Master Lock T6-331ML, T8-331ML, T0-331ML Owner's Manual

Security Safe Owner’s Manual
T6-331ML, T8-331ML, T0-331ML
INSTRUCTIONS FOR USE ......................................................... 2
MODE D’EMPLOI ..................................................................... 3
GEBRAUCHSANWEISUNG .........................................................4
GEBRUIKSAANWIJZING ........................................................... 5
INSTRUCCIONES DE USO .......................................................... 6
ISTRUZIONI PER L’USO ............................................................ 7
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO .................................................... 8
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ................................................................... 9
BRUKSANVISNING ..................................................................10
BRUGSANVISNING ................................................................. 11
:
Masterlock.eu/Safes
KÄYTTÖOHJE .......................................................................... 12
BRUKSANVISNING ..................................................................13
INSTRUKCJA UŻYCIA ............................................................... 14
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ .......................................................... 15
MOD DE UTILIZARE ................................................................. 16
NÁVOD K POUŽITÍ ................................................................... 17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПPИMEHEHИЮ............................................. 18
KULLANIM TALİMATI ...............................................................19
使用説明書 .......................................................................20
Security Safe
Thank you for choosing Master Lock to store all your important documents and valuables.
We hope that this product will help you stay organized and provide you with the peace-of-mind of knowing the things most important to you are protected.
Warning
Your safe is only part of your total security protection.
Master Lock recommends that you store your safe in a closet, office, basement, bedroom or any other location that is convenient for you but out of direct line of sight from prying eyes. The location of the safe does not affect the safe’s ability to protect your valuables inside.
Preparing Your Safe for the First Time
Installing Your Batteries
NOTE: Do not use rechargeable batteries or any other type of
non-alkaline battery. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline with standard batteries.
Remove the keypad by rotating
1
Insert your override key
2
Open the door using the lever
3
Locate the key hook plate
4
Insert four (4) alkaline AA
5
the cover counter-clockwise and pulling towards you.
(skeleton key) in the hole and rotate clockwise.
handle of the safe.
located on the inside back of the door. Remove the plate by sliding the cover upwards and then pull towards you.
batteries as indicated.
Using Your Safe
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Push lever down and pull
2
NOTE: The lock automatically enters a two-minute delay mode after an invalid code has been entered three consecutive times.
Enter the five digit factory code (located on last page of this
owner’s manual) .
open door.
Programming Safe Features
Your Digital Lock
Factory code:
The safe will ALWAYS unlock using this 5 digit code (found on the back of the owner’s manual). This code cannot be deleted.
User code: A 5 digit programmable code of your choosing that can be changed.
Secondary code: A second 5 digit programmable code of your choosing that can be changed or deleted. Can only be programmed after a user code has been activated.
Programming a User Code
NOTE: Always test your combination several times with the door open
before placing valuables inside the safe.
To ADD a User code (Option 1):
1 Press the “Prog” key. 2 Enter the 5 digit factory code found on the back of your
owner’s manual. The green light will remain on. 3 Enter a 5 digit user code of your choice. The light will turn off. NOTE: To change the user code, repeat the above steps.
Troubleshooting
To ADD a User code (Option 2):
1 Press and release red setup
button on the inside of the door near the hinge. The green light on the keypad will flash and beep twice.
2 While the green light is on. Enter a 5 digit user code of your choice. The light will turn off.
Programming the Secondary Code
To ADD a Secondary code:
1 Press the “Prog” key two times. 2 Enter the 5 digit user code previously programmed.
The green light will remain on.
3 Enter the 5 digit secondary code of your choice.
The light will turn off.
NOTE: To enter a new secondary code, repeat the above steps. To DELETE a Secondary code:
1 Press the “Prog” key two times. 2 Enter the 5 digit user code. 3 Enter 0,0,0,0,0.
Bolt Down Instructions
1 Set a suitable and convenient location for your safe. 2 Set the safe in place and use the holes provided in the bottom or
back of the safe to mark the location of the holes to be drilled in the floor or wall.
NOTE: It is not recommended to attempt to bolt to both floor and wall.
If bolting to a wall, please ensure that the safe is resting on a supported surface, i.e. floor, table, or shelf.
3 Move the safe away and drill holes of the appropriate diameter
and depth for the type of hardware being used and the mounting surface.
4 Place the safe back over the holes and install the fasteners
as required.
Replace the key hook plate on
6
NOTE: This override key can be used to access the safe in case of a
forgotten combination or low battery power. DO NOT store the override key inside the safe.
the back of the door.
2
THE PROBLEM: WHY IT IS HAPPENING: THE SOLUTION:
Red LED light + three (3) beeps 1. You pressed program key out of sequence
2. You have entered an invalid code
3. You have let five (5) seconds or more elapse between key entries
Yellow LED light Indicates a low battery Replace the four (4) AA alkaline batteries in your safe.
Safe won’t open An invalid code has been entered three
consecutive times which has activated the time delay mode
Try entering your factory, user or secondary code again.
NOTE: When the new batteries are installed, the yellow
LED may come ON and stay ON during the first lock operation before it turns off.
Wait for 2-minutes and then try entering your factory, user or secondary code again.
Got a question?
If you ever have any questions regarding your Master Lock product, please visit our website masterlock.eu/safes.
Coffre-fort de sécurité
Merci d’avoir choisi Master Lock pour conserver vos documents importants et objets de valeur.
Nous espérons que ce produit vous aidera à rester organisé et qu’il vous apportera la tranquillité d’esprit en sachant que la protection de vos objets les plus précieux est assurée.
FRANÇAIS
Avertissement
Le coffre-fort n’est qu’une partie de l’ensemble de sécurité.
Master Lock vous recommande de placer votre coffre-fort dans un placard, au sous-sol, dans une chambre à coucher ou tout endroit à l'abri des regards indiscrets. L'emplacement du coffre-fort n'affecte en rien sa capacité à protéger vos objets de valeur.
Préparation de votre coffre­fort pour la première fois
Installation des piles
REMARQUE : Évitez d'utiliser des piles rechargeables ou tout autre
1
2
3
4
5
type de piles non alcalines. Ne mélangez pas les piles neuves avec les anciennes piles. Ne mélangez pas les piles alcalines avec les piles régulières.
Retirez le pavé numérique en
faisant coulisser le couvercle dans le sens anti-horaire et en tirant vers vous.
Insérez la clé de secours
(passepartout) dans la serrure et tournez dans le sens horaire.
Ouvrez la porte à l'aide de la
poignée du coffre-fort.
Localisez l'emplacement de la
plaque porte-clé à l'arrière de la porte. Déposez la plaque en faisant glisser le couvercle vers le haut puis en tirant vers vous.
Insérez quatre (4) piles alcaline
AA comme indiqué.
Utilisation de votre coffre-fort
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Poussez la poignée vers le bas et
2
REMARQUE : Un mode de temporisation de deux minutes se
met automatiquement en route après trois saisies consécutives d'une mauvaise combinaison.
Saisissez le code défini en usine à cinq chiffres (indiqué sur la dernière page de ce manuel
de l'utilisateur).
ouvrez la porte en tirant.
Programmation des fonctions du coffre-fort
Votre combinaison numérique
Code usine :
Code à 5 chiffres (se trouvant au dos du manuel de l'utilisateur) permettant TOUJOURS de déverrouiller le coffre-fort. Il ne peut pas être effacé.
Code utilisateur : Code programmable à 5 chiffres de votre choix que vous pouvez modifier.
Code secondaire :
Autre code programmable à 5 chiffres de votre choix que vous pouvez modifier ou supprimer. Peut uniquement être programmé après l'activation d'un code utilisateur.
Programmation d'un code utilisateur
REMARQUE : Testez toujours votre combinaison plusieurs fois avec la
Pour AJOUTER un code utilisateur (option 1) :
1 Appuyez sur la touche « Prog ». 2 Saisissez votre code à 5 chiffres défini en usine indiqué au dos
3 Saisissez un code utilisateur à 5 chiffres de votre choix.
REMARQUE : Pour modifier le code utilisateur, répétez les étapes
Dépannage
porte ouverte avant de placer des objets de valeur dans le coffre-fort.
de votre manuel de l'utilisateur. Le voyant vert reste allumé.
Le voyant s'éteint.
ci-dessus.
Pour AJOUTER un code utilisateur (option 2) :
1 Appuyez et relâchez le bouton
de configuration rouge à l'intérieur de la porte près de la charnière. Le voyant vert sur le pavé numérique clignotera à deux reprises et émettra deux bips.
2 Lorsque le voyant vert est allumé, saisissez un code utilisateur
à 5 chiffres de votre choix. Le voyant s'éteint.
Programmation du code secondaire
Pour AJOUTER un code secondaire :
1 Appuyez deux fois sur la touche « Prog ». 2 Composez le code utilisateur à 5 chiffres programmé au
préalable. Le voyant vert reste allumé.
3 Saisissez un code utilisateur secondaire à 5 chiffres de votre
choix. Le voyant s'éteint.
REMARQUE : Pour entrer un nouveau code secondaire, répétez les
étapes précédentes.
Pour SUPPRIMER un code secondaire :
1 Appuyez deux fois sur la touche « Prog ». 2 Saisissez le code utilisateur à 5 chiffres. 3 Saisissez 0,0,0,0,0.
Instructions pour fixer le coffre-fort
1 Sélectionnez un endroit approprié et pratique pour y fixer le coffre. 2 Positionnez le coffre-fort et servez-vous des trous pré-perforés
à l'arrière ou sous le coffre pour marquer l'emplacement des trous à percer dans le mur ou le sol à travers la surface de montage.
REMARQUE : Il n'est pas recommandé de tenter de fixer votre coffre-
fort aussi bien au sol que sur le mur. Au cas où vous fixez votre coffre-fort sur le mur, veuillez vous assurer que le coffre-fort repose sur une surface d'appui, telle que le sol, une table ou une étagère.
3 Enlevez le coffre-fort et percez des trous au diamètre et à la
profondeur appropriés pour le type de matériel utilisé et pour la surface de montage.
4 Replacez le coffre-fort au-dessus des trous et installez les
éléments de fixation, selon les besoins.
Repositionnez la plaque porte-
6
REMARQUE : Cette clé de secours peut être utilisée pour accéder
au coffre-fort en cas d'oubli de combinaison ou de piles faibles. NE CONSERVEZ PAS la clé de secours à l'intérieur du coffre-fort.
clé à l'arrière de la porte.
LE PROBLÈME : LA CAUSE : LA SOLUTION :
Voyant LED rouge + trois (3) bips
Voyant LED jaune Indique que la pile est faible Remplacez les quatre (4) piles AA alcalines de votre coffre-fort.
Le coffre-fort ne s'ouvre pas Une combinaison erronée a été saisie trois
1. Vous avez appuyé sur la touche de programmation hors séquence
2. Vous avez saisi un code non valide
3. Cinq (5) secondes ou plus se sont écoulées entre deux pressions sur des touches
fois consécutives ce qui a déclenché le mode de temporisation
Veuillez saisir à nouveau votre code d'usine, code utilisateur ou code secondaire.
REMARQUE : Une fois les nouvelles piles en place, le voyant
LED jaune peut S'ALLUMER et resté ainsi pendant la première opération de verrouillage avant de s'éteindre.
Veuillez attendre 2 minutes avant de saisir à nouveau votre code d'usine, code utilisateur ou code secondaire.
Avez-vous une question à poser ?
Pour toute question concernant votre produit Master Lock, rendez-vous sur notre site Internet à l'adresse suivante : masterlock.eu/safes.
3
Sicherheitstresor
Danke, dass Sie sich für Master Lock entschieden haben, um Ihre wichtigen Dokumente und Wertsachen aufzubewahren.
Wir hoffen, dass Ihnen dieses Produkt dabei hilft, sich besser zu organisieren und Ihnen die Sicherheit gibt, dass Ihre wichtigsten Dinge gut geschützt sind.
DEUTSCH
Warnung
Ihr Tresor ist nur ein Teil Ihres gesamten Schutzprogramms.
Master Lock empfiehlt, dass Sie Ihren Tresor in begehbaren Schränken, im Büro, im Keller, im Schlafzimmer oder an einem anderen Ort aufbewahren, der für Sie gut erreichbar, aber nicht im direkten Blickfeld neugieriger Personen ist. Der Schutz Ihrer Wertgegenstände im Inneren des Tresors ist unabhängig von seinem Standort.
Vorbereitung Ihres Tresors für den ersten Einsatz
Einbau der Batterien
HINWEIS: Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien oder einen
anderen Nicht-Alkaline Batterien Typ. Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien. Verwenden Sie nicht gleichzeitig Alkali-Mangan- und herkömmliche Batterien.
Entfernen Sie die Tastatur, indem
1
Führen Sie Ihren Hauptschlüssel
2
Öffnen Sie die Türe mit dem
3
Sie finden die Platte mit
4
Setzen Sie vier (4) AA Alkaline
5
Bringen Sie die Platte mit
6
HINWEIS: Der Hauptschlüssel dient dem Zugang zum Safe, für den
Fall dass die Kombination vergessen wurde oder bei nicht ausreichender Batteriespannung. Bewahren Sie Ihren Hauptschlüssel NICHT im Tresor auf.
4
Sie die Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und zu sich herziehen.
(Generalschlüssel) in die Öffnung ein und drehen Sie diesen im
Uhrzeigersinn.
Safegriff.
den Schlüsselhaken auf der Rückseite der Türe. Entfernen Sie die Platte, indem Sie die Abdeckung nach oben schieben und zu sich herziehen.
Batterien wie beschrieben ein.
den Schlüsselhaken auf der Rückseite der Türe an.
Nutzung Ihres Tresors
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Drücken Sie den Hebel nach
2
Geben Sie den fünfstelligen Werksseitigen Code ein (dieser befindet sich auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung) .
unten und ziehen Sie die Türe auf.
HINZUFÜGEN eines Benutzercodes (Option 2):
1 Drücken Sie den roten
Einstellknopf neben dem Scharnier auf der Innenseite der Türe. Die grüne LED auf der Tastatur blinkt und piept zweimal.
2 Während die grüne LED leuchtet. Geben Sie einen fünfstelligen
Benutzercode ein. Die LED erlischt.
Programmierung des Sekundärcodes
HINZUFÜGEN eines Sekundärcodes:
1 Betätigen Sie die "Prog" Taste zweimal.
HINWEIS: Die Verriegelung aktiviert nach drei aufeinander folgenden
falschen Code-Eingaben, automatisch eine zweiminütige Sperre.
Programmierung der Safe-Funktionen
Ihre Digitale Verriegelung
Werkscode:
Der Tresor lässt sich mithilfe dieses fünfstelligen Codes (auf der Rückseite der Bedienungsanleitung) IMMER entsperren. Dieser Code kann nicht gelöscht werden.
Benutzercode: Ein fünfstelliger programmierbarer Code Ihrer Wahl, der geändert werden kann.
Sekundärcode:
Ein fünfstelliger programmierbarer Code Ihrer Wahl, der geändert oder gelöscht werden kann. Der Code kann nur programmiert werden, nachdem ein Benutzercode aktiviert wurde.
Programmierung des Benutzercodes
HINWEIS: Testen Sie Ihre Kombination bei geöffneter Türe mehrmals,
bevor Sie Wertsachen in den Tresor legen.
HINZUFÜGEN eines Benutzercodes (Option 1):
1 Betätigen Sie die "Prog" Taste. 2 Geben Sie den fünfstelligen Werkscode ein, der sich auf der
Rückseite dieser Bedienungsanleitung befindet. Die grüne
LED leuchtet. 3 Geben Sie einen fünfstelligen Benutzercode ein. Die LED erlischt. HINWEIS: Um den Benutzercode zu ändern, wiederholen Sie die
vorhergehenden Schritte.
2 Geben Sie den zuvor programmierten fünfstelligen Benutzercode
ein. Die grüne LED leuchtet.
3 Geben Sie einen fünfstelligen Sekundärcode nach Ihrer
Wahl ein. Die LED erlischt.
HINWEIS: Um den Sekundärcode zu ändern, wiederholen Sie die
vorhergehenden Schritte.
LÖSCHEN eines Sekundärcodes:
1 Betätigen Sie die "Prog" Taste zweimal. 2 Geben Sie den fünfstelligen Benutzercode ein. 3 Geben Sie fünfmal die "0" ein.
Anweisungen zum Festschrauben
1 Wählen Sie einen geeigneten Platz für Ihren Safe. 2 Richten Sie den Safe aus und verwenden Sie die vorgebohrten
Löcher unten oder hinten, um die vorgesehenen Bohrungen auf dem Boden oder der Wand zu markieren.
HINWEIS: Es wird nicht empfohlen, den Tresor mit dem Boden und
mit der Wand zu verschrauben. Wenn Sie den Tresor mit der Wand verschrauben stellen Sie sicher, dass er sich auf einer stützenden Oberfläche, z. B. Boden, Tisch oder Regal befindet.
3 Stellen Sie den Tresor beiseite und bringen Sie geeignete
Bohrungen an, entsprechend dem Durchmesser und der Länge des verwendeten Befestigungsmaterials und der Befestigungsoberfläche.
4 Stellen Sie den Safe wieder zurück über die Bohrungen und
montieren Sie das erforderliche Befestigungsmaterial.
Fehlerbehebung
PROBLEM: URSACHE: LÖSUNG:
Rote LED leuchtet und drei (3) Pieptöne erklingen
Die gelbe LED leuchtet Zeigt eine niedrige Batteriespannung an Ersetzen Sie die vier (4) AA Alkaline Batterien in ihrem Safe.
Tresor öffnet nicht Drei aufeinander folgende falsche Code-Eingaben
1. Sie haben die Programmtaste außer der Reihenfolge betätigt
2. Sie haben einen falschen Code eingegeben
3. Sie haben mehr als fünf (5) Sekunden zwischen Tastatureingaben verstreichen lassen
haben die Zweitverzögerung aktiviert
Versuchen Sie noch einmal Ihren Werks-, Benutzer- oder Sekundärcode einzugeben.
HINWEIS: Wenn neue Batterien eingesetzt wurden, leuchtet
möglicherweise die gelbe LED AUF und bleibt während der ersten Verriegelungsoperation EIN bevor sie erlischt.
Warten Sie zwei Minuten und versuchen Sie noch einmal Ihren Werks-, Benutzer- oder Sekundärcode einzugeben.
Haben Sie noch Fragen?
Wann immer Sie eine Frage zu Ihrem Master Lock Produkt haben, bitte rufen Sie uns an oder besuchen Sie unsere Webseite unter masterlock.eu/safes.
NEDERLANDS
Brandkast
Dank u wel dat u Master Lock heeft uitgekozen voor het bewaren van al uw belangrijke papieren en waardevolle voorwerpen.
We hopen dat u met dit product goed georganiseerd blijft en dat het u gemoedsrust geeft omdat u weet dat uw waardevolle dingen veilig opgeborgen zijn.
Waarschuwing
Uw brandkast is slechts een onderdeel van uw totale beveiliging.
Master Lock beveelt aan dat u uw brandkast in kasten, kantoren, kelders, slaapkamers en andere locaties bewaart die handig zijn voor u, maar buiten het blikveld van nieuwsgierige ogen liggen. De locatie van de brandkast is niet van invloed op het vermogen van de brandkast om uw kostbare voorwerpen die erin liggen, te beschermen.
Uw brandkast klaarmaken voor het eerste gebruik
De batterijen plaatsen
OPMERKING: Gebruik geen oplaadbare batterijen of een ander
1
2
3
4
5
type niet-alkalinebatterijen. Combineer geen oude en nieuwe batterijen. Combineer geen alkaline- en standaardbatterijen.
Haal het toetsenpaneel af door
het deksel tegen de klok in te draaien en het naar u toe te trekken.
Breng uw hoofdsleutel (loper) in
het gat en draai met de klok mee.
Open de deur van de brandkast
met behulp van de hendel.
Zoek naar de sleutelhaakplaat
aan de binnenkant van de deur. Verwijder de plaat door het deksel omhoog te schuiven en naar u toe te trekken.
Plaats (4) AA alkalinebatterijen,
zoals aangegeven.
Uw brandkast gebruiken
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Duw de hendel omlaag en trek de
2
OPMERKING: Het slot gaat automatisch in een blokkeermodus van
twee minuten als er drie keer na elkaar een verkeerde code werd ingevoerd.
Voer de 5-cijferige fabriekscode in (bevindt zich op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing) .
deur open.
Eigenschappen van de brandkast programmeren
Uw digitale klok
Fabriekscode:
De brandkast gaat ALTIJD open met deze 5-cijferige code (achteraan de gebruikershandleiding). Deze code kan niet worden verwijderd.
Gebruikerscode: Een 5-cijferige programmeerbare code van uw keuze die kan worden gewijzigd.
Secundaire code:
Een tweede 5-cijferige programmeerbare code van uw keuze die kan worden gewijzigd of verwijderd. Kan alleen worden geprogrammeerd nadat een gebruikerscode is geactiveerd.
Een gebruikerscode programmeren
OPMERKING: Test altijd uw combinatie meerdere malen met de
Om een gebruikerscode TOE TE VOEGEN (Optie 1):
1 Druk op toets "Prog". 2 Voer de 5-cijferige fabriekscode in die staat vermeld op de
3 Voer uw gewenste 5-cijferige gebruikerscode in. Het lampje dooft. OPMERKING: Om de gebruikerscode te wijzigen, herhaal de
deur open voordat u waardevolle voorwerpen in uw brandkast plaatst.
achterkant van uw gebruiksaanwijzing. Het groene lampje blijft branden.
bovenstaande stappen.
Foutopsporing
Om een gebruikerscode TOE TE VOEGEN (Optie 2):
1 Druk kort op de rode
instelknop aan de binnenkant van de deur in de buurt van de scharnier. Het groene lampje op het toetsenpaneel knippert en er klinken twee pieptonen.
2 Terwijl het groene lampje brandt, voer uw gewenste 5-cijferige
gebruikerscode in. Het lampje dooft.
De secundaire code programmeren
Om een secundaire code TOE TE VOEGEN:
1 Druk twee keer op toets "Prog". 2 Voer de eerder geprogrammeerde 5-cijferige gebruikerscode in.
Het groene lampje blijft branden.
3 Voer uw gewenste 5-cijferige secundaire code in.
Het lampje dooft.
OPMERKING: Om een nieuwe secundaire code in te voeren,
herhaal de bovenstaande stappen.
Om een secundaire code TE VERWIJDEREN:
1 Druk twee keer op toets "Prog". 2 Voer de 5-cijferige gebruikerscode in. 3 Voer 0,0,0,0,0 in.
Instructies voor bevestigen
1 Selecteer een geschikte en goed te bereiken locatie voor
uw brandkast.
2 Plaats de brandkast en gebruik de voorgeboorde gaten die zijn
voorzien aan de onder- of achterkant van de brandkast voor het markeren van de locatie van de in de vloer of muur te boren gaten.
OPMERKING: Het wordt niet aanbevolen te proberen de brandkast
zowel aan de vloer als de muur te bevestigen. Als de brandkast aan een muur word bevestigd, zorg er dan voor dat de brandkast op een ondersteunend oppervlak staat, zoals een vloer, tafel of plank.
3 Verplaats de brandkast en boor gaten met een juiste diameter
en diepte voor het bevestigingsmateriaal dat wordt gebruikt en het bevestigingsoppervlak.
4 Plaats de brandkast terug over de gaten en installeer de
bevestigingsmiddelen.
Installeer de sleutelhaakplaat
6
OPMERKING: Deze hoofdsleutel kan worden gebruikt om toegang
tot de brandkast te krijgen in geval van een vergeten combinatie of een laag batterijvermogen. Plaats de hoofdsleutel NIET in de kluis.
opnieuw op de binnenkant van de deur.
HET PROBLEEM: WAAROM GEBEURT DIT: DE OPLOSSING:
Rode LED-lampje + drie (3) pieptonen
Gele LED-lampje Geeft een laag batterijvermogen aan Vervang de vier (4) AA alkalinebatterijen in uw brandkast.
De brandkast gaat niet open Er werd drie maal na elkaar een verkeerde code
1. De programmeertoets werd in de verkeerde volgorde ingedrukt.
2. U hebt een verkeerde code ingevoerd.
3. Er zijn vijf (5) seconden of meer verstreken tussen de toetsaanslagen
ingevoerd en de blokkeermodus werd geactiveerd.
Probeer uw fabriekscode, gebruikerscode of secundaire code nogmaals in te voeren.
OPMERKING: Na installatie van de nieuwe batterijen kan
de gele LED tijdens de eerste vergrendeling blijven branden voordat het dooft.
Wacht 2 minuten en voer vervolgens nogmaals uw fabriekscode, gebruikerscode of secundaire code in.
Heeft u een vraag?
Bij vragen over uw Master Lock-product, gaat u naar onze website masterlock.eu/safes.
5
Caja fuerte de seguridad
Gracias por elegir Master Lock para guardar sus documentos importantes y sus objetos de valor.
Esperamos que este producto le ayude a tener todo organizado y que le proporcione la tranquilidad de saber que lo más importante para usted está protegido.
ESPAÑOL
Advertencia
La caja fuerte es solo parte de su protección de seguridad total.
Master Lock recomienda que guarde la caja fuerte en un armario, despacho, sótano, dormitorio o en cualquier otra ubicación que le resulte práctica, pero fuera de la vista directa de ojos demasiado curiosos. La ubicación de la caja fuerte no afecta a la capacidad de esta para proteger los objetos de valor que contenga.
Preparación de la caja fuerte la primera vez
Instalación de las pilas
NOTA: no use pilas recargables ni ningún otro tipo de pilas no alcalinas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas alcalinas y normales.
Retire el teclado numérico girando la
1
Introduzca la llave manual (llave
2
Abra la puerta con el asidero
3
Busque la placa para colgar las
4
Introduzca cuatro (4) pilas alcalinas
5
cubierta en sentido contrario al de las agujas del reloj y tirando de él hacia usted.
maestra) en el orificio y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
de palanca de la caja fuerte.
llaves situada en la parte posterior de la cara interior de la puerta. Retire la placa deslizando la cubierta hacia arriba y tire de ella hacia usted.
AA del modo indicado.
Uso de la caja fuerte de seguridad
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Empuje la palanca hacia abajo
2
NOTA: el bloqueo entra automáticamente en un modo de retardo de dos minutos
después de que se haya introducido un código que no sea válido tres veces consecutivas.
Introduzca el código de fábrica de cinco dígitos (lo encontrará en la última página de este manual del usuario).
y tire de la puerta para abrirla.
Programación de los elementos de la caja fuerte
Su bloqueo digital
Código de fábrica:
La caja fuerte se desbloqueará SIEMPRE usando este código de 5 dígitos (que se encuentra en la contraportada del manual del propietario). Este código no se puede eliminar.
Código de usuario: Código programable de 5 dígitos de su elección que puede modificarse.
Código secundario:
Un segundo código programable de 5 dígitos de su elección que puede modificarse o eliminarse. Solo se puede programar tras activar un código de usuario.
Programación de un código de usuario
NOTA: pruebe siempre la combinación varias veces con la puerta abierta
antes de depositar objetos valiosos dentro de la caja fuerte.
Para AÑADIR un código de usuario (opción 1):
1 Pulse la tecla "Prog". 2 Introduzca el código de fábrica de cinco dígitos de la contraportada
del manual de usuario. La luz verde permanecerá encendida.
3 Introduzca un código de usuario de cinco dígitos de su elección.
La luz se apagará.
NOTE: para cambiar el código de usuario, repita los pasos anteriores.
Soluciones
Para AÑADIR un código de usuario (opción 2):
1 Pulse y suelte el botón de
configuración rojo que hay en la cara interior de la puerta, cerca de la bisagra. La luz verde del teclado parpadeará y sonarán dos pitidos.
2 Mientras la luz verde está encendida, introduzca un código de usuario
de cinco dígitos de su elección. La luz se apagará.
Programación del código segundario
Para AÑADIR un código segundario:
1 Pulse la tecla "Prog" dos veces. 2 Introduzca el código de usuario de cinco dígitos que ha programado
previamente. La luz verde permanecerá encendida.
3 Introduzca el código de usuario segundario de cinco dígitos de su
elección. La luz se apagará.
NOTA: para cambiar el código de usuario, repita los pasos anteriores.
Para ELIMINAR un código segundario:
1 Pulse la tecla "Prog" dos veces. 2 Introduzca el código de usuario de cinco dígitos. 3 Introduzca 0,0,0,0,0.
Instrucciones de montaje
1 Seleccione una ubicación adecuada y práctica para la caja fuerte.
2 Ubique la caja fuerte en el lugar elegido y utilice los orificios de la parte
inferior de la misma para marcar la ubicación de los agujeros que se taladrarán en el suelo o la pared.
NOTA: no se recomienda intentar fijar la caja fuerte con tornillos al suelo y a la
pared a la vez. Si se fija con tornillos a una pared, asegúrese de que la caja fuerte reposa sobre una superficie con apoyo, es decir, el suelo, una mesa o un estante.
3 Retire la caja fuerte y taladre los agujeros con el correspondiente diámetro
y profundidad para el tipo de soporte y superficie de montaje que se utilicen.
4 Coloque la caja fuerte sobre los agujeros y instale los tornillos según sea
necesario.
Vuelva a colocar la placa
6
NOTA: esta llave manual sirve para acceder a la caja fuerte cuando
se ha olvidado la combinación o queda poca carga en las pilas. NO guarde la llave manual en el interior de la caja fuerte.
para colgar las llaves en la parte posterior de la puerta.
6
EL PROBLEMA: POR QUÉ SUCEDE: LA SOLUCIÓN:
Luz LED roja + tres (3) pitidos 1. Ha pulsado la tecla de programación fuera
de la secuencia
2. Ha escrito un código que no es válido
3. Ha dejado que pasaran cinco (5) segundos
o más entre la pulsación de dos teclas
Luz LED amarilla Indica que las pilas tienen poca carga Cambie las cuatro (4) pilas alcalinas AA de la caja fuerte.
La caja fuerte no se abre Se ha introducido un código que no es válido
tres veces consecutivas, y esto ha activado el modo de retardo temporal
Pruebe volviendo a escribir el código de fábrica, el de usuario o el secundario de nuevo.
NOTA: al colocar pilas nuevas, es posible que el LED se
encienda y permanezca encendido durante la primera operación de bloqueo antes de apagarse.
Espere dos minutos y pruebe volviendo a introducir el código de fábrica, el de usuario o el secundario.
¿Tiene alguna duda?
Si tiene alguna duda relativa a su producto Master Lock, visite nuestra página web masterlock.eu/safes.
Cassaforte di protezione
Grazie per aver scelto Master Lock per la conservazione di tutti i documenti importanti e gli oggetti di valore.
Siamo certi che il nostro prodotto potrà aiutarla a organizzarsi meglio e garantirle la tranquillità di una valida protezione delle cose per lei più importanti.
ITALIANO
Avvertenza
La cassaforte è solo una parte della soluzione di protezione totale.
Master Lock consiglia di conservare la cassaforte in armadi, uffici, seminterrati, stanze da letto e altri luoghi comodi per l'utente al riparo da occhi indiscreti. Il luogo in cui viene posizionata la cassaforte non influisce sulla capacità della cassaforte di proteggere gli oggetti di valore.
Preparazione iniziale della cassaforte
Installazione delle batterie
NOTA: non utilizzare batterie ricaricabili o altri tipi di batterie non
alcaline. Non utilizzare batterie nuove e vecchie insieme. Non utilizzare batterie standard e alcaline insieme.
Rimuovere il tastierino ruotando
1
Inserire la propria chiave per
2
Aprire lo sportello utilizzando
3
Individuare la piastra a gancio
4
Inserire quattro (4) batterie
5
il coperchio in senso antiorario e tirando verso di sé.
intervento manuale (chiave maestra) nel foro e ruotare in senso orario.
la maniglia della cassaforte.
della chiave situata nella parte posteriore interna dello sportello. Rimuovere la piastra facendo scorrere il coperchio verso l'alto e quindi tirando verso di sé.
alcaline AA come indicato.
Uso della cassaforte
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Spingere la leva verso il basso
2
NOTA: il sistema di blocco entra automaticamente nella modalità di
ritardo (della durata di due minuti) a seguito dell'inserimento di un codice non valido per tre volte consecutive.
Inserire il codice di fabbrica a cinque cifre (riportato nell'ultima pagina del presente
manuale utente).
e tirare lo sportello per aprire.
Programmazione delle funzioni della cassaforte
Blocco digitale
Codice di fabbrica:
La cassaforte si sblocca SEMPRE utilizzando questo codice a cinque cifre (riportato sul retro del manuale utente). Questo codice non può essere eliminato.
Codice utente: Un codice a cinque cifre programmabile dall'utente, che può essere modificato.
Codice secondario:
Un secondo codice a cinque cifre programmabile dall'utente che può essere modificato o eliminato. Può essere programmato solo dopo aver attivato un codice utente.
Programmazione di un codice utente
NOTA: provare sempre la combinazione diverse volte con lo sportello
aperto, prima di riporre gli oggetti di valore all'interno della cassaforte.
Per AGGIUNGERE un codice utente (Opzione 1):
1 Premere il tasto “Prog”. 2 Inserire il codice di fabbrica a cinque cifre riportato sul retro del
manuale utente. La spia verde resterà accesa.
3 Inserire un codice utente a cinque cifre di propria scelta. La spia
si spegnerà.
NOTA: per modificare il codice utente, ripetere la precedente procedura.
Risoluzione dei problemi
Per AGGIUNGERE un codice utente (Opzione 2):
1 Premere e rilasciare
il pulsante rosso di impostazione all'interno dello sportello, accanto al cardine. La spia verde sul tastierino di lampeggerà e si udirà un segnale acustico due volte.
2 Mentre la spia verde è accesa. Inserire un codice utente
a cinque cifre di propria scelta. La spia si spegnerà.
Programmazione del codice secondario
Per AGGIUNGERE un codice secondario:
1 Premere due volte il tasto “Prog”. 2 Inserire il codice utente a cinque cifre programmato in
precedenza. La spia verde resterà accesa.
3 Inserire il codice secondario a cinque cifre di propria scelta.
La spia si spegnerà.
NOTA: per inserire un nuovo codice secondario, ripetere la procedura
precedente.
Per ELIMINARE un codice secondario:
1 Premere due volte il tasto “Prog”. 2 Inserire il codice utente a 5 cifre. 3 Inserire 0,0,0,0,0.
Istruzioni per il fissaggio
1 Scegliere un'ubicazione adatta e comoda per la cassaforte. 2 Porre la cassaforte nel punto desiderato e usare i fori esistenti sul
retro o sul fondo della cassaforte stessa per marcare i punti dove si deve eseguire la trapanatura sul pavimento o sul muro.
NOTA: si sconsiglia di provare a fissare la cassaforte sia sul muro sia
sul pavimento. Se la cassaforte deve essere fissata al muro, assicurarsi che essa poggi su una superficie di sostegno come il pavimento, un tavolo o uno scaffale.
3 Spostare la cassaforte e praticare fori di diametro e profondità
appropriati per il tipo di attrezzi e la superficie di montaggio utilizzati.
4 Ricollocare la cassaforte sui fori e installare i dispositivi di
fissaggio desiderati.
Riporre la piastra a gancio della
6
NOTA: questa chiave per intervento manuale può essere utilizzata
per aprire la cassaforte in caso di combinazione dimenticata o batteria scarica. NON conservare la chiave per intervento manuale all'interno della cassaforte.
chiave sul retro dello sportello.
PROBLEMA: CAUSA: SOLUZIONE:
Accensione della spia LED rossa + tre (3) segnali acustici
Spia LED gialla Indica che la batteria è scarica Sostituire le quattro (4) batterie alcaline AA della cassaforte.
La cassaforte non si apre È stato inserito un codice non valido per tre volte
1. Il tasto di programmazione è stato premuto fuori sequenza
2. È stato inserito un codice non valido
3. Sono trascorsi cinque (5) secondi o più tra l'inserimento delle varie cifre
consecutive; ciò ha attivato la modalità di ritardo
Riprovare a inserire il codice di fabbrica, il codice utente o il codice secondario.
NOTA: è possibile che quando vengono installate le batterie
nuove, la spia LED gialla si accenda e rimanga accesa durante la prima operazione di bloccaggio.
Attendere 2 minuti, quindi riprovare a inserire il codice di fabbrica, il codice utente o il codice secondario.
Per domande o dubbi
Per qualsiasi domanda relativa al prodotto Master Lock, visitare il sito Web all'indirizzo masterlock.eu/safes.
7
Cofre de segurança
Agradecemos-lhe por optar pela Master Lock para guardar os seus documentos e objetos de valor mais importantes.
Esperamos que este produto o ajude a manter-se organizado e lhe conceda a paz de espírito de saber que os objetos que são importantes para si estão devidamente protegidos.
PORTUGUÊS
Aviso
O cofre é apenas uma parte de toda a sua proteção de segurança.
A Master Lock recomenda que armazene o cofre num armário, no escritório, numa cave, no quarto ou em qualquer outro local conveniente para si, mas longe do campo de visão direto de olhares indiscretos. A localização do cofre não afeta a capacidade do cofre de proteger os bens valiosos que armazena.
Preparar o cofre para a primeira utilização
Instalar as pilhas
NOTA: não utilize pilhas recarregáveis ou qualquer outro tipo de pilhas
não alcalinas. Não misture pilhas usadas com pilhas novas. Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais.
Remova o teclado rodando a
1
Insira a chave de ativação manual
2
Abra a porta utilizando o manípulo
3
Localize a placa de ganchos
4
Insira quatro (4) pilhas alcalinas
5
tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxando na sua direção.
no orifício e rode no sentido dos ponteiros do relógio.
de alavanca do cofre.
para chaves situada na parte interna da porta. Remova a placa deslizando a tampa para cima e, em seguida, puxe na sua direção.
AA conforme indicado.
Utilizar o cofre
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Empurre a alavanca para baixo
2
NOTA: o fecho entra automaticamente num modo de atraso de dois
minutos quando se introduz um código inválido três vezes consecutivas.
Introduza o código de fábrica de cinco dígitos (localizado na última página deste manual
do proprietário) .
e puxe a porta para a abrir.
Programar as funcionalidades do cofre
O fecho digital
Código de fábrica:
O cofre abrirá SEMPRE usando este código de 5 dígitos (indicado no verso do manual do proprietário). Não é possível eliminar este código.
Código de utilizador: Um código programável de 5 dígitos, selecionado por si, que pode ser alterado.
Código secundário:
Um segundo código programável de 5 dígitos, selecionado por si, que pode ser alterado ou eliminado. Só pode ser programado após a ativação de um código de utilizador.
Programar o código de utilizador
NOTA: teste sempre a sua combinação várias vezes com a porta aberta
antes de colocar objetos de valor no cofre.
Para ADICIONAR um código de utilizador (Opção 1):
1 Prima a tecla “Prog”. 2 Insira o código de fábrica de 5 dígitos que se encontra no verso
do manual do proprietário. A luz verde permanecerá acesa.
3 Introduza um código de utilizador de 5 dígitos selecionado
por si. A luz apagar-se-á.
NOTA: para alterar o código de utilizador, repita os passos acima.
Resolução de problemas
Para ADICIONAR um código de utilizador (Opção 2):
1 Prima e solte o botão de
configuração vermelho na parte interna da porta, próximo da dobradiça. A luz verde no teclado piscará e emitirá um sinal sonoro duas vezes.
2 Enquanto a luz verde estiver acesa, introduza um código de
utilizador de 5 dígitos selecionado por si. A luz apagar-se-á.
Programar o código secundário
Para ADICIONAR um código secundário:
1 Prima a tecla “Prog” duas vezes. 2 Introduza o código de utilizador de 5 dígitos previamente
programado. A luz verde permanecerá acesa.
3 Introduza o código secundário de 5 dígitos selecionado por si.
A luz apagar-se-á.
NOTA: para introduzir um novo código secundário, repita os passos
acima.
Para ELIMINAR um código secundário:
1 Prima a tecla “Prog” duas vezes. 2 Introduza o código de utilizador de 5 dígitos. 3 Introduza 0,0,0,0,0.
Instruções para aparafusar
1 Escolha um local adequado e conveniente para o seu cofre. 2 Coloque o cofre no lugar e utilize os furos existentes no fundo ou
na parte traseira do cofre para marcar o local dos furos a serem perfurados no piso ou na parede.
NOTA: não se recomenda que tente aparafusar simultaneamente ao
piso e à parede. Se aparafusar a uma parede, certifique-se de que o cofre está assente numa superfície com suporte, por exemplo, o piso, uma mesa ou prateleira.
3 Coloque o cofre de lado e faça orifícios com o diâmetro
e a profundidade adequados para o tipo de ferragem que está a ser utilizado e a superfície de montagem.
4 Volte a colocar o cofre sobre os orifícios e instale os fixadores
conforme necessário.
Volte a colocar a placa de
6
NOTA: esta chave de ativação manual pode ser utilizada para aceder
ao cofre em caso de esquecimento da combinação ou de pilhas fracas. NÃO guarde a chave de ativação manual no interior do cofre.
ganchos para chaves na parte interna da porta.
8
O PROBLEMA: MOTIVO DE OCORRÊNCIA: A SOLUÇÃO:
Luz LED vermelha + três (3) sinais sonoros
Luz LED amarela Indica uma pilha fraca Substitua as quatro (4) pilhas alcalinas AA do cofre.
O cofre não abre Foi introduzido um código inválido três vezes
1. Premiu a tecla de programação fora da
sequência
2. Introduziu um código inválido
3. Deixou passar cinco (5) segundos ou mais
entre as pressões das teclas
consecutivas, o que ativou o modo de atraso
Experimente voltar a introduzir o código de fábrica, utilizador ou secundário.
NOTA: quando forem instaladas as pilhas novas, a luz LED amarela pode
acender-se e permanecer acesa durante a primeira operação do fecho antes de se apagar.
Aguarde 2 minutos e, em seguida, experimente voltar a introduzir o código de fábrica, utilizador ou secundário.
Tem alguma dúvida?
Se tiver quaisquer dúvidas relativamente ao seu produto Master Lock, visite o nosso website em masterlock.eu/safes.
Loading...
+ 16 hidden pages