Mastervolt MAC Plus User guide [de]

Page 1
Mac Plus
DC-DC-LADEGERÄT
12/12-50, 12/24-30, 24/12-50, 24/24-30
10000013594/02
www.mastervolt.com
Page 2
2
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
Inhalt
1. SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................................... 3
Warnungen und symbole ............................................................................................................ 3
Allgemeines ................................................................................................................................ 3
Knallgase .................................................................................................................................... 4
Warnungen hinsichtlich der Verwendung von Batterien .............................................................. 5
Warnung bezüglich lebenserhaltender Anwendungen ................................................................ 5
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....................................................................................... 6
Haftung ....................................................................................................................................... 6
Garantie ...................................................................................................................................... 6
Haftungsausschluss .................................................................................................................... 6
Typenschild ................................................................................................................................. 6
Korrekte Entsorgung von Altgeräten ........................................................................................... 6
3. PRODUKTBESCHREIBUNG .............................................................................................. 7
Abmessungen ............................................................................................................................. 7
Frontpanel ................................................................................................................................... 8
4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN ...................................................................................... 9
5. EINBAUORT UND BEFESTIGUNG .................................................................................. 10
6. ANSCHLUSS ..................................................................................................................... 11
Einbauzeichnung A ................................................................................................................... 11
Einbauzeichnung B ................................................................................................................... 11
Fernsteuerungseingang ............................................................................................................ 12
Batterie-Temperaturfühler (im Lieferumfang enthalten) ............................................................. 12
Spannungsabfall-Kompensation ................................................................................................ 12
7. KONFIGURATION – DIP-SCHALTERN ............................................................................ 13
8. BETRIEB ........................................................................................................................... 15
Betriebsarten des Ladegeräts ................................................................................................... 15
LED-Anzeige ............................................................................................................................. 15
9. MASTERBUS .................................................................................................................... 16
Was ist MasterBus? .................................................................................................................. 16
So richten Sie ein MasterBus-Netzwerk ein .............................................................................. 16
10. MASTERBUS: ÜBERWACHUNG UND KONFIGURATION DES MAC PLUS .................. 20
Überwachung (Monitoring) ........................................................................................................ 20
Alarm......................................................................................................................................... 20
Konfiguration (Configuration) .................................................................................................... 21
Ereignisse – Systemautomatisierung ........................................................................................ 24
11. PROBLEMLÖSUNG .......................................................................................................... 27
12. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN................................................................................... 29
Batterie-Einstellungen ................................ ................................ ................................ ............... 30
Charakteristika .......................................................................................................................... 31
Page 3
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
3

1. Sicherheitshinweise

In diesem Kapitel werden wichtige Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für den Gebrauch des Mac Plus in Freizeitfahrzeugen (RV) sowie Marineanwendungen beschrieben.
LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE GRÜNDLICH DURCH
UND BEWAHREN SIE SIE GUT AUF

Warnungen und symbole

Sicherheitsanweisungen und Warnungen sind in dieser Betriebsanleitung mit den folgenden Zeichen gekennzeichnet:
VORSICHT!
Besondere Daten, Einschränkungen, Vorschriften zur Vermeidung von Schäden.
WARNING!
Eine WARNUNG bezieht sich auf mögliche Verletzungen des Anwenders oder bedeutende Schäden am Mac Plus falls der Installateur / Anwender nicht (sorgfältig) die Anweisungen befolgt.

Allgemeines

1 Lesen Sie vor dem Gebrauch des Mac Plus sämtliche Anweisungen und Sicherheitsangaben
auf dem Mac Plus, den Batterien sowie alle entsprechenden Abschnitte in der Betriebsanleitung.
2 Zur Verringerung des Risikos eines Elektroschocks – Setzen Sie den Mac Plus nicht den
folgenden Bedingungen aus: Regen, Schnee, Spritzwasser, Feuchtigkeit, übermäßiger Verschmutzung und Kondenswasser. Um das Risiko der Brandgefahr zu verringern, dürfen die Lüftungsöffnungen nicht verdeckt oder blockiert werden. Installieren Sie den Mac Plus nicht in ungenügend ventilierten Räumlichkeiten, da dies zur Überhitzung führen kann.
3 Die Verwendung eines Zusatz- oder Ersatzteils, dass nicht von Advanced Systems Group
(ASG) empfohlen oder verkauft wird, kann zu Brandgefahr, Elektroschock oder Verletzung von Personen führen.
4 Der Mac Plus wurde für den dauerhaften Anschluss an ein Gleichspannungs-Bordnetz
konzipiert. Nur qualifizierte, befugte und geschulte Techniker oder Elektriker dürfen die Installation und Arbeiten am Mac Plus, in Übereinstimmung mit denen vor Ort gültigen Normen und Vorschriften, vornehmen.
5 Achten Sie darauf, dass die gesamte Verkabelung ordnungsgemäß installiert wurde und sich in
einem einwandfreien elektrischen Zustand befindet und dass die Kabel ausreichend für die Stromstärke des Mac Plus dimensioniert sind. Überprüfen Sie die Verkabelung regelmäßig mindestens einmal pro Jahr. Verwenden Sie den Mac Plus nicht, wenn die Verkabelung zu klein oder beschädigt ist.
Page 4
4
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
6 Verwenden Sie den Mac Plus nicht, wenn er einen schweren Stoß erhalten hat, fallen gelassen
oder auf sonstige Weise beschädigt wurde; bringen Sie ihn zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker.
7 Mit Ausnahme des Anschlussbereichs (siehe Kapitel 4) darf der Mac Plus nicht geöffnet oder
demontiert werden. Im Inneren des Gehäuses gibt es keine zu wartenden Teile. Bringen Sie ihn für Service- oder Reparaturarbeiten zu einem qualifizierten, befugten und geschulten Kundendiensttechniker. Durch einen falschen Wiederzusammenbau besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
8 Achten Sie vor der Durchführung der Wartung und Reinigung darauf, dass der Mac Plus an
keine DC-Spannungsversorgung angeschlossen ist, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern. Durch alleinig den Mac Plus auszuschalten wird dieses Risiko nicht verhindert.
9 The Mac Plus may not be used by children or by those who cannot read and understand the
manual if they are not supervised by a responsible person who can guarantee that the charger is being used in a safe manner. Keep the charger away from children.
10 Ein Kurzschließen oder eine Umpolung hat ernsthafte Schäden der Batterien, des Mac Plus,
der Verkabelung, sowie der Zubehörteile zur Folge. Sicherungen können die durch Umpolung entstehenden Schäden nicht verhindern und ein Anspruch auf Garantie verfällt.
11 Im Falle eines Gerätebrandes, ist ein Feuerlöscher zu verwenden, der für das Löschen
elektrischer Apparate geeignet ist.
12 Bei Verwendung in einer Marineanwendung in den Vereinigten Staaten müssen die externen
Anschlüsse des Mac Plus mit den United States Coast Guard Electrical Regulations (Elektro­vorschriften der Küstenwache in den USA) (33CFR183, Unterabschnitt I) übereinstimmen.

Knallgase

1 WARNUNG – KNALLGASGEFAHR. DAS ARBEITEN IN DER NÄHE VON
BLEISÄUREBATTERIEN IST GEFÄHRLICH: BATTERIEN ERZEUGEN WÄHREND DES NORMALEN BATTERIEBETRIEBS KNALLGASE. DESHALB IST ES ÄUSSERST WICHTIG, DASS SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG JEDES MAL VOR DEM GEBRAUCH DES MAC PLUS LESEN UND DIE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN.
2 Befolgen Sie diese Anweisungen sowie die, welche von dem Batteriehersteller oder dem
Hersteller eines Gerätes, dass Sie in der Nähe der Batterie verwenden möchten, veröffentlicht wurden, um die Gefahr einer Batterieexplosion zu verringern. Sehen Sie sich genau die Warnhinweise auf diesen Produkten an.
3 GEFAHR: Zur Verringerung der Explosionsgefahr – Verwenden Sie den Mac Plus nie in
Situationen, in denen die Gefahr einer Gas- oder Staubexplosion besteht, oder in Bereichen, in denen eine Zündschutz-Vorrichtung erforderlich ist.
Page 5
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
5

Warnungen hinsichtlich der Verwendung von Batterien

1 Wenn Sie in der Nähe einer Batterie arbeiten, sollte jemand in Rufnähe bzw. nahe genug sein,
um Ihnen zu helfen.
2 Achten Sie darauf, dass Sie genügend Süßwasser und Seife greifbar haben, falls ihre Haut,
Kleidung oder Ihre Augen mit Batteriesäure in Berührung kommen.
3 Tragen Sie einen umfassenden Augenschutz sowie Schutzkleidung. Berühren Sie während der
Arbeit in der Nähe der Batterie nicht Ihre Augen.
4 Wenn die Batteriesäure mit der Haut oder der Kleidung in Berührung kommt, waschen Sie sie
unverzüglich mit Wasser und Seife aus. Wenn die Säure in das Auge kommt, lassen Sie mindestens 10 Minuten fließendes kaltes Wasser durch das Auge laufen und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
5 In der Nähe der Batterie oder des Motors dürfen Sie NIE rauchen oder Funken bzw. offene
Flammen auftreten lassen.
6 Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Batterien, da hierdurch Explosions- oder Brandgefahr
besteht! Seien Sie besonders vorsichtig, um das Risiko zu verringern, dass ein Metallwerkzeug auf die Batterie fällt. Hierdurch können Funken oder ein Kurzschluss der Batterie oder sonstiger Elektroteile entstehen, die zu einer Explosion führen können.
7 Wenn Sie mit einer Batterie arbeiten, entfernen Sie persönliche Metallgegenstände wie Ringe,
Armreifen, Ketten und Uhren. Durch eine Batterie kann ein Kurzschluss entstehen, der groß genug ist, um einen Ring bzw. ein derartiges Metall zu schmelzen und eine schwere Verbrennung zu verursachen.
8 Verwenden Sie Mac Plus nur zum Aufladen von BLEISÄURE- oder Mastervolt Li-Ionen-
Batterien und zur Versorgung von an diese Batterien angeschlossenen Lasten in permanenten Systemen. Verwenden Sie den Mac Plus nicht zum Laden von Trockenzell-Batterien, die normalerweise in Haushaltsgeräten verwendet werden. Diese Batterien können explodieren und Personen verletzen bzw. Gegenstände beschädigen.
9 Laden Sie NIE eine gefrorene Batterie. 10 Eine übermäßige Entladung der Batterie und/oder hohe Ladespannungen können die Batterien
stark beschädigen. Überschreiten Sie nicht die empfohlenen Entladegrenzen Ihrer Batterien.
11 Wenn die Beseitigung einer Batterie erforderlich ist, entfernen Sie zuerst die geerdete
Anschlussklemme von der Batterie. Achten Sie darauf, dass alle Zubehörteile ausgeschaltet sind, damit kein Lichtbogen entsteht.
12 Achten Sie darauf, dass der Bereich rund um die Batterie gut belüftet ist, wenn die Batterie
geladen wird. Sehen Sie sich die Empfehlungen des Batterieherstellers an.
13 Batterien sind schwer! Sie können zu einem „Geschoss“ werden, wenn Sie in einen Unfall
verwickelt sind. Sorgen Sie für eine geeignete und sichere Aufstellung und verwenden Sie stets die geeignete Transportausrüstung.

Warnung bezüglich lebenserhaltender Anwendungen

Verwenden Sie Mac Plus nicht für medizinische Geräte, die ein Bestandteil eines lebenserhaltenden Systems sind. Für eine derartige Nutzung ist eine gesonderte schriftliche Vereinbarung zwischen dem Kunden und ASG erforderlich.
Page 6
6
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung

2. Allgemeine Informationen

Haftung

ASG übernimmt keine Haftung für:
Folgeschäden entstanden durch die Benutzung des Mac Plus.
Mögliche Fehler in der mitgelieferten Bedienungsanleitung und die daraus entstehenden Folgen.
Eine Verwendung, die dem Zweck des Produkts nicht entspricht.

Garantie

ASG gewährt für den Mac Plus eine zweijährige Garantie ab dem Kaufdatum unter der Bedingung, dass das Produkt gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird. Eine Installation oder Verwendung, die nicht gemäß diesen Anweisungen erfolgt, kann zu Leistungsabfall, Beschädigungen oder Ausfall des Produkts und zum Erlöschen dieser Garantie führen. Die Garantie ist ausschließlich auf die Kosten der Reparatur und/oder den Austausch des Produkts beschränkt. Arbeits- oder Versandkosten werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.

Haftungsausschluss

Unsere Produkte werden ständig weiterentwickelt und verbessert. Ergänzungen oder Änderungen an den Produkten können daher zu Änderungen der technischen Daten und Funktionsspezifikationen führen. Aus diesem Dokument können keine Rechte abgeleitet werden. Bitte informieren Sie sich online in unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen.

Typenschild

Das Typenschild enthält wichtige Informationen für Service- oder Wartungsarbeiten. Das Typenschild befindet sich auf der rechten Seite des Mac Plus.
VORSICHT!
Entfernen Sie niemals das Typenschild. Dies führt zum Erlöschen der Garantie.
Abbildung 1: Beispiel Typenschild

Korrekte Entsorgung von Altgeräten

Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land. Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Artikel-Nr
Serienummer, Geräteversion
„A“
Page 7
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
7

3. Produktbeschreibung

Das Mac Plus Ladegerät wandelt eine Gleichspannung (von einer Batterie) in eine geregelte Gleichspannung um. Es ist verwendbar als:
1. dreistufiges Batterieladegerät oder
2. stabilisierte Gleichstromversorgung. Das Mac Plus kann nur in Systemen mit gemeinsamer negativer Masse verwendet werden.
Für unterschiedliche Systemspannungen stehen folgende Modelle zur Verfügung:
Übersicht der Mac Plus Modelle
Modell
Eingang
Ausgang
Artikelnummer
12/12-50
12 V
12 V; 50 A
81205100
12/24-30
12 V
24 V; 30 A
81205300
24/12-50
24 V
12 V; 50 A
81205200
24/24-30
24 V
24 V; 30 A
81205400

Abmessungen

146 mm
198 mm
255 mm
66 mm
165 mm
Page 8
8
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung

Frontpanel

Frontpanel
1
Status-LED
2
+ Ausgang
3
Masse
4
+ Eingang
5
MasterBus (2x)
6
DIP-Schalter
7
Zubehör-Steckverbinder Pin 1: + Batteriespannungs-Messeingang Pin 2: - Batteriespannungs-Messeingang Pin 3: nicht belegt Pin 4: Fernsteuerungseingang Pin 5-6: Eingang Batterietemperaturfühler
1 2 3
4 5 6
7
Page 9
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
9

4. Installationsanweisungen

Schritte zur Installation:
1 Position des Mac Plus festlegen und befestigen, siehe Kapitel 5 2 Mac Plus anschließen, siehe Kapitel 6 3 Mac Plus konfigurieren, siehe Kapitel 10
VORSICHT!
Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie das Mac Plus installieren. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie später darin nachschlagen können.
Betriebstemperaturbereich: -20 bis +60 ºC, >40 ºC verminderte Leistung
Verwenden Sie das Mac Plus niemals an Orten, wo die Gefahr von Gas- oder Staubexplosionen
besteht.
Bauen Sie das Mac Plus so ein, dass der Luftstrom durch den Kühlkörper nicht behindert wird. Das Gerät benötigt auf jeder Seite mindestens 100 mm Freiraum.
Bauen Sie den Mac Plus nicht im selben Fach wie die Batterien ein. Stellen Sie außerdem sicher, dass während der Installation keine Last an die Batterien angeschlossen ist, um Gefahrensituationen zu verhindern.
Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang der Stromquelle während der Installation ausgeschaltet ist. Achten Sie auch darauf, dass während der Installation keine Verbraucher an die Batterien angeschlossen sind, damit es nicht zu gefährlichen Situationen kommt.
Verwenden Sie Kabel mit geeigneter Größe (siehe Tabelle unten).
Empfohlene Kabelquerschnitte für DC-Eingang/Ausgang
Modell
Mindest-Querschnitt DC-Eingang
Mindest-Querschnitt DC-Ausgang
12/12-50
16 mm2
16 mm2
12/24-30
16 mm2
10 mm2
24/12-50
10 mm2
16 mm2
24/24-30
10 mm2
10 mm2
Min. 3 Nm - max. 5 Nm
Page 10
10
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung

5. Einbauort und Befestigung

Befestigen Sie das Mac Plus mit vier Schrauben M5 auf einer festen, ebenen Oberfläche.
Page 11
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
11

6. Anschluss

Mac Plus als Batterieladegerät, siehe Einbauzeichnung A.
Mac Plus als stabilisierte Gleichstromversorgung, siehe Einbauzeichnung B.
Verwenden Sie ausreichend dimensionierte Sicherungen und Kabel.

Einbauzeichnung A

Einbauzeichnung B

Page 12
12
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung

Fernsteuerungseingang

Der Eingang für einen Fernbedienungsschalter (Pin 4 des Zubehöranschlusses) kann zum Ein- und Ausschalten des Batterieladegeräts verwendet werden. In einer Fahrzeuganwendung wird empfohlen, das Motorlaufsignal anzuschließen. Auf diese Weise wird das Ladegerät verwendet, wenn der Motor läuft und die Lichtmaschine lädt. Je nach Fahrzeug kann das Signal „Motor läuft“ auf unterschiedliche Weisen bereitgestellt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrzeughändler.
Der Fernsteuerungseingang kann mit zwei unterschiedlichen Spannungspegeln aktiviert werden:
aktiv niedrig, gegen Masse schalten (zwischen 0 und 0,5 V)
aktiv hoch, gegen + Batteriespannung schalten (zwischen 3 und 32 V)
Aktiv niedrig bedeutet aktiv bei niedrigem Eingang. Aktiv hoch bedeutet aktiv bei hohem Eingang. Der Fernsteuerungseingang kann über einen DIP-Schalter (siehe Kapitel 7) oder über den
MasterBus (siehe Kapitel 9 und 10) konfiguriert werden.

Batterie-Temperaturfühler (im Lieferumfang enthalten)

Durch Installation des Mastervolt-Temperatursensors werden die Ladespannungen automatisch an abweichende Temperaturen angepasst.
Figure 1. Laden mit Temperaturausgleich
Bei niedriger Batterietemperatur steigt die Ladespannung an. Wenn die Batterietemperatur hoch ist, wird die Ladespannung verringert. Auf diese Weise werden Überladen und Ausgasen verhindert. Das verlängert die Lebensdauer der Batterie.

Spannungsabfall-Kompensation

Das Mac Plus kann den Spannungsabfall am Ausgangskabel kompensieren. Zu diesem Zweck ist der MAC PLUS mit Anschlüssen für Spannungsmesskabel ausgestattet. Verwenden Sie Kabel mit 0,75 mm2 Querschnitt (vorzugsweise rot und schwarz) und sichern Sie diese Kabel mit einer 2-A­Sicherung ab. Achten Sie auf die richtige Polung der Kabel.
Schließen Sie die Spannungsmesskabel für eine genaue Messung der Batteriespannung so nah wie möglich an den Batteriepolen an. Die Plus- und Minuskabel müssen für die Spannungsmessung angeschlossen werden. Kabelverluste bis maximal 2,5 V werden kompensiert.
Page 13
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
13

7. Konfiguration – DIP-Schaltern

Die Mac Plus-Einstellungen können auf zwei Weisen angepasst werden:
Mit DIP-Schaltern;
Über das MasterBus-Netzwerk (mit einem Fernbedienungspanel oder einem PC mit MasterAdjust-
Software, der über eine USB-Schnittstelle angeschlossen ist); siehe Kapitel 10.
In diesem Kapitel werden nur die DIP-Schalter-Einstellungen beschrieben. Hinweise: Die DIP-Schalter-Einstellungen haben Vorrang vor den MasterBus-Einstellungen. Wenn
die DIP-Schalter-Einstellungen nicht auf Standard eingestellt sind, wird die entsprechende MasterBus-Einstellung ausgegraut.
VORSICHT!
Falsche Einstellungen des Mac Plus können schwere Schäden an Ihren Batterien und/oder der angeschlossenen Last verursachen! Einstellungen dürfen nur von befugtem Personal angepasst werden!
Nehmen Sie die DIP-Schaltereinstellungen vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher vor. Möglicherweise müssen Sie die MasterBus-Kabel (oder die Abschlussvorrichtung) entfernen, um auf die DIP-Schalter zugreifen zu können.
Eine Übersicht über die verschiedenen DIP­Schalter-Einstellungen finden Sie in den folgenden drei Tabellen, wobei eine 0 für AUS oder und eine 1 für EIN oder steht.
DIP-Schalter
MasterBus-Kommunikation
1
0
Smart an; no MasterBus communication in sleep mode (no load <2mA)
1
MasterBus-Kommunikation immer an (keine Last 10 mA), vorausgesetzt dass genug Eingangsleistung vorhanden ist
DIP-Schalter
Bedingungen für „Ladegerät ein“
Typische Anwendung
2 3 4
5
0 0 0
0
Es gelten die MasterBus-Einstellungen. siehe Kapitel 10. Werksseitige Voreinstellung:
Fernsteuerungseingang „aktiv hoch“ und
Eingangsspannung größer als Freigabespannungs-Sollwert (12,50 V* / 25,00 V**)
Werksseitige Voreinstellung: Empfohlene Einstellung für
Fahrzeuge mit korrektem „Motor läuft“-signal
Page 14
14
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
DIP-Schalter
Bedingungen für „Ladegerät ein“
Typische Anwendung
2 3 4
5
0 0 0
1
Immer ein (Fernsteuerungseingang nicht verwendet)
Wenn das Ladegerät immer aktiv sein muss
0 0 1 0 Fernsteuerungseingang „aktiv niedrig“
Das Ladegerät durch externes Schaltsignal aktivieren
0 0 1 1 Fernsteuerungseingang „aktiv hoch“
Das Ladegerät durch externes Schaltsignal aktivieren.
0 1 0
0
Fernsteuerungseingang „aktiv niedrig“ und
Eingangsspannung größer als Sollwert Spannung aktivieren (12,50 V* / 25,00 V**)
Empfohlene Einstellung für
Fahrzeuge mit korrektem „Motor läuft“-signal
0 1 0
1
Fernsteuerungseingang „aktiv hoch“ und
Eingangsspannung größer als Sollwert Spannung aktivieren (12,50 V* / 25,00 V**)
Empfohlene Einstellung für
Fahrzeuge mit korrektem „Motor läuft“-signal
0 1 1
0
Eingangsspannung größer als Sollwert Spannung aktivieren (13,50 V* / 27,00 V**) (Fernsteuerungseingang nicht verwendet)
Höherer Sollwert der Freigabespannung. Einstellung für Fahrzeuge ohne „Motor läuft“­Signal
* Multiplizieren Sie bei einem 24-V-Batterieladegerät die Spannungen mit zwei.
DIP switch
Battery type
6 7 8
0 0 0
Es gelten die MasterBus-Einstellungen, siehe Kapitel 10. Werksseitige Voreinstellung: Nassbatterie
0 0 1
Nassbatterie
Bulk: 14.25 | Abs: 14.25 | Float: 13.25 V *
0 1 0
Gel
Bulk: 14.25 | Abs: 14.25 | Float: 13.80 V *
0 1 1
AGM
Bulk: 14.25 | Abs: 14.25 | Float: 13.80 V *
1 0 0
Spiral
Bulk: 14.25 | Abs: 14.25 | Float: 13.80 V *
1 0 1
Traktion
Bulk: 14.55 | Abs: 14.55 | Float: 13.25 V *
1 1 0
Nicad
Bulk: 14.50 | Abs: 14.50 | Float: 14.50 V *
1 1 1
Konstante Ausgangsspannung
13,25 V*
* Multiplizieren Sie bei einem 24-V-Batterieladegerät die Spannungen mit zwei.
Hinweise: - Für Li-Ion siehe MasterBus-Einstellungen, siehe Kapitel 10.
- Die Ladungsdaten basieren auf den Batterien von Mastervolt. Die Spezifikationen der
Chemie können je nach Hersteller variieren. Wenn Sie Batterien eines anderen Herstellers anschließen, stellen Sie sicher, dass die Empfehlungen des Herstellers eingehalten werden. Individuelle Anpassungen sind nur möglich, wenn in der
Konfiguration der Batterietyp „Benutzerbestimmt“ ausgewählt wird. Benutzerbestimmte
Batterien können nur mit MasterAdjust konfiguriert werden.
Page 15
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
15

8. Betrieb

Betriebsarten des Ladegeräts

Modus
Erläuterung
Laden
Mac Plus ist im Ladebetrieb, wenn die Ladegerät­Einschaltbedingungen erfüllt sind (siehe DIP­Schalter/MasterBus-Einstellungen).
Standby
Das Mac Plus wechselt in Standby-Modus, wenn die Ladegerät-Einschaltbedingungen nicht erfüllt sind (siehe DIP­Schalter/MasterBus-Einstellungen).
Oder Ausgeschaltet durch die Ein/Aus-Taste im MasterBus-Menü
oder durch ein MasterBus-Ereignis.
Ruhemodus (Reduzierter Stromverbrauch)
Wechselt in den Ruhemodus, wenn die Ruheverzögerung abgelaufen ist, um den Stromverbrauch bei Nullast zu reduzieren.
Alle 5 Sekunden überprüft das Mac Plus, ob die konfigurierten Ladegerät-Einschaltbedingungen zutreffen.
Alarm
Möglicher Fehler aufgetreten, MasterBus anschließen und Situation analysieren“

LED-Anzeige

Die folgende Tabelle erklärt die Bedeutung der LED-Signale.
LED color
LED indication
Meaning
What to do?
Grün
Dauerlicht
Laden
Normaler Betrieb
Blau
Langsames Blinklicht
Ruhemodus
Normaler Betrieb
Blau
Dauerlicht
Standby
Normaler Betrieb
Rot-Blau
Schnelles Blinklicht
Software­Aktualisierung
Normaler Betrieb
Rot
Dauerlicht
Möglicher Fehler
MasterBus anschließen und die Situation analysieren
Page 16
16
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung

9. MasterBus

Was ist MasterBus?

Für MasterBus geeignete Geräte sind mit dem MasterBus-Symbol gekennzeichnet.
MasterBus ist ein völlig dezentralisiertes Datennetz für die Kommunikation zwischen den verschiedenen Systemvorrichtungen von Mastervolt. Es handelt sich um einen CAN-Bus basiertes Kommunikationsnetzwerk, welches sich als zuverlässiges Bussystem in der Automobilindustrie bewährt hat. MasterBus wird als Energiemanagment-System für alle angeschlossenen Geräte wie Wechselrichter, Batterieladegerät, Generator und viele mehr verwendet. Das ermöglicht die Kommunikation zwischen den angeschlossenen Geräten, z.B. um den Generator bei fast leeren Batterien zu starten.
MasterBus reduziert die Komplexität von elektrischen Systemen durch die Verwendung von UTP­Patch-Kabeln. Sämtliche Systemkomponenten werden einfach aneinandergereiht. Deshalb ist jedes Gerät mit zwei MasterBus-Datenanschlüssen ausgestattet. Sind zwei oder mehr Geräte über diese Datenports miteinander verbunden, bilden sie ein lokales Datennetzwerk: den sogenannten MasterBus. Das Ergebnis sind geringere Materialkosten, da nur wenige Elektrokabel benötigt werden und die Montagezeit kürzer ist.
Für die zentrale Überwachung und Steuerung der angeschlossenen Geräte bietet ASG eine breite Palette Bedienpanele an, die alle Statusinformationen Ihrer elektrischen Anlage auf einen Blick in Bild
bringen. Alle verfügbaren Optionen finden Sie unter www.mastervolt.com.
Neue Geräte können unkompliziert in ein bestehendes Netzwerk integriert werden, indem das Netzwerk einfach erweitert wird. Dadurch hat das MasterBus-Netzwerk ein hohes Maß an Flexibilität für eine erweiterte Systemkonfiguration – nicht nur heute, sondern auch in Zukunft!
Mastervolt bietet auch mehrere Schnittstellen an, so dass auch Nicht-MasterBus-Geräte für den Betrieb im MasterBus-Netz geeignet sind.

So richten Sie ein MasterBus-Netzwerk ein

Jedes Gerät, das sich für das MasterBus-Netz eignet, hat zwei Datenanschlüsse. Sind zwei oder mehr Geräte über diese Datenports miteinander verbunden, bilden sie ein lokales Datennetzwerk: den sogenannten MasterBus.
Beachten Sie bitte die folgenden Regeln:
Page 17
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
17
Die Verbindungen zwischen den Geräten erfolgen durch Standard-UTP-Patch-Kabel. ASG kann diese Kabel (CAT5) liefern. Diese Kabel sind auch im Computer-Fachhandel erhältlich.
OK
Wie alle Hochgeschwindigkeits-Datennetze braucht auch MasterBus an beiden Enden des
Netzwerks eine Abschlussvorrichtung.
Page 18
18
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
Der elektrische Strom für das Netz kommt von den angeschlossenen Geräten.
Mindestens ein Gerät in dem Netz muss über Stromversorgungsfähigkeiten verfügen (siehe Spezifikationen).
Ein Stromversorgungsgerät kann bis zu drei Geräte ohne Stromversorgung versorgen. Da alle Stromversorgungen galvanisch getrennt sind, sind mehrere Stromversorgungen
zulässig.
Page 19
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
19
Weitere Informationen zu Netzwerken erhalten Sie von Ihrem Mastervolt-Händler.
Führen Sie keine Ringnetze aus.
Stellen Sie keine T-Verbindungen im Netz her.
Page 20
20
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung

10. MasterBus: Überwachung und Konfiguration des Mac Plus

Überwachung (Monitoring)

Wert
Bedeutung
Einstellbarer Bereich
Status
Status
Zeigt die aktuelle Betriebsart an: Standby / Ladevorgang / Alarm / Aus
(Nicht einstellbar)
Status Ladeg
Tatsächlicher Zustand des Ladealgorithmus: Aus / Bulk / Absorption / Float / Spannung konst.
(Nicht einstellbar)
Standby
Taste zum Umschalten des Gerätestatus. HINWEIS: Im Ruhezustand kann sich das Mac Plus
automatisch wieder einschalten. Zum Beispiel nach einem Neustart.
Ein (Werkseinstellung), Aus
Allgemeines
Eingangsspann.
Spannung am Eingang
(Nicht einstellbar)
Eingangsstrom
Stromstärke am Eingang
(Nicht einstellbar)
Ausgangsspann.
Spannung am Ausgang
(Nicht einstellbar)
Ausgangsstrom
Stromstärke am Ausgang
(Nicht einstellbar)
Sensorspannung
Gemessene Spannung am Eingang für die Batteriespannungsmessung. Wenn die Shunt­Gerätefunktion für einen MasterShunt (MSH) oder MLI-Ultra (BAT) aktiviert ist: Spannung, die von MasterShunt / MLI-Ultra gemessen wird.
(Nicht einstellbar) Fernst.-Eingang
Fernsteuerungs-Eingangssignal erkannt. Gilt nur, wenn der Fernsteuerungs-Eingangsmodus aktiv niedrig oder aktiv hoch konfiguriert ist.
(Nicht einstellbar)
Temperatur
Gerät
Gerätetemperatur
(Nicht einstellbar)
Batterie
Vom Batterietemperaturfühler gemessene Ist­Batterietemperatur. Wenn kein Batterie-Temperaturfühler verwendet wird oder wenn der Akku auf „Li-Ion“ eingestellt ist: ---“ wird angezeigt.
(Nicht einstellbar)

Alarm

Wert
Bedeutung
Alarmstatus
Temperatur hoch
Innentemperatur ist zu hoch
Bat.-Temp. hoch
Batterietemperatur ist zu hoch (> 55 ºC).
Bat.-Temp. niedr.
Batterietemperatur ist zu niedrig (> -20 ºC).
Page 21
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
21
Wert
Bedeutung
Alarmstatus
Eingangssp. hoch
Eingangsspannung ist zu hoch
Eingangsp niedr
Eingangsspannung ist zu niedrig
Ausgangssp. hoch
Ausgangsspannung ist zu hoch
Ausgangssp niedr
Ausgangsspannung ist zu niedrig
OVP/OCP
Abschaltung durch Überspannungsschutz oder Überstromschutz
Hardware Fehler
Interner Hardwarefehler
Kabelverluste
Kabelverlust ist zu hoch (>2,5 V)
Falscher Shunt
(in einem kommenden Software-Update verfügbar)
Einstellung für Nennspannung (12 oder 24 V) an MasterShunt bzw. Nennspannung der MLi Ultra-Batterie weicht von der Nenn­Ausgangsspannung des Mac Plus ab. Überprüfen Sie die Batteriespannung und die Einstellungen des MasterShunt bzw. die Spannung der MLI-Ultra-Batterie.

Konfiguration (Configuration)

Wert
Bedeutung
Werksein­stellung
Einstellbarer Bereich
Gerät
Sprache
Die Sprache, die auf einem an den MasterBus angeschlossenen Überwachungsgerät angezeigt wird.
English
EN, NL, DE, FR, ES, IT, NO, SV, FI, DA
Name
Gerätename (benutzerdefiniert). Mit diesem Namen wird das Gerät im gesamten MasterBus-Netzwerk identifiziert.
Plus 12/12 Plus 12/24 Plus 24/12 Plus 24/24
0-12 Zeichen Standardeinst.
Taste, mit dem Mac Plus auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt wird.
Fernst.-Eingang
Modus
Modus des Fernsteuerungseingangs Aktiv niedrig: aktiv, wenn die
Eingangsspannung 0 - 0,5 V beträgt
Aktiv hoch: aktiv, wenn die
Eingangsspannung 3 - 32 V beträgt
Nicht verwendet immer aktiv
Aktiv hoch
Nicht verwenden, Aktiv niedrig, Aktiv hoch
Page 22
22
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
Wert
Bedeutung
Werksein­stellung
Einstellbarer Bereich
Eingangsschwellwert
Aktiviert
Aktiviert: Eingangsspannungs­schwellen sind aktiv
Deaktiviert: Eingangsspannungs­schwellen sind nicht aktiv.
Aktiviert
Aktiviert, deaktiviert Freigabespannung
Eingangsspannung aktivieren
12,50 / 25,00 V
8-16 / 16-32 V
Startverzögerung
Verzögerung aktivieren
2 s
0-300 s
Ausschaltspann.
Eingangsspannung deaktivieren
12,00 / 24,00 V
8-16 / 16-32 V
Ausschaltverzög.
Verzögerung deaktivieren
300 s
0-300 s
Instatan aus
Eingangsspannung deaktivieren, keine Verzögerung.
11,00 V
8-16 / 16-32 V
Ruhemodus Timer
Zeit, bevor der Stromverbrauch von den Eingangsbatterien reduziert wird.
300 s
0-3600 s
Ladegerät
Batterietyp
Auswahl des voreingestellten Ladealgorithmus. Individuelle Anpassungen sind nur möglich,
wenn hier „Benutzerdefiniert“
ausgewählt wird.
Geflutet
Nass, Gel, AGM, Spiralz., LiIon, Traktion, NiCad, Spannung konst., Benutzerbestimmt
Max. Ladestrom (Limit)
Maximaler Ausgangsstrom (Ladestrom)
50 A 30 A
0-50 A 0-30 A
Max. Eingang (Limit)
Maximaler Eingangsstrom
50 A 30 A
0-50 A 0-30 A
Stromanstieg
Der Ladestrom steigt nach dem Einschalten des Ladegeräts an.
5 A/s
0–50 A/s
Tbat ausgleichen
Temperaturkompensation für Ladespannung
-0,030 V/°C
-0,060 V/°C
-0,1 – +0,1 V
Page 23
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
23
Wert
Bedeutung
Werksein­stellung
Einstellbarer Bereich
Shunt
Shunt-Gerät
(in einem kommenden Software-Update verfügbar)
Auswahl des Shunt-Geräts, an das Mac Plus angeschlossen ist. Das kann ein MasterShunt (MSH) oder eine MLI-Ultra-Batterie (BAT) sein. Die Aktivierung dieser Funktion ermöglicht zu:
- Ausgleich der Ladespannung für Kabelverlusten
- Anpassung des aktuellen Lade­zustandes an den Ladezustand der Batterie
- Ausgleich der Ladespannung bei abweichenden Batterietempera­turen (nur MasterShunt)
Kein Anschluss
Keine Verbindung, MSH+ Produktname, BAT+ Produktname
Bulk
Bulk-Spannung
Hauptladespannung
14,25 / 28,50 V
8-15 / 16-30 V
Max. Bulk-Zeit
Maximale Hauptladungszeit
480 min
0-1440 min
Min. Bulk-Zeit
Minimale Hauptladungszeit
120 s
0-240 s
Start Bulk-Timer
Timer Hauptladung starten
13,25 V
8-15 / 16-30 V
Rückkehrspannung
Spannung für Rückkehr zu Hauptladung
12,80 / 25,60 V
8-15 / 16-30 V
Rückkehrzeit
Verzögerung für Rückkehr zu Hauptladung
30 s
0-240 s
Absorption
Abs.-Spannung
Absorptionsspannung
14,25 / 28,50 V
8-15 / 16-30 V
Max. Abs.-Zeit
Maximale Absorptionsladungszeit
240 min
0-1440 min
Min. Abs.-Zeit
Minimale Absorptionsladungszeit
15 Min.
0-240 min
Rückl.-Amp
Rücklaufstrom (% des maximalen Ladestroms)
6 % oder 10 %
0-50 %
Float
Float-Spannung
Erhaltungs-Ladespannung
13,25 / 26,50 V
8-15 / 16-30 V
Spannung konst.
Spannung konst.
Konstante Ausgangsspannung
13,25 / 26,50 V
8-15 / 16-30 V
Page 24
24
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
Wert
Bedeutung
Werksein­stellung
Einstellbarer Bereich
Eingangsalarm
Alarm hoch ein
Alarm bei zu hoher Eingangsspannung ein
16,00 / 32,00 V
8-16 / 16-32 V
Alarm hoch aus
Alarm bei zu hoher Eingangsspannung aus
15,50 / 31,00 V
8-16 / 16-32 V
Alarm niedr. aus
Alarm bei niedriger Eingangsspannung aus
11,00 / 22,00 V
8-16 / 16-32 V
Alarm niedr. ein
Alarm bei niedriger Eingangsspannung ein
10,00 / 20,00 V
8-16 / 16-32 V
Verzög. Alarm
Verzögerungszeit für Alarm bei niedriger Eingangsspannung
5 s
0-300 s
Ausgangsalarm
Alarm hoch ein
Alarm bei zu hoher Ausgangsspannung ein
15,25 / 30,50 V
8-16 / 16-32 V
Alarm hoch aus
Alarm bei zu hoher Ausgangsspannung aus
14,75 / 29,50 V
8-16 / 16-32 V Alarm niedr. aus
Alarm bei zu hoher Ausgangsspannung aus
11,00 / 22,00 V
8-16 / 16-32 V Alarm niedr. ein
Alarm bei zu hoher Ausgangsspannung ein
10,00 / 20,00 V
8-16 / 16-32 V Verzög. Alarm
Verzögerungszeit für Alarm bei niedriger Ausgangsspannung
30 s
0-300 s
DIP Switch
12345678
DIP-Schalterstellung 0=aus, 1=ein
0
0,1

Ereignisse – Systemautomatisierung

Ein MasterBus-Gerät kann so programmiert werden, dass es eine Aktivität an einem anderen angeschlossenen Gerät auslöst. Dies ist sehr nützlich bei der Automatisierung Ihres Systems, jedoch nicht erforderlich. In MasterBus erfolgt dies durch ereignisbasierte Befehle. Über die Registerkarte Ereignisse können Sie den Mac Plus so programmieren, dass er als Ereignisquelle fungiert. Ereignisse, die während des Betriebs des Mac Plus auftreten, lösen dann Aktionen bei anderen Produkten aus.
Feld
Bedeutung
Wert
Ereignis X Quelle
Wählen Sie ein Ereignis aus, das eine Aktion auslöst, z. B. Batterie fast leer.
Siehe Liste Ereignisquellen
Ereignis X Ziel
Wählen Sie das Gerät aus, das eine Aktion ausführen soll, z. B. den Generator
Systemabhängig
Page 25
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
25
Feld
Bedeutung
Wert
Ereignis X Befehl
Wählen Sie den Parameter aus, der auf dem Zielgerät geändert werden soll, z. B. Aktivieren.
Siehe Befehlsliste des ausgewählten Geräts
Ereignis X Daten
Die Daten, zum Beispiel Ein, sind mit dem Befehl verknüpft.
Ein: Der Status wechselt beim ersten Eingangssignal auf „On“.
Aus: Der Status wechselt beim ersten Eingangssignal auf „Off“.
Kopieren: Status folgt dem Eingangssignal. Invert. kopieren: Status folgt dem Gegenteil des
Eingangssignals. Umschalten: Der Status wechselt beim ersten
Signal und geht beim zweiten Signal zurück in den Ausgangszustand.
Aus, Ein, Kopieren, Invert. kopieren, Umschalten
Der Mac Plus kann als Ereignisquelle konfiguriert werden. Eine Ereignisquelle kann dazu verwendet werden, einen Ereignisbefehl und eine Ereignisaktion Geräts, das mit dem MasterBus verbunden ist, verwendet werden.
Ereignisquelle
Beschreibung
Standby
Gerätezustand ist Standby
Haupt (Bulk)
Ladezustand ist Hauptladung
Absorption
Ladezustand ist Absorption
Erhaltung (Float)
Ladezustand ist Erhaltung
Alarm
Ein Alarm wird ausgelöst.
Eingabe
Ein
Aus
Kopieren
Invert.
kopieren
Umschalten
Page 26
26
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
Wenn der Mac Plus von anderen Geräten als Ereignisziel definiert wird, kann dieses Gerät einen Ereignisbefehl und eine Ereignisaktion auslösen, die der Mac Plus durchführt.
Ereignisbefehl
Beschreibung
Standby
Befehl zum Ein- und Ausschalten des Mac Plus. Wenn Mac Plus mit diesem Ereignisbefehl ausgeschaltet wurde, schaltet es sich wieder ein, wenn es aus dem Ruhezustand aufwacht.
Haupt (Bulk)
Befehl zum Starten des Ladezustands Hauptladung
Absorption
Befehl zum Starten des Ladezustands Absorptionsladung
Erhaltung (Float)
Befehl zum Starten des Ladezustands Erhaltungsladung
Page 27
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
27

11. Problemlösung

Störung
Mögliche Ursache
Was ist zu tun?
Keine Ausgangsspannung und/oder kein Ausgangsstrom
Keine Eingangspannung
Verkabelung prüfen
Eingangsspannung zu niedrig
Eingangsspannung prüfen, Konfiguration prüfen
Kein Freigabesignal am Fernsteuerungseingang
Fernsteuerungseingang prüfen
Die primäre (Eingangs-) Batterie ist zu weit entladen
Ladeeingang Batterie LED ist rot
Eine Übersicht über die Fehleranzeigen mit den LEDs ist in Kapitel 11 zu finden.
Ausgangsspannung zu niedrig, Ladegerät liefert maximalen Strom
An die Batterien angeschlossene Last zu groß, um vom Ladegerät versorgt zu werden.
Von den Batterien entnommene Last reduzieren. Batterien nicht 100 % geladen
Batteriespannung messen. Nach einer Weile ist sie höher.
Falsche Einstellung der Ladespannung
Einstellungen prüfen
Ladestrom zu gering
Batterien nahezu vollständig geladen
Nichts, dies ist bei nahezu vollständig geladenen Batterien normal.
Hohe Umgebungstemperatur
Nichts, wenn die Umgebungstemperatur über dem eingestellten Grenzwert liegt, wird der Ladestrom automatisch reduziert.
Batterien nicht vollständig geladen
Ladestrom zu gering
Siehe "Ladestrom zu gering" in dieser Tabelle.
Strom zu den Verbrauchern zu hoch
Verbraucher reduzieren.
Ladezeit zu kurz
Batterieladegerät mit höherer Leistung verwenden.
Batterietemperatur zu niedrig
Batterietemperatursensor verwenden.
Defekte oder alte Batterie
Batterie überprüfen und ggf. austauschen.
Falsche Einstellung der Ladespannung
Einstellungen prüfen
Batterien werden zu schnell entladen
Batterieleistung durch Verlust, Sulfatisierung, Stagnation reduziert
Mehrmaliges Laden/Entladen kann Abhilfe schaffen.
Batterie überprüfen und ggf. austauschen.
Page 28
28
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
Störung
Mögliche Ursache
Was ist zu tun?
Batterien zu warm, Gasung
Batterie defekt (Kurz­schluss in einer Zelle)
Batterie überprüfen und ggf. austauschen.
Batterietemperatur zu hoch
Batterietemperatursensor verwenden. Ladespannung zu hoch
Einstellungen prüfen
Langsame oder keine MasterBus­Kommunikation.
Fehler in der MasterBus­Verkabelung.
MasterBus-Kabel überprüfen.
An den Enden des Netzes befindet sich keine Abschluss­vorrichtung.
Der MasterBus benötigt auf beiden Seiten des Netzes eine Abschlussvorrichtung. Prüfen Sie, ob diese angeschlossen sind.
Das MasterBus-Netz ist als Ringnetz konfiguriert.
Ringnetze sind nicht zulässig. Anschlüsse des Netzwerks überprüfen.
Page 29
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
29

12. Technische Spezifikationen

MAC PLUS 12/12-50
MAC PLUS 12/24-30
MAC PLUS 24/12-50
MAC PLUS 24/24-30
Artikel-Nr.
81205100
81205300
81205200
81205400
Eingangsspezifikationen
Nenn-Eingangsspannung
12 V
12 V
24 V
24 V
Eingangsspannungsbereich
10-16 V
10-16 V
19-32 V
19-32 V
Max. Eingangsstrom
50 A
50 A
30 A
30 A
Leerlaufverbrauch
< 2 mA
Ausgangsspezifikationen
Nenn-Ausgangsspannung
12 V
24 V
12 V
24 V
Ausgangsspannungsbereich
10-15 V
20-30 V
10-15 V
20-30 V
Max. Ausgangsstrom
50 A
30 A
50 A
30 A
Tiefentladene Batterien laden
ja, reduzierter (25 %) Ladestrom bei niedriger (<9 V / <18 V) Batteriespannung
Schutz vor Überlastung
Ja
Erkennung von Verpolung
ja, intern abgesichert, nicht austauschbar
Batterieladekennlinie
3-stufiger Algorithmus von Mastervolt
Batterietypen
Nass, Li-Ion, Gel, AGM, Spirale, Traktion NiCad, konstante Spannung, benutzerdefiniert
Page 30
30
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
Allgemeine Spezifikationen
Galvanische Trennung
Nein
Wirkungsgrad
> 95 % bei voller Leistung
Schutz vor Übertemperatur
Ja
Gewicht
2 kg
Abmessungen, H x B x T
255x165x66 mm (10,0x6,5x5,6 Zoll)
Kühlung
Passive Kühlung
IP-Schutzart
IP23
Ein- und Ausgangsanschluss
M8-Schraubanschluss, Leiterquerschnitt 10-50 mm2
MasterBus-Konnektivität
Ja (ohne Stromversorgung)
Batterietemperatursensor
Ja, (Sensor inklusive)
Batteriespannungsmessung
Ja
Fernsteuerungs- eingang
Ja (aktiv hoch / aktiv niedrig)
DIP-Schalter
Ja, (Vordefinierte Gerätekonfiugrationen)
LED
Ja, 3-farbige LED
Betriebstemperaturbereich
20 bis +60 ºC, >40 ºC verminderte Leistung
Zulassungen
CE, E-Mark

Batterie-Einstellungen

Ladedaten
Battery type
Nass
(Standard)
Gel / AGM
/ Spirale
Li-Ion
(MLI)
Traktion
NiCad
Bulk-Spannung
14.25 V*
14.25 V*
14.25 V*
14.55 V*
14.50 V*
Max. Bulk-Zeit
480 min
480 min
480 min
480 min
480 min
Min. Bulk-Zeit
120 s
120 s
120 s
120 s
120 s
Start Bulk-Timer
13.25 V*
13.25 V*
13.25 V*
13.25 V*
13.25 V*
Bulk-Rückkehrspannung
12.80 V*
12.80 V*
13.25 V*
12.80 V*
13.50 V*
Bulk-Rükkehrzeit
30 s
30 s
240 s
30 s
30 s
Absorption-Spannung
14.25 V*
14.25 V*
14.25 V*
14.55 V*
14.50 V*
Max. Absorption-Zeit
240 min
240 min
240 min
240 min
240 min
Min. Absoprtion-Zeit
15 min
15 min
15 min
15 min
240 min
Rücklauf-Ampere
6.0 % IMAX
6.0 % IMAX
6.0 % IMAX
6.0 % IMAX
6.0 % IMAX
Float-Spannung
13.25 V*
13.80 V*
13.50 V*
13.25 V*
14,50 V*
* Multiplizieren Sie bei einem 24-V-Batterieladegerät die Spannungen mit zwei.
Page 31
Mac Plus – Bedienungs- und Installationsanleitung
31

Charakteristika

Typische Ladekennlinie (bei 25 °C). Bei einem 24-V-Ladegerät multiplizieren Sie die Spannungen mit zwei.
Page 32
Europa, Naher Osten & Afrika
Kundendienst
T: +31 (0) 20 34 22 100 E: info.emea@OneASG,com
Technischer Support
T: +31 (0) 20 34 22 100 E: ts.emea@OneASG,com
Standort & Lieferadresse
Advanced Systems Group EMEA Snijdersbergweg 93 1105 AN Amsterdam The Netherlands
Nordamerika & Karibik
Kundendienst
T: +1 800 307 6702, Option 1 E: orderentry@marinco,com
Technischer Support
T: +1 800 307 6702, Option 2 E: tsusa@mastervolt,com
Standort & Lieferadresse
Power Products, LLC N85 W12545 Westbrook Crossing Menomonee Falls, WI 53051 United States
Asien-Pazifik
Kundendienst
T: +64 9 415 7261 Option 1 E: enquiries@bepmarine,com
Technischer Support
T: +64 9 415 7261 Option 3 E: technical.apac@powerprodllc.com
Standort & Lieferadresse
BEP Marine 42 Apollo Drive Rosedale, Auckland 0632 New Zealand
Copyright © 20
21 Advanced Systems Group
. Alle Rechte
vorbehalten.
Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch
Advanced
Systems Group
in keiner Form, weder ganz noch teilweise, vervielfältigt, weitergegeben,
verbreitet oder gespeichert werden.
Loading...