Matrix AKN 18-2 Li User Manual

Překlad originálních instrukcí
Akumulační vrtačka AKN 18-2 Li
1. Proper usage
1. Použití
Zařízení je určeno pro utahování a povolování šroubů a zároveň pro vrtání do dřeva, kovů, keramiky a plastů.
2. Safety instructions and warnings
2. Bezpečnostní pokyny a upozornění
The equipment complies with the safety regulations required for electrical equipment.
Read through the instructions for use before starting up the equipment.
Improper use can lead to personal injury and property damage. Persons, who are not familiar with the instructions, may not operate the equipment.
Keep the instructions for use in safe custody.
Children and youths are not permitted to operate the equipment.
Zařízení spadá pod bezpečnostní nařízení všeobecného užívání elektrických přístrojů.
Před užíváním si pozorně přečtěte návod k použití.
Nesprávné používání může způsobit zdravotní úraz či poškození na majetku. Osoby neseznámeny s pokyny pro užívání zařízení jej nesmí používat.
Uchovejte instrukce pro pozdější využití.
Dětem a mladistvým je užívání zařízení zakázáno.
3. General Power Tool Safety Warnings
3. Všeobecná bezpečnostní doporučení pro práci s elektrickými přístroji
WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Upozornění! Pozorně si přečtěte veškeré bezpečnostní instrukce. V případě neuposlechnutí doporučení hrozí požár, poranění elektrickým šokem a další vážná poranění.
Uchovejte manuál pro budoucí využití.
Pojem „elektrický spotřebič“ v manuálu znázorňuje
hlavní nástroj (kabelový) nebo nástroj na baterii (bez kabelu).
1) Work area safety
1) Pracovní bezpečnost
a) K eep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
a) Udržujte čisté pracovní prostředí. Přeplněné a znečištěné prostředí zvyšuje riziko nehod.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
b) S elektrickým nářadím nepracujte v potenciálně výbušné atmosféře, ve které se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou prach či výpary zapálit a zapříčinit požár.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
c) Elektrické zařízení nepoužívejte v přítomnosti dětí či dalších osob. Rozptylování při práci druhou stranou může zapříčinit ztrátu kontroly nad přístrojem.
2) Electrical safety
2) Elektrická bezpečnost
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
a) Přípojná zástrčka elektrického přístroje musí pasovat do zásuvky. Je zakázáno provádět jakékoli změny přípojné zásuvky. Nepoužívejte zásuvkové adaptéry spolu s uzem­něnými elektrickými zařízeními. Nezměněné přípojné zá­strčky a odpovídající zásuvky snižují riziko rány elektric­kým proudem.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
b) Omezte kontakt s uzemněnými povrchy, jako jsou rou­ry, topení, kamna a lednice. Vzniká zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem, pokud je Vaše tělo uzemněno.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
c) Udržujte elektrická zařízení mimo dosah deště a vlhkosti. Proniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko rány elektrickým proudem.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
d) Nepoužívejte kabel k jiným účelům jako např. k nošení nebo zavěšování elektrického zařízení nebo vytahování
zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo pohybujících se částí přístroje. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko rány elektrickým proudem.
e) When operating a power tool outdoors, use an ex tension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
e) Pokud s elektrickým zařízením pracujete venku, po­užívejte pouze prodlužovací kabely, které jsou určené i pro venkovní prostředí. Použití prodlužovacího kabelu určeného pro použití ve venkovním prostředí snižuje ri­ziko rány elektrickým proudem.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
f) Pokud nelze zabránit použití elektrického zařízení ve vlhkém prostředí, použijte ochranný vypínač proti chyb­nému proudu. Použití ochranného vypínače snižuje ri­ziko zásahu elektrickým proudem.
3) Personal safety
3) Bezpečnost osob
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a s elektrickým zařízením pracujte s rozumem. Nepoužívejte elektrické zařízení, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, al­koholu nebo léků. Jediný moment nepozornosti při pou­žití elektrického zařízení může vést k vážným zraněním.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
b) Noste osobní ochranné vybavení a vždy ochranné brýle. Použití osobního ochranného vybavení podle druhu a použití elektrického zařízení jako respirátoru,
neklouzavé bezpečnostní obuvi, ochranné přilby nebo ochrany sluchu, snižuje riziko vzniku zranění.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
c) Zabraňte náhodnému spuštění. Dříve než připojíte přístroj k síti elektrického proudu, pohnete jím nebo jej přemístíte, ujistěte se, že je elektrické zařízení vypnuté. Pokud máte při přenášení přístroje prst na spínači nebo přístroj připojíte do zásuvky zapnutý, může dojít ke zraněním.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
d) Než zapnete elektrické zařízení, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče na šrouby. Nářadí nebo klíč, které se nachází v blízkosti otáčející se části přístroje, mohou způsobit zranění.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected
situations.
e) Zamezte vzniku nepřirozené polohy těla. Postarejte se o svůj jistý postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tímto chováním můžete přístroj lépe kontrolovat v nečekaných situacích.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volné oblečení nebo šperky. Udržujte vlasy, oblečení a rukavice v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se částí. Volnější oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zamotat do pohyblivých částí.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
g) Pokud mohou být nainstalována zařízení k odsávání a sběru prachu, ujistěte se, že jsou připojena a správně používána. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení
prachem.
4) Power tool use and care
4) Použití a údržba elektrického zařízení
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
a) Nepřetěžujte přístroj. Používejte pro svou práci pouze elektrické zařízení k tomu určené. S odpovídajícím elektrickým zařízením se pracuje lépe a bezpečněji v uvedené výkonnostní oblasti.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
b) Nepoužívejte elektrické zařízení s poškozeným spína­čem. Elektrické zařízení, které již není možné zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí být opraveno.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
c) Než začnete s nastavováním přístroje, výměnou ná­hradních dílů nebo jej odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Tato opatření zabraňují neúmyslnému spuštění elektrického zařízení.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
d) Nepoužitá elektrická zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nenechte s přístrojem pracovat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto bezpečnostní pokyny. Elektrická zařízení jsou nebezpečná, pokud jsou používána nezkušenými osobami.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
e) Starejte se o elektrická zařízení s péčí. Kontrolujte, zda pohyblivé části fungují bez závady a nejsou zaseknuté a jestli části nejsou zlomené nebo poškozené natolik, aby byla omezena funkčnost elektrického zařízení. Před použitím přístroje nechte opravit poškozené části.
Mnoho nehod je zapříčiněno špatně udržovaným elektrickým zařízením.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se zasekávají méně a pracuje se s nimi snáze.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
g) Používejte elektrické zařízení, příslušenství, zaváděcí nástroje atd. podle těchto pokynů. Zohledněte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Použití elektrických zařízení k jiným, než předpokláda­ným účelům může vést k nebezpečným situacím.
5) Battery tool use and care
5) Používání a manipulace s akumulátorem
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
a) Nabíjejte baterii pouze v nabíječkách doporučené výrobcem, které jsou pro konkrétní typ baterie je vhodné. Při použití nesprávné nabíječky může dojít ke vznícení.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
b) Používejte pouze baterie kompatibilní s tímto elektrickým zařízením. Při použití nesprávného modelu může dojít k poranění či ke vznícení baterie.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or a fire.
c) Nepoužívanou baterii držte v bezpečné vzdálenosti od sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které mohou sloužit jako vodiče. Zkrat způsobený při kontaktu může zapříčinit popálení či požár.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
d) Při poškození může z baterie vytékat kapalina. V této situaci se vyvarujte jejímu kontaktu. V případě náhodného kontaktu opláchněte vodou. Pokud se vám tekutina dostane do očí, vyhledejte odbornou lékařskou pomoc. Tekutina může způsobit podráždění kůže či její popálení.
6) Service
6) Servis
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
a) Nechte své elektrické zařízení opravovat pouze kva­lifikovanými odborníky a pouze s použitím originálních náhradních dílů. Tím bude zaručena bezpečnost elek­trického zařízení.
4. Special safety instructions
4. Mimořádné bezpečnostní pokyny
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring. Cutting accessory and
fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
• Při práci se zařízením držte pouze za určené odizolované plochy. Při řezání či vrtání by mohlo dojít ke kontaktu se skrytým elektrickým vedením.
Kontakt by mohl vyvolat zkrat a způsobit uživateli elektrický šok.
• Use appropriate detectors to determine if
utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water
line causes property damage or may cause an electric shock.
• Používejte vhodné detektory pro určení skrytých kabelů elektrického vedení, rozvodů plynu atd., či požádejte o kontrolu prostorů u specializovaného odborníka. Kontakt s el. vedením by způsobil požár či el. šok. Poškození rozvodů plynu by mohlo vést k explozi.
Proříznutí vodovodu by mohlo vést k poškození majetku či elektrickému šoku.
• Switch off the power tool immediately
when the tool insert jams. Be prepared for
• Okamžitě vypněte zařízení, pokud při práci narazíte na překážku a zaseknete se. Očekávejte zpětný ráz.
high reaction torque that can cause kickback. The tool insert jams when: the power tool is subject to overload or
it becomes wedged in the workpiece.
Zařízení se zasekne pokud:
- je zařízení přetíženo
- se stane zaklínovaným v obrobku.
• Hold the machine with a firm grip. High reaction torque can briefly occur while driving in and loosening screws.
•Zařízení pevně držte. Zvýšení kroutivého momentu může chvilkově nastat při vrtání a šroubování.
• Secure the work piece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
• Upevněte obrobek. Obrobek s upínacím zařízením nebo ve svěráku je mnohem stabilnější než při držení
v ruce.
• Keep your workplace clean. Blends of materials are
particularly dangerous. Dust from
light alloys can burn or explode.
•Udržujte pracovní prostor v čistotě. Prašné materiály jsou obzvláště nebezpečné. Prach se může zažehnout či
explodovat.
• Always wait until the machine has come to
a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.
• Vždy vyčkejte do úplného zastavení přístroje, než jej odložíte. Zařízení vám může odskočit a vymknout se tak
kontrole.
• Do not open the battery. Danger of shortcircuiting. Protect the battery against heat, e. g., also against continuous sun irradiation
and fire. There is danger of explosion.
• Neotevírejte baterii. Riziko vytečení. Ochraňujte baterii před teplem a také před přímím sluncem či otevřeným ohněm. Riziko exploze.
• In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
•V případě poškození baterie mohou unikat výpary. Vyjděte na čerstvý vzduch a při komplikacích vyhledejte lékařskou pomoc. Výpary mohou podráždit dýchací ústrojí.
• When the battery is defective, liquid can escape and come
into contact with adjacent components. Check any parts concerned.
Clean such parts or replace them, if required.
•V případě poškození baterie může vytéct tekutina a dostat se do kontaktu s přilehlými komponenty. Zkontrolujte všechny části a případně je očístěte či otřete, pokud bude potřeba.
5. Description of symbols
5. Vysvětlivky
Pay attention to all the signs and symbols shown in these instructions and on your tool.
Make a note of these signs and symbols. If you interpret the signs and symbols correctly, your work with the machine will be safer and better.
Věnujte pozornost znakům a symbolům uvedeným v manuálu a na zařízení. Správné pochopení symbolů zaručí bezpečnost a plynulost práce se zařízením.
DŮLEŽITÉ.
Před použitím si přečtěte návod k použití.
Noste ochranu očí.
Noste ochranu sluchu.
Noste ochranné rukavice.
Noste ochranu dýchacího ústrojí při práci se zařízením.
Součásti zařízení jsou zhotoveny ze speciálních materiálů, proto jej nelze po skončení životnosti vyhodit do
komunálního odpadu. Prosíme při likvidaci zařízení brát ohledů na životní prostředí a šetrně zajistit likvidaci výrobku.
6. Layout
6. Popis
1. Torque selector
2. DC-Connector
3. Changeover switch
4. ON/OFF switch
5. Battery pack
6. Battery charger
7. LED lamp
8. Pushlock button
9. Quick-change drill chuck
1. Volič točivého momentu
2. DC konektor
3. Přepínač
4. Vypínač ON / OFF
5. Baterie
6. Nabíječka baterií
7. LED lampa
8. Tlačítko zámku
9. Pouzdro
7. Before starting the equipment
7. Před použitím
Be sure to read the following information before you use your cordless screwdriver for the first time:
Ujistěte se, že jste si před prvním použitím vrtačky přečetli následují informace:
1. Charge the battery pack with the charger supplied. An empty battery pack requires a charging period of approximately 3-5 hours.
2. Only ever use sharp drill bits and screwdriver bits which are suitable for the purpose and in faultless condition.
3. Always check for concealed electric cables and gas and water pipes when drilling and screwing
in walls.
1. Nabijte dodané baterie za pomoci nabíjecího adaptéru dodaného dodavatelem. Doba nabíjení prázdných baterií je přibližně 3 – 5 hodin.
2. Používejte pouze vrtáky a nástavce kompatibilní se zařízením a pouze v použitelném stavu.
3. Před vrtáním do zdi zkontrolujte přítomnost elektrických kabelů, plynovodů a vodovodních trubek a vyhněte se jim.
8. Operation
8. Použití
8.1 Charging the battery pack (Fig. 2/3)
1. Remove the battery pack (5) from the handle, pressing the pushlock buttons (8) downwards to
do so.
8.1 Nabíjení (Obr. 2/3)
1. Vyjměte baterii (5) z madla a zároveň držte tlačítko zámku (8) směrem dolů.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Plug the mains plug of the charger (6)
into the mains socket outlet.
2. Zkontrolujte, zda se hodnota napětí v síti shoduje s hodnotou napětí uvedené na informačním štítku baterie. Zapojte zástrčku (6) do zásuvky.
3. Push the DC-Connector into the battery pack. The flashing red LED will come on to indicate that the battery pack is being charged. When the charging process is finished, the red LED will extinguish and green LED will be permanently lit. The time it takes to fully recharge
an empty battery is approximately 3-5 hours.
3. Strčte DC – Konektor do baterie. Červeně rozsvícená LED dioda značí napájení baterie. Po dokončení nabíjení se červená LED dioda změní na zelenou, což značí plné dobití baterie. Přibližná doba nabíjení prázdné baterie se odhaduje mezi 35 hodinami.
4. The temperature of the battery pack may rise slightly during the charging operation. This is normal. If the green LED extinguishes during charging, the temperature is either above or below the perfect charging temperature. In this case, pull the plug of the charger and charge the battery in an environment in which the temperature is either warmer or colder.
4. Při nabíjení se baterie zahřívá, což je běžné. Pokud se v procesu nabíjení zelená dioda zhasne, poukazuje na nesprávnou teplotu prostředí, která může být příliš vysoká či nízká. V tomto případě adaptér odpojte a přeneste do prostředí s vhodnou okolní teplotou.
If the battery pack fails to become charged, please check
whether there is voltage at the socket-outlet
whether there is proper contact at the charging
contacts on the charger.
Pokud se baterie nenabije, zkontrolujte
• jestli adaptérem putuje napětí
• jestli je funkční kontakt mezi adaptérem, baterií a zásuvkou.
If the battery still fails to become charged, please return
the charger
the battery pack
to our Customer Service Department.
Pokud se stále baterie nenabíjí, vraťte
• nabíječku
•baterii Našemu Zákaznickému oddělení.
To ensure that the battery pack provides long
service you should take care to recharge it promptly.
K zajištění dlouhé životnosti baterie je nutné se řádně starat o nabíjecí adaptér.
You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless screwdriver drops.
Vždy nabíjejte baterii, kdy se výkon vrtačky při práci sníží.
Never fully discharge the battery pack. This will
cause the battery pack to develop a defect.
Nikdy kompletně nevybíjejte baterii. Tímto předejdete k snížení její životnosti.
8.2 Torque setting (Fig. 4 / Item 1)
8.2 Nastavení kroutícího momentu (Obr 4 / položka 1)
The cordless screwdriver is fitted with a mechanical torque selector. The torque for a specific size of screw is selected with the set-collar (1). The correct torque depends on several factors:
· on the type and hardness of material in question
· on the type and length screws used
· on the requirements needing to be met by the screwed
joint. The clutch disengages with a grating sound to
indicate when the set torque is reached.
Important! The tool must be at a standstill when
you set the torque with the setting ring.
Akumulační vrtačka je doplněna nastavením kroutícího
momentu.
Nastavení kroutícího momentu pro specifické vrtáky a nástavce je možné přizpůsobit kroužkem (1). Správná rychlost závisí:
· na typu a tvrdosti materiálu
· na typu a délce vrtáku či nástavce
· na typu nástavce pro šroubování vrtáků
Zaseknutí spojky a klapací zvuk signalizují dovršení kroutícího momentu.
Důležité! Zařízení musí být při nastavování kroutícího momentu v klidové pozici.
8.3 Drilling (Fig. 5 / Item 1)
8.3 Vrtání (Obr. 5 / položka 1)
For drilling purposes, move the set-collar to the last step „Drill“. In this setting the slip clutch is inactive. The maximum torque is available in drilling
mode.
Pro vrtání nastavte kroužek na poslední pozici „Vrtání“. V tomto momentu je spojka neaktivní. V této funkci je kroutící moment na maximum.
8.4 Forward/Reverse switch (Fig. 6 / Item 3)
8.4 Přední / zpětný spínač (Obr. 6 / položka 3)
With the slide switch above the On/Off switch you
can select the direction of rotation of the batterypowered drill/screwdriver and secure it against being switched on accidentally. You can choose between clockwise and anticlockwise rotation. To avoid causing damage to the gearing it is advisable to change the direction of rotation only when the tool is at a standstill. The On/ Off switch is blocked when the slide switch is in centre position.
Spínač na straně vrtačky umístěn nad tlačítkem On/Off může změnit směr vrtání/šroubování a jeho pozice uprostřed zamezuje nechtěnému spuštění vrtačky. Můžete zvolit mezi směry po a proti směru hodinových ručiček. K zamečení poničení vrtací hlavice je doporučeno směry přenastavovat pouze v klidové pozici nabíječky.
8.5 On/Off switch (Fig. 6 / Item 4)
8.5 Zapnout/Vypnout (Obr. 6 / položka 4)
Infinitely variable speed control is possible with the On/Off switch. The further you press the switch, the higher the speed of the battery-powered drill/screwdriver.
Pozicí tlačítka Zapnout/Vypnout je možno regulovat rychlost vrtání. Čím více je tlačítko stisknuto, tím rychleji je hlavice baterií poháněna.
8.6 LED lamp (Fig. 6)
8.6 LED lampa (Obr. 6)
The LED lamp (7) can be used in poor lighting conditions to illuminate the area where you want to drill or screw. The LED lamp (7) will be lit automatically as soon as you press the ON/OFF
switch (4).
Led lampu (7) je možno použít při snížené viditelnosti
k osvícení pracovního prostoru při vrtání či šroubování. LED lampa (7) se při stisknutí tlačítka Zapnout/Vypnout rozsvěcuje (4).
8.7 Changing the tool (Fig. 7)
8.7 Přeměna nástavce (Obr. 7)
Important. Set the changeover switch (3) to its centre position whenever you carry out any work (for example changing the tool, maintenance work, etc.) on the cordless screwdriver.
The cordless screwdriver is fitted with a quickaction chuck (9) with an automatic spindle stop.
Open the chuck (9). The chuck opening (a) must be large enough to hold the tool (drill bit or screwdriver bit).
Select the suitable tool. Push the tool as far as possible into the chuck opening (a).
Tighten the chuck (9) and then check that the
tool is secure.
Důležité. Nastavte měnící tlačítko (3) do jeho původní pozice, tudíž uprostřed, vždy když se zařízením manipulujete (při přeměně nástavců, kroutícího
momentu atd.).
• Akumulační vrtačka je opatřena pouzdrem (9)
s automatickou stopkou.
• Otevřete pouzdro (9). Otvor (a) musí být velký natolik, aby se do něj vešel vrták (šroubovák)
•Vyberte odpovídající nástroj. Vsuňte nástroj co nejvíce dovnitř otvoru (a).
•Utáhněte otvor (9) a zkontrolujte, zda je nástroj v něm upevněn.
8.8 Screwdriving
8.8 Šroubování
We recommend using self-centering screws (e.g. Torx screws, recessed head screws) designed for reliable working. Be sure to use a bit that matches the screw in shape and size. Set the torque, as
described elsewhere in these operating instructions, to suit the size of screw.
Doporučujeme používat šroubováky přizpůsobené pro vrtačku k zaručení přesnosti práce. Používejte pouze odpovídající nástavce a vrtáky, které odpovídají velikosti a tvaru šroubu či vrutu. Nastavte kroutící moment podle instrukcí tak, aby odpovídal vaší práci se zařízením.
9. Technical data
9. Technické specifikace
Voltage supply: DC 18V Idling speed: 0-700 rpm Torque settings: 17+1 Forward and reverse rotation: yes Chuck: 0.8-10 mm Battery charging voltage: 21 V d.c. Battery charging current: 400 mA Mains voltage for charger: 100-240vAC, 50/60 Hz Charging time: 3-5 hour Weight: 1,7 kg Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. LpA: sound pressure level 66.57 dB(A) KpA: uncertainty 3 dB(A) LWA: sound power level 77.57 dB(A)
KWA: uncertainty 3 dB(A)
Napájecí napětí: DC 18V Volnoběžné otáčky: 0-700 ot / min Nastavení točivého momentu: 17 + 1 Směr otáčení vpřed a vzad: ano Sklíčidlo: 0,8 - 10 mm Nabíjecí napětí baterie: 21 V d.c. Nabíjecí proud baterie: 400 mA Síťové napětí pro nabíječku: 100-240 VAC, 50/60 Hz Doba nabíjení: 3-5 hodin
Hmotnost: 1,7 kg Zvuk a vibrace Hodnoty zvuku a vibrací byly měřeny v roce 2005 v souladu s EN 60745. LpA: hladina akustického tlaku 66,57 dB (A) KpA: odchylka 3 dB (A) LWA: hladina akustického výkonu 77,57 dB (A) KWA: odchylka 3 dB (A)
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Noste špunty do uší. Působení hluku může způsobit poškození sluchu. Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stanovené v souladu s EN 60745.
Drilling in metal Vibration emission value ah = 3.8 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s2
Vrtání kovů Hodnota emise vibrací ah = 3,8 m / s2
Nejistota K = 1,5 m / s2
Screwing without hammer action Vibration emission value ah <2,5 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s
Vrtání bez akce kladivo Hodnota emisí vibrací ah <2,5 m / s2
Nejistota K = 1,5 m / s
Important!
The vibration value changes according to the area of application of the electric tool and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
Důležité! Hodnota vibrací se mění v závislosti na oblasti použití elektrického nástroje a za výjimečných okolností může přesahovat specifikovanou hodnotu.
10. Cleaning and maintenance
10. Údržba a skladování
Always turn off the device and pull out the battery pack before starting any cleaning work.
Před čištěním či skladováním se ujistěte, že je zařízení vypnuté a baterie odpojena
10.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
10.1 Čištění
•Udržujte všechny ventilační otvory a vnitřek čistý od prachu a nečistot, jak jen je možné. Očistěte zařízení čistým hadříkem či stlačeným vzduchem z kompresoru
•Doporučujeme zařízení čistit po každém použití
•Očistěte plastovou část zařízení jemným saponátem a navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte agresivní a korozivní čistící prostředky. Ujistěte se, že se do zařízení nedostala
voda.
10.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
10.2 Údržba Zařízení neobsahuje žádné komponenty vyžadující další údržbu.
11. Repairs
11. Opravy
Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the equipment should fail some day in spite of our quality controls and your maintenance, only have it repaired by an authorized electrician.
If the supply cord of the appliance is damaged, this has to be done by the manufacturer or his agent or electrician in order to avoid a safety hazard.
Používejte pouze vyměnitelné součástky doporučené
dodavatelem.
Pokud zařízení přestane fungovat i přes dodržení veškerých postupů při zacházení se zařízením a jeho údržbě a čištění, nechte jej opravit u autorizovaného elektrikáře. Pokud je u dodaného zařízení poškozen kabe, jeho opravu přenechte profesionálnímu elektrikáři či jej zašlete k dodavateli, abyste předešli případnému úrazu.
12. Environmental protection
12. Ochrana životního prostředí
End of life electrical equipment must not be placed in household waste. Please take it to a return point. Find out about your nearest return point from your council or sales outlet.
Rozbité zařízení nesmíte vyhodit do komunálního odpadu. Prosíme, nechte zařízení likvidovat ve specializovaných zařízeních. O postupu likvidace se informujte u místních autorit.
Původní prohlášení o shodě
CZ tímto prohlašuje schodu s vyhláškou EU a s jejími standardy v následujícím článku
ZÁRUKA
CZ Tento spotřebič je kvalitním produktem. Byl navrhnut v souladu s novodobými technickými standardy a byl vyroben z běžných, kvalitních materiálů.
Doba záruky je 24 měsíců s počátečním datem platnosti ode dne zakoupení produktu, které může být ověřeno doloženou účtenkou, fakturou či stvrzenkou od přepravy. V průběhu záruční doby všechny vady a nedostatky, které nebyly zaviněny nedostatečným dodržováním manuálu přiloženého k produktu, budou řešeny na oddělení Reklamací. Záruka se vztahuje na výměnu či opravu defektivních částí, které budou bez poplatků vyměněny za nové. Defektivní části připadnou do našeho vlastnictví. Oprava částí produktu neprodlouží stávající záruku a ani nezpůsobí tvorbu záruky nové. Nevytvoří se ani nová záruka vztahující se k jednotlivým vyměněným částem produktu. Záruka se nevztahuje na nepatřičné zacházení s produktem, které vyvrcholilo v jeho poškození. Zároveň se nevztahuje ani na škody vzniklé při nedodržování manuálu či na součástky v produktu, které nebyly poskytnuty naší firmou. Při zasažení třetí osobou, která poskytne opravné služby mimo naší autorizaci, se záruka na produkt anuluje a stává se
neplatnou.
Poškození vzniklá neúměrným zacházením, přepínáním možností produktu či při běžném opotřebení nespadají pod záruku. Škody způsobené při výrobě produktu či instalací defektivního materiálu budou bez poplatně opraveny. K uplatnění nároku na záruku je třeba produkt vrátit v celku s potřebnými doklady o potvrzení záruky a jeho prodeji. K uplatnění záruky je třeba užití originálního balení, ve kterém byl produkt předán. Za těchto podmínek můžeme garantovat rychlé a precizní řešení problému. Produkt zašlete s předem uhrazeným poštovným. Produkty bez uhrazeného poštovného nebudou přijaty. Záruka se nevztahuje na součásti, které budou poničeny přirozeným opotřebením produktu. Pokud budete chtít uplatnit nárok na záruku, budete potřebovat výměnné součástky, kontaktujte naše Reklamační oddělení na adrese níže:
Změny bez předchozího upozornění vyhrazené
Prosím podívejte se na naše servisní centra na adrese www.matrix-direct.net
CZ Záruka
Zakoupeno v:
V (město, ulice) Jméno zákazníka:
Adresa ulice: PSČ A MĚSTO: Telefon: Datum a podpis: Popis poruchy:
Loading...