INFORMACIÓN GENERAL ........................................................................................................................................... 84
1
1.1 Utilización del manual ...................................................................................................................................... 84
1.2 Especificaciones de la garantía........................................................................................................................ 84
1.3 Validez de este manual.................................................................................................................................... 84
1.6 Placa de características ................................................................................................................................... 84
1.7 Modificaciones en el Mass Sine....................................................................................................................... 84
2 NORMAS Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ...................................................................................................................... 85
2.1 Precauciones y símbolos.................................................................................................................................. 85
2.2 Uso debido....................................................................................................................................................... 85
2.3 Medidas de organización.................................................................................................................................. 85
2.4 Mantenimiento y reparaciones ......................................................................................................................... 85
2.5 Precauciones generales de seguridad e instalación ........................................................................................ 85
2.6 Advertencia sobre el uso en equipos de asistencia médica............................................................................. 86
2.7 Advertencias sobre el uso de las baterías........................................................................................................ 86
3.2 Encendido y apagado....................................................................................................................................... 87
3.4 Control a distancia............................................................................................................................................ 88
3.6 Solución de problemas..................................................................................................................................... 88
4.2 Selección del lugar de instalación .................................................................................................................... 89
4.3.1 Cableado CA ................................................................................................................................... 89
4.3.3 Conexión a tierra CA segura ........................................................................................................... 90
4.4 Supervisión y control a distancia (opcional) ..................................................................................................... 90
4.5 Elementos necesarios ...................................................................................................................................... 91
4.9.1 Modo de ahorro de energía (Low energy mode) ............................................................................. 94
4.9.2 Modo stand-by (Stand-by mode) ..................................................................................................... 94
4.10 Puesta en funcionamiento................................................................................................................................ 94
4.11 Puesta fuera de servicio................................................................................................................................... 94
4.12 Almacenaje y transporte................................................................................................................................... 94
5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................................................................................................... 95
6 DATOS TÉCNICOS ....................................................................................................................................................... 96
6.1 Especificaciones para modelos de 12 V........................................................................................................... 96
6.2 Especificaciones para modelos de 24 V........................................................................................................... 97
Este manual sirve como guía para la seguridad y el
correcto funcionamiento, mantenimiento y posible
corrección de pequeños fallos de los inversores Mass
Sine.
Por dicha razón, es obligatorio que todo aquel que utilice
el Mass Sine conozca perfectamente el contenido del
manual y siga atentamente sus instrucciones.
La instalación y utilización del Mass Sine debe ser
realizada exclusivamente por personal técnico cualificado
y autorizado, respetando la normativa local y siguiendo las
normas y medidas de seguridad (apartado 2 del presente
manual).
¡Conserve este manual en un lugar seguro!
La versión en castellano contiene 20 páginas.
1.2 ESPECIFICACIONES DE LA GARANTÍA
Mastervolt garantiza el cumplimiento de la normativa y de
las especificaciones aplicables en la fabricación de este
aparato. Si se llevan a cabo acciones en desacuerdo con
las normas, instrucciones y especificaciones del presente
manual, se podrán producir daños y/o un mal
funcionamiento del aparato. Todo ello puede dar lugar a la
invalidez de la garantía.
La garantía se limita a los gastos de la reparación y/o la
sustitución del producto. Esta garantía no cubre el coste
de la instalación o el envío de las piezas defectuosas.
Mass Sine 12/1200-230V 24011200
Mass Sine 24/1500-230V 24021500
Mass Sine 12/2000-230V 24012000
Mass Sine 24/2500-230V 24022500
Mass Sine 12/2000-120V 25012000
Mass Sine 24/2500-120V 25022500
Para otros modelos, véanse los manuales pertinentes
disponibles en nuestra página web: www.mastervolt.com
1.4 CALIDAD
Todos los aparatos son sometidos controles y pruebas
durante todo el proceso de producción. La duración de la
garantía es de dos años a partir de la fecha de compra.
1.5 RESPONSABILIDAD
Mastervolt no se hace responsable de:
• los daños provocados por el uso del Mass Sine;
• los posibles errores en el manual, así como sus
consecuencias.
1.6 PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Figura 1: placa de
características
La placa de características está situada en el lado
derecho del Mass Sine (véase la figura 1). Esta contiene
información técnica imprescindible para el servicio,
mantenimiento y suministro de piezas.
¡PRECAUCIÓN!
En ningún caso se debe retirar la placa de
características.
1.7 MODIFICACIONES EN EL MASS SINE
Las posibles modificaciones en el Mass Sine deben de
hacerse solamente previa autorización escrita por parte de
Mastervolt.
Las instrucciones sobre seguridad y precauciones se
indican en el presente manual con los siguientes
símbolos:
¡PRECAUCIÓN!
Información, limitaciones y normas especiales
en relación con la prevención de daños.
ADVERTENCIA
El símbolo de ADVERTENCIA se refiere a
posibles daños tanto para el usuario como
para el Mass Sine en el caso de no seguir
cuidadosamente las indicaciones.
2.2 USO DEBIDO
1 El Mass Sine está diseñado respetando las normas
aplicables relativas a seguridad.
2 Utilice el Mass Sine únicamente:
•para la conversion de voltaje CC de una batería a
voltaje CA.
• con un fusible, protegiendo el cableado entre el
Mass Sine y la batería;
• en buenas condiciones técnicas;
• en un lugar cerrado, con buena ventilación,
protegido de la lluvia, humedad, polvo y
condensación;
•siguiendo las instrucciones del manual.
ADVERTENCIA
¡Nunca utilice el Mass Sine en lugares con
peligro de explosiones de gas o polvo, o
donde haya productos potencialmente
inflamables!
3 Un uso del Mass Sine distinto a los mencionados en
el apartado 2 se considerará indebido. Mastervolt no
se hace responsable de los daños ocasionados por
cualquier uso inadecuado del aparato.
2.3 MEDIDAS DE ORGANIZACIÓN
El usuario siempre deberá:
• tener a su disposición el manual de instrucciones;
• conocer perfectamente el contenido de dicho manual.
Remítase al apartado 2 – Normas y medidas de
seguridad.
2.4 MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
1 Siempre que se desconecte el Mass Sine durante las
tareas de mantenimiento y/o reparación, se deben
tomar las siguientes precauciones ante el riesgo de
una conexión indeseada o involuntaria:
• retire la conexión de las baterías
• asegúrese de que nadie o nada reconecte
inadvertidamente.
2 Utilice únicamente piezas de recambio originales para
las tareas de mantenimiento o reparación.
2.5 PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD E INSTALACIÓN
• No exponga el Mass Sine a la lluvia, la nieve, las
pulverizaciones, la humedad, la polución excesiva y
las situaciones en que se produzca condensación.
Para reducir el peligro de incendio, no cubra ni
obstruya las aberturas de ventilación. No instale el
Mass Sine en una habitación sin ventilación, dado que
se puede producir un sobrecalentamiento.
• El Mass Sine debe ir equipado con un conductor de
conexión a tierra del equipo conectado al borne de
conexión a tierra de CA. La conexión a tierra y el resto
de cableado deben cumplir con las reglas y las
ordenanzas locales.
• En caso de incendio debe utilizar un extintor adecuado
para equipos eléctricos.
• Los cortocircuitos o las polaridades invertidas
producirán daños graves a las baterías, al Mass Sine y
al cableado. Los fusibles situados entre las baterías y
el Mass Sine no pueden evitar los daños ocasionados
por las polaridades invertidas y la garantía quedará
invalidada.
• Proteja el cableado de CC con un fusible, de acuerdo
con lo indicado en este manual.
• La conexión y la protección se deben llevar a cabo de
• No trabaje en el Mass Sine o en el sistema mientras
estén conectados a una fuente de corriente. Los
cambios del sistema eléctrico sólo deben ser llevados
a cabo por electricistas cualificados.
• Compruebe el cableado y las conexiones como
mínimo una vez al año. Los defectos como conexiones
sueltas, cables quemados, etc., se deben reparar
inmediatamente.
• No toque el equipo cuando esté mojado o si tiene las
manos húmedas.
• No solamente las baterías, sino también el Mass Sine
puede convertirse en un proyectil si durante su
transporte ocurre un accidente. Por este motivo si
transporta el equipo, asegure su perfecta sujeción al
vehículo de transporte.
• Excepto para la conexión, el armario de conexiones
del Mass Sine no debe ser abierto. Solamente los
instaladores cualificados, autorizados y entrenados
son los que pueden abrir el compartimiento para
realizar la conexión.
• No conecte la salida de CA del Mass Sine a una
fuente o generador de CA de entrada.
2.6 ADVERTENCIA SOBRE EL USO EN
EQUIPOS DE ASISTENCIA MÉDICA
Los productos Mastervolt no se comercializan para su
utilización en equipos de asistencia médica salvo
existencia de un acuerdo escrito específico entre el
usuario y Mastervolt. Tal acuerdo exigirá que el usuario
contrate pruebas de seguridad suplementarias de los
componentes del Mass Sine o se comprometa a llevar a
cabo tales pruebas como parte integrante del proceso de
fabricación. Además, el usuario debe hacerse cargo de las
posibles indemnizaciones y no hacer responsable a
Mastervolt de una eventual reclamación derivada del uso
del Mass Sine en equipos de asistencia médica.
2.7 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LAS
BATERÍAS
Demasiadas descargas de larga duración y/o voltajes de
carga muy elevados, pueden causar daños irreversibles
en las baterías. No se deberán sobrepasar los límites
recomendados para los niveles de descarga de las
baterías. Evítense cortocircuitos en las baterías, ya que
pueden provocar explosiones o situaciones con peligro de
fuego. Solamente el personal autorizado debe llevar a
cabo la instalación de las baterías y los ajustes del Mass
Sine.
El Mass Sine es un inversor completamente automático.
Bajo circunstancias normales no hay necesidad alguna de
ajuste o de ninguna otra operación que no sea encenderlo
y apagarlo.
ADVERTENCIA
Nunca desconecte ningún cable del Mass
Sine mientras se encuentre operativo
3.2 ENCENDIDO Y APAGADO
Encendido: Ponga el interruptor principal, situado en el
panel delantero del inversor, en posición
« On »,(encendido). El indicador verde “inverter on”
(inversor en marcha) se enciende y el inversor Mass Sine
se pone en funcionamiento.
Apagado: Ponga el interruptor principal de la parte
delantera del inversor en la posición « Off » (apagado).
Todos los indicadores se apagan y el inversor se para
¡ATENCIÓN!
El apagado del inversor mediante el
interruptor principal no corta la conexión con
las baterías. El inversor sigue conectado a las
baterías
overload
low battery
high temperature
on
of
remote
Inverter on
SINE WAVE INVERTER
Figura 2: indicadores LED y interruptor principal
INVERTER STATUS
interruptor principal
3.3 INDICADORES LED
Véase la figura 2. El funcionamiento del Mass Sine se
indica por medio de LEDs en la parte frontal de la carcasa.
Si el Mass Sine está activado y mientras ninguno de los
indicadores rojos se ilumine, significa que no se ha
detectado ningún fallo y que la unidad está funcionando
normalmente.
Los indicadores LED tienen las funciones siguientes:
inverter on: el Mass Sine está en
marcha
overload: sobrecarga del Mass Sine
overload + inverter on
parpadean:
overload + inverter on
parpadean rápido:
sobrecarga, en estado de
“espera ”
El inversor está
desconectado debido a la
sobrecarga
low battery: la tensión de la batería es
demasiado baja
high temperature: sobrecalentamiento del
inversor
Descripción:
“Inverter on”
El indicador verde se enciende cuando el Mass Sine se
pone en marcha.
“Overload”
El indicador rojo se enciende en caso de sobrecarga del
inversor. Cuando este está sobrecargado, la limitación de
potencia reduce la tensión de salida. El inversor se para al
cabo de unos momentos, en función de la carga.
“Overload” + “inverter on”
Las luces indicadoras “overload” e “inverter on” se
encenderán intermitentemente si el inversor se ha
desconectado debido a un estado de sobrecarga. El
inversor permanece desactivado durante 1,5 min.
Transcurrido ese tiempo, el inversor volverá a ponerse en
funcionamiento automáticamente. Si la situación de
sobrecarga se repite 10 veces dentro de un periodo de 5
minutos, entonces el inversor no volverá a ponerse en
funcionamiento automáticamente. Puede reinicializar el
Mass Sine simplemente apagando (off) y encendiendo
(on) la unidad manualmente con el interruptor principal
después de que se haya eliminado la sobrecarga o el fallo
El inversor se para cuando la tensión de la batería es
demasiado débil (véase la tabla más abajo). Si esta
misma tensión supera los valores indicados en esta tabla,
el inversor se vuelve a poner en marcha automáticamente
Voltaje nominal CC: 12 V 24 V
Tensión de parada
Tensión de puesta en
10V ±0.5V 19V ±0.5V
11V ±0.5V 22V ±0.5V
marcha
“high temperature”
El inversor se para en caso de temperaturas ambientales
elevadas y/o sobrecargas importantes. El Mass Sine se
volverá a encender automáticamente cuando la
temperatura se encuentre de nuevo por debajo del umbral
programado de fábrica.
El recalentamiento es muy probablemente causado por:
• Cargas muy grandes o con componentes altamente
reactivos por tiempos periodos de tiempo muy largos.
• Elevada temperatura ambiente.
• Flujo de aire interrumpido (polvo o poco espacio).
3.4 CONTROL A DISTANCIA
Para utilizar un panel de control remoto o una interfaz
MasterBus (véase el apartado 4.4), coloque el interruptor
principal en la posición ”remote” (control remoto), y poner
después el interruptor on/off, situado en el panel de
control remoto o en la interfaz, en “ON”.
¡ATENCIÓN! Cuando el interruptor principal
está en la posición "Off", deshabilita el panel
del mando remoto. En este estado no es
posible arrancar el Mass Sine a distancia.
El significado del LED iluminado del panel C4 RI es:
inverter on: Mass Sine está en marcha
failure: Mass Sine está sobrecargado,
sobrecalentado o la tensión de la
batería es demasiado baja
Si el indicador de “failure” se enciende, puede comprobar
el tipo de fallo en la parte frontal del propio inversor.
Consulte el manual del usuario correspondiente para el
funcionamiento de las otras interfaces o de los otros
paneles de control remoto.
3.5 MANTENIMIENTO
Para un uso correcto y seguro del inversor Mass Sine, es
imprescindible proceder de la siguiente manera:
• Verificar al menos una vez al año que los cables y
conexiones estén bien ajustados.
• Mantener el inversor en lugar seco, limpiarlo y sacar el
polvo para permitir una buena ventilación y disipación
de calor.
• Comprobar el funcionamiento del ventilador (este tiene
una duración de vida de un mínimo de 10 años en uso
normal
3.6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el apartado 5 del presente manual si se
produjera algún problema.
Durante la instalación y puesta en servicio del Mass Sine,
se deben observar siempre las Normas y Medidas de
Seguridad. Véase el apartado 2 del presente manual.
4.1 DESEMBALAJE
La entrega comprende los siguientes elementos:
• El inversor Mass Sine
• el presente manual de instrucciones
Después de desembalar el Mass Sine, compruebe que no
presente ningún daño. No use el producto si está dañado.
En caso de duda, consulte a su proveedor.
Compruebe en la placa de características (véase el
apartado 1.6) que el voltaje de la batería sea igual que el
voltaje de la entrada de corriente continua del Mass Sine
(p. ej. : batería de 24V ajustada para un voltaje de entrada
de 24V). Compruebe también que el voltaje de la salida de
la CA y la potencia de salida del Mass Sine satisfaga los
requisitos de la carga.
4.2 SELECCIÓN DEL LUGAR DE
INSTALACIÓN
Siga las siguientes indicaciones durante la instalación:
• El Mass Sine está diseñado solamente para su uso en
el interior.
• La temperatura ambiente ha de estar comprendida
entre 0º y 60ºC. (reducción de potencia por encima de
los 25°C para reducir la temperatura del disipador de
calor interno)
• Humedad: 0-95% sin condensación
• Monte el Mass Sine sobre una superficie sólida, con
las conexiones de los cables hacia abajo.
• Cerciórese de que el aire caliente que se genera
durante el funcionamiento pueda ser correctamente
desalojado. El Mass Sine debe ser montado de
manera que se evite la obstrucción de la circulación de
aire a través de las aberturas de la ventilación.
• No se deben colocar objetos en un radio de 10 cm
alrededor del Mass Sine.
• No situar el Mass Sine en el mismo compartimento
que las baterías.
• No instalar el Mass Sine justo encima de las baterías
porque se puede dañar debido a los posibles humos
de sulfuro corrosivos.
4.3 CABLEADO
El cableado se conecta dentro del compartimiento de
conexiones. Si fuera necesario, el cableado se puede
introducir desde la parte posterior del armario a lo largo de
la misma.
Entre los cables siempre a través de los prensaestopas
del armario, después conecte los cables a los terminales.
Fije el cable de fase al terminal L, el neutro al terminal N y
el de tierra al terminal PE.
4.3.1 Cableado CA
Para una instalación segura, se debe emplear la sección
correcta de cable. No utilice una sección que sea inferior a
la indicada. Vea la tabla siguiente para seleccionar la
sección adecuada para el cableado de la CA (hasta 6m de
longitud):
Recuerde que a través de los cables de CC pasa una
corriente elevada. Mantenga la longitud del cable lo más
corta posible; ello ayuda a obtener un máximo rendimiento
del sistema. Véase el Apartado 6 “Especificaciones para
los tamaños de cable de CC recomendados”. Utilice
terminales de talones de cable en los extremos de los
cables. Estos talones deben apretarse mediante
prensaterminales. Use los siguientes colores de cable
para el cableado de la CC (consultar normativas locales):
Color del cable Significado Debe conectarse a:
Rojo Positivo + (POS)
Negro Negativo – (NEG)
Coloque los cables positivo y negativo próximos el uno al
otro para limitar el campo electromagnético en torno a los
cables. Los cables negativos deben ir conectados
directamente al borne negativo de la batería o al tierra del
derivador. No utilice el bastidor o el casco del barco como
conductor negativo. Apriete bien las conexiones
Pares recomendados cableado CC:
Modelo Mass Sine Par recomendado cableado CC:
Nm In-Lbs
Todos los modelos 15 - 20 Nm 130 - 175 In-Lbs
El cable positivo de la batería debe contar con los fusibles
indicados en las normativas locales permanentes y ha de
conectarse al polo positivo de la batería.
Véase el Apartado 6 “Especificaciones para fusibles
recomendados”.
El fusible con portafusible se puede adquirir en su
distribuidor Mastervolt habitual o delegado del Servicio
Postventa.
4.3.3 Conexión a tierra CA segura
ADVERTENCIA
El cable de tierra asegura una protección
únicamente si el armario del Mass Sine está
conectado a tierra. Conecte el borne de tierra
al casco de la embarcación o a la carrocería
del vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Para obtener una instalación segura:
•Conecte el neutro (N) de la salida de CA al tierra
(PE / GND);
• Instale un interruptor diferencial (RCD) de 30mA
en la salida CA del Mass Sine.
¡Consulte las normativas locales al respecto!
4.4 SUPERVISIÓN Y CONTROL A DISTANCIA
(OPCIONAL)
Mastervolt ofrece distintas posibilidades para el control
remoto del Mass Sine:
• El panel de control C-4-RI
• El panel de control Mass Inverter Charger Control
(MICC)
• La interfaz MasterBus- – Inverter
• La interfaz Masterbus – AC Power Analyser
El panel C-4-RI proporciona las mismas funciones que el
panel de usuario en el Mass Sine. Sin embargo, con este
panel remoto, usted tiene la facilidad de poder manejarlo a
distancia. Este panel es apropiado para MasterVision, el
sistema del cuadro de distribución modular de Mastervolt.
El panel Masterlink MICC es un panel remoto digital que
tiene algunas características adicionales comparadas con
el panel C-4-RI. Este sofisticado panel no sólo es un panel
de control remoto para conectar y desconectar su Mass
Sine, sino también un contador de consumo de batería
para la lectura del estado exacto de la carga de su batería
mediante un derivador de corriente (incluido en el
suministro del Masterlink MICC). Cuando la batería
alcanza un punto de baja tensión o un estado de carga
baja, puede activarse una alarma.
La información proporcionada incluye la lectura del voltaje,
la corriente, A consumidos, el tiempo restante y la
capacidad restante en forma de porcentaje de la
capacidad máxima disponible de la batería.
Con la interfaz MasterBus–Inverter, se puede conectar el
Mass Sine a la red MasterBus: una red de datos
totalmente descentralizada para comunicar entre sí los
distintos dispositivos y aparatos del sistema Mastervolt
tales como el inversor, el cargador de baterías, el
generador, las baterías y otros más.
El Analizador de potencia CA tiene funciones adicionales
en comparación con la interfaz MasterBus – Inverter :
• Descripción del estado exacto del Mass Sine: voltaje,
corriente, carga y frecuencia.
• Configuración de amperaje y control de sobrecarga
por el usuario.
• Potencia consumida como porcentaje de la potencia
total disponible.
• Funciones de alarma para tensión baja/alta, frecuencia
y sobrecarga.
• Operación de carga preferente automatizada.
Los paneles remotos y las interfaces MasterBus pueden
conectarse a la conexión “A DISTANCIA” (véase figura 3)
mediante un cable de conexión modular con dos
conectores RJ 12. Para las instrucciones, consulte el
manual de instalación correspondiente. La longitud
máxima del cable de comunicación no debe exceder los
15 metros. Tenga en cuenta que no es posible conectar
varios paneles e interfaces MasterBus al mismo tiempo.
Si desea más información, consulte el capítulo 5.
4.5 ELEMENTOS NECESARIOS
Debe cerciorarse de tener todas las piezas que necesita
para instalar el Mass Sine:
• Mass Sine (incluido)
• Cable de CC (consulte las especificaciones en el
apartado 4.3.2) ;
• Cable de CA (consulte las especificaciones en el
apartado 4.3.1) ;
• Portafusible de CC con un fusible de CC, para
integrarlo en el cable de CC positivo. Consulte las
especificaciones en el apartado 6 ;
• Tornillos / pasadores (Ø 6mm) (con enchufes)
adaptables para montar el armario en una superficie.
Utilice materiales de montaje adecuados para el peso
del Mass Sine ;
• Baterías. Consulte la capacidad recomendada en el
apartado 6 ;
• Terminales de cable, lengüetas de cable, terminales
de las baterías y terminales de cordón adecuados y
fiables
Mastervolt recomienda como equipo de trabajo mínimo:
• Una llave fija hexagonal de 13mm para fijar los cables
de la entrada de continua.
• Destornillador plano de 1,0 x 4,0 mm para apretar los
tornillos de los terminales.
• Herramientas para fijar los tornillos y pasadores para
montar el armario en una superficie.
• Destornillador de estrella Philips para abrir el área de
conexión del Mass Sine.
4.6 CONEXIÓN
ADVERTENCIA
Deje el trabajo de instalación en manos de un
electricista. Antes de iniciar la conexión de los
cables, asegúrese de que no haya fuentes de
voltaje CC. Coloque el interruptor principal
(véase la figura 2), en la posición “Off”.
¡PRECAUCIÓN!
Un cortocircuito o una inversión de la
polaridad pueden provocar serios daños en
las baterías, en el Mass Sine, en el cableado
y/o las conexiones de terminales. Los fusibles
que se encuentran entre las baterías y el
Combi, no pueden evitar el daño causado por
una polaridad invertida y la garantía quedará
invalidada
¡PRECAUCIÓN!
Los cables demasiado finos y/o las
conexiones mal apretadas pueden ocasionar
sobrecalentamientos peligrosos de los cables
y bornes de conexión. Por este motivo, se
deben apretar bien, a fin de limitar en lo
posible, la resistencia de paso. Utilice cables
con la sección apropiada.
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables siempre a través de los
prensaestopas del armario antes de fijar las
lengüetas en los extremos de los hilos.
Esta representación esquemática muestra la colocación del Mass Sine en un circuito. Su objetivo no es ofrecer instrucciones
de cableado detalladas para ninguna instalación eléctrica en particular.
Para las aplicaciones que requieren un modo de ahorro de
energía, se puede ajustar el inversor al modo de “ahorro
de energía” (Low energy mode). Este modo se puede
seleccionar poniendo un Jumper (negro) en los dos pins
metálicos, situados en la parte inferior izquierda del
aparato (véase figura 3).
Cuando el jumper está en su sitio, el aparato reducirá la
tensión de salida de 230V a 208V, si no hay ninguna
carga conectada. Si el inversor suministra ±30W o más, el
aparato tendrá una tensión nominal de salida de 230V.
4.9.2 Modo stand-by (Stand-by mode)
Para las aplicaciones que requieren un modo de ahorro
máximo de energía, se puede ajustar el inversor al modo
de “stand-by”. Este modo se puede seleccionar poniendo
un jumper (negro) en los dos pins metálicos, situados en
la parte inferior izquierda del aparato (véase figura 3).
Cuando el jumper está en su sitio, el inversor no
suministra tensión de salida pero verifica si hay una carga
conectada a la salida, cada 2 segundos. El inversor se
pone en marcha cuando detecta una carga, más
importante que la carga ajustada con el potenciómetro (0
a 40W). La potencia stand-by se puede ajustar por medio
de los potenciómetros, en la parte inferior izquierda del
aparato (véase figura 3).
Ajustes de los modos stand-by:
• Modo de ahorro de energía
modo energía alto/bajo
(Low energy mode)
• Modo stand-by on/off
• Potencia stand-by power 0..40 Watt
• Histeresis Stand-by 0..100%
¡ATENCIÓN!:
Hacer los ajustes antes de encender el Mass
Sine
4.10 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
¡PRECAUCIÓN!
Compruebe la polaridad de todo el cableado
antes de la puesta en marcha: el signo
positivo debe ir conectado al positivo (cables
rojos) y el signo negativo conectado al
negativo (cables negros).
Para encender el Mass Sine, siga los siguientes pasos.
1 Apriete todos los prensaestopas para asegurar la
resistencia contra la tracción
2 Compruebe todo el cableado y las conexiones
3 Cierre la cubierta frontal del compartimento de
conexiones del Mass Sine. Asegúrese de que el
cableado no obstruya los ventiladores ni el flujo de
aire.
4 Coloque el/los fusible/s CC de la distribución CC para
conectar las baterías al Mass Sine.
ADVERTENCIA
Al instalar el fusible se puede producir una
chispa, causada por los condensadores del
Mass Sine. Ello es especialmente peligroso
en lugares con una ventilación insuficiente, ya
que debido a los gases desprendidos por las
baterías, se puede producir una explosión.
Evite los materiales inflamables en las
proximidades.
El Mass Sine ya está listo para funcionar.
4.11 PUESTA FUERA DE SERVICIO
En caso de que sea necesario poner el Mass Sine fuera
de servicio, siga las siguientes instrucciones en el orden
indicado:
1 Coloque el interruptor principal del Mass Sine en la
posición “Off” (véase figura 2).
2 Retire los fusibles CC de la distribución CC y/o
desconecte las baterías.
3 Abra el compartimento de conexiones del Mass Sine.
4 Compruebe con ayuda de un voltímetro si las
entradas y salidas del Mass Sine están libres de
tensión.
5 Desconecte todo el cableado.
Ahora puede proceder a desmontar el Mass Sine de
manera segura.
4.12 ALMACENAJE Y TRANSPORTE
Si no está instalado, guarde el Mass Sine en su embalaje
original, en un entorno seco y libre de polvo.
Utilice siempre el embalaje original para el transporte.
Póngase en contacto con su Centro de servicio Mastervolt
si desea enviar el aparato para su reparación.
4.13 REINSTALACIÓN
Para volver a instalar el Mass Sine, siga las instrucciones
que se detallan en este apartado (apartado 4)
Si no puede solucionar un problema con la ayuda de este apartado, póngase en contacto con su Centro de servicio
Mastervolt. Visite www.mastervolt.com. Asegúrese de que tiene cerca la siguiente información al ponerse en contacto con su
Centro de servicio Mastervolt para solucionar un problema: Código de artículo y número de serie (consulte el apartado 1.6)
ProblemaCausa posibleQué hacer
No hay tensión de salida ni
indicadores encendidos
No hay tensión de salida, indicador
“low bat” encendido.
No hay tensión de salida, indicador
“high temperature” encendido
No hay tensión de salida, indicador
“inverter on” encendido
Tensión de salida baja (208V) Modo “low power” = ajuste del jumper Conectar una carga > 30W o cambiar los
El inversor se enciende y se
apaga, indicadores “inverter on” y
“low battery” intermitentes.
El inversor se enciende y se
apaga, indicadores “inverter on” y
“overload” intermitentes 5 veces
por segundo, ventilador a pleno
rendimiento.
El inversor se enciende y se
apaga, indicadores “inverter on” y
“overload” intermitentes 5 veces
por segundo, ventilador a pleno
rendimiento
INFORMACIÓN PARA REALIZAR PEDIDOS
Nº artículo Descripción
70404110 Panel de control C-4-RI, panel de control remoto para inversores Mastervolt (véase el apartado 4.4)
70403105 Panel de control Masterlink MICC (véase el apartado 4.4)
6502001030 Cable de comunicación modular para la conexión con el panel de control remoto, cruzado, 6 polos, 6 m
6502100100 Cable de comunicación modular para la conexión con el panel de control remoto, cruzado, 6 polos, 10 m
77030700 Interfaz MasterBus - Inverter (véase el apartado 4.4)
77031200 Interfaz MasterBus AC power analyser (véase el apartado 4.4)
6385401610 Interruptor diferencial 16Amp/B/30mA, 1P+N
Mastervolt puede ofrecer una amplia gama de productos para su instalación eléctrica, incluyendo interruptores automáticos de
transferencia de CA, paneles de control remoto y juegos de distribución de CC.
Para una amplia visión general de todos nuestros productos consulte nuestra página web www.mastervolt.com
Tensión de la batería demasiado alta Verificar la tensión de la batería, parar el
cargador.
Fusible CC quemado Cambiar el fusible
Interruptor principal en el control
remoto, pero ausencia de control
remoto
Poner el interruptor principal en la posición
“on”
Batería vacía Cargar las baterías, el inversor se pone en
marcha si la tensión de batería supera
11.0/22.0V (véase el apartado 3.3).
Sobrecarga del inversor Reducir la carga y dejar que se enfríe el
inversor.
El inversor está en modo “stand-by”
Conectar una carga o cambiar los
ajustes de los jumpers (véase el apartado
4.9.2).
ajustes de los jumpers (véase el apartado
4.9.1).
Batería vacía Desconectar la carga y cargar las baterías.
Cables demasiado finos Cambiar los cables por unos de diámetro
correcto.
Conexiones corroídas o defectuosas
Apretar las conexiones. Si los cables
están quemados, cambiarlos.
Sobrecarga del inversor Reducir la carga del inversor
El inversor se ha parado 10 veces
debido a una situación de sobrecarga
o de cortocircuito
Reducir la carga o arreglar el cortocircuito.
Volver a poner el inversor en marcha
manualmente por medio del interruptor
principal
Voltaje nominal de la batería 12V 12V 12V
Rango máximo absoluto de voltaje (sin defectos) 0.0 – 16.0 V 0.0 – 16.0 V 0.0 – 16.0 V
Desconexión por batería baja* (retardo 1-30 seg.) 10.0V ±0.5V 10.0V ±0.5V 10.0V ±0.5V
Conexión por batería baja* 11.0V ±0.5V 11.0V ±0.5V 11.0V ±0.5V
Desconexión por batería alta* (sin retardo) 16.0V ±0.5V 16.0V ±0.5V 16.0V ±0.5V
Conexión por batería alta* 15.5V ±0.5V 15.5V ±0.5V 15.5V ±0.5V
Variación máxima admisible (sin defectos) 5 % RMS 5 % RMS 5 % RMS
Corriente nominal a carga nominal 100A 166A 166A
Sección de los cables (longitud hasta 2m) 2x 50mm²/ AWG0 2x 70mm²/ AWG2/0 2x 70mm²/ AWG2/0
Fusible recomendado 125A 200A 200A
Baterías recomendadas >150Ah >200Ah >200Ah
Consumos sin ninguna carga CC
Modo stand-by 43mA / 0.5W 50mA / 0.6W 50mA / 0.6W
Modo de ahorro de energía (Low energy mode) 420mA / 4.5W 420mA / 5W 420mA / 5W
Modo de alta potencia 450mA / 5W 480mA / 6W 480mA / 6W
Salida CA
Voltaje nominal (±5%) 230VAC 230VAC 120VAC
Forma de onda Onda senoidal pura, máximo 5% distorsión, 3% típica
Frecuencia 50Hz +/– 0.1% 50Hz +/– 0.1% 60Hz +/– 0.1%
Potencia P30 @ T-amb=25°C/77°F, cos=1 1200VA 2000VA 2000VA
Potencia nominal @ T-amb=40°C/104°F, cos=1 1000VA 1800VA 1800VA
Potencia de pico 2400VA 4000VA 4000VA
Cos Todos los factores de potencia permitidos
Máxima eficiencia 92% 92% 92%
Especificaciones medioambientales
Rango de temperatura de servico
ESPECIFICADA 0°C a 25°C (cumplirá las tolerancias especificadas)
ADMISIBLE -25°C a 60°C (puede no cumplir las tolerancias especificadas)
SIN SERVICIO -25°C a 85°C (almacenamiento)
Humedad Max 95% humedad relativa, sin condensaciones.
Clase de entorno IP 23
Refrigeración
Caja
Tipo C2 C3 C3
Dimensiones (al x an x p) 340x261x130mm 420x318x130mm 420x318x130mm
Peso 6kg / 13Lbs 9.7kg / 21Lbs 9.7kg / 21Lbs
Combinación de refrigeración normal con la refrigeración forzada, mediante
ventiladores de CC con velocidad variable..
Voltaje nominal de la batería 24V 24V 24V
Rango máximo absoluto de voltaje (sin defectos) 0.0 – 35.0 V 0.0 – 35.0 V 0.0 – 35.0 V
Desconexión por batería baja* (retardo 1-30 seg.) 19.0V ±0.5V 19.0V ±0.5V 19.0V ±0.5V
Conexión por batería baja* 22.0V ±0.5V 22.0V ±0.5V 22.0V ±0.5V
Desconexión por batería alta* (sin retardo) 33.0V ±0.5V 33.0V ±0.5V 33.0V ±0.5V
Conexión por batería alta* 31.0V ±0.5V 31.0V ±0.5V 31.0V ±0.5V
Variación máxima admisible (sin defectos) 5 % RMS 5 % RMS 5 % RMS
Corriente nominal a carga nominal 62A 104A 104A
Sección de los cables (longitud hasta 2m) 2x 25mm²/ AWG3 2x 50mm²/ AWG0 2x 50mm²/ AWG0
Fusible recomendado 80A 125A 125A
Baterías recomendadas >150Ah >200Ah >200Ah
Consumos sin ninguna carga CC
Modo stand-by 25mA / 0.6W 25mA / 0.6W 25mA / 0.6W
Modo de ahorro de energía (Low energy mode) 180mA / 4.5W 225mA / 5.4W 225mA / 5.4W
Modo de alta potencia 200mA / 5W 250mA / 5W 250mA / 5W
Salida CA
Voltaje nominal (±5%) 230VAC 230VAC 120VAC
Forma de onda Onda senoidal pura, máximo 5% distorsión, 3% típica
Frecuencia 50Hz +/– 0.1% 50Hz +/– 0.1% 60Hz +/– 0.1%
Potencia P30 @ T-amb=25°C/77°F, cos=1 1500VA 2500VA 2500VA
Potencia nominal @ T-amb=40°C/104°F, cos=1 1200VA 2000VA 2000VA
Potencia de pico 2900VA 5000VA 5000VA
Cos Todos los factores de potencia permitidos
Máxima eficiencia 92% 92% 92%
Especificaciones medioambientales
Rango de temperatura de servico
ESPECIFICADA 0°C a 25°C (cumplirá las tolerancias especificadas)
ADMISIBLE -25°C a 60°C (puede no cumplir las tolerancias especificadas)
SIN SERVICIO -25°C a 85°C (almacenamiento)
Humedad Max 95% humedad relativa, sin condensaciones.
Clase de entorno IP 23
Refrigeración
Caja
Tipo C2 C3 C3
Dimensiones (al x an x p) 340x261x130mm 420x318x130mm 420x318x130mm
Peso 6kg / 13Lbs 9.7kg / 21Lbs 9.7kg / 21Lbs
Combinación de refrigeración normal con la refrigeración forzada, mediante
ventiladores de CC con velocidad variable..
Declaramos baja nuestra exclusiva responsabilidad que
Producto:
24011200 Mass Sine 12/1200-230V
24021500 Mass Sine 24/1500-230V
24012000 Mass Sine 12/2000-230V
24022500 Mass Sine 24/2500-230V
25012000 Mass Sine 12/2000-120V
25022500 Mass Sine 24/2500-120V
Está conforme con las siguientes directivas de la Unión Europea:
•2004/108/EC (Directiva EMC); se han aplicado las siguientes normas homologadas:
o EN 61000-6-3: 2007 Emission household equipment
o EN 61000-6-2: 2007 Immunity industrial
• 2006/95/EC (Directiva Bajo Voltaje); se han aplicado la siguiente norma homologada:
o EN 60950-1:2001+ A11:2004 (Norma genérica de baja tensión)
Amsterdam,
H.A. Poppelier
Product Manager Marine & Mobile
Mastervolt
10
Page 20
Snijdersbergweg 93, 1105 AN Amsterdam, Países Bajos
Tel : + 31-20-3422100
Fax : + 31-20-6971006
Email : info@mastervolt.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.