any other use
or modication to the drill / grinder shall be
considered as improper use and could give rise
to considerable dangers.
The manufacturer will not accept liability for
loss or damage arising from improper use. Not
intended for commercial use.
Features and equipment
Cordless multi-grinder: see Fig. B1
1. Rotational speed control
2. Battery-operated LED
3. On / O switch
4. Clamping nut
5. Spigot nut
6. Spindle lock
7. battery charger
Accessories (see Fig. B2):
11. 10 pcs Diamond bits: Ø 3.2 mm
12. 10 pcs Grinding wheels with shank: Ø 3.2 mm
13. 4 pcs Brush: Ø 3.2 mm
14. 16 pcs Sanding drum
15. 1 pc Dressing stone
16. 8.4 pcs Collets(1x1.6 mm, 1x2.3 mm, 2x3.2
mm)
17. 2 pcs Sanding band: Ø 3.2 mm
18. 2 pcs Hss cutter: Ø 3.2 mm
19. 3 pcs Mandrel: Ø 3.2 mm
20. 1 pc Felt wheel pointed
21. 5 pcs Felt Wheels
22. 2 pcs Polishing wheels: Ø 3.2 mm
23. 1 pc Cloth wheel
Technical information
Rated voltage: 3.6 V
No-load speed: n0 0–18000 min
Max. disc ø: 35 mm
Drill chuck clamping range: max. ø 3.2 mm
Rechargeable battery pack CMG 3.6V Li:
Rated voltage: 3.6 V
Capacity: 1300 mAh Li-ion
Battery charger CMG 3.6V Li:
Rated voltage: 100-240V~, 50/60Hz
Rated input: 30 W
Rated voltage: 5 V
Charging current: 300 mA
Charging duration: 3 hours
Protection class: II/
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in
accordance with EN 60745. The A-weighted noise
level of the electrical power tool are typically:
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 2,592 m / s
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
2
15
WARNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance
with a standardised measurement procedure
specied in EN 60745 and can be used to
compare devices.
Dierent uses of the device give rise to dierent
vibration levels and in many cases they may
exceed the values given in these instructions.
It is easy to underestimate the vibration load
if the electrical power tool is used regularly in
particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a
particular period of working, you should also
take into account the intervening periods of time
when the device is switched o or is running but
is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load
over the whole of the period of working.
General safety advice forelectrical power tools
WARNING! Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains
electricity (by means of a mains lead) and
electrical tools powered by rechargeable
batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b) Do not work with the device
in potentially explosive environments
in which there are inammable liquids, gases
or dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away while
you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not be
modied in any way. Do not use an
adapter plug with devices tted with
a protective earth. Unmodied plugs and
matching sockets reduce the risk of electric
shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators
with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical
power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
16
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical
power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are tted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. One moment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b) Wear personal protective equipment and
always wear safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets
or ear protectors, appropriate to the type of
electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched o before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your nger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural
position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving
parts. Loose clothing, jewellery or long
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking.
By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and o
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable battery
before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This precaution
is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dangerous
when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly
and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally aect the
functioning of the device. Have damaged
parts repaired before you use
17
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories,
inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular
type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those
intended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cordless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of re if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an electrical
power tool. The use of other rechargeable
battery units may lead to the danger of
injury or re.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged.
Shortcircuiting the contacts of a rechargeable
battery unit may result in heat damage or re.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
uid. If contact occurs, ush the aected
area with water. Seek additional
medical help if any of the uid gets
into your eyes. Escaping battery uid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
Safety advice for all uses
General safety advice for grinding,
sanding (with sandpaper), wire brushing,
polishing and disc-cutting:
a) This electrical power tool is intended
for use as a grinding, sanding, wirebrushing,
and disc-cutting machine.
Observe all the safety advice, instructions,
information in gures and all
other information you received with
this device. If you do not observe the following
advice it could lead to electric shock, re
and / or serious injury.
b) Normative statement / advice for this tool is
not applicable.
c) Do not use any accessory not specically
intended by the manufacturer
for this electrical power tool. Although
an accessory may t on your electrical power
tool, this does not on its own guarantee that it
can be safely used.
d) The maximum permitted speed of an
attachment must be at least as high as
the maximum speed indicated for the
electrical power tool. An accessory rotating
faster than its permitted speed could disintegrate
or y o.
e) The external diameter and the thickness
of the attachment must be compatible
with the dimensions of your electrical
power tool. Attachments that are not
dimensionally compatible cannot be adequately
guarded or controlled.
18
f) Grinding discs, anges, grinding
wheels or other accessories must t
exactly on to the spindle of your electrical
power tool. Attachments that do not
exactly t on the spindle turn unevenly, vibrate
severely and could lead to loss of control.
work where there is the danger
of the attachment striking hidden
electricity cables or the device’s mains
lead. Contact with a live wire could cause
metal parts of the device to become live and
lead to electric shock.
g) Do not use damaged attachments.
Before every use check attachments
such as grinding discs for loose fragments
and cracks, grinding wheels for cracks,
deterioration or excessive wear and wire
brushes for loose or broken wires. If the
electrical power tool or attachment is
dropped, inspect for damage or change the
attachment for an undamaged one. When you
have inspected and inserted the attachment,
position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating attachment and run
the device at maximum speed for one minute.
Damaged attachments will usually break apart
during this test.
h) Wear personal protective equipment. Use a
full face visor, safety goggles or safety
glasses, depending on the application.
Wear a dust mask, hearing protectors,
safety gloves or special apron capable
of stopping particles of the grinding
medium or workpiece, as appropriate
for the task. Eyes must be protected from
the ying debris which can arise from some
operations. Dust or breathing masks must be
capable of ltering out the dust generated by
the application. Prolonged exposure to loud
noise can lead to hearing loss.
i) Keep bystanders at a safe distance
from your work area. Anyone entering the
work area must wear personal
protective equipment. Fragments of the
workpiece or of a broken attachment could y
o and cause injury beyond the immediate
working area.
j) Hold the device by the insulated handle
surfaces when you are undertaking
k) Keep the mains lead away from rotating
attachments. If you lose control of the
device the mains lead may become severed or
trapped and your hand or arm may be pulled
into the rotating attachment.
l) Never lay the electrical power tool
down until after the attachment has
come to a complete standstill. The rotating
attachment may snag when it comes into
contact with the surface and cause you to lose
control of the device.
m) Do not have the electrical power tool
running while you are carrying it. Your
clothing could become trapped by unintentional
contact with the rotating attachment and the
tool could be pulled into your body.
n) Clean the ventilation slots on your
electrical power tool regularly. The motor’s
fan draws dust into the housing. A build-up
of metal dust could give rise to an electrical
hazard.
o) Never use the electrical power tool near
inammable materials. Sparks could ignite
these materials.
p) Do not use attachments that require
the use of coolants. The use of water or
other liquid coolants could result in electric
shock.
Safety advice relating to kickback
Kickback is the sudden reaction to a pinched or
snagged rotating attachment, such as a grinding
disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or
snagging results in the rotating attachment
19
coming to an abrupt stop. This causes the
electrical power tool (if not controlled) to move in
the opposite direction to the direction of rotation
of the attachment at the point of constraint.
If, for example, a grinding disc is pinched or snags
in a workpiece, this can cause the edge of the
grinding disc to penetrate the workpiece,
become trapped there and either free itself
or kickback. The grinding disc moves towards
or away from the operator, depending on the
direction of movement of the disc at the point of
constraint. The grinding disc could also break.
Kickback occurs as a result of incorrect use or
misuse of the electrical power tool. It can be
prevented by taking the appropriate precautions
as described below.
a) Maintain a rm grip on the electrical
power tool and position your body
and arms to allow you to resist kickback
forces. Always use the auxiliary
handle, if provided, to exercise the
greatest possible control over kickback
forces or reaction torques as the
device builds up to full speed. By taking
suitable precautions the operator can control
kickback and reaction forces.
b) Do not place your hands near a rotating
attachment. If kickback occurs the attachment
could move over your hand.
c) Avoid positioning your body in the
area into which the electrical power
tool would move in the event of a
kickback. A kickback moves the electrical
power tool in the opposite direction to the
direction of movement of the grinding disc at the
point of constraint.
d) Work particularly carefully in the
area of corners, sharp edges etc. to
avoid the attachment bouncing or
snagging on the workpiece. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating attachment. This causes loss
of control or kickback.
e) Do not use saw-chain woodcarving
discs or toothed discs. Such attachments
create frequent kickback and loss of control of
the electrical power tool.
Special safety advice relating
to grinding and disc-cutting
a) Always use the guard designed for
the type of abrasive consumable you
are using. Always use abrasive consumables
approved for use with your electrical power
tool. Abrasive consumables not approved for
use with your electrical power tool cannot be
adequately guarded and are unsafe.
b) To ensure the highest level of operational
safety, the disc guard cover
must be attached to the electrical
power tool and set in such a way that
the smallest possible area of the
abrasive consumable is exposed to
the operator. The disc guard cover is there
to protect the operator from pieces breaking
o and accidental contact with the abrasive
consumable.
c) Abrasive consumables must be used
only for their recommended purposes,
For example: never grind with the
side face of a cutting disc. Cutting discs
are intended for removing material using the
edge of the disc. Sideways forces on these
abrasive consumables can cause them to break.
d) Always use an undamaged mounting
ange of the correct size and shape
for your selected grinding disc. Suitable
anges support the grinding disc and reduce
the chance of it breaking. Flanges for cutting
discs are dierent from the anges for other
abrasive discs.
20
e) Never use worn down abrasive consumables
intended for larger electrical power tools.
Abrasive consumables intended for larger
electrical power tools are not designed
for the faster rotational speeds of these smaller
electrical power tools and could break.
Further special safety
advice for disc-cutting
of the cutting disc and particularly near the
cutting disc and at the workpiece edge.
f) Be particularly careful when pocket
cutting in existing walls or other areas
where you cannot see what you are cutting
into. The cutting disc plunged into the surface
could cut through gas or water pipes, electricity
cables or other objects and cause kickback.
a) Avoid snagging the cutting disc and
do not use too much contact pressure.
Do not attempt to make excessively
deep cuts. Overloading the cutting disc increases
the load and the tendency of the disc
to twist or snag in the cut, making kickback or
disc breakage more likely.
b) Avoid the area in front of or behind
the rotating cutting disc. If the cutting disc
is moving away from you at the point of
constraint in the workpiece, then, in the event of
a kickback, the electrical power tool and the
rotating disc may be thrown towards you.
c) If the cutting disc jams or you stop
work for a while, switch the device
o and hold it until the disc comes to
a complete stop. Never attempt to
pull the still rotating cutting disc out of
the cut as this could cause kickback.
Determine and rectify the reason for the
jamming.
d) Do not switch on the device if the cutting
disc is in the workpiece. Allow
the cutting disc to reach full speed before
carefully continuing with the cut.
Otherwise the disc could snag, jump out of the
workpiece or cause a kickback.
e) Support boards or workpieces whilst
cutting to reduce the risk of kickback
caused by a jammed cutting disc. Large
workpieces may bend under their own weight.
The workpiece must be supported to both sides
Special safety advice for
abrading using sandpaper
Do not use over-sized sanding sheets.
Follow the manufacturer’s recommendations
for sanding sheet size. Sanding
sheets that project beyond the backing pad
could cause injury in addition to jamming,
tearing of the sheet or kickback.
Special safety
advice for polishing
Do not use the polishing bonnet if it
has any loose parts, in particular the
fastening cords. Tuck the fastening cords
away or trim them. Loose fastening cords rotating
with the attachment could catch your ngers
or become trapped in the workpiece.
Special safety advice for
working with wire brushes
a) Bear in mind that wire brushes lose
pieces of wire during normal use. Do
not overload the wires by applying too
much pressure. Flying pieces of wire can very
easily penetrate thin clothing and / or skin.
b) Use a guard, if recommended, but
make sure that the wire brush does
not come into contact with the guard.
The diameters of disc brushes and cup brushes
can increase due to contact pressure and
centripetal forces.
21
Safety advice applicable specically to
cordless multi-grinders
Its use as a saw or the use of saw blades with
this device is prohibited.
When you use the drill / grinder wear
the following protective equipment:
safety glasses and protective gloves.
Caution ! RISK OF INJURY! The tool
continues to rotate after it has been
switched o! Avoid contact with rapidly
rotating drill / grinder components.
WARNING! Securely support the workpiece.
Use clamps or a vice to grip the workpiece
rmly. This is much safer than holding it in your
hand.
WARNING! RISK OF INJURY! Never
support yourself by placing your hands near or
in front of the device or the workpiece surface.
A slip can result in injury.
Danger of re from ying
sparks ! Abrading metal creates
ying sparks. For this reason, always
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inammable materials
near the working area.
WARNING!DUST HAZARD! Any
harmful / noxious dusts generated from
machining represent a risk to the health of the
person operating the device and to anyone near
the work area.
Wear a dust mask!
WARNING! NOXIOUS FUMES!
Ensure that there is adequate ventilation when
machining surfaces containing plastic or covered
with paint, varnish etc.
Do not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing
solvents.
Avoid abrading paints containing lead or other
substances hazardous to health.
Do not machine materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
Avoid contact with moving sanding or grinding
tools.
Do not machine moist materials or damp
surfaces.
NOTE! Do not allow the tool to come to a
standstill by overloading it!
WARNING! RISK OF INJURY!
Switch the device o and allow it to come to a
standstill before you put it down.
WARNING! Always keep the device
clean, dry and free of oil or grease.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
Operation
Never use the device for a purpose for which it
was not intended or with non-original parts /
accessories.
The use of tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suering an injury.
22
Charging the battery
NOTE! A battery pack that has been
unused for a while or never been charged
must be charged before reuse or rst use.
Caution ! RISK OF INJURY!
Switching on and o / Setting
the speed range
Switching on / Setting the speed range:
Set the On / O switch 3.
Press the speed control 1 to a position
between „1“ and „6“.
Connect the adapter 7 to a mains socket.
Insert the charger into the machine. This can only
be inserted with the correct polarity.
The LED 2 lights up whenever the battery
is in the charging the adapter 7 is connected to a
mains socket.
CAUTION! Do not charge a battery for
a second time in close succession. There is a
danger of overcharging the battery pack.
Reading o the battery status
The status or residual power is indicated as
follows in the battery-operated LED 2 whenever
the appliance is switched on:
RED / ORANGE / GREEN = maximum charge /
power
RED / ORANGE = medium-level charge / power
RED = weak charge – recharge battery
Inserting or replacinga tool / collet
Press the spindle lock 6 and keep it pressed.
Rotate the clamping nut 4 until the lock
engages.
Loosen the clamping nut 4.
If a tool is already inserted, remove it.
First insert the tool you wish to use through the
clamping nut 4 before you insert it into the
collet suitable for the tool shaft.
Press the spindle lock 6 and keep it pressed.
Insert the collet into the threaded insert and
tighten the clamping nut 4 on the thread.
When turn the machine on, the speed is in level 3.
Press + to speed up. Press - to speed down.
Switching o:
Press the On / O switch 3.
Advice on working with
materials / Tools / Speed ranges
Use the highest speed when working on steel
or iron with the milling bits.
Use a short trial on a test piece to determine the
optimum rotational speed range for working on
zinc, zinc alloy, aluminium, copper and lead.
Use the low speed range for working on plastics
and low-melting point materials.
Use high speeds on wood.
Use the medium speed range for cleaning,
polishing and bung.
The following information shall be considered as
recommendatory only. Learn by practical
experience which tools and settings are the best
for the materials you work with.
23
Setting the appropriate speed
speed control Material
1-3
4-5Stone, Ceramics
5Softwood, metal
6Hardwood
Examples of appropriate tool selection Function
FunctionAccessoryApplication
DrillingHss cutter 18
Drills 10
MillingDiamond bits 11Various tasks, e.g. hollowing out, gouging,
Caution !
Use only the lightest
contact pressure of
the tool on the
workpiece.
CleaningBrush 13
GrindingGrinding wheels
CuttingCut O Wheels 8Cutting metal, plastic
Brush 13Derusting
Polishing wheels 22
Sand papers 9
Sanding drum 14
Sanding band 17
Cloth wheel 23
Felt Wheels 21
Brush 13e.g. derusting
Grinding wheels with shank 12
Plastics and low melting
point materials
Drilling wood
shaping, grooving or slotting
Working on various metals and plastics, in
particular noble metals like gold or silver
E.g. cleaning complex plastic housings or the
area around a door lock
(The metal brush is softer than steel)
Grinding of stone, precise tasks on hard
materials, such as ceramics or alloy steel
24
Tips and tricks
If you use press too hard you run the risk of
breaking the tool or damaging the workpiece.
You will achieve the best results by operating the
tool at a constant rotational speed and using a
low contact pressure on the workpiece.
Maintenance and cleaning
Maintenance
Before and after a prolonged period of
non-use fully charge the battery.
According to the European Directive 2002 / 96
/ EC, concerning used electrical and electronic
appliances and its implementation in national
law, superannuated electrical appliances must be
collected and disposed of via an environmentally
suitable recycling facility.
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries
must be recycled according to Directive 2006 / 66
/ EC.
Cleaning
Clean all the dirt o the drill / grinder. Use a
dry cloth for cleaning.
Service
WARNING! Have your device
repaired at the service centre or by
qualied specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to
use.
WARNING! If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to
use.
Disposal
The packaging comprises exclusively
environmentally-friendly material.
Dispose of it in your local recycling
containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic
waste!
Dispose of batteries and appliances over the
existing collection facilities.
Your local communal or municipal authorities
can provide information on how to dispose of the
worn out appliance.
Akku-Multisc hleifmaschine: EN 60745-1; EN 60745-2-23; EN 55014-1; EN 55014-2;
Ladegerät: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN61000-3-3;
Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente:
Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der
derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines
üblichen guten Materials sorgfältig gebaut.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der
Übergabe, der durch Kassenbon, Rechnung oder Lieferschein nachzuweisen
ist. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Funktionsfehler durch unseren
Kundendienst beseitigt, die nachweisbar, trotz vorsichtsmäßiger Behandlung
entsprechend unserer Bedienungsanleitung auf Materialfehler zurückzuführen
sind.
Die Garantie erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl
unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Durch die Instandsetzung oder
Ersatz einzelner Teile wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird neue
Garantiezeit für das Gerät in Gang gesetzt. Für eingebaute Ersatzteile läuft keine
eigene Garantiefrist. Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Mängel an
Geräten oder deren Teile, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße
Behandlung und Wartung auftreten. Das gilt auch bei Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung sowie Einbau von Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in
unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an
dem Gerät durch Personen, die hierzu
nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch.
Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf
natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie
ausgeschlossen.
Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden. Schäden, die durch Herstelleroder
Materialfehler entstanden sind, werden durch Reparatur- oder
Ersatzlieferung unentgeltlich behoben.
Vorrausetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und vollständig mit Kauf- und
Garantienachweis übergeben wird.
Verwenden Sie im Garantiefall ausschließlich die Originalverpackung.
So garantieren wir Ihnen eine reibungslose und schnelle
Garantieabwicklung.
Bitte senden Sie die Geräte “frei Haus” ein oder fordern Sie einen FreewayAufkleber an. Unfreie Einsendungen können wir leider nicht annehmen!
Die Garantie bezieht sich nicht auf die Teile, die durch eine natürliche
Abnutzung verschlissen werden.
Bei Garantieanspruch, Störungen, Ersatzteil- oder Zubehörbedarf wenden
Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale:
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with
current technical standards and made carefully using normal, good quality
materials.
The warranty period is 24 months and commences on the date of purchase,
which can be veried by the receipt, invoice or delivery note. During this
warranty period all functional errors, which, despite the careful treatment
described in our operating manual, are veriably due to material aws, will
be rectied by our after-sales service sta.
The warranty takes the form that defective parts will be repaired or replaced
with perfect parts free of charge at our discretion. Replaced parts will
become our property. Repair work or the replacement of individual parts
will not extend the warranty period nor will it result in a new warranty period
being commenced for the appliance. No separate warranty period will
commence for spare parts that may be tted. We cannot oer a warranty for
damage and defects on appliances or their parts caused by the use of excessive
force, improper treatment and servicing.
This also applies for failures to comply with the operating manual and the
installation of spare and accessory parts that are not included in our range
Matrix GmbH Service
Postauer Str. 26 . D – 84109 Wörth/Isar
.
e-mail: service@matrix-direct.net
of products. In the event of interference with or modications to the
appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void.
Damages that are attributable to improper handling, over loading, or
natural wear and tear are excluded from the guarantee.
Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be
corrected at no charge by repair or by providing spare parts.
The prerequisite is that the equipment is handed over assembled, and
complete with the proof of sale and guarantee.
For a guarantee claim, only use the original packaging.
That way, we can guarantee quick and smooth guarantee processing.
Please send us the appliances post-paid or request a Freeway sticker.
Unfortunately we will be unable to accept appliances that are not postpaid.
The warranty does not cover parts that are subject to natural wear and tear.
If you wish to make a warranty claim, report faults or order spare parts or
accessories, please contact the after-sales centre below:
Subject to change without prior notice.
27
Akku Minischleifer / CMG 3.6V Li
GARANTIE
D
gekauft bei:
in (Ort, Straße):
Name d. Käufers:
Straße, Haus-Nr.:
PLZ, Ort :
Telefon:
Datum, Unterschrift:
Fehlerbeschreibung:
WARRANTY
GB
Purchased at:
in (city, street):
Name of customer:
Street address:
Postal code, city:
Telephone:
Date, signature:
Fault description:
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.