Mastervolt Battery Switch Manual

Page 1
ENGLISH BATTERY SWITCH
Product description and application
The Mastervolt Battery Switch is designed to disconnect a battery from the electrical installation. Switching it to the OFF position under full rated current should be avoided, although occasionally doing this will not greatly shorten the switch’s life. Part number 79006005 features a removable key. In the OFF position it is retained by a snap feature. To remove the key, turn the key to the OFF position then pull. The key cannot be removed in the ON position.
Safety regulations and measures
1. Install the battery switch according to the stated instructions.
2. Never use the battery switch at a location where there is danger of gas or dust explosions.
3. Connections and safety features must be executed according to the locally applicable regulations.
4. To prevent hazardous situations, be sure that the outputs of all supplying sources are switched off during installation. Before beginning the installation switch off all loads and chargers from the battery and then disconnect the positive battery connection.
Electrical connections
Use cables with appropriate size wire; see figure 3.
Keep the cable connections as short as possible.
Use reliable terminals and fasten the bolts tightly, but do not over torque. Recommended torque 13.5
Nm / 120 InLbs.
Battery cable terminals must go under nut and washer.
Consult an electrical professional for the wiring system applicable to your installation.
Mounting
Install the Battery switch at an easy accessible place, as close as possible to the battery but do not mount it straight above the batteries because of possible corrosive sulphur fumes. Mount the switch using four M5 (#10) screws. Select a screw length based on your panel thickness. See figure 1 and 2 for mounting options
OPTION A: Surface mounting (79006005 and 79006006)
Drill four 5mm (13/64”) holes on 55.25mm (2.175”) centers for mounting screws. Alternatively, screw directly into panel.
OPTION B: Front panel mounting (79006005 and 79006006)
Drill a 67mm (2 5/8”) hole. Drill four 5mm (13/64”) holes on 55.25mm (2.175”) centers for mounting screws. Alternatively, screw directly into panel.
OPTION C: Rear panel mounting (79006005 and 79006006)
Drill a 59mm (2-5/16”) hole. Drill four 5mm (13/64”) holes on 55.25mm (2.175”) centers for mounting screws.
OPTION D: Rear panel mounting (79006005 only)
Drill a 22mm (7/8”) hole. Widen hole towards the back as needed. Drill four 5mm (13/64”) holes on
55.25mm (2.175”) centers for mounting screws. Alternatively, screw directly into panel.
Electrical connection illustration
See figure 4. This schematic is to illustrate the general placement of the switch in a circuit. It is not meant to provide detailed wiring instructions for any particular electrical installation
INSTALLATION
0.750"
Cutout Dimension
2 5/16" (59mm)
19.05mm
7/8"
(19mm)
(22 mm)
Cutout Dimension
Panel
3.18mm
49.02mm
1.900"
48.26mm
Bulkhead
Surface mounting Front panel mounting Rear panel mounting
Cutout Dimension
2 5/8"
(67mm)
0.125"
1.930"
0.625"
15.88mm
Panel
Rear panel mounting
NEDERLANDS ACCUSCHAKELAAR
Productbeschrijving en toepassing
De Mastervolt accuschakelaar dient er voor om een accu af te schakelen van een elektrische installatie. Uitschakelen (naar de OFF positie) onder vollast wordt sterk afgeraden, alhoewel dit niet direct tot merkbare slijtage aan de accuschakelaar zal leiden. Artikelnummer 79006005 is voorzien van een verwijderbare sleutel. In de OFF-positie wordt deze vastgehouden door een klemveer. Om de sleutel uit te nemen draait u de sleutel naar de OFF-positie. Vervolgens trekt u de sleutel uit de schakelaar. In de ON-positie kunt u de sleutel niet uitnemen.
Veiligheidsvoorschriften en –maatregelen
1. Installeer de accuschakelaar volgens de in deze handleiding genoemde instructies
2. Gebruik de accuschakelaar nooit op een locatie met gas- of stofontploffingsgevaar.
3. Aansluitingen en beveiligingen moeten in overeenstemming met de plaatselijk geldende voorschriften worden uitgevoerd.
4. Ter voorkoming van gevaarlijke situaties dient u zich er van te verzekeren dat de uitgangen van a lle spanningsbronnen gedurende de installatiewerkzaamheden spanningsloos zijn. Alvorens met de installatiewerkzaamheden te beginnen dient u eerst alle belastingen en laders uit te schakelen en vervolgens de pluspool van de accu los te nemen.
Aansluitingen
Gebruik kabels met voldoende draaddoorsnee; zie afbeelding 3.
Houd alle kabels zo kort mogelijk.
Gebruik deugdelijke kabelschoenen en draai alle aanslu itmoeren goed aan, maar draai de moeren
niet kapot. Aanbevolen aandraaikoppel:13.5 Nm.
Monteer de kabelschoenen zowel onder de moer als de ring. Er mag zich niets tussen de kabelschoen en het contactoppervlak bevinden.
Raadpleeg een erkende installateur voor het inwinnen van adviezen die betrekking hebben op uw specifieke elektrische installatie.
Montage
Monteer de accuschakelaar op een goed bereikbare plaats, zo dicht mogelijk bij de accu, maar nooit direct boven een accu i.v.m. mogelijke corrosieve accudampen. Bevestig de schakelaar met vier M5 schroeven. Kies een schroeflengte die geschikt is voor de montage op het desbetreffende paneel Zie afbeelding 1 en 2 voor montagemogelijkheden
OPTIE A: Opbouw (artikel 79006005 and 79006006)
Boor vier gaten van 5mm op een raster van 55.25mm voor de bevestigingsschroeven. Eventueel kunt u de schroeven direct in het paneel schroeven..
OPTIE B: Inbouw aan voorzijde van een paneel (artikel 79006005 en 79006006)
Boor een gat van 67mm. Boor vier gaten van 5mm op een raster van 55.25mm voor de bevestigingsschroeven. Eventueel kunt u de schroeven direct in het paneel schroeven.
OPTIE C: Inbouw in een paneel (artikel 79006005 en 79006006)
Boor een gat van 59mm. Boor vier gaten van 5mm op een raster van 55.25mm voor de bevestigingsschroeven.
OPTIE D: Inbouw achter een paneel (alleen bij artikel 79006005)
Boor een gat van 22mm. Zonodig het gat aan de achterzijde iets extra opruimen. Boor vier gaten van 5mm op een raster van 55.25mm voor de bevestigingsschroeven. Eventueel kunt u de schroeven direct in het paneel schroeven.
Voorbeeld van een elektrische installatie
Zie afbeelding 4. Dit schema geeft een beeld van een algemene installatie waarvan de accuschakelaar deel uitmaakt. Het is niet bedoeld als gedetailleerde installatie-instructie voor welke elektrische installatie dan ook.
SPECIFICATIONS
DC current Recommended wire size (DIN 47750)
75 – 100 Amp DC 25 mm² [AWG 3] 100 – 140 Amp DC 35 mm² [AWG 1-2] 140 – 200 Amp DC 50 mm² [AWG 0] 210 – 280 Amp DC 70 mm² [AWG 2/0] 280 – 380 Amp DC 95 mm² [AWG 4/0]
Figure 3 – Afbeelding 3 – Figura 3 – Abbildung 3
1.900"
48.26mm
2.175"
56.24mm
55.25 mm
#10 (M5)
screw
2.175"
55.25 mm
56.24mm
BULKHEAD
0.750"
19.05mm
Figure 1 Afbeelding 1 Figura 1 Abbildung 1
Part nr. 79006005
0.125"
3.18mm
PANEL
Figure 4 – Afbeelding 4 – Figura 4 – Abbildung 4
1.930"
Surface mounting Front panel mounting Rear panel mounting
Cutout Dimension
2 5/8"
(67mm)
2.175"
56.24mm
55.25 mm
#10 (M5)
screw
Cutout Dimension
2 5/16" (59mm)
2.175"
55.25 mm
56.24mm
49.02mm
Figure 2 Afbeelding 2 Figura 2 Abbildung 2
Part nr. 79006006
SPECIFICATIONS
Part number 79006005 79006006 Battery switch ON/OFF with key Battery switch ON/OFF with knob Dimensions (lxhxd w/o key) 72x72x78mm [2.83x2.83x3.07”] 72x72x78mm [2.83x2.83x3.07”] Maximum Voltage rating 48 Volts DC 48 Volts DC Weight 300 gr [0.65Lbs]. 300 gr [0.65Lbs]. Inrush rating (250ms): 1500 Amps 1500 Amps Cranking rating (9.75 sec): 700 Amps 700 Amps Intermittend rating (300 sec): 500 Amps 500 Amps Continuous rating: 300 Amps 300 Amps Housing material Reinforced polycarbonate Terminal stud 3/8”-16 (M10), tin plated copper Cable clearance 28.5mm [1.12’] for 95 mm² [AWG 4/0] cables Ignition protected Yes (94/25/EC, ISO 8846, UL1500, SAE J1171) CE marking Yes
Figure 5 – Afbeelding 5 – Figura 5 – Abbildung 5
Mastervolt Intern ational B.V. P.O.Box 22947, NL-1100 DK Amsterdam, The Netherlands. Tel.: +31-20-3422100 Email: info@mastervolt.com Web: www.mastervolt.com Version: 080211 / Feb 2008
Page 2
DEUTSCH BATTERIESCHALTER
Produktbeschreibung und Verwendung
Der Mastervolt Batterieschalter ist für das Trennen einer Batterie von der elektrischen Installation ausgelegt. Vermeiden Sie, diesen bei vollem Nennstrom in die Position OFF (AUS) zu schalten. Wenn es jedoch nur gelegentlich erfolgt, wird dies die Lebensdauer des Schalters nicht entscheidend verkürzen. Teilenummer 79006005 ist mit einem herausnehmbaren Schlüssel versehen. In der Position OFF (AUS) wird er durch eine Einrastvorrichtung gehalten. Um den Schlüssel zu entfernen, drehen Sie diesen in die Position OFF (AUS) und ziehen ihn dann heraus. Der Schlüssel kann in der Position ON (EIN) nicht entfernt werden.
Sicherheitsvorschriften und -maßnahmen
1. Installieren Sie den Batterieschalter entsprechend den aufgeführten Anweisungen.
2. Verwenden Sie den Batterieschalter niemals an Orten, an denen die Gefahr einer Gas- oder Staubexplosion besteht.
3. Anschlüsse und Sicherheitsvorrichtungen müssen entsprechend den örtlich anwendbaren Vorschriften ausgeführt werden.
4. Stellen Sie zur Vermeidung von Gefahrensituationen sicher, dass die Ausgänge aller Versorgungsquellen während der Installation ausgeschaltet sind. Bevor Sie mit der Installation beginnen, schalten Sie alle Lasten und Ladegeräte der Batterie aus und trennen Sie dann den positiven Batterieanschluss.
Elektrische Anschlüsse
Verwenden Sie Kabel mit einer angemessenen Größe; siehe Abbildung 3.
Halten Sie die Kabelanschlüsse so kurz wie möglich.
Verwenden Sie zuverlässige Klemmen und ziehen Sie die Schrauben fest, aber nicht zu stark, an.
Empfohlenes Drehmoment 13.5 Nm.
Batteriekabel-Klemmen müssen mit Muttern und Unterlegscheiben versehen sein.
Konsultieren Sie einen Elektrofachmann bezüglich des für Ihre Installation anwendbaren
Verdrahtungssystems.
Montage
Installieren Sie den Batterieschalter an einem leicht zugänglichen Ort, so nah wie möglich an der Batterie. Montieren Sie ihn jedoch wegen möglicherweise vorhandenen korrodierenden Schwefeldämpfen nicht direkt über den Batterien. Montieren Sie den Schalter mit vier M5 Schrauben. Wählen Sie eine für Ihre Panelstärke geeignete Schraubenlänge. Siehe Abbildung 1 und 2 für Montageoptionen.
OPTION A: Oberflächenmontage (79006005 und 79006006)
Bohren Sie vier 5mm Löcher mit Mittenabständen von 55,25 mm für die Montageschrauben. Alternativ ist ein direktes Einschrauben in das Panel möglich..
OPTION B: Panel-Montage (Vorderseite) (79006005 und 79006006)
Bohren Sie ein 67mm Loch. Bohren Sie vier 5mm Löcher mit Mittenabständen von 55,25 mm für die Montageschrauben. Alternativ ist ein direktes Einschrauben in das Panel möglich.
OPTION C: Panel-Montage (79006005 und 79006006)
Bohren Sie ein 59mm Loch. Bohren Sie vier 5mm Löcher mit Mittenabständen von 55,25 mm für die Montageschrauben.
OPTION D: Panel-Montage (Hinterseite) (nur 79006005)
Bohren Sie ein 22mm Loch. Verbreitern Sie das Loch zum Ende hin, falls erforderlich. Bohren Sie vier 5mm Löcher mit Mittenabständen von 55,25 mm für die Montageschrauben. Alternativ ist ein direktes Einschrauben in das Panel möglich.
Darstellung der elektrischen Installation
Siehe Abbildung 4. Diese schematische Darstellung zeigt die allgemeine Platzierung des Schalters in einem Stromkreis an. Es ist hiermit nicht beabsichtigt, detaillierte Verkabelungsanweisungen für eine bestimmte elektrische Installation zu geben.
ITALIANO RIDUTTORE
Descrizione del prodotto ed utilizzo
Il riduttore Mastervolt è ideato per scollegare una batteria dall'impianto elettrico. Evitare di portarlo sulla posizione OFF con una corrente nominale di pieno carico, sebbene a volte non riduca di molto la vita utile del riduttore. Il numero di pezzo 79006005 dispone di una chiave estraibile. In posizione OFF, è bloccata da una funzione a scatto. Per estrarre la chiave, girarla in posizione OFF, quindi tirare. Non è possibile estrarre la chiave in posizione ON.
Norme e misure di sicurezza
1. Installare il riduttore in base alle istru zion i.
2. Non utilizzare il riduttore in un luogo in cui vi sia pericolo di esplosioni di gas o polveri.
3. I collegamenti e le funzioni di sicurezza devono essere eseguite in conformità con le norme locali.
4. Per evitare situazioni pericolose, assicurarsi che le uscite di tutte le sorgenti in dotazione siano spente durante l'installazione. Prima di iniziare l'installazione, spegnere tutti i carichi ed i caricatori dalla batteria, quindi disinserire il giunto a chiusura di forma della batteria.
Collegamenti elettrici
Utilizzare i cavi con le adeguate dimensioni; vedere figura 3.
Tenere il più corto possibile i collegamenti dei cavi.
Utilizzare terminali affidabili e serrare saldamente i bulloni, ma non eseguire una torsione eccessiva.
Torsione consigliata: 13.5 Nm.
I terminali del cavo della batteria devono essere chiusi con dadi e rondelle.
Consultare un elettricista per il cablaggio applicabile per il proprio impianto.
Montaggio
Installare il riduttore in un luogo facilmente accessibile, il più vicino possibile alla batteria, ma non montarlo sopra di essa in modo da evitare eventuali emissioni di gas solforoso. Montare il riduttore con quattro viti M5. Selezionare la lunghezza della vite in base allo spessore del pannello. Vedere la figura 1 e 2 per le opzioni di montaggio
OPZIONE A: Superficie di montaggio (79006005 e 79006006)
Eseguire quattro fori da 5mm su centri di 55,25mm per le viti di montaggio. In alternativa, avvitarle direttamente sul pannello.
OPZIONE B: Pannello di montaggio (79006005 e 79006006)
Eseguire un foro da 67mm con il trapano. Eseguire quattro fori da 5mm su centri di 55,25mm per le viti di montaggio. In alternativa, avvitarle direttamente sul pannello.
OPZIONE C: Pannello di montaggio (79006005 e 79006006)
Eseguire un foro da 59mm con il trapano. Eseguire quattro fori da 5mm su centri di 55,25mm per le viti di montaggio.
OPZIONE D: Pannello di montaggio (solo 79006005)
Eseguire un foro da 22mm con il trapano. Ampliare il foro verso la parte posteriore, se necessario. Eseguire quattro fori da 5mm su centri di 55,25 mm per le viti di montaggio. In alternativa, avvitarle direttamente sul pannello.
Illustrazione per il collegamento elettrico
Vedere la figura 4. Questo schema serve ad illustrare la posizione generale del riduttore in un circuito. Non deve essere utilizzato per fornire istruzioni per il cablaggio di alcun impianto elettrico in particolare.
FRANÇAIS DISJONCTEUR DE BATTERIES
Description du produit et mise en oeuvre
Le disjoncteur de batteries Mastervolt est conçu pour déconnecter une batterie de l’installation électrique. Eviter de basculer le disjoncteur en position OFF en plein régime, bien qu’un basculement occasionnel sur cette position en plein régime n'ait pas beaucoup d’incidence sur sa durée de vie. Le modèle portant la référence 79006005 est équipé d’une clé amovible. En position OFF, elle est retenue par un mécanisme de verrouillage rapide. Pour retirer la clé, tourner la clé sur la position OFF, puis tirer. La clé ne peut être retirée en position ON.
Directives et mesures de sécurité
1. Installer le disjoncteur de batteries conformément aux instructions mentionnées.
2. Ne jamais utiliser le disjo ncteur de batteries dans un endroit où il y a risque d’explosions de gaz ou de poussières.
3. Les connexions et les caractéristiques de sécurité doivent être effectuées conformément aux réglementations locales en vigueur.
4. Pour éviter toutes situations dangereuses, assurez-vous que les sorties de toutes les sources d’alimentation sont éteintes pendant l’installation. Avant de commencer l’installation, déconnecter toutes les charges et chargeurs raccordés à la batterie, puis déconnecter la connexion positive (+) de la batterie.
Branchements électriques
Utiliser des câbles ayant le diamètre de fil approprié (se référer à la Figure 3).
Faites en sorte que les connexions câbles soient les plus courtes possible.
Utiliser des cosses fiables et fixer fermement les écrous, sans torsion excessive. Couple
recommandé : 13.5 N.m.
Les cosses de câbles des batteries doivent être fixées sous les écrous et rondelles.
Consulter un électricien qualifié pour câblage adapté à votre installation électrique.
Montage
Installer le disjoncteur de batteries dans un endroit facilement accessible, le plus près possible des batteries ; toutefois, ne le monter pas directement au-dessus des batteries, des émanations de soufre corrosives pouvant se produire. Monter le disjoncteur à l’aide de quatre vis M5. Sélectionner la longueur de vis en fonction de l’épaisseur de votre tableau. Pour options de montage, se référer à la Figure 1 et 2
OPTION A : Montage en surface (modèles 79006005 et 79006006)
Percer quatre trous de 5 mm sur des axes de 55,25 mm pour les vis de montage. Sinon, visser directement dans le tableau.
OPTION B : Montage du tableau frontière (modèles 79006005 et 79006006)
Percer un trou de 67 mm. Percer quatre trous de 5 mm sur des axes de 55,25 mm pour les vis de montage. Sinon, visser directement dans le tableau.
OPTION C : Montage du tableau (modèles 79006005 et 79006006)
Percer un trou de 59 mm. Percer quatre trous de 5 mm sur des axes de 55,25 mm pour les vis de montage.
OPTION D : Montage du tableau arrière (modèle 79006005 uniquement)
Percer un trou de 22 mm. Elargir le trou vers l’arrière tel que nécessaire. Percer quatre trous de 5 mm sur des axes de 55,25 mm pour les vis de montage. Sinon, visser directement dans le tableau.
Illustration des branchements électriques
Se référer à la Figure 4. Ce schéma illustre l’emplacement standard du disjoncteur dan s un circuit. Il n’est pas conçu pour servir de directives de câblage détaillées pour une installation électrique spécifique.
CASTELLANO INTERRUPTOR DE LA BATERÍA
Descripción del producto y aplicación
El Interruptor de Batería de Mastervolt está diseñado para desconectar una batería de la instalación eléctrica. Debe evitarse llevar el interruptor a la posición OFF bajo corriente nominal máxima; de todas maneras, hacerlo ocasionalmente no reducirá mucho la vida del interruptor. La pieza número 79006005 es una llave extraíble. En la posición OFF es retenida por un cierre de desconexión rápida. Para sacar la llave, gírela hasta la posición OFF y después tire de ella. La llave no puede quitarse en la posición ON.
Normas y medidas de seguridad
1. Instale el interruptor de la batería de acuerdo con las instrucciones indicadas.
2. Nunca use el interruptor de la batería en un lugar en el que exista peligro de explosiones de gas o polvo.
3. Las conexiones y los dispositivos de seguridad deben instalarse de acuerdo con las normas locales vigentes.
4. Para evitar situaciones peligrosas asegúrese de que las salidas de todas las fuentes de suministro eléctrico estén desconectadas durante la instalación. Antes de comenzar la instalación desconecte de la batería todas las cargas y todos los cargadores; seguidamente, desconecte la conexión positiva de la batería.
Conexiones eléctricas
Use cables del tamaño adecuado; véase la figura 3.
Cuide que las conexiones de los cables sean lo más cortas posible.
Use terminales fiables y ajuste bien los pernos, pero no excesivamente. Par de torsión
recomendado: 13.5 Nm.
Los terminales de los cables de la batería deben ir debajo de la tuerca y la arandela.
Consulte a un electricista profesional para averiguar cuál es el sistema de cableado que corresponde
a su instalación.
Montaje
Instale el interruptor de la batería en un lugar de fácil acceso, lo más cerca posible de la batería, pero no lo monte justo encima de ésta debido al peligro de la posible presencia de humos sulfurosos corrosivos. Monte el interruptor usando cuatro tornillos M5. Seleccione la longitud del tornillo teniendo en cuenta el espesor del panel. Para opciones de montaje véase la figura 1 y 2.
OPCIÓN A: Montaje de la superficie (79006005 y 79006006)
Perfore cuatro orificios de 5 mm sobre centros de 55,25 mm para el montaje de los tornillos. Como alternativa, atornille directamente al panel.
OPCIÓN B: Montaje del panel (79006005 y 79006006)
Perfore un orificio de 67 mm. Perfore cuatro orificios de 5 mm sobre centros de 55,25 mm para el montaje de los tornillos. Como alternativa, atornille directamente al panel.
OPCIÓN C: Montaje del panel (79006005 y 79006006)
Perfore un orificio de 59 mm. Perfore cuatro orificios de 5 mm sobre centros de 55,25 mm para el montaje de los tornillos.
OPCIÓN D: (79006005 solamente)
Perfore un orificio de 22 mm. Cuando sea necesario, agrande el orificio hacia atrás. Perfore cuatro orificios de 5 mm sobre centros de 55,25 mm para el montaje de los tornillos. Como alternativa, atornille directamente al panel.
Ilustración de la conexión eléctrica
Véase la figura 4. Esta representación esquemática muestra la colocación del interruptor en un circuito. Su objetivo no es ofrecer instrucciones de cableado detalladas para ninguna instalación eléctrica en particular.
Mastervolt Intern ational B.V. P.O.Box 22947, NL-1100 DK Amsterdam, The Netherlands. Tel.: +31-20-3422100 Email: info@mastervolt.com Web: www.mastervolt.com Version: 080211 / Feb 2008
Loading...