Thank you for choosing Master Lock to store all your important documents and valuables.
We hope that this product will help you stay organized and provide you with the peace-of-mind of knowing the things most important to you are protected.
ENGLISH
Warning
Your safe is only part of your total security protection.
Master Lock recommends that you store your safe in a closet, office,
basement, bedroom or any other location that is convenient for you but
out of direct line of sight from prying eyes. The location of the safe does
not affect the safe’s ability to protect your valuables inside.
Preparing Your Safe for the
First Time
Installing Your Batteries
NOTE: Do not use rechargeable batteries or any other type of
non-alkaline battery. Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline with standard batteries.
Remove the keypad by rotating
1
Insert your override key
2
Open the door using the lever
3
Locate the key hook plate
4
Insert four (4) alkaline AA
5
the cover counter-clockwise and
pulling towards you.
(skeleton key) in the hole
and rotate clockwise.
handle of the safe.
located on the inside back of
the door. Remove the plate by
sliding the cover upwards and
then pull towards you.
batteries as indicated.
Using Your Safe
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Push lever down and pull
2
NOTE: The lock automatically enters a two-minute delay mode after
an invalid code has been entered three consecutive times.
Enter the five digit factory code
(located on last page of this
owner’s manual) .
open door.
Programming Safe Features
Your Digital Lock
Factory code:
The safe will ALWAYS unlock using this 5 digit code (found on the back
of the owner’s manual). This code cannot be deleted.
User code:
A 5 digit programmable code of your choosing that can be changed.
Secondary code:
A second 5 digit programmable code of your choosing that can be
changed or deleted. Can only be programmed after a user code has
been activated.
Programming a User Code
NOTE: Always test your combination several times with the door open
before placing valuables inside the safe.
To ADD a User code (Option 1):
1 Press the “Prog” key.
2 Enter the 5 digit factory code found on the back of your
owner’s manual. The green light will remain on.
3 Enter a 5 digit user code of your choice. The light will turn off.
NOTE: To change the user code, repeat the above steps.
Troubleshooting
To ADD a User code (Option 2):
1 Press and release red setup
button on the inside of
the door near the hinge.
The green light on the
keypad will flash and
beep twice.
2 While the green light is on. Enter a 5 digit user code of
your choice. The light will turn off.
Programming the Secondary Code
To ADD a Secondary code:
1 Press the “Prog” key two times.
2 Enter the 5 digit user code previously programmed.
The green light will remain on.
3 Enter the 5 digit secondary code of your choice.
The light will turn off.
NOTE: To enter a new secondary code, repeat the above steps.
To DELETE a Secondary code:
1 Press the “Prog” key two times.
2 Enter the 5 digit user code.
3 Enter 0,0,0,0,0.
Bolt Down Instructions
1 Set a suitable and convenient location for your safe.
2 Set the safe in place and use the holes provided in the bottom or
back of the safe to mark the location of the holes to be drilled in
the floor or wall.
NOTE: It is not recommended to attempt to bolt to both floor and wall.
If bolting to a wall, please ensure that the safe is resting on a
supported surface, i.e. floor, table, or shelf.
3 Move the safe away and drill holes of the appropriate diameter
and depth for the type of hardware being used and the
mounting surface.
4 Place the safe back over the holes and install the fasteners
as required.
Replace the key hook plate on
6
NOTE: This override key can be used to access the safe in case of a
forgotten combination or low battery power. DO NOT store the
override key inside the safe.
the back of the door.
2
THE PROBLEM:WHY IT IS HAPPENING:THE SOLUTION:
Red LED light + three (3) beeps1. You pressed program key out of sequence
2. You have entered an invalid code
3. You have let five (5) seconds or more elapse
between key entries
Yellow LED light Indicates a low battery Replace the four (4) AA alkaline batteries in your safe.
Safe won’t openAn invalid code has been entered three
consecutive times which has activated the time
delay mode
Try entering your factory, user or secondary code again.
NOTE: When the new batteries are installed, the yellow
LED may come ON and stay ON during the first
lock operation before it turns off.
Wait for 2-minutes and then try entering your factory,
user or secondary code again.
Got a question?
If you ever have any questions regarding your Master Lock product, please visit our website masterlock.eu/safes.
Coffre-fort de sécurité
Merci d’avoir choisi Master Lock pour conserver vos documents importants et objets de valeur.
Nous espérons que ce produit vous aidera à rester organisé et qu’il vous apportera la tranquillité d’esprit en sachant que la protection de vos objets les plus précieux est assurée.
FRANÇAIS
Avertissement
Le coffre-fort n’est qu’une partie de l’ensemble de sécurité.
Master Lock vous recommande de placer votre coffre-fort dans un
placard, au sous-sol, dans une chambre à coucher ou tout endroit à
l'abri des regards indiscrets. L'emplacement du coffre-fort n'affecte en
rien sa capacité à protéger vos objets de valeur.
Préparation de votre coffrefort pour la première fois
Installation des piles
REMARQUE : Évitez d'utiliser des piles rechargeables ou tout autre
1
2
3
4
5
type de piles non alcalines. Ne mélangez pas les piles
neuves avec les anciennes piles. Ne mélangez pas les
piles alcalines avec les piles régulières.
Retirez le pavé numérique en
faisant coulisser le couvercle
dans le sens anti-horaire et en
tirant vers vous.
Insérez la clé de secours
(passepartout) dans la serrure
et tournez dans le sens horaire.
Ouvrez la porte à l'aide de la
poignée du coffre-fort.
Localisez l'emplacement de la
plaque porte-clé à l'arrière de
la porte. Déposez la plaque en
faisant glisser le couvercle vers
le haut puis en tirant vers vous.
Insérez quatre (4) piles alcaline
AA comme indiqué.
Utilisation de votre coffre-fort
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Poussez la poignée vers le bas et
2
REMARQUE : Un mode de temporisation de deux minutes se
met automatiquement en route après trois saisies
consécutives d'une mauvaise combinaison.
Saisissez le code défini en usine
à cinq chiffres (indiqué sur la
dernière page de ce manuel
de l'utilisateur).
ouvrez la porte en tirant.
Programmation des fonctions
du coffre-fort
Votre combinaison numérique
Code usine :
Code à 5 chiffres (se trouvant au dos du manuel de l'utilisateur) permettant
TOUJOURS de déverrouiller le coffre-fort. Il ne peut pas être effacé.
Code utilisateur :
Code programmable à 5 chiffres de votre choix que vous pouvez modifier.
Code secondaire :
Autre code programmable à 5 chiffres de votre choix que vous pouvez
modifier ou supprimer. Peut uniquement être programmé après
l'activation d'un code utilisateur.
Programmation d'un code utilisateur
REMARQUE : Testez toujours votre combinaison plusieurs fois avec la
Pour AJOUTER un code utilisateur (option 1) :
1 Appuyez sur la touche « Prog ».
2 Saisissez votre code à 5 chiffres défini en usine indiqué au dos
3 Saisissez un code utilisateur à 5 chiffres de votre choix.
REMARQUE : Pour modifier le code utilisateur, répétez les étapes
Dépannage
porte ouverte avant de placer des objets de valeur dans
le coffre-fort.
de votre manuel de l'utilisateur. Le voyant vert reste allumé.
Le voyant s'éteint.
ci-dessus.
Pour AJOUTER un code utilisateur (option 2) :
1 Appuyez et relâchez le bouton
de configuration rouge
à l'intérieur de la porte près
de la charnière. Le voyant
vert sur le pavé numérique
clignotera à deux reprises
et émettra deux bips.
2 Lorsque le voyant vert est allumé, saisissez un code utilisateur
à 5 chiffres de votre choix. Le voyant s'éteint.
Programmation du code secondaire
Pour AJOUTER un code secondaire :
1 Appuyez deux fois sur la touche « Prog ».
2 Composez le code utilisateur à 5 chiffres programmé au
préalable. Le voyant vert reste allumé.
3 Saisissez un code utilisateur secondaire à 5 chiffres de votre
choix. Le voyant s'éteint.
REMARQUE : Pour entrer un nouveau code secondaire, répétez les
étapes précédentes.
Pour SUPPRIMER un code secondaire :
1 Appuyez deux fois sur la touche « Prog ».
2 Saisissez le code utilisateur à 5 chiffres.
3 Saisissez 0,0,0,0,0.
Instructions pour fixer le coffre-fort
1 Sélectionnez un endroit approprié et pratique pour y fixer le coffre.
2 Positionnez le coffre-fort et servez-vous des trous pré-perforés
à l'arrière ou sous le coffre pour marquer l'emplacement
des trous à percer dans le mur ou le sol à travers la surface
de montage.
REMARQUE : Il n'est pas recommandé de tenter de fixer votre coffre-
fort aussi bien au sol que sur le mur. Au cas où vous
fixez votre coffre-fort sur le mur, veuillez vous assurer
que le coffre-fort repose sur une surface d'appui, telle
que le sol, une table ou une étagère.
3 Enlevez le coffre-fort et percez des trous au diamètre et à la
profondeur appropriés pour le type de matériel utilisé et pour
la surface de montage.
4 Replacez le coffre-fort au-dessus des trous et installez les
éléments de fixation, selon les besoins.
Repositionnez la plaque porte-
6
REMARQUE : Cette clé de secours peut être utilisée pour accéder
au coffre-fort en cas d'oubli de combinaison ou de
piles faibles. NE CONSERVEZ PAS la clé de secours à
l'intérieur du coffre-fort.
clé à l'arrière de la porte.
LE PROBLÈME :LA CAUSE :LA SOLUTION :
Voyant LED rouge + trois
(3) bips
Voyant LED jaune Indique que la pile est faible Remplacez les quatre (4) piles AA alcalines de votre coffre-fort.
Le coffre-fort ne s'ouvre pasUne combinaison erronée a été saisie trois
1. Vous avez appuyé sur la touche de
programmation hors séquence
2. Vous avez saisi un code non valide
3. Cinq (5) secondes ou plus se sont écoulées
entre deux pressions sur des touches
fois consécutives ce qui a déclenché le mode
de temporisation
Veuillez saisir à nouveau votre code d'usine, code utilisateur ou
code secondaire.
REMARQUE : Une fois les nouvelles piles en place, le voyant
LED jaune peut S'ALLUMER et resté ainsi
pendant la première opération de verrouillage
avant de s'éteindre.
Veuillez attendre 2 minutes avant de saisir à nouveau votre code
d'usine, code utilisateur ou code secondaire.
Avez-vous une question à poser ?
Pour toute question concernant votre produit Master Lock, rendez-vous sur notre site Internet à l'adresse suivante : masterlock.eu/safes.
3
Sicherheitstresor
Danke, dass Sie sich für Master Lock entschieden haben, um Ihre wichtigen Dokumente und Wertsachen aufzubewahren.
Wir hoffen, dass Ihnen dieses Produkt dabei hilft, sich besser zu organisieren und Ihnen die Sicherheit gibt, dass Ihre wichtigsten Dinge gut geschützt sind.
DEUTSCH
Warnung
Ihr Tresor ist nur ein Teil Ihres gesamten Schutzprogramms.
Master Lock empfiehlt, dass Sie Ihren Tresor in begehbaren Schränken,
im Büro, im Keller, im Schlafzimmer oder an einem anderen Ort
aufbewahren, der für Sie gut erreichbar, aber nicht im direkten Blickfeld
neugieriger Personen ist. Der Schutz Ihrer Wertgegenstände im Inneren
des Tresors ist unabhängig von seinem Standort.
Vorbereitung Ihres Tresors für
den ersten Einsatz
Einbau der Batterien
HINWEIS: Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien oder einen
anderen Nicht-Alkaline Batterien Typ. Verwenden Sie nicht
gleichzeitig alte und neue Batterien. Verwenden Sie nicht
gleichzeitig Alkali-Mangan- und herkömmliche Batterien.
Entfernen Sie die Tastatur, indem
1
Führen Sie Ihren Hauptschlüssel
2
Öffnen Sie die Türe mit dem
3
Sie finden die Platte mit
4
Setzen Sie vier (4) AA Alkaline
5
Bringen Sie die Platte mit
6
HINWEIS: Der Hauptschlüssel dient dem Zugang zum Safe, für den
Fall dass die Kombination vergessen wurde oder bei nicht
ausreichender Batteriespannung. Bewahren Sie Ihren
Hauptschlüssel NICHT im Tresor auf.
4
Sie die Abdeckung entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen und zu sich
herziehen.
(Generalschlüssel) in die Öffnung
ein und drehen Sie diesen im
Uhrzeigersinn.
Safegriff.
den Schlüsselhaken auf der
Rückseite der Türe. Entfernen
Sie die Platte, indem Sie die
Abdeckung nach oben schieben
und zu sich herziehen.
Batterien wie beschrieben ein.
den Schlüsselhaken auf der
Rückseite der Türe an.
Nutzung Ihres Tresors
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Drücken Sie den Hebel nach
2
Geben Sie den fünfstelligen
Werksseitigen Code ein (dieser
befindet sich auf der letzten Seite
dieser Gebrauchsanweisung) .
unten und ziehen Sie die Türe auf.
HINZUFÜGEN eines Benutzercodes (Option 2):
1 Drücken Sie den roten
Einstellknopf neben dem
Scharnier auf der Innenseite
der Türe. Die grüne LED auf
der Tastatur blinkt und piept
zweimal.
2 Während die grüne LED leuchtet. Geben Sie einen fünfstelligen
Benutzercode ein. Die LED erlischt.
Programmierung des Sekundärcodes
HINZUFÜGEN eines Sekundärcodes:
1 Betätigen Sie die "Prog" Taste zweimal.
HINWEIS: Die Verriegelung aktiviert nach drei aufeinander folgenden
falschen Code-Eingaben, automatisch eine zweiminütige
Sperre.
Programmierung der
Safe-Funktionen
Ihre Digitale Verriegelung
Werkscode:
Der Tresor lässt sich mithilfe dieses fünfstelligen Codes (auf der
Rückseite der Bedienungsanleitung) IMMER entsperren. Dieser Code
kann nicht gelöscht werden.
Benutzercode:
Ein fünfstelliger programmierbarer Code Ihrer Wahl, der geändert
werden kann.
Sekundärcode:
Ein fünfstelliger programmierbarer Code Ihrer Wahl, der geändert
oder gelöscht werden kann. Der Code kann nur programmiert werden,
nachdem ein Benutzercode aktiviert wurde.
Programmierung des Benutzercodes
HINWEIS: Testen Sie Ihre Kombination bei geöffneter Türe mehrmals,
bevor Sie Wertsachen in den Tresor legen.
HINZUFÜGEN eines Benutzercodes (Option 1):
1 Betätigen Sie die "Prog" Taste.
2 Geben Sie den fünfstelligen Werkscode ein, der sich auf der
Rückseite dieser Bedienungsanleitung befindet. Die grüne
LED leuchtet.
3 Geben Sie einen fünfstelligen Benutzercode ein. Die LED erlischt.
HINWEIS: Um den Benutzercode zu ändern, wiederholen Sie die
vorhergehenden Schritte.
2 Geben Sie den zuvor programmierten fünfstelligen Benutzercode
ein. Die grüne LED leuchtet.
3 Geben Sie einen fünfstelligen Sekundärcode nach Ihrer
Wahl ein. Die LED erlischt.
HINWEIS: Um den Sekundärcode zu ändern, wiederholen Sie die
vorhergehenden Schritte.
LÖSCHEN eines Sekundärcodes:
1 Betätigen Sie die "Prog" Taste zweimal.
2 Geben Sie den fünfstelligen Benutzercode ein.
3 Geben Sie fünfmal die "0" ein.
Anweisungen zum Festschrauben
1 Wählen Sie einen geeigneten Platz für Ihren Safe.
2 Richten Sie den Safe aus und verwenden Sie die vorgebohrten
Löcher unten oder hinten, um die vorgesehenen Bohrungen auf
dem Boden oder der Wand zu markieren.
HINWEIS: Es wird nicht empfohlen, den Tresor mit dem Boden und
mit der Wand zu verschrauben. Wenn Sie den Tresor mit
der Wand verschrauben stellen Sie sicher, dass er sich auf
einer stützenden Oberfläche, z. B. Boden, Tisch oder Regal
befindet.
3 Stellen Sie den Tresor beiseite und bringen Sie geeignete
Bohrungen an, entsprechend dem Durchmesser und der
Länge des verwendeten Befestigungsmaterials und der
Befestigungsoberfläche.
4 Stellen Sie den Safe wieder zurück über die Bohrungen und
montieren Sie das erforderliche Befestigungsmaterial.
Fehlerbehebung
PROBLEM:URSACHE:LÖSUNG:
Rote LED leuchtet und drei (3)
Pieptöne erklingen
Die gelbe LED leuchtet Zeigt eine niedrige Batteriespannung an Ersetzen Sie die vier (4) AA Alkaline Batterien in ihrem Safe.
1. Sie haben die Programmtaste außer der
Reihenfolge betätigt
2. Sie haben einen falschen Code eingegeben
3. Sie haben mehr als fünf (5) Sekunden zwischen
Tastatureingaben verstreichen lassen
haben die Zweitverzögerung aktiviert
Versuchen Sie noch einmal Ihren Werks-, Benutzer- oder
Sekundärcode einzugeben.
HINWEIS: Wenn neue Batterien eingesetzt wurden, leuchtet
möglicherweise die gelbe LED AUF und bleibt
während der ersten Verriegelungsoperation
EIN bevor sie erlischt.
Warten Sie zwei Minuten und versuchen Sie noch einmal
Ihren Werks-, Benutzer- oder Sekundärcode einzugeben.
Haben Sie noch Fragen?
Wann immer Sie eine Frage zu Ihrem Master Lock Produkt haben, bitte rufen Sie uns an oder besuchen Sie unsere Webseite unter masterlock.eu/safes.
NEDERLANDS
Brandkast
Dank u wel dat u Master Lock heeft uitgekozen voor het bewaren van al uw belangrijke papieren en waardevolle voorwerpen.
We hopen dat u met dit product goed georganiseerd blijft en dat het u gemoedsrust geeft omdat u weet dat uw waardevolle dingen veilig opgeborgen zijn.
Waarschuwing
Uw brandkast is slechts een onderdeel van uw totale beveiliging.
Master Lock beveelt aan dat u uw brandkast in kasten, kantoren,
kelders, slaapkamers en andere locaties bewaart die handig zijn voor u,
maar buiten het blikveld van nieuwsgierige ogen liggen. De locatie van
de brandkast is niet van invloed op het vermogen van de brandkast om
uw kostbare voorwerpen die erin liggen, te beschermen.
Uw brandkast klaarmaken voor
het eerste gebruik
De batterijen plaatsen
OPMERKING: Gebruik geen oplaadbare batterijen of een ander
1
2
3
4
5
type niet-alkalinebatterijen. Combineer geen oude
en nieuwe batterijen. Combineer geen alkaline- en
standaardbatterijen.
Haal het toetsenpaneel af door
het deksel tegen de klok in
te draaien en het naar u toe
te trekken.
Breng uw hoofdsleutel (loper) in
het gat en draai met de klok mee.
Open de deur van de brandkast
met behulp van de hendel.
Zoek naar de sleutelhaakplaat
aan de binnenkant van de deur.
Verwijder de plaat door het
deksel omhoog te schuiven en
naar u toe te trekken.
Plaats (4) AA alkalinebatterijen,
zoals aangegeven.
Uw brandkast gebruiken
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Duw de hendel omlaag en trek de
2
OPMERKING: Het slot gaat automatisch in een blokkeermodus van
twee minuten als er drie keer na elkaar een verkeerde
code werd ingevoerd.
Voer de 5-cijferige fabriekscode in
(bevindt zich op de laatste pagina
van deze gebruiksaanwijzing) .
deur open.
Eigenschappen van de
brandkast programmeren
Uw digitale klok
Fabriekscode:
De brandkast gaat ALTIJD open met deze 5-cijferige code (achteraan
de gebruikershandleiding). Deze code kan niet worden verwijderd.
Gebruikerscode:
Een 5-cijferige programmeerbare code van uw keuze die kan worden
gewijzigd.
Secundaire code:
Een tweede 5-cijferige programmeerbare code van uw keuze die kan
worden gewijzigd of verwijderd. Kan alleen worden geprogrammeerd
nadat een gebruikerscode is geactiveerd.
Een gebruikerscode programmeren
OPMERKING: Test altijd uw combinatie meerdere malen met de
Om een gebruikerscode TOE TE VOEGEN (Optie 1):
1 Druk op toets "Prog".
2 Voer de 5-cijferige fabriekscode in die staat vermeld op de
3 Voer uw gewenste 5-cijferige gebruikerscode in. Het lampje dooft.
OPMERKING: Om de gebruikerscode te wijzigen, herhaal de
deur open voordat u waardevolle voorwerpen in uw
brandkast plaatst.
achterkant van uw gebruiksaanwijzing. Het groene lampje
blijft branden.
bovenstaande stappen.
Foutopsporing
Om een gebruikerscode TOE TE VOEGEN (Optie 2):
1 Druk kort op de rode
instelknop aan de binnenkant
van de deur in de buurt van
de scharnier. Het groene
lampje op het toetsenpaneel
knippert en er klinken twee
pieptonen.
2 Terwijl het groene lampje brandt, voer uw gewenste 5-cijferige
gebruikerscode in. Het lampje dooft.
De secundaire code programmeren
Om een secundaire code TOE TE VOEGEN:
1 Druk twee keer op toets "Prog".
2 Voer de eerder geprogrammeerde 5-cijferige gebruikerscode in.
Het groene lampje blijft branden.
3 Voer uw gewenste 5-cijferige secundaire code in.
Het lampje dooft.
OPMERKING: Om een nieuwe secundaire code in te voeren,
herhaal de bovenstaande stappen.
Om een secundaire code TE VERWIJDEREN:
1 Druk twee keer op toets "Prog".
2 Voer de 5-cijferige gebruikerscode in.
3 Voer 0,0,0,0,0 in.
Instructies voor bevestigen
1 Selecteer een geschikte en goed te bereiken locatie voor
uw brandkast.
2 Plaats de brandkast en gebruik de voorgeboorde gaten die zijn
voorzien aan de onder- of achterkant van de brandkast voor het
markeren van de locatie van de in de vloer of muur te boren gaten.
OPMERKING: Het wordt niet aanbevolen te proberen de brandkast
zowel aan de vloer als de muur te bevestigen. Als de
brandkast aan een muur word bevestigd, zorg er dan
voor dat de brandkast op een ondersteunend oppervlak
staat, zoals een vloer, tafel of plank.
3 Verplaats de brandkast en boor gaten met een juiste diameter
en diepte voor het bevestigingsmateriaal dat wordt gebruikt
en het bevestigingsoppervlak.
4 Plaats de brandkast terug over de gaten en installeer de
bevestigingsmiddelen.
Installeer de sleutelhaakplaat
6
OPMERKING: Deze hoofdsleutel kan worden gebruikt om toegang
tot de brandkast te krijgen in geval van een vergeten
combinatie of een laag batterijvermogen. Plaats de
hoofdsleutel NIET in de kluis.
opnieuw op de binnenkant van
de deur.
HET PROBLEEM:WAAROM GEBEURT DIT:DE OPLOSSING:
Rode LED-lampje + drie (3)
pieptonen
Gele LED-lampje Geeft een laag batterijvermogen aan Vervang de vier (4) AA alkalinebatterijen in uw brandkast.
De brandkast gaat niet openEr werd drie maal na elkaar een verkeerde code
1. De programmeertoets werd in de verkeerde
volgorde ingedrukt.
2. U hebt een verkeerde code ingevoerd.
3. Er zijn vijf (5) seconden of meer verstreken
tussen de toetsaanslagen
ingevoerd en de blokkeermodus werd geactiveerd.
Probeer uw fabriekscode, gebruikerscode of secundaire
code nogmaals in te voeren.
OPMERKING: Na installatie van de nieuwe batterijen kan
de gele LED tijdens de eerste vergrendeling
blijven branden voordat het dooft.
Wacht 2 minuten en voer vervolgens nogmaals uw
fabriekscode, gebruikerscode of secundaire code in.
Heeft u een vraag?
Bij vragen over uw Master Lock-product, gaat u naar onze website masterlock.eu/safes.
5
Caja fuerte de seguridad
Gracias por elegir Master Lock para guardar sus documentos importantes y sus objetos de valor.
Esperamos que este producto le ayude a tener todo organizado y que le proporcione la tranquilidad de saber que lo más importante para usted está protegido.
ESPAÑOL
Advertencia
La caja fuerte es solo parte de su protección de seguridad total.
Master Lock recomienda que guarde la caja fuerte en un armario, despacho,
sótano, dormitorio o en cualquier otra ubicación que le resulte práctica, pero fuera
de la vista directa de ojos demasiado curiosos. La ubicación de la caja fuerte no
afecta a la capacidad de esta para proteger los objetos de valor que contenga.
Preparación de la caja fuerte
la primera vez
Instalación de las pilas
NOTA: no use pilas recargables ni ningún otro tipo de pilas no alcalinas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas alcalinas y normales.
Retire el teclado numérico girando la
1
Introduzca la llave manual (llave
2
Abra la puerta con el asidero
3
Busque la placa para colgar las
4
Introduzca cuatro (4) pilas alcalinas
5
cubierta en sentido contrario al de las
agujas del reloj y tirando de él hacia
usted.
maestra) en el orificio y gírela en el
sentido de las agujas del reloj.
de palanca de la caja fuerte.
llaves situada en la parte posterior
de la cara interior de la puerta. Retire
la placa deslizando la cubierta hacia
arriba y tire de ella hacia usted.
AA del modo indicado.
Uso de la caja fuerte de seguridad
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Empuje la palanca hacia abajo
2
NOTA: el bloqueo entra automáticamente en un modo de retardo de dos minutos
después de que se haya introducido un código que no sea válido
tres veces consecutivas.
Introduzca el código de fábrica
de cinco dígitos (lo encontrará
en la última página de este
manual del usuario).
y tire de la puerta para abrirla.
Programación de los
elementos de la caja fuerte
Su bloqueo digital
Código de fábrica:
La caja fuerte se desbloqueará SIEMPRE usando este código de 5 dígitos
(que se encuentra en la contraportada del manual del propietario). Este código
no se puede eliminar.
Código de usuario:
Código programable de 5 dígitos de su elección que puede modificarse.
Código secundario:
Un segundo código programable de 5 dígitos de su elección que puede modificarse
o eliminarse. Solo se puede programar tras activar un código de usuario.
Programación de un código de usuario
NOTA: pruebe siempre la combinación varias veces con la puerta abierta
antes de depositar objetos valiosos dentro de la caja fuerte.
Para AÑADIR un código de usuario (opción 1):
1 Pulse la tecla "Prog".
2 Introduzca el código de fábrica de cinco dígitos de la contraportada
del manual de usuario. La luz verde permanecerá encendida.
3 Introduzca un código de usuario de cinco dígitos de su elección.
La luz se apagará.
NOTE: para cambiar el código de usuario, repita los pasos anteriores.
Soluciones
Para AÑADIR un código de usuario (opción 2):
1 Pulse y suelte el botón de
configuración rojo que hay
en la cara interior de la puerta,
cerca de la bisagra. La luz verde
del teclado parpadeará y sonarán
dos pitidos.
2 Mientras la luz verde está encendida, introduzca un código de usuario
de cinco dígitos de su elección. La luz se apagará.
Programación del código segundario
Para AÑADIR un código segundario:
1 Pulse la tecla "Prog" dos veces.
2 Introduzca el código de usuario de cinco dígitos que ha programado
previamente. La luz verde permanecerá encendida.
3 Introduzca el código de usuario segundario de cinco dígitos de su
elección. La luz se apagará.
NOTA: para cambiar el código de usuario, repita los pasos anteriores.
Para ELIMINAR un código segundario:
1 Pulse la tecla "Prog" dos veces.
2 Introduzca el código de usuario de cinco dígitos.
3 Introduzca 0,0,0,0,0.
Instrucciones de montaje
1 Seleccione una ubicación adecuada y práctica para la caja fuerte.
2 Ubique la caja fuerte en el lugar elegido y utilice los orificios de la parte
inferior de la misma para marcar la ubicación de los agujeros que se
taladrarán en el suelo o la pared.
NOTA: no se recomienda intentar fijar la caja fuerte con tornillos al suelo y a la
pared a la vez. Si se fija con tornillos a una pared, asegúrese de que la
caja fuerte reposa sobre una superficie con apoyo, es decir, el suelo, una
mesa o un estante.
3 Retire la caja fuerte y taladre los agujeros con el correspondiente diámetro
y profundidad para el tipo de soporte y superficie de montaje que se utilicen.
4 Coloque la caja fuerte sobre los agujeros y instale los tornillos según sea
necesario.
Vuelva a colocar la placa
6
NOTA: esta llave manual sirve para acceder a la caja fuerte cuando
se ha olvidado la combinación o queda poca carga en las pilas.
NO guarde la llave manual en el interior de la caja fuerte.
para colgar las llaves en la
parte posterior de la puerta.
6
EL PROBLEMA:POR QUÉ SUCEDE:LA SOLUCIÓN:
Luz LED roja + tres (3) pitidos1. Ha pulsado la tecla de programación fuera
de la secuencia
2. Ha escrito un código que no es válido
3. Ha dejado que pasaran cinco (5) segundos
o más entre la pulsación de dos teclas
Luz LED amarilla Indica que las pilas tienen poca carga Cambie las cuatro (4) pilas alcalinas AA de la caja fuerte.
La caja fuerte no se abreSe ha introducido un código que no es válido
tres veces consecutivas, y esto ha activado el
modo de retardo temporal
Pruebe volviendo a escribir el código de fábrica, el de usuario o el
secundario de nuevo.
NOTA: al colocar pilas nuevas, es posible que el LED se
encienda y permanezca encendido durante la primera
operación de bloqueo antes de apagarse.
Espere dos minutos y pruebe volviendo a introducir el código de
fábrica, el de usuario o el secundario.
¿Tiene alguna duda?
Si tiene alguna duda relativa a su producto Master Lock, visite nuestra página web masterlock.eu/safes.
Cassaforte di protezione
Grazie per aver scelto Master Lock per la conservazione di tutti i documenti importanti e gli oggetti di valore.
Siamo certi che il nostro prodotto potrà aiutarla a organizzarsi meglio e garantirle la tranquillità di una valida protezione delle cose per lei più importanti.
ITALIANO
Avvertenza
La cassaforte è solo una parte della soluzione di protezione totale.
Master Lock consiglia di conservare la cassaforte in armadi, uffici,
seminterrati, stanze da letto e altri luoghi comodi per l'utente al riparo
da occhi indiscreti. Il luogo in cui viene posizionata la cassaforte non
influisce sulla capacità della cassaforte di proteggere gli oggetti
di valore.
Preparazione iniziale
della cassaforte
Installazione delle batterie
NOTA: non utilizzare batterie ricaricabili o altri tipi di batterie non
alcaline. Non utilizzare batterie nuove e vecchie insieme.
Non utilizzare batterie standard e alcaline insieme.
Rimuovere il tastierino ruotando
1
Inserire la propria chiave per
2
Aprire lo sportello utilizzando
3
Individuare la piastra a gancio
4
Inserire quattro (4) batterie
5
il coperchio in senso antiorario
e tirando verso di sé.
intervento manuale (chiave
maestra) nel foro e ruotare
in senso orario.
la maniglia della cassaforte.
della chiave situata nella
parte posteriore interna dello
sportello. Rimuovere la piastra
facendo scorrere il coperchio
verso l'alto e quindi tirando
verso di sé.
alcaline AA come indicato.
Uso della cassaforte
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Spingere la leva verso il basso
2
NOTA: il sistema di blocco entra automaticamente nella modalità di
ritardo (della durata di due minuti) a seguito dell'inserimento
di un codice non valido per tre volte consecutive.
Inserire il codice di fabbrica
a cinque cifre (riportato
nell'ultima pagina del presente
manuale utente).
e tirare lo sportello per aprire.
Programmazione delle funzioni
della cassaforte
Blocco digitale
Codice di fabbrica:
La cassaforte si sblocca SEMPRE utilizzando questo codice a cinque
cifre (riportato sul retro del manuale utente). Questo codice non può
essere eliminato.
Codice utente:
Un codice a cinque cifre programmabile dall'utente, che può essere
modificato.
Codice secondario:
Un secondo codice a cinque cifre programmabile dall'utente che può
essere modificato o eliminato. Può essere programmato solo dopo aver
attivato un codice utente.
Programmazione di un codice utente
NOTA: provare sempre la combinazione diverse volte con lo sportello
aperto, prima di riporre gli oggetti di valore all'interno della
cassaforte.
Per AGGIUNGERE un codice utente (Opzione 1):
1 Premere il tasto “Prog”.
2 Inserire il codice di fabbrica a cinque cifre riportato sul retro del
manuale utente. La spia verde resterà accesa.
3 Inserire un codice utente a cinque cifre di propria scelta. La spia
si spegnerà.
NOTA: per modificare il codice utente, ripetere la precedente procedura.
Risoluzione dei problemi
Per AGGIUNGERE un codice utente (Opzione 2):
1 Premere e rilasciare
il pulsante rosso di
impostazione all'interno dello
sportello, accanto al cardine.
La spia verde sul tastierino
di lampeggerà e si udirà un
segnale acustico due volte.
2 Mentre la spia verde è accesa. Inserire un codice utente
a cinque cifre di propria scelta. La spia si spegnerà.
Programmazione del codice secondario
Per AGGIUNGERE un codice secondario:
1 Premere due volte il tasto “Prog”.
2 Inserire il codice utente a cinque cifre programmato in
precedenza. La spia verde resterà accesa.
3 Inserire il codice secondario a cinque cifre di propria scelta.
La spia si spegnerà.
NOTA: per inserire un nuovo codice secondario, ripetere la procedura
precedente.
Per ELIMINARE un codice secondario:
1 Premere due volte il tasto “Prog”.
2 Inserire il codice utente a 5 cifre.
3 Inserire 0,0,0,0,0.
Istruzioni per il fissaggio
1 Scegliere un'ubicazione adatta e comoda per la cassaforte.
2 Porre la cassaforte nel punto desiderato e usare i fori esistenti sul
retro o sul fondo della cassaforte stessa per marcare i punti dove
si deve eseguire la trapanatura sul pavimento o sul muro.
NOTA: si sconsiglia di provare a fissare la cassaforte sia sul muro sia
sul pavimento. Se la cassaforte deve essere fissata al muro,
assicurarsi che essa poggi su una superficie di sostegno come
il pavimento, un tavolo o uno scaffale.
3 Spostare la cassaforte e praticare fori di diametro e profondità
appropriati per il tipo di attrezzi e la superficie di montaggio
utilizzati.
4 Ricollocare la cassaforte sui fori e installare i dispositivi di
fissaggio desiderati.
Riporre la piastra a gancio della
6
NOTA: questa chiave per intervento manuale può essere utilizzata
per aprire la cassaforte in caso di combinazione dimenticata
o batteria scarica. NON conservare la chiave per intervento
manuale all'interno della cassaforte.
chiave sul retro dello sportello.
PROBLEMA:CAUSA:SOLUZIONE:
Accensione della spia LED
rossa + tre (3) segnali acustici
Spia LED gialla Indica che la batteria è scarica Sostituire le quattro (4) batterie alcaline AA della cassaforte.
La cassaforte non si apreÈ stato inserito un codice non valido per tre volte
1. Il tasto di programmazione è stato premuto
fuori sequenza
2. È stato inserito un codice non valido
3. Sono trascorsi cinque (5) secondi o più tra
l'inserimento delle varie cifre
consecutive; ciò ha attivato la modalità di ritardo
Riprovare a inserire il codice di fabbrica, il codice utente
o il codice secondario.
NOTA: è possibile che quando vengono installate le batterie
nuove, la spia LED gialla si accenda e rimanga
accesa durante la prima operazione di bloccaggio.
Attendere 2 minuti, quindi riprovare a inserire il codice
di fabbrica, il codice utente o il codice secondario.
Per domande o dubbi
Per qualsiasi domanda relativa al prodotto Master Lock, visitare il sito Web all'indirizzo masterlock.eu/safes.
7
Cofre de segurança
Agradecemos-lhe por optar pela Master Lock para guardar os seus documentos e objetos de valor mais importantes.
Esperamos que este produto o ajude a manter-se organizado e lhe conceda a paz de espírito de saber que os objetos que são importantes para si estão devidamente protegidos.
PORTUGUÊS
Aviso
O cofre é apenas uma parte de toda a sua proteção de
segurança.
A Master Lock recomenda que armazene o cofre num armário,
no escritório, numa cave, no quarto ou em qualquer outro local
conveniente para si, mas longe do campo de visão direto de olhares
indiscretos. A localização do cofre não afeta a capacidade do cofre de
proteger os bens valiosos que armazena.
Preparar o cofre para
a primeira utilização
Instalar as pilhas
NOTA: não utilize pilhas recarregáveis ou qualquer outro tipo de pilhas
não alcalinas. Não misture pilhas usadas com pilhas novas.
Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais.
Remova o teclado rodando a
1
Insira a chave de ativação manual
2
Abra a porta utilizando o manípulo
3
Localize a placa de ganchos
4
Insira quatro (4) pilhas alcalinas
5
tampa no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e
puxando na sua direção.
no orifício e rode no sentido
dos ponteiros do relógio.
de alavanca do cofre.
para chaves situada na parte
interna da porta. Remova a
placa deslizando a tampa para
cima e, em seguida, puxe na
sua direção.
AA conforme indicado.
Utilizar o cofre
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Empurre a alavanca para baixo
2
NOTA: o fecho entra automaticamente num modo de atraso de dois
minutos quando se introduz um código inválido três vezes
consecutivas.
Introduza o código de fábrica
de cinco dígitos (localizado na
última página deste manual
do proprietário) .
e puxe a porta para a abrir.
Programar as funcionalidades
do cofre
O fecho digital
Código de fábrica:
O cofre abrirá SEMPRE usando este código de 5 dígitos (indicado no
verso do manual do proprietário). Não é possível eliminar este código.
Código de utilizador:
Um código programável de 5 dígitos, selecionado por si, que pode ser
alterado.
Código secundário:
Um segundo código programável de 5 dígitos, selecionado por si,
que pode ser alterado ou eliminado. Só pode ser programado após
a ativação de um código de utilizador.
Programar o código de utilizador
NOTA: teste sempre a sua combinação várias vezes com a porta aberta
antes de colocar objetos de valor no cofre.
Para ADICIONAR um código de utilizador (Opção 1):
1 Prima a tecla “Prog”.
2 Insira o código de fábrica de 5 dígitos que se encontra no verso
do manual do proprietário. A luz verde permanecerá acesa.
3 Introduza um código de utilizador de 5 dígitos selecionado
por si. A luz apagar-se-á.
NOTA: para alterar o código de utilizador, repita os passos acima.
Resolução de problemas
Para ADICIONAR um código de utilizador (Opção 2):
1 Prima e solte o botão de
configuração vermelho
na parte interna da porta,
próximo da dobradiça. A luz
verde no teclado piscará e
emitirá um sinal sonoro duas
vezes.
2 Enquanto a luz verde estiver acesa, introduza um código de
utilizador de 5 dígitos selecionado por si. A luz apagar-se-á.
Programar o código secundário
Para ADICIONAR um código secundário:
1 Prima a tecla “Prog” duas vezes.
2 Introduza o código de utilizador de 5 dígitos previamente
programado. A luz verde permanecerá acesa.
3 Introduza o código secundário de 5 dígitos selecionado por si.
A luz apagar-se-á.
NOTA: para introduzir um novo código secundário, repita os passos
acima.
Para ELIMINAR um código secundário:
1 Prima a tecla “Prog” duas vezes.
2 Introduza o código de utilizador de 5 dígitos.
3 Introduza 0,0,0,0,0.
Instruções para aparafusar
1 Escolha um local adequado e conveniente para o seu cofre.
2 Coloque o cofre no lugar e utilize os furos existentes no fundo ou
na parte traseira do cofre para marcar o local dos furos a serem
perfurados no piso ou na parede.
NOTA: não se recomenda que tente aparafusar simultaneamente ao
piso e à parede. Se aparafusar a uma parede, certifique-se
de que o cofre está assente numa superfície com suporte,
por exemplo, o piso, uma mesa ou prateleira.
3 Coloque o cofre de lado e faça orifícios com o diâmetro
e a profundidade adequados para o tipo de ferragem que
está a ser utilizado e a superfície de montagem.
4 Volte a colocar o cofre sobre os orifícios e instale os fixadores
conforme necessário.
Volte a colocar a placa de
6
NOTA: esta chave de ativação manual pode ser utilizada para aceder
ao cofre em caso de esquecimento da combinação ou de pilhas
fracas. NÃO guarde a chave de ativação manual no interior do
cofre.
ganchos para chaves na parte
interna da porta.
8
O PROBLEMA:MOTIVO DE OCORRÊNCIA:A SOLUÇÃO:
Luz LED vermelha + três (3) sinais
sonoros
Luz LED amarela Indica uma pilha fraca Substitua as quatro (4) pilhas alcalinas AA do cofre.
O cofre não abreFoi introduzido um código inválido três vezes
1. Premiu a tecla de programação fora da
sequência
2. Introduziu um código inválido
3. Deixou passar cinco (5) segundos ou mais
entre as pressões das teclas
consecutivas, o que ativou o modo de atraso
Experimente voltar a introduzir o código de fábrica, utilizador ou
secundário.
NOTA: quando forem instaladas as pilhas novas, a luz LED amarela pode
acender-se e permanecer acesa durante a primeira operação do
fecho antes de se apagar.
Aguarde 2 minutos e, em seguida, experimente voltar a introduzir o código
de fábrica, utilizador ou secundário.
Tem alguma dúvida?
Se tiver quaisquer dúvidas relativamente ao seu produto Master Lock, visite o nosso website em masterlock.eu/safes.
Χρηματοκιβώτιο ασφαλείας
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Master Lock για την αποθήκευση όλων των σημαντικών εγγράφων και
πολύτιμων αντικείμενων σας.
Ευελπιστούμε ότι αυτό το προϊόν θα σας βοηθήσει να οργανωθείτε και να έχετε τη σιγουριά ότι προστατεύονται τα πράγματα που έχουν μεγαλύτερη σημασία για εσάς.
Προειδοποίηση
Το χρηματοκιβώτιό σας αποτελεί απλώς μέρος των συνολικών
μέτρων προστασίας που λαμβάνετε αναφορικά με την ασφάλεια.
Η Master Lock συνιστά να αποθηκεύετε το χρηματοκιβώτιό σας σε ερμάριο,
γραφείο, υπόγειο, υπνοδωμάτιο ή οποιαδήποτε άλλη θέση η οποία είναι
βολική για εσάς, αλλά δεν βρίσκεται σε άμεση οπτική επαφή με αδιάκριτα
βλέμματα. Η θέση του χρηματοκιβωτίου δεν επηρεάζει την ικανότητα του
χρηματοκιβωτίου να παρέχει προστασία στα πολύτιμα αντικείμενά σας.
Προετοιμασία του
χρηματοκιβωτίου σας
για τηνπρώτη χρήση
Εγκατάσταση των μπαταριών σας
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή άλλο τύπο μη
αλκαλικών μπαταριών. Μην συνδυάζετε παλαιές και νέες μπαταρίες.
Μη συνδυάζετε αλκαλικές με κοινές μπαταρίες.
Αφαιρέστε το πληκτρολόγιο
1
Εισαγάγετε το κλειδί παράκαμψής
2
Ανοίξτε τη θύρα χρησιμοποιώντας
3
Εντοπίστε την πλάκα αγκίστρωσης
4
Εισαγάγετε τέσσερις (4)
5
Αντικαταστήστε την πλάκα
6
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το κλειδί παράκαμψης μπορεί να χρησιμοποιείται
για πρόσβαση στο χρηματοκιβώτιο στην περίπτωση που
ξεχάσατε το συνδυασμό ή όταν οι μπαταρίες είναι πεσμένες.
ΜΗΝ αποθηκεύετε το κλειδί παράκαμψης μέσα στο
χρηματοκιβώτιο.
περιστρέφοντας δεξιόστροφα
τοκάλυμμα και τραβώντας
προςτομέρος σας.
σας (κλειδί σκελετός) στην οπή και
περιστρέψτε δεξιόστροφα.
τη λαβή του μοχλού του
χρηματοκιβωτίου.
του κλειδιού που βρίσκεται στο
εσωτερικό της πλάτης της θύρας.
Αφαιρέστε την πλάκα σύροντας
το κάλυμμα προς τα επάνω
και κατόπιν τραβήξτε προς το
μέρος σας.
αλκαλικές μπαταρίες AA όπως
υποδεικνύεται.
αγκίστρωσης του κλειδιού που
βρίσκεται στην πλάτη τηςθύρας.
Χρήση του χρηματοκιβωτίου σας
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Ωθήστε το μοχλό προς τα κάτω και
2
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η κλειδαριά ξεκινά αυτόματα μια διαδικασία καθυστέρησης
δύο λεπτών μετά την εισαγωγή μη έγκυρου κωδικού για τρεις
συνεχόμενες φορές.
Εισαγάγετε τον πενταψήφιο
εργοστασιακό κωδικό (βρίσκεται
στην τελευταία σελίδα αυτού του
εγχειριδίου χρήσης) .
τραβήξτε την θύρα για να ανοίξει.
Προγραμματισμός
χαρακτηριστικών
χρηματοκιβωτίου
Η ψηφιακή σας κλειδαριά
Εργοστασιακός κωδικός:
Το χρηματοκιβώτιο θα ξεκλειδώνεται ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιώντας αυτόν τον
πενταψήφιο κωδικό (που βρίσκεται στο οπισθόφυλλο του εγχειριδίου
χρήσης). Αυτός ο κωδικός δεν είναι δυνατό να διαγραφεί.
Κωδικός χρήστη:
Ένας πενταψήφιος προγραμματιζόμενος κωδικός της επιλογής σας οοποίος
μπορεί να αλλαχθεί.
Δευτερεύων κωδικός:
Ένας δεύτερος πενταψήφιος προγραμματιζόμενος κωδικός της επιλογής σας ο
οποίος μπορεί να αλλαχθεί ή να διαγραφεί. Μπορεί να προγραμματιστεί μόνον
αφότου έχει ενεργοποιηθεί ένας κωδικός χρήστη.
Προγραμματισμός ενός κωδικού χρήστη
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να ελέγχετε πάντα το συνδυασμό σας πολλές φορές με τη
Για την ΠΡΟΣΘΗΚΗ κωδικού χρήστη (Επιλογή 1):
1 Πιέστε το πλήκτρο «Prog» (Προγραμματισμός).
2 Πληκτρολογήστε τον πενταψήφιο εργοστασιακό κωδικό που
3 Εισαγάγετε έναν 5ψήφιο κωδικό χρήστη της επιλογής σας. Ηλυχνία
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να αλλάξετε τον κωδικό χρήστη, επαναλάβετε τα
θύρα ανοικτή πριν από την τοποθέτηση τιμαλφών μέσα στο
χρηματοκιβώτιο.
βρίσκεται στο οπισθόφυλλο του εγχειριδίου χρήσης. H πράσινη
λυχνία θα παραμείνει αναμμένη.
θα σβήσει.
παραπάνω βήματα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ:ΓΙΑΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ:Η ΛΥΣΗ:
Κόκκινη λυχνία LED +
τρία(3)μπιπ
Κίτρινη λυχνία LED Υποδεικνύει ότι η μπαταρία είναι πεσμένη Αντικαταστήστε τις τέσσερις (4) αλκαλικές μπαταρίες
Το χρηματοκιβώτιο δεν ανοίγειΈχει εισαχθεί μη έγκυρος κωδικός τρεις συνεχόμενες
1. Πατήσατε το πλήκτρο προγραμματισμού εκτός
σειράς στη διαδικασία
2. Εισάγατε μη έγκυρο κωδικό
3. Αφήσατε να περάσουν πέντε (5) δευτερόλεπτα
ήπαραπάνω μεταξύ των πληκτρολογήσεων
φορές, ο οποίος έχει ενεργοποιήσει τη λειτουργία
χρονοκαθυστέρησης
'Εχετε ερωτήσεις;
Αν έχετε τυχόν ερωτήσεις αναφορικά με το προϊόν Master Lock που διαθέτετε, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας masterlock.eu/safes.
Για την ΠΡΟΣΘΗΚΗ κωδικού χρήστη (Επιλογή 2):
1 Πατήστε και αφήστε το
2 Όταν η πράσινη λυχνία είναι αναμμένη. Εισαγάγετε έναν 5ψήφιο
κωδικό χρήστη της επιλογής σας. Η λυχνία θα σβήσει.
κόκκινο κουμπί εγκατάστασης
στο εσωτερικό της πόρτας
κοντά στο μεντεσέ. Η πράσινη
λυχνία στο πληκτρολόγιο θα
αναβοσβήνει και θα ακουστούν
δύο ήχοι (μπιπ).
Προγραμματισμός του δευτερεύοντος κωδικού
Για την ΠΡΟΣΘΗΚΗ δευτερεύοντος κωδικού:
1 Πιέστε το πλήκτρο «Prog» (Προγραμματισμός) δύο φορές.
2 Πληκτρολογήστε τον πενταψήφιο κωδικό χρήστη που
προγραμματίσατε προηγουμένως. H πράσινη λυχνία θα παραμείνει
αναμμένη.
3 Εισαγάγετε τον 5ψήφιο δευτερεύοντα κωδικό της επιλογής σας.
Ηλυχνία θα σβήσει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εισαγάγετε ένα νέο δευτερεύοντα κωδικό, επαναλάβετε
Για τη ΔΙΑΓΡΑΦΗ δευτερεύοντος κωδικού:
1 Πιέστε το πλήκτρο «Prog» (Προγραμματισμός) δύο φορές.
2 Πληκτρολογήστε τον 5ψήφιο κωδικό χρήστη.
3 Πληκτρολογήστε 0,0,0,0,0.
τα παραπάνω βήματα.
Οδηγίες επιδαπέδιας στερέωσης
1 Επιλέξτε μια κατάλληλη και βολική θέση για το χρηματοκιβώτιό σας.
2 Τοποθετήστε το χρηματοκιβώτιο στη θέση του και χρησιμοποιήστε τις
προανοιγμένες οπές που παρέχονται στο κάτω μέρος ή στην πλάτη του
χρηματοκιβωτίου για να σημαδέψετε τη θέση των οπών που πρόκειται
να ανοίξετε στο δάπεδο ή τον τοίχο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν συνιστάται η στερέωση του χρηματοκιβωτίου και
3 Απομακρύνετε το χρηματοκιβώτιό σας και ανοίξτε με το τρυπάνι οπές
4 Τοποθετήστε ξανά το χρηματοκιβώτιο πάνω από τις οπές και
στο δάπεδο και στον τοίχο. Σε περίπτωση στερέωσης σε
τοίχο, διασφαλίστε ότι το χρηματοκιβώτιο ακουμπά σε
μιαεπιφάνεια υποστήριξης, όπως το δάπεδο, ένα τραπέζι
ήέναράφι.
με την κατάλληλη διάμετρο και βάθος για το είδος του υλικού που
χρησιμοποιείται και την επιφάνεια τοποθέτησης.
εγκαταστήστε τους συνδέσμους, ανάλογα με τις απαιτήσεις.
Προσπαθήστε να εισαγάγετε και πάλι τον εργοστασιακό,
τονκωδικό χρήστη ή τον δευτερεύοντα κωδικό σας.
AAστοχρηματοκιβώτιό σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν οι νέες μπαταρίες έχουν εγκατασταθεί,
Περιμένετε 2 λεπτά και στη συνέχεια προσπαθήστε να
εισαγάγετε και πάλι τον εργοστασιακό, τον κωδικό χρήστη
ήτον δευτερεύοντα κωδικό σας.
το κίτρινο LED μπορεί να ανάψει (ON) και να
μείνει αναμμένο κατά την πρώτη ενέργεια
κλειδώματος προτού σβήσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
9
Sikkerhetssafe
Takk for at du har valgt Master Lock til oppbevaring av alle viktige dokumenter og verdisaker.
Vi håper at dette produktet kan hjelpe deg med å holde deg organisert, og at det gir deg sinnsro å vite at tingene som betyr mest for deg, er beskyttet.
NORSK
Advarsel
Safen er bare en del av din totale sikkerhetsbeskyttelse.
Master Lock anbefaler at du oppbevarer safen i et skap, på kontoret,
i kjelleren, på soverommet eller et annet sted som er praktisk for deg,
men som ikke kan ses av nysgjerrige øyne. Plasseringen av safen har
ingen betydning for safens evne til å beskytte verdisakene som befinner
seg inni den.
Klargjøring av safen før bruk
Sette inn batterier
Merk: Bruk ikke oppladbare batterier eller andre ikke-alkaliske
batterier. Bland ikke gamle og nye batterier. Bland ikke
alkaliske batterier og standardbatterier.
Løsne kodelåsdekslet ved
1
Sett overstyringsnøkkelen
2
Åpne døren med håndtaket
3
Finn låseplaten på innsiden av
4
Sett inn fire (4) alkaliske
5
å rotere det mot klokken
og trekke det mot deg.
inn i nøkkelhullet, og vri
den med klokken.
på safen.
døren. Fjern platen ved å skyve
dekslet oppover og trekke det
mot deg.
AA-batterier som anvist.
Bruke safen
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Skyv ned håndtaket
2
Merk: Låsen går automatisk i to minutters sperremodus hvis feil kode
tastes inn tre ganger etter hverandre.
Tast inn den 5-sifrede
fabrikkoden, som du finner
på siste side i denne
bruksanvisningen.
og åpne døren.
Programmering av safen
Digital lås
Fabrikkode:
Safen vil ALLTID låses opp når du bruker denne 5-sifrede koden
(finnes bak på bruksanvisningen). Denne koden kan ikke slettes.
Brukerkode:
En 5-sifret, programmerbar kode du velger selv, og som kan endres.
Sekundærkode:
En sekundær 5-sifret, programmerbar kode du velger selv, og som kan
endres eller slettes. Kan bare programmeres etter at du har aktivert
en brukerkode.
Programmere en brukerkode
Merk: Test alltid koden flere ganger mens døren er åpen, før du legger
verdisaker i safen.
For å LEGGE TIL en brukerkode (alternativ 1):
1 Trykk på tasten "Prog".
2 Tast inn den 5-sifrede fabrikkoden som står bak på
bruksanvisningen. Den grønne lampen vil lyse.
3 Tast inn en 5-sifret kode som du selv har valgt.
Lampen vil slå seg av.
Merk: Gjenta trinnene ovenfor for å endre koden.
Feilsøking
For å LEGGE TIL en brukerkode (alternativ 2):
1
2 Når den grønne lampen lyser: Tast inn en 5-sifret kode som du
selv har valgt. Lampen vil slå seg av.
Trykk inn den røde
oppsettsknappen (på innsiden
av døren, ved hengselet), og
slipp den. Den grønne lampen
på kodelåsen vil blinke, og du
vil høre to pip.
Programmere sekundærkoden
For å LEGGE TIL en sekundærkode:
1 Trykk på tasten "Prog" to ganger.
2 Tast inn den 5-sifrede brukerkoden som ble programmert
tidligere. Den grønne lampen vil lyse.
3 Tast inn en 5-sifret sekundærkode som du selv har valgt.
Lampen vil slå seg av.
Merk: Gjenta trinnene ovenfor for å programmere en ny sekundærkode.
For å SLETTE en sekundærkode:
1 Trykk på tasten "Prog" to ganger.
2 Tast inn den 5-sifrede brukerkoden.
3 Tast inn 0,0,0,0,0.
Instruksjoner for fastbolting
1 Velg en egnet og praktisk plassering for safen.
2 Sett safen på plass, og bruk hullene på undersiden eller baksiden
av safen for å merke plasseringen av hullene som skal bores i
gulvet eller veggen.
Merk: Det anbefales ikke å forsøke å bolte safen til både gulv og vegg.
Hvis safen boltes til en vegg, må den stå på en støttende flate,
som gulvet, et bord eller en hylle.
3 Flytt safen til side, og bor hull med riktig diameter og dybde for
festeanordningene som skal brukes til montering.
4 Plasser safen over hullene, og fest den med festeanordningene.
Sett på plass låseplaten
6
Merk: Du kan bruke overstyringsnøkkelen for å åpne safen
hvis du har glemt koden eller batterispenningen er lav.
Overstyringsnøkkelen MÅ IKKE oppbevares i safen.
på innsiden av døren.
10
PROBLEM:HVORFOR DETTE SKJER:LØSNING:
Rød LED-lampe + tre (3) pip1. Du har trykket på programmeringsknappen
på feil tidspunkt
2. Du har tastet inn feil kode
3. Det har gått mer enn fem (5) sekunder siden
siste tastetrykk
Gul LED-lampe Varsler om lav batterispenning Skift de fire (4) alkaliske AA-batteriene i safen.
Safen åpnes ikkeFeil kode er tastet inn tre ganger på rad,
og safen har gått i sperremodus
Prøv å taste inn fabrikkoden, brukerkoden eller sekundærkoden
på nytt.
Merk: Når du har satt inn nye batterier, kan det hende at den
gule LED-lampen slår seg PÅ og lyser første gang låsen
betjenes, før den slår seg av.
Vent i 2 minutter, og prøv deretter å taste inn fabrikkoden,
brukerkoden eller sekundærkoden på nytt.
Har du spørsmål?
Hvis du har spørsmål om Master Lock-produktet, kan du besøke nettstedet vårt: masterlock.eu/safes.
Sikkerhedsboks
Tak fordi du valgte Master Lock til opbevaring af dine vigtige dokumenter og værdigenstande.
Vi håber, at denne boks vil hjælpe dig med at holde orden og give dig ro i sindet ved at vide, at dine vigtige ejendele er beskyttet.
DANSK
Advarsel
Din boks er kun en del af din samlede beskyttelse.
Master Lock anbefaler, at du opbevarer din sikkerhedsboks i et skab,
på et kontor, i en kælder, et soveværelse eller et andet sted, der er
bekvemt for dig, men ude af syne for nysgerrige øjne. Boksens placering
har ikke indflydelse på boksens evne til at beskytte de værdigenstande,
der opbevares i den.
Klargøring af boksen til
brug første gang
Montering af batterierne
BEMÆRK: Der må ikke anvendes genopladelige batterier eller andre
typer batterier end alkaline. Bland ikke gamle og nye
batterier. Bland ikke alkaline med standard batterier.
Fjern tastaturet ved at dreje
1
Sæt overstyringsnøglen
2
Åbn døren med boksens håndtag.
3
Lokalisér batteridækselpladen,
4
Sæt fire (4) alkaline AA-batterier
5
dækslet mod uret og trække
det ind mod dig.
(hovednøglen) i hullet og
drej med uret.
der sidder på den indvendige
side af døren. Fjern pladen ved
at skubbe dækslet opad og
derefter trække det ind mod dig.
i som angivet.
Sådan bruger du din boks
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Tryk håndtaget ned, og træk
2
BEMÆRK: Låsen går automatisk i en 2-minutters forsinkelsestilstand,
hvis en ugyldig kode indtastes 3 gange i træk.
Indtast den 5-cifrede fabrikskode
(findes på sidste side i denne
brugsanvisning).
døren ud for at åbne den.
Programmering af
sikkerhedsboksens funktioner
Din digitale lås
Fabrikskode:
Boksen kan ALTID låses op ved hjælp af denne 5-cifrede kode (findes
bag på brugsanvisningen). Denne kode kan ikke slettes.
Brugerkode:
En 5-cifret kode, som du selv vælger, og som kan ændres.
Sekundær kode:
En sekundær 5-cifret kode, som du selv vælger, og som kan ændres
eller slettes. Kan kun oprettes, efter en brugerkode er aktiveret.
Oprettelse af en brugerkode
BEMÆRK: Test altid din kombination flere gange med døren åben,
før du placerer genstande i boksen.
Oprettelse af en brugerkode (mulighed 1):
1 Tryk på “Prog”-tasten.
2 Indtast den 5-cifrede fabrikskode, der findes på bagsiden
af brugsanvisningen. Det grønne lys vil forblive tændt.
3 Indtast en 5-cifret kode efter eget valg. Lyset slukker.
BEMÆRK: Hvis du vil ændre brugerkoden, gentages ovenstående trin.
Problemløsning
Oprettelse af en brugerkode (mulighed 2):
1 Tryk på og slip derefter
den røde opsætningsknap
indvendigt på døren tæt på
hængslet. Det grønne lys på
tastaturet blinker og bipper
to gange.
2 Mens det grønne lys er tændt. Indtast en 5-cifret kode efter
eget valg. Lyset slukkes.
Oprettelse af en sekundær kode
TILFØJELSE af en sekundær kode:
1 Tryk på "Prog"-tasten to gange.
2 Indtast den 5-cifrede brugerkode, der tidligere blev oprettet.
Det grønne lys forbliver tændt.
3 Indtast en 5-cifret sekundær kode efter eget valg. Lyset slukkes.
BEMÆRK: Hvis du vil indtaste en ny sekundær kode, gentages
ovennævnte trin.
Sletning af en sekundær kode:
1 Tryk på "Prog"-tasten to gange.
2 Indtast den 5-cifrede brugerkode.
3 Indtast 0,0,0,0,0.
Anvisninger til at bolte boksen fast
1 Vælg en egnet og bekvem placering for boksen.
2 Placer sikkerhedsboksen på monteringsstedet, og brug de
forborede huller i bunden eller på bagsiden af boksen til
markering af placeringen af de huller, der skal bores i gulvet
eller væggen.
BEMÆRK: Det anbefales ikke, at man forsøger at bolte boksen fast
både på gulvet og i væggen. Hvis boksen boltes fast til
væggen, skal det sikres, at den står på en understøttende
overflade som et gulv, bord eller en hylde.
3 Flyt sikkerhedsboksen væk, og bor huller med den rette diameter
og dybde til de monteringsdele, som skal anvendes til montering
af boksen, og til monteringsfladen.
4 Placer sikkerhedsboksen oven over hullerne igen, og fastspænd
monteringsdelene efter behov.
Sæt batteridækselpladen på
6
BEMÆRK: Denne overstyringsnøgle kan bruges til at få adgang til
boksen i tilfælde af, at du har glemt kombinationen, eller
batteristanden er lav. Opbevar IKKE din overstyringsnøgle
inde i boksen.
igen bag på døren.
PROBLEMET:HVORFOR DET SKER:LØSNINGEN:
Rødt LED-lys + tre (3) bip1. Du har trykket på Prog-tasten i forkert
Gult LED-lys Angiver lav batteristand Udskift de fire (4) AA alkaline-batterier i boksen.
Kan ikke åbne
sikkerhedsboksen
rækkefølge
2. Du har indtastet en ugyldig kode
3. Der er gået mindst fem (5) sekunder eller mere
mellem indtastningerne
Der er indtastet en ugyldig kode tre gange i træk,
hvilket har aktiveret tidsforsinkelsestilstanden
Prøv at indtaste din fabriks- eller brugerkode eller
sekundærkoden.
BEMÆRK: Når de nye batterier er installeret, kan det
gule LED-lys tændes og forblive tændt under
den første låsning, før det slukkes.
Vent i 2 minutter og prøv derefter at indtaste fabrikseller brugerkoden eller sekundærkoden igen.
Har du spørgsmål?
Hvis du på et tidspunkt skulle have et spørgsmål vedrørende dit Master Lock-produkt, gå da ind på vores website på masterlock.eu/safes.
11
Kassakaappi
Kiitos, että valitsit Master Lockin kaikkien tärkeiden asiakirjojesi ja arvoesineidesi tallettamiseen.
Toivomme, että tämä tuote auttaa sinua pitämään tavarasi järjestyksessä ja antaa sinulle mielenrauhan, koska tiedät, että sinulle tärkeimmät esineet ovat turvassa.
SUOMI
Varoitus
Kassakaapin hankkiminen turvaa omaisuutesi vain osittain.
Master Lock suosittelee, että sijoitat kassakaapin komeroon,
toimistoon, kellariin, makuuhuoneeseen tai muuhun paikkaan siten,
että se on piilossa uteliailta katseilta, mutta sitä on helppo käyttää.
Kassakaapin sijoituspaikka ei vaikuta kaapin turvaominaisuuksiin.
Kassakaapin käyttöönotto
Paristojen asennus
HUOMAUTUS: Älä käytä ladattavia paristoja tai muun tyyppisiä
1
2
3
4
5
ei-alkaliparistoja. Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja
sekaisin. Älä käytä alkaliparistoja yhdessä muiden
paristojen kanssa.
Irrota näppäimistö kääntämällä
kantta vastapäivään ja vetämällä
itseäsi kohti.
Työnnä vara-avain (manuaalinen
avain) reikään ja käännä
myötäpäivään.
Avaa ovi kassakaapin vipukahvaa
käyttäen.
Paikanna avainkoukkulevy
oven takapuolelta. Irrota levy
liu'uttamalla kantta ylöspäin ja
vetämällä itseäsi kohti.
Asenna neljä (4) AA-alkaliparistoa
ohjeen mukaan.
Kaapin käyttö
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Paina vipu alas ja vedä ovi auki.
2
HUOMAUTUS: Lukko siirtyy automaattisesti kahden minuutin viivetilaan,
jos annetaan väärä koodi kolme kertaa peräkkäin.
Syötä viisinumeroinen
tehdaskoodi (löytyy tämän
käyttöoppaan viimeiseltä sivulta) .
Kassakaapin ohjelmointi
Digitaalinen lukko
Tehdaskoodi:
Kaappi avautuu AINA tällä viisinumeroisella koodilla (käyttöoppaan
takakannessa). Tätä koodia ei voi poistaa.
Käyttäjäkoodi:
Viisinumeroinen ohjelmoitava koodi, jonka voit valita itse. Koodin voi
vaihtaa.
Toissijainen koodi:
Toinen viisinumeroinen ohjelmoitava koodi, jonka voit valita itse.
Koodin voi vaihtaa tai poistaa. Koodin voi ohjelmoida, kun käyttäjäkoodi
on otettu käyttöön.
Käyttäjäkoodin ohjelmointi
HUOMAUTUS: Testaa aina numeroyhdistelmä useamman kerran ovi
Käyttäjäkoodin LISÄYS (vaihtoehto 1):
1 Paina Prog (Ohjelmoi) -näppäintä.
2 Syötä viisinumeroinen tehdaskoodi, joka löytyy käyttöoppaan
3 Syötä valitsemasi viisinumeroinen käyttäjäkoodi. Valo sammuu.
HUOMAUTUS: Voit vaihtaa käyttäjäkoodin toistamalla yllä
auki ennen kuin laitat arvoesineitä kassakaappiin.
takakannesta. Vihreä valo palaa.
olevat vaiheet.
Vianselvitys
Käyttäjäkoodin LISÄYS (vaihtoehto 2):
1 Paina lyhyesti punaista
ohjelmointipainiketta oven
sisäpuolella saranan lähellä.
Näppäimistön vihreä valo
vilkkuu ja piippaa kahdesti.
2 Vihreän valon palaessa syötä valitsemasi viisinumeroinen
käyttäjäkoodi. Valo sammuu.
Toissijaisen koodin ohjelmointi
Toissijaisen koodin LISÄYS:
1 Paina Prog (Ohjelmoi) -näppäintä kaksi kertaa.
2 Syötä aiemmin ohjelmoitu viisinumeroinen käyttäjäkoodi.
HUOMAUTUS: Voit syöttää uuden toissijaisen koodin toistamalla yllä
olevat vaiheet.
Toissijaisen koodin POISTO:
1 Paina Prog (Ohjelmoi) -näppäintä kaksi kertaa.
2 Syötä viisinumeroinen käyttäjäkoodi.
3 Syötä 0,0,0,0,0.
Ankkurointiohjeet
1 Valitse sopiva paikka kassakaapille.
2 Aseta kassakaappi paikalleen, ja merkitse sitten kassakaapin
pohjassa tai takana olevien reikien avulla lattiaan tai seinään
reikien porauskohdat.
HUOMAUTUS: Emme suosittele kassakaapin ankkurointia sekä
seinään että lattiaan. Jos ankkurointi tehdään seinään,
varmista, että kassakappi lepää tuetulla tasolla,
kuten pöydällä tai hyllyllä.
3 Siirrä kassakaappi sivuun ja poraa sopivan kokoiset ja riittävän
syvät reiät asennuspintaan.
4 Aseta kassakaappi takaisin reikien päälle ja asenna tarvittavat
kiinnikkeet.
Aseta avainkoukkulevy takaisin
6
HUOMAUTUS: Vara-avainta voidaan käyttää kassakaapin avaamiseen,
jos numeroyhdistelmä unohtuu tai paristot ovat heikot.
ÄLÄ säilytä vara-avainta kassakaapin sisällä.
oven takapuolelle.
12
ONGELMA:SYY:RATKAISU:
Punainen LED-valo +
kolme (3) piippausta
Keltainen LED-valo Ilmaisee heikkoa paristotehoa Vaihda kassakaapin neljä (4) AA-alkaliparistoa.
Kassakaappi ei aukeaOn annettu väärä koodi kolme kertaa peräkkäin,
1. Painoit ohjelmointinäppäintä väärässä
järjestyksessä
2. Syötit väärän koodin
3. Näppäinten painallusten välissä kului
viisi (5) sekuntia tai kauemmin
mikä on aktivoinut viivetilan
Syötä tehdas-, käyttäjä- tai toissijainen koodi uudelleen.
HUOMAUTUS: Kun on asennettu uudet paristot, keltainen
LED-valo saattaa syttyä ja palaa, kun
lukkoa käytetään ensimmäisen kerran,
minkä jälkeen se sammuu.
Odota kaksi minuuttia ja syötä sitten tehdas-,
käyttäjä- tai toissijainen koodi uudelleen.
Onko kysyttävää?
Jos sinulla ilmenee kysyttävää Master Lock -tuotteestasi, vieraile sivustollamme osoitteessa masterlock.eu/safes.
Säkerhetsskåp
Tack för att du har valt Master Lock för att förvara dina viktiga dokument och värdesaker.
Vi hoppas att den här produkten kan hjälpa dig att hålla ordning och ge dig lugn och ro när du vet att de saker som betyder mest för dig är i säkert förvar.
SVENSKA
Varning!
Värdeskåpet är endast avsett att vara en del av ett heltäckande
säkerhetsskydd.
Master Lock rekommenderar att du förvarar värdeskåpet i garderoben,
på kontoret, i källaren, sovrummet eller annan för dig praktisk plats,
utom synhåll för nyfikna ögon. Var värdeskåpet står påverkar inte dess
förmåga att skydda värdesaker.
Förberedelser när värdeskåpet
ska tas i bruk
Installera batterierna
OBS! Använd inte uppladdningsbara batterier eller någon annan typ
av icke-alkaliska batterier. Blanda inte gamla och nya batterier.
Blanda inte alkaliska batterier med vanliga batterier.
Ta bort knappsatsen genom att
1
Sätt in huvudnyckeln i hålet och
2
Öppna dörren med handtaget.
3
Hitta plattan med nyckelkrokar
4
Sätt i fyra (4) alkaliska AA-
5
vrida höljet moturs samtidigt som
du drar det mot dig.
vrid medurs.
som sitter på insidan av dörren.
Ta bort plattan genom att skjuta
höljet uppåt och sedan dra det
mot dig.
batterier enligt anvisningarna.
Använda säkerhetsskåpet
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Tryck ned handtaget och
2
OBS! Låset aktiverar automatiskt ett två minuter lång fördröjning när
en felaktig kod anges tre gånger i rad.
Slå in den femsiffriga
fabriksinställda kombinationen
(står på sista sidan av den här
bruksanvisningen) .
öppna dörren.
Programmera
säkerhetsfunktioner
Det digitala låset
Fabriksinställd kombination:
Värdeskåpet kan ALLTID låsas upp med den femsiffriga kombinationen
(står på baksidan av bruksanvisningen). Denna kombination kan inte
raderas.
Användarkombination:
En femsiffrig programmerbar kombination som du väljer som kan ändras.
Sekundär kombination:
En andra femsiffrig programmerbar kombination som du väljer som kan
ändras och raderas. Denna kombination kan endast programmeras efter
det att en användarkombination har aktiverats.
Programmera en användarkombination
OBS! Testa alltid kombinationen flera gånger med dörren öppen innan
du placerar värdesaker i värdeskåpet.
Så här LÄGGER du TILL användarkombinationer (alternativ 1):
1 Tryck på Prog på knappsatsen.
2 Ange den femsiffriga fabriksinställda kombinationen som står
på baksidan av bruksanvisningen. Den gröna lampan förblir tänd.
3 Ange en femsiffrig användarkombination som du väljer.
Lampan släcks.
OBS! Upprepa ovanstående steg för att ändra användarkombinationen.
Felsökning
Så här LÄGGER du TILL användarkombinationer (alternativ 2):
1 Tryck en gång på den röda
inställningsknappen på
insidan av dörren bakom
gångjärnet. Den gröna lampan
på knappsatsen blinkar och
piper två gånger.
2 Medan den gröna lampan lyser. Ange en femsiffrig
användarkombination som du väljer. Lampan släcks.
Programmera den sekundära kombinationen
Så här LÄGGER du TILL sekundära kombinationer:
1 Tryck på Prog på knappsatsen två gånger.
2 Ange den femsiffriga användarkombination som du
programmerade tidigare. Den gröna lampan förblir tänd.
3 Ange en femsiffrig sekundär kombination som du väljer.
Lampan släcks.
OBS! Upprepa ovanstående steg för att ange en ny sekundär kod.
Så här RADERAR du en sekundär kombination:
1 Tryck på Prog på knappsatsen två gånger.
2 Ange den femsiffriga användarkombinationen.
3 Ange 0, 0, 0, 0, 0.
Anvisningar för fastskruvning
1 Välj en lämplig och praktisk plats för ditt värdeskåp.
2 Placera värdeskåpet på plats och använd hålen på värdeskåpets
undersida eller baksida för att markera placeringen för hålen som
ska borras i golvet eller väggen.
Obs! Vi rekommenderar att du försöker skruva fast värdeskåpet
i både golvet och väggen. Om du skruvar fast det i en vägg ska
du se till att värdeskåpet vilar på en bärande yta, dvs. ett golv,
bord eller en hylla.
3 Flytta bort värdeskåpet och borra hål med rätt diameter och djup
för den typ av komponenter som används och monteringsytan.
4 Sätt tillbaka värdeskåpet över hålen och montera de fästelement
som krävs.
Sätt tillbaka plattan med
6
OBS! Huvudnyckeln kan användas för öppna värdeskåpet om
man glömmer bort kombinationen eller vid låg batterinivå.
Förvara INTE huvudnyckeln inuti värdeskåpet.
nyckelkrokar på insidan
av dörren.
PROBLEM:ORSAK:LÖSNING:
Röd LED-lampa + tre (3) piptoner 1. Du tryckte på en programknapp som inte
Gul LED-lampa Indikerar låg batterinivå Byt ut de fyra (4) alkaliska AA-batterierna i värdeskåpet.
Det går inte att öppna
värdeskåpet
ingår i sekvensen
2. Du har angett en ogiltig kod
3. Du har låtit fem (5) sekunder eller mer passera
mellan knappinmatningarna
En ogiltig kombination har angett tre gånger i rad
och detta har aktiverat fördröjningsläget
Försök ange den fabriksinställda kombinationen,
användarkombinationen eller den sekundära
kombinationen igen.
OBS! När de nya batterierna är installerade kan LED-
lampan tändas och förbli tänd under den första
låssekvensen innan den släcks.
Vänta i två minuter och försök sedan ange den
fabriksinställda kombinationen, användarkombinationen
eller den sekundära kombinationen igen.
Har du en fråga?
Om du någon gång har en fråga gällande din Master Lock-produkt kan du besöka vår webbplats, masterlock.eu/safes.
13
Sejf z zabezpieczeniem
Dziękujemy za wybór sejfu rmy Master Lock, w którym zdecydowali się Państwo przechowywać ważne
dokumenty i cenne przedmioty.
Mamy nadzieję, że znajdą w nim swoje miejsce Państwa najcenniejsze przedmioty, a świadomość, że są one dobrze chronione, zapewni Państwu poczucie bezpieczeństwa.
Ostrzeżenie
Sejf to jedynie element całego systemu ochrony.
Firma Master Lock zaleca, aby sejfy umieszczać w szafach, biurach,
piwnicach, sypialniach i innych miejscach dogodnych dla użytkownika,
ale nie bezpośrednio na widoku ciekawskich oczu. Umiejscowienie
sejfu nie ma wpływu na jego skuteczność w ochronie cennych
przedmiotów znajdujących się w jego wnętrzu.
Przygotowanie sejfu do
pierwszego użycia
Wkładanie baterii
Uwaga: Nie uży wać akumulatorów ani innych typów baterii
niealkalicznych. Nie używać jednocześnie starych i nowych
baterii. Nie używać jednocześnie baterii alkalicznych i zwykłych.
Zdjąć klawiaturę, obracając
1
Włożyć klucz bezpieczeństwa
2
Otworzyć drzwi za pomocą
3
Zlokalizować płytkę z haczykami
4
Włożyć cztery (4) baterie
5
osłonę w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek
zegara i ciągnąc do siebie.
(wytrych) do otworu i przekręcić
w kierunku zgodnym
zkierunkiem ruchu
wskazówekzegara.
dźwigni.
na klucze umiejscowioną na
wewnętrznej stronie drzwi.
Zdjąć płytkę, przesuwając
osłonę w górę, a następnie
ciągnąc ją do siebie.
alkaliczne AA w pokazany
sposób.
Korzystanie z sejfu
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Pchnąć dźwignię w dół
2
UWAGA: Po wpisaniu trzy razy z rzędu błędnej kombinacji zamek
automatycznie przechodzi w dwuminutowy tryb opóźnienia.
Wprowadzić 5-cyfrowy kod
fabryczny (umieszczony na
ostatniej stronie niniejszego
podręcznika użytkownika) .
iotworzyć drzwi.
Programowanie funkcji
bezpieczeństwa Zamek cyfrowy
Kod fabryczny:
Sejf można ZAWSZE otworzyć za pomocą tego 5-cyfrowego kodu
(podanego na tylnej okładce podręcznika użytkownika). Kodu tego
niemożna skasować.
Kod użytkownika:
5-cyfrowy programowalny kod wybierany przez użytkownika,
którymożna zmienić.
Kod dodatkowy:
Drugi 5-cyfrowy programowalny kod wybierany przez użytkownika,
który można zmienić lub skasować. Może zostać zaprogramowany
tylko po aktywacji kodu użytkownika.
Programowanie kodu użytkownika
UWAGA: Przed włożeniem do sejfu wartościowych przedmiotów
należy zawsze kilkakrotnie sprawdzić kombinację przy
otwartych drzwiach.
Aby DODAĆ kod użytkownika (Opcja 1):
1 Nacisnąć przycisk „Prog”.
2 Wprowadzić 5-cyfrowy kod podany na tylnej okładce podręcznika
3 Wprowadzić wybrany 5-cyfrowy kod użytkownika. Kontrolka
przestanie świecić.
UWAGA: Aby zmienić kod użytkownika, należy ponownie wykonać
powyższe czynności.
Rozwiązywanie problemów
Aby DODAĆ kod użytkownika (Opcja 2):
1 Nacisnąć i zwolnić czerwony
przycisk programowania na
wewnętrznej stronie drzwi
w pobliżu zawiasu. Zielona
kontrolka na klawiaturze
dwukrotnie mignie i zostaną
wygenerowane dwa sygnały
dźwiękowe.
2 Gdy świeci zielona kontrolka: Wprowadzić wybrany 5-cyfrowy
kod użytkownika. Kontrolka przestanie świecić.
Programowanie kodu dodatkowego
Aby DODAĆ kod dodatkowy:
1 Nacisnąć dwukrotnie przycisk „Prog”.
2 Wprowadzić uprzednio zaprogramowany 5-cyfrowy kod
3 Wprowadzić wybrany 5-cyfrowy dodatkowy kod użytkownika.
Kontrolka przestanie świecić.
UWAGA: Aby wprowadzić nowy kod dodatkowy, należy ponownie
wykonać powyższe czynności.
Aby SKASOWAĆ kod dodatkowy:
1 Nacisnąć dwukrotnie przycisk „Prog”.
2 Wprowadzić 5-cyfrowy kod użytkownika.
3 Wprowadzić 0,0,0,0,0.
Instrukcje dotyczące kotwienia
1 Wybrać odpowiednią i wygodną lokalizację sejfu.
2 Ustawić sejf w odpowiednim miejscu. Na powierzchni
montażowej zaznaczyć miejsca wiercenia w podłodze lub ścianie
zgodnie z wstępnie wywierconymi otworami w podstawie
itylnej ścianie sejfu.
UWAGA: Nie zaleca się jednoczesnego kotwienia sejfu do podłogi
iściany. W przypadku kotwienia do ściany należy się upewnić,
że sejf jest usadowiony na powierzchni stanowiącej dla niego
odpowiednie podparcie, tj. na podłodze, stole albo półce.
3 Odsunąć sejf i w ywiercić otwory o odpowiedniej średnicy
i głębokości dostosowanej do używanego sprzętu oraz
powierzchni montowania.
4 Umieścić sejf z powrotem na miejscu nad otworami
izamontować wymagane elementy łączące.
ENGLISHPOLSKI
Zamocować płytkę z haczykami
6
UWAGA: Tego klucza bezpieczeństwa można użyć do otwarcia sejfu
w przypadku zapomnienia kombinacji lub niskiego poziomu
naładowania baterii. NIE WOLNO przechowywać klucza
bezpieczeństwa wewnątrz sejfu.
na klucze na wewnętrznej
stronie drzwi.
14
PROBLEM:PRZYCZYNA:ROZWIĄZANIE:
Czerwona kontrolka LED + trzy
(3) sygnały dźwiękowe
Żółta kontrolka LED Niski poziom naładowania baterii Wymienić w seje cztery (4) alkaliczne baterie AA.
Nie można otworzyć sejfuZamek przeszedł w tryb opóźnienia z powodu
1. Naciśnięto nieprawidłową sekwencję przycisków.
2. Wprowadzono nieprawidłowy kod
3. Przerwa między naciśnięciem kolejnych
przycisków wyniosła pięć (5) lub więcej sekund
trzykrotnego wprowadzenia nieprawidłowego kodu
Ponownie wprowadzić kod fabryczny, kod użytkownika lub
kod dodatkowy.
UWAGA: Po włożeniu nowych baterii żółta kontrolka
LED może się zaświecić i wyłączyć dopiero po
pierwszym zamknięciu sejfu.
Odczekać 2 minuty, a następnie ponownie wprowadzić kod
fabryczny, kod użytkownika lub kod dodatkowy.
Masz pytania?
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących produktu rmy Master Lock należy odwiedzić stronę masterlock.eu/safes.
Biztonsági széf
Köszönjük, hogy a Master Lock széfet választotta fontos dokumentumainak és értékeinek tárolásához.
Reméljük, hogy a termék segíteni fogja a jól szervezett tárolásban, és megadja annak nyugalmát, hogy legfontosabb dolgai biztonságban vannak.
ENGLISHMAGYAR
Figyelmeztetés
A széf csak egy része az Ön teljes biztonsági rendszerének.
A Master Lock azt ajánlja, hogy széét beépített szekrénybe, irodába,
pincébe, hálószobába vagy bármely más, Önnek megfelelő helyre
helyezze el, kíváncsi szemek elől elrejtve. A széf elhelyezése nem
befolyásolja a széf védelmi teljesítményét a benne elhelyezett értékek
biztonságának szempontjából.
A széf előkészítése az első
használatra
Az elemek behelyezése
MEGJEGYZÉS: Ne használjon tölthető akkumulátorokat vagy más
1
2
3
4
5
6
MEGJEGYZÉS: Ez a hatástalanító kulcs használható a széfhez való
típusú, nem alkálielemeket. Ne használjon együtt régi
és új elemeket. Ne használjon együtt alkálielemeket
ésnormál elemeket.
A billentyűzet eltávolításához
fordítsa el a fedelet az óramutató
járásával ellentétes irányban, és
húzza maga felé a billentyűzetet.
Helyezze be a hatástalanító
kulcsot a nyílásba, és forgassa
elaz óramutató járásával
megegyező irányban.
Nyissa ki az ajtót a széf
kilincsének használatával.
Keresse meg a kulcstartó
lemezt az ajtó belső oldalán.
Távolítsa el a lemezt úgy, hogy a
fedelet felfelé csúsztatja, majd
maga felé húzza.
Helyezzen be négy (4) AA
alkálielemet a jelzésnek
megfelelően.
Helyezze vissza a kulcstartó
lemezt az ajtó belső oldalára.
hozzáférésre elfelejtett kombináció vagy az elemek
alacsony töltöttségi szintje esetén. NE tárolja a
hatástalanító kulcsot a széfben.
A széf használata
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Nyomja lefelé a kilincset,
2
Adja meg az öt számjegyű gyári
kódot (ez a jelen használati
utasítás hátoldalán található).
ésnyissa ki az ajtót.
Felhasználói kód HOZZÁADÁSA (2. lehetőség):
1 Nyomja meg az ajtó belső
oldalán, a zsanér mellett
található piros beállítógombot.
Abillentyűzeten található zöld
jelzőfény villogni fog, és két
hangjelzést ad.
2 Amikor világít a zöld jelzőfény. Adja meg a választott
5számjegyű felhasználói kódját. A jelzőfény kialszik.
A másodlagos kód programozása
Másodlagos kód HOZZÁADÁSA:
MEGJEGYZÉS: A zár automatikusan kétperces késleltetési módra
vált, ha a kód helytelenül lett megadva egymás után
háromszor.
A széf funkcióinak programozása
−
a digitális zár
Gyári kód:
A széf MINDIG nyitható ezzel az 5 jegyű kóddal (a használati utasítás
hátoldalán található). Ez a kód nem törölhető.
Felhasználói kód:
Ön által választható, 5 számjegyű, programozható kód, amely
megváltoztatható.
Másodlagos kód:
Ön által választható második, 5 számjegyű, programozható kód,
amely megváltoztatható vagy törölhető. Kizárólag a felhasználói
kódaktiválása után programozható be.
A felhasználói kód programozása
MEGJEGYZÉS: Mielőtt értékeket helyez a széfbe, mindig próbálja
Felhasználói kód HOZZÁADÁSA (1. lehetőség):
1 Nyomja meg a „Prog” gombot.
2 Adja meg a használati utasítás hátoldalán található
3 Adja meg a választott 5 számjegyű felhasználói kódját.
MEGJEGYZÉS: A felhasználói kód megváltoztatásához ismételje meg
kiakombinációt több alkalommal úgy, hogy nyitva
van a széf ajtaja.
5számjegyű gyári kódot. A zöld jelzőfény világítani fog.
Ajelzőfény kialszik.
a fenti lépéseket.
1 Nyomja meg kétszer a „Prog” gombot.
2 Adja meg a korábban beprogramozott 5 számjegyű felhasználói
kódot. A zöld jelzőfény világítani fog.
3 Adja meg a választott 5 számjegyű másodlagos felhasználói
kódját. A jelzőfény kialszik.
MEGJEGYZÉS: Új másodlagos kód megadásához ismételje meg
afenti lépéseket.
Másodlagos kód TÖRLÉSE:
1 Nyomja meg kétszer a „Prog” gombot.
2 Adja meg az 5 számjegyű felhasználói kódot.
3 Adja meg a következőt: 0, 0, 0, 0, 0.
A lecsavarozásra vonatkozó utasítások
1 Válasszon egy alkalmas és megfelelő helyet a széfnek.
2 Állítsa a kiválasztott helyre a széfet, és a széf alján vagy hátán
található furatokat használva jelölje meg a padlóba vagy a falba
fúrandó lyukak helyét.
MEGJEGYZÉS: Nem ajánlott a széfet a padlóra és a falra is rögzíteni.
Falra rögzítéskor a széfet valamilyen alátámasztó
felületre kell állítani, például padlóra, asztalra
vagypolcra.
3 Tolja el a széfet és fúrjon a használni kívánt csavarok típusának,
valamint a tartó felületnek megfelelő mélységű és átmérőjű
furatokat.
4 Helyezze vissza a széfet a furatokra, és megfelelő módon végezze
el a rögzítést.
Hibaelhárítás
PROBLÉMA:MI AZ OKA?MEGOLDÁS:
Piros LED + három (3)
hangjelzés
A sárga LED világít Az elemek alacsony töltöttségi szintjét jelzi. Cserélje ki a széfben lévő négy (4) AA alkálielemet.
A széf nem nyílik kiÉrvénytelen kód lett megadva háromszor egymás
1. Helytelen sorrendben nyomta meg
aprogramozógombot.
2. Érvénytelen kódot adott meg.
3. Ötnél (5) több másodperc telt el
agombnyomások között.
után, ami aktiválta a késleltetési módot.
Próbálja újból megadni a gyári, a felhasználói vagy
amásodlagos kódot.
MEGJEGYZÉS: Az új elemek behelyezésekor a sárga LED
világíthat, és bekapcsolva maradhat az első
zárási műveletig, és csak ezután alszik ki.
Várjon 2 percig, majd próbálja újból megadni a gyári,
afelhasználói vagy a másodlagos kódot.
Kérdése van?
Ha bármilyen kérdése lenne a Master Lock termékünkkel kapcsolatban, látogasson el a honlapunkra: masterlock.eu/safes.
15
ENGLISHROMÂNĂ
Seif
Vă mulțumim că ați ales Master Lock pentru păstrarea tuturor valorilor și a documentelor dumneavoastră importante.
Sperăm că acest produs vă va ajuta să ți mai organizați și vă va oferi liniștea de a ști că lucrurile dumneavoastră cele mai de preț sunt protejate.
Avertizare
Seiful reprezintă numai o parte a măsurilor pentru securitatea
dvs. totală.
Master Lock recomandă păstrarea seifului într-un birou, sediu, subsol,
dormitor sau în orice locaţie care este convenabilă pentru dvs. şi care
este în acelaşi timp ferită de priviri. Locaţia seifului nu afectează
capacitatea seifului de a proteja lucrurile dvs. de valoare.
Pregătirea seifului dvs. pentru
utilizarea iniţială
Instalarea bateriilor
OBSERVAŢIE: Nu folosiți baterii reîncărcabile sau orice alt tip de
1
2
3
4
5
baterii nealcaline. Nu amestecați bateriile vechi cu cele
noi. Nu amestecaţi bateriile alcaline cu cele standard.
Demontaţi tastatura rotind
capacul spre stânga şi trăgându-l
spre dvs.
Introduceţi cheia de anulare
(cheia schelet) în oriciu şi rotiţi
spre dreapta.
Deschideţi uşa folosind maneta
seifului.
Localizaţi placa cu cârlig pentru
cheie de pe partea interioară a
uşii. Îndepărtaţi placa glisând
capacul în sus şi trageţi apoi
spre dvs.
Introduceţi patru (4) baterii
alcaline AA conform indicaţiilor.
Utilizarea seifului
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Apăsaţi maneta în jos şi trageţi
2
OBSERVAŢIE: Încuietoarea intră în mod automat într-un mod de
întârziere de două minute după introducerea unui cod
nevalid de trei ori consecutiv.
Introduceţi codul de fabrică din
cinci cifre (de pe ultima pagină a
acestui manual de utilizare) .
de aceasta pentru a deschide uşa.
Programarea
caracteristicilorseifului
Încuietoarea dvs. digitală
Codul din fabrică:
Seiful va ÎNTOTDEAUNA deblocat folosind acest cod alcătuit din 5 cifre
(pe care-l puteţi găsi pe partea din spate a manualului de utilizare).
Acest cod nu poate şters.
Codul utilizatorului:
Un cod programabil din 5 cifre ales de dumneavoastră care poate
modicat.
Cod secundar:
Un al doilea cod programabil din 5 cifre ales de dumneavoastră care
poate modicat sau şters. Poate programat numai după activarea
unui cod al utilizatorului.
Programarea codului de utilizator
OBSERVAŢIE: Testaţi întotdeauna cifrul de mai multe ori cu uşa
Pentru a ADĂUGA un cod de utilizator (opţiunea 1):
1 Apăsaţi pe tasta „Prog”.
2 Introduceţi codul din 5 cifre din fabrică aat pe partea din
3 Introduceţi un cod de utilizator din 5 cifre ales de dvs. Ledul se
OBSERVAŢIE: Pentru a modica codul de utilizator, repetaţi paşii de
deschisă înainte de a aşeza obiectele de valoare în seif.
spate a manualului dumneavoastră de utilizare. Ledul verde va
rămâne aprins.
va dezactiva.
mai sus.
Pentru a ADĂUGA un cod de utilizator (opţiunea 2):
1 Apăsaţi şi eliberaţi butonul
roşu de congurare de pe
partea interioară a uşii din
apropierea balamalei. Ledul
verde de pe tastatură se
va aprinde intermitent de
două ori.
2 În timp ce ledul verde este aprins, introduceţi un cod de
utilizator din 5 cifre ales de dvs. Ledul se va dezactiva.
Programarea codului secundar
Pentru a ADĂUGA un cod secundar:
1 Apăsaţi pe tasta „Prog” de două ori.
2 Introduceţi codul de utilizator din 5 cifre programat anterior.
Ledul verde va rămâne aprins.
3 Introduceţi codul de utilizator din 5 cifre ales de dvs. Ledul se
va dezactiva.
OBSERVAŢIE: Pentru a introduce un nou cod secundar, repetaţi paşii
de mai sus.
Pentru a ŞTERGE un cod secundar:
1 Apăsaţi pe tasta „Prog” de două ori.
2 Introduceţi codul utilizatorului alcătuit din 5 cifre.
3 Introduceţi 0,0,0,0,0.
Instrucțiuni pentru xarea cu șuruburi
1 Selectați o locație potrivită şi convenabilă pentru seiful dvs.
2 Aşezați seiful în poziţie și utilizați găurile realizate în partea de jos
sau spate a seifului pentru a marca locurile în care vor realizate
găurile în podea sau perete.
OBSERVAŢIE: Nu este recomandat să încercați să xați seiful cu
șuruburi atât pe podea, cât și pe perete. Dacă îl xați pe
un perete, vă rugăm să vă asigurați că seiful este aşezat
pe o suprafață de sprijin, de exemplu, o podea, o masă
sau un raft.
3 Îndepărtați seiful și faceți niște găuri cu diametru și adâncime
adecvate pentru tipul de echipament care se folosește și
suprafața de montare.
4 Aşezați seiful înapoi peste găuri și instalați șuruburile de xare în
mod corespunzător.
Reaşezaţi placa cu cârlig pentru
6
OBSERVAŢIE: Această cheie de anulare poate utilizată pentru a
accesa seiful în cazul în care uitaţi cifrul sau nivelul de
încărcare a bateriei este scăzut. NU păstrați cheia de
anulare în seif.
cheie pe partea interioară a uşii.
16
Identicarea și soluționarea problemelor
PROBLEMA:DE CE SE ÎNTÂMPLĂ ACEST LUCRU:SOLUȚIA:
Led roşu + trei (3) aprinderi
intermitente
Led galben Indică un nivel scăzut de încărcare a bateriei Înlocuiţi cele patru (4) baterii alcaline AA din seiful dvs.
Seiful nu se deschideUn cod nevalid a fost introdus de trei ori consecutiv, lucru care a
1. Aţi acţionat tasta programului pentru a întrerupe secvenţa
2. Aţi introdus un cod nevalid
3. Aţi lăsat să treacă minim cinci (5) secunde între acţionările tastelor
activat modul de întârziere temporală
Încercaţi să introduceţi codul fabricii, de utilizator sau codul
secundar din nou.
OBSERVAŢIE: Atunci când sunt instalate baterii noi, ledul
galben se poate aprinde şi poate rămâne
aprins în timpul primei operaţiuni de
blocare înainte de oprire.
Aşteptaţi timp de 2 minute şi încercaţi să introduceţi codul
din fabrică, de utilizator sau codul secundar din nou.
Aveți întrebări?
Dacă aveți întrebări referitoare la produsul dumneavoastră Master Lock, vizitați site-ul nostru web masterlock.eu/safes.
Bezpečnostní trezor
Děkujeme, že jste si pro uložení všech svých důležitých dokumentů acenností vybrali trezor Master Lock.
Doufáme, že vám tento výrobek zajistí klid svědomím, že jsou vaše nejdůležitější věci dobře chráněny.
ENGLISHČEŠTINA
Varování
Trezor je pouze jednou ze součástí celé ochrany.
Společnost Master Lock doporučuje trezor umístit vkomoře,
vkanceláři, ve sklepě, vložnici nebo vjiné místnosti, kde se vám to
hodí, ale tak, aby nebyl lidem na očích. Umístění trezoru nemá vliv
najeho schopnost chránit v něm uložené cennosti.
Příprava trezoru na první použití
Vložení baterií
Poznámka: Nepoužívejte dobíjecí baterie ani jakýkoli jiný typ
nealkalických baterií. Nekombinujte staré a nové baterie.
Nepoužívejte kombinaci alkalických a standardních baterií.
Sejměte číselník otočením proti
1
Vložte nouzový klíč (klíč kostry)
2
Otevřete trezor pomocí rukojeti.
3
Vyhledejte na vnitřní straně
4
Podle označení vložte čtyři (4)
5
směru hodinových ručiček
avysunutím směrem ksobě.
do zdířky aotočte klíčem po
směru hodinových ručiček.
dvířek štítek sháčky na klíče.
Uvolněte ho tažením směrem
nahoru apoté ho vyjměte.
alkalické baterie typu AA.
Používání trezoru
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Stiskněte páku směrem dolů
2
POZNÁMKA: Pokud třikrát po sobě zadáte nesprávný kód, zámek
automaticky přejde do režimu dvouminutové prodlevy.
Zadejte pětičíselný tovární kód
(nachází se na poslední stránce
tohoto návodu kpoužití) .
aotevřete dvířka.
Programování funkcí trezoru
Digitální zámek
Přednastavený kód:
Trezor lze VŽDY odemknout pomocí tohoto 5číselného kódu (najdete jej
vzadní části návodu kpoužití). Tento kód nelze odstranit.
Uživatelský kód:
5číselný programovatelný kód, který můžete změnit.
Sekundární kód:
Druhý 5číselný programovatelný kód, který můžete změnit nebo
odstranit. Lze naprogramovat pouze po aktivaci uživatelského kódu.
Programování uživatelského kódu
POZNÁMKA: Předtím než do trezoru vložíte cennosti, vždy několikrát
Postup PŘIDÁNÍ uživatelského kódu (možnost1):
1 Stiskněte tlačítko „Prog“.
2 Zadejte 5číselný přednastavený kód, který najdete vzadní části
3 Zadejte vlastní 5číselný uživatelský kód. Zelený indikátor zhasne.
POZNÁMKA: Chcete-li uživatelský kód změnit, znovu proveďte výše
vyzkoušejte kombinaci sotevřenými dvířky.
návodu kpoužití. Rozsvítí se zelený indikátor.
popsaný postup.
Postup PŘIDÁNÍ uživatelského kódu (možnost2):
1 Stiskněte auvolněte červené
tlačítko nastavení na vnitřní
straně dvířek poblíž pantu.
Zelený indikátor na číselníku
blikne advakrát pípne.
2 Poté se rozsvítí zelený indikátor. Zadejte vlastní 5číselný
uživatelský kód. Zelený indikátor zhasne.
Programování sekundárního kódu
Postup PŘIDÁNÍ sekundárního kódu:
1 Dvakrát stiskněte tlačítko „Prog“.
2 Zadejte dříve naprogramovaný 5číselný uživatelský kód.
Rozsvítíse zelený indikátor.
3 Zadejte 5číselný uživatelský kód podle vlastního výběru.
Zelenýindikátor zhasne.
POZNÁMKA: Chcete-li zadat nový sekundární kód, znovu proveďte
1 Vyberte vhodné umístění trezoru.
2 Umístěte trezor na požadované místo apomocí předem
vyvrtaných otvorů vjeho spodní nebo zadní části vyznačte místa
namontážním povrchu, kde je potřeba vyvrtat otvory.
POZNÁMKA: Nedoporučujeme trezor přišroubovat současně kpodlaze
ike stěně. Pokud chcete trezor přišroubovat na zeď,
zajistěte, aby ležel na nosné ploše, jako je např. podlaha,
stůl nebo police.
3 Dejte trezor stranou a vhodným nástrojem vmontážní ploše
vyvrtejte otvory příslušného průměru ahloubky.
4 Trezor umístěte zpátky na otvory apodle potřeby namontujte
upevňovací prvky.
Nasaďte štítek sháčky na klíče
6
Poznámka: Tento nouzový klíč lze použít kotevření trezoru
vpřípadě zapomenuté kombinace nebo vybití baterií.
NENECHÁVEJTE nouzový klíč uvnitř trezoru.
na zadní stranu dvířek.
Řešení problémů
PROBLÉM:PŘÍČINA:ŘEŠENÍ:
Červený indikátor LED + tři
(3) pípnutí
Žlutý indikátor LED Znázorňuje nedostatečnou kapacitu baterie. Vložte do trezoru čtyři (4) nové alkalické baterie typu AA.
Trezor se neotevřeTřikrát po sobě byl zadán neplatný kód,
1. Stiskli jste tlačítko pro programování mimo
sekvenci.
2. Zadali jste neplatný kód.
3. Mezi stisknutími tlačítek uplynulo pět (5) nebo
více sekund.
následkem čehož byl aktivován režim prodlevy.
Zkuste znovu zadat tovární, uživatelský nebo
sekundárníkód.
POZNÁMKA: Po vložení nových baterií se může
rozsvítitžlutý indikátor LED azhasnout
ažpo prvním uzamčení.
Vyčkejte 2minuty apoté zkuste znovu zadat tovární,
uživatelský nebo sekundární kód.
Chtěli byste se na něco zeptat?
Vpřípadě jakýchkoli dotazů týkajících se trezoru Master Lock navštivte naše webové stránky masterlock.eu/safes.
17
Сейф повышенной безопасности
Спасибо за выбор сейфа Master Lock для хранения всех важных документов и ценностей.
Мы надеемся, что данный сейф поможет Bам организовать свое пространство и даст уверенность в том, что самые важные для Bас вещи защищены.
ENGLISHРУССКИЙ
Внимание!
Ваш сейф — всего лишь часть вашей безопасности.
Компания Master Lock рекомендует устанавливать сейф в стенном
шкафу, кабинете, подвале, спальне или любом другом удобном
для вас месте, но вдали от любопытных глаз. Месторасположение
сейфа не влияет на качество защиты содержимого.
Подготовка сейфа для
первого использования
Установка батареек
ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте аккумуляторы или нещелочные
Снимите клавиатуру, вращая
1
Вставьте мастер-ключ
2
Откройте дверцу с помощью
3
Найдите панель с крючками
4
Вс тавьте (4) щелочные
5
Установите на место панель
6
ПРИМЕЧАНИЕ. Этот мастер-ключ можно использовать для
18
батарейки. Не устанавливайте одновременно
новые и старые батарейки. Не устанавливайте
одновременно щелочные и обычные батарейки.
ее против часовой стрелки
ипотянув на себя.
вотверстие и поверните
почасовой стрелке.
ручки рычага сейфа.
для ключей, которая
расположена на внутренней
стороне дверцы. Снимите
панель, сдвинув крышку
вверх и потянув на себя.
батарейки типа AA, как
указано.
с крючками для ключей на
внутренней стороне дверцы.
доступа к сейфу, если забыта комбинация или
разрядились батарейки. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не
храните мастер-ключ в сейфе.
Использование сейфа
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Опустите рычаг вниз
2
Введите заводской код из пяти
цифр (расположенный на
последней странице этого
руководства для владельца) .
иоткройте дверцу, потянув
еена себя.
Порядок ДОБАВЛЕНИЯ кода пользователя (вариант 2):
1 Нажмите и отпустите
красную кнопку настройки
на внутренней части
дверцы рядом с петлей.
Зеленый индикатор на
клавиатуре начнет мигать
и раздастся два звуковых
сигнала.
2 Зеленый индикатор продолжит гореть. Введите код
пользователя из 5 цифр по своему выбору. Индикатор
выключится.
Программирование дополнительного кода
ПРИМЕЧАНИЕ. Замок автоматически переходит в двухминутный
режим задержки после ввода неправильного
кода три раза подряд.
Программируемые
функции сейфа
Цифровой замок
Заводской код:
Сейф ВСЕГДА откроется этим 5-значным кодом (он указан на
задней обложке руководства). Этот код нельзя удалить.
Код пользователя:
Это любая комбинация из выбранных вами 5 цифр, которую
можно изменить.
Дополнительный код:
Вторая комбинация из выбранных вами 5 цифр, которую можно
изменить или удалить. Этот код может быть запрограммирован
только после активации кода пользователя.
Программирование кода пользователя
ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда проверяйте комбинацию несколько раз
с открытой дверцей, прежде чем положить
ценности в сейф.
Порядок ДОБАВЛЕНИЯ кода пользователя (вариант 1):
1 Нажмите кнопку «Prog» (Программирование).
2 Введите заводской код, состоящий из 5 цифр, который
указан на задней обложке руководства. Зеленый
индикатор продолжит гореть.
3 Введите код пользователя из 5 цифр по своему выбору.
Индикатор выключится.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для изменения кода пользователя повторите
указанные выше действия.
Порядок ДОБАВЛЕНИЯ дополнительного кода:
1 Дважды нажмите кнопку «Prog» (Программирование).
2 Введите ранее запрограммированный код пользователя,
состоящий из 5 цифр. Зеленый индикатор продолжит гореть.
3 Введите дополнительный код из 5 цифр по своему выбору.
Индикатор выключится.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для ввода нового дополнительного кода
повторите указанные выше действия.
Порядок УДАЛЕНИЯ дополнительного кода:
1 Дважды нажмите кнопку «Prog» (Программирование).
2 Введите 5-значный код пользователя.
3 Введите 0, 0, 0, 0, 0.
Инструкции по фиксации сейфа
1 Выберите для сейфа подходящее и удобное для вас место.
2 Поместите сейф на место и воспользуйтесь готовыми
отверстиями на дне или на задней стенке сейфа, чтобы
отметить расположение отверстий, которые необходимо
просверлить в полу или стене.
Примечание. Не рекомендуется крепить сейф одновременно
к полу и стене. При креплении к стене обеспечьте
сейфу надежную опору в виде пола, стола или полки.
3 Отодвиньте сейф и просверлите отверстия соответствующего
диаметра и глубины для крепежного оборудования, которое
необходимо использовать для монтажных поверхностей
такого типа.
4 Разместите сейф над отверстиями и установите крепеж
надлежащим образом.
Устранение неполадок
ПРОБЛЕМА:ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА:РЕШЕНИЕ:
Красный цвет светодиодного
индикатора + три (3)
звуковых сигнала
Желтый цвет светодиодного
индикатора
Сейф не открываетсяНеправильный код введен три раза подряд,
1. Кнопк а программирования нажата не вовремя
2. Введен неправильный код
3. Между нажатием клавиш прошло пять (5)
или более секунд
Указывает на низкий заряд батареек Замените четыре (4) щелочные батарейки типа AAвсейфе.
чтоактивировало режим задержки
Попробуйте ввести заводской, пользовательский или
дополнительный код еще раз.
ПРИМЕЧАНИЕ. После установки новых батареек
желтый светодиодный индикатор может
загореться и продолжать гореть во
время первой операции закрытия. После
этого он должен погаснуть.
Подождите 2 минуты и попробуйте ввести заводской,
пользовательский или дополнительный код еще раз.
У вас есть вопросы?
Если у вас возникнут какие-либо вопросы по поводу изделия Master Lock, посетите наш веб-сайт masterlock.eu/safes.
Güvenlik Kasası
Tüm önemli belgelerinizi ve değerli eşyalarınızı saklamak için Master Lock çözümlerini tercih ettiğiniz için
teşekkür ederiz.
Bu ürün sayesinde düzeninizi koruyabileceğinizi ve en önemli eşyalarınızın korunduğunu bilmenin rahatlığını hissedeceğinizi umuyoruz.
Uyarı
Kasanız tüm güvenlik korumanızın sadece bir parçasıdır.
Master Lock, kasanızı bir dolapta, oste, bodrumda, yatak odasında ve
sizin için uygun olan ama meraklı gözlerden uzak diğer her türlü yerde
saklamanızı tavsiye eder. Kasanın yeri, kasanızın içerisinde bulunan
değerli varlıklarınızı koruma yeteneğini etkilemez.
Kasanızın İlk Kullanım
İçinHazırlanması
Pillerin Takılması
NOT: Şarjlı piller veya diğer türlerde alkali olmayan piller kullanmayın.
Eski ve yeni pilleri karıştırmayın. Alkali ve standart pilleri
karıştırmayın.
Kapağı saat yönünde çevirerek
1
Geçersiz kılma anahtarınızı
2
Kasanın kolunu kullanarak
3
Kapağın iç kısmında yer alan
4
vekendinize doğru çekerek tuş
takımını çıkarın.
(maymuncuk) deliğe sokarak
saat yönünde döndürün.
kapağını açın.
anahtarlık plakasını bulun.
Kapağı yukarı doğru kaydırarak
ve kendinize doğru çekerek
plakayı çıkarın.
Kasanızın Kullanılması
1
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Kolu aşağı doğru bastırın ve
2
NOT: Art arda üç kez geçersiz kod girildiğinde kilit, otomatik olarak
iki dakikalık gecikme moduna girer.
Dört haneli varsayılan kodu (bu
kullanıcı kılavuzunun son
sayfasında bulunur) girin.
kapağı açın.
Kasa Özelliklerini Programlama
Dijital Kilidiniz
Fabrika kodu:
Bu 5 haneli kodun kullanımıyla kasa HER ZAMAN açılır (kullanma
kılavuzunun arkasında bulunur). Bu kod silinemez.
Kullanıcı kodu:
Sizin seçeceğiniz değiştirilebilir, programlanabilir 5 haneli bir koddur.
İkincil kod:
Sizin seçeceğiniz değiştirilebilir veya silinebilir, programlanabilir
5haneli bir koddur. Ancak bir kullanıcı kodu aktif hale getirildikten
sonra programlanabilir.
Bir Kullanıcı Kodu Programlama
NOT: Kasaya değerli eşyalarınızı yerleştirmeden önce kasa kapağı
açıkken daima şifrenizi birkaç kez kontrol edin.
Bir kullanıcı kodu EKLEMEK için (Seçenek 1):
1 “Prog” tuşuna basın.
2 Kullanma kılavuzunun arkasında bulunan 5 haneli fabrika
NOT: Kullanıcı kodunu değiştirmek için yukarıdaki adımları tekrarlayın.
Bir kullanıcı kodu EKLEMEK için (Seçenek 2):
1 Menteşenin yakınında,
kapağın iç kısmında bulunan
kırmızı kurulum düğmesine
basın ve serbest bırakın.
Tuştakımı üzerindeki yeşil
ışık yanıp söner ve iki kez
uyarı sesi verir.
2 Yeşil ışık açıkken. Seçtiğiniz 5 haneli kullanıcı kodunu girin.
Işıkkapanacaktır.
İkincil Kodun Programlanması
Bir İkincil kod EKLEMEK için:
1 “Prog” tuşuna iki defa basın.
2 Daha önce programlanmış olan 5 basamaklı kullanıcı kodunu
girin. Yeşil ışık yanık kalır.
3 Seçtiğiniz 5 haneli ikincil kodu girin. Işık kapanacaktır.
NOT: Yeni bir ikincil kod girmek için yukarıdaki adımları tekrarlayın.
Bir İkincil kodu SİLMEK için:
1 “Prog” tuşuna iki defa basın.
2 5 haneli kullanıcı kodunu girin.
3 0,0,0,0,0 girin.
Sabitleme Talimatları
1 Kasanız için uygun ve kullanışlı bir konum seçin.
2 Kasayı yerine yerleştirin, zeminde veya duvarda delinecek
deliklerin yerlerini işaretlemek için kasanın altında veya
arkasında önceden delinmiş delikleri kullanın.
NOT: Kasanızı hem zemine hem de duvara monte etmeye
kalkışmayınız. Kasanızı duvara monte edecekseniz lütfen
kasanın masa veya raf gibi destekli yüzeylerinin üzerinde
olmasına dikkat edin.
3 Kasayı kaldırın ve kullanılacak donanım tipine ve montaj
yüzeyine uygun çapta ve derinlikte delikler delin.
4 Kasanızı deliklerin üzerine yerleştirin ve bağlantı elemanlarını
gerektiği şekilde takın.
ENGLISHTÜRKÇE
Gösterildiği gibi dört (4) alkali
5
Kapağın iç kısmında yer alan
6
NOT: Bu geçersiz kılma anahtarı, şifrenin unutulması veya pilin zayıf
olması durumlarında kasaya erişmek için kullanılabilir. Geçersiz
kılma anahtarını kasanın içinde SAKLAMAYIN.
AA pil takın.
anahtarlık plakasını yerine
takın.
Sorun Giderme
SORUN:NEDEN OLUYOR:ÇÖZÜM:
Kırmızı LED ışık + üç (3)
bip sesi
Sarı LED ışık Düşük pil durumunu ifade eder Kasanızdaki dört (4) alkali pili değiştirin.
Kasa açılmıyorÜç kez art arda geçersiz bir kod girildi ve gecikme
1. Program tuşuna gerekli düzende basmadınız
2. Geçersiz bir kod girdiniz
3. Tuş girişleri arasında beş (5) saniye veya daha
uzun süre beklediniz
modu etkinleştirildi
Fabrika kodunu, kullanıcı kodunu veya ikincil kodu
girmeyi yeniden deneyin.
NOT: Yeni piller takıldığında, sarı LED yanabilir
veilkkilitleme işlemi sırasında yanık kalabilir
veardından kapanır.
İki dakika bekleyin ve ardından fabrika kodunu, kullanıcı
kodunu veya ikincil kodu girmeyi yeniden deneyin.
Bir sorunuz mu var?
Master Lock ürününüzle ilgili herhangi bir sorunuz olduğunda lütfen masterlock.eu/safes internet sayfamızı ziyaret ediniz.
FRANÇAIS - No de modèle
DEUTSCH - Modellnr.
NEDERLANDS - Model nr.
ESPAÑOL - Número de modelo
ITALIANO - Modello n.
PORTUGUÊS - Modelo n.º
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αρ. μοντέλου
NORSK - Modellnr.
DANSK - Modelnummer
SUOMI - Mallinumero
SVENSKA - Modell-nr
POLSKI - Nr modelu
MAGYAR - Típusszám
ROMÂNĂ - Nr. model
ČEŠTINA - Č. modelu
РУССКИЙ - Модель №
TÜRKÇE - Model No.
日本語 - モデル 番号
Serial No.
FRANÇAIS - No de série
DEUTSCH - Seriennr.
NEDERLANDS - Serienr.
ESPAÑOL - Número de serie
ITALIANO - N. di serie
PORTUGUÊS - N.º de série
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αρ. σειράς
NORSK - Serienr.
DANSK - Serienummer
SUOMI - Sarjanumero
SVENSKA - Serie-nr
POLSKI - Nr seryjny
MAGYAR - Gyári szám
ROMÂNĂ - Nr. serie
ČEŠTINA - Sériové č.
РУССКИЙ - Серийный №
TÜRKÇE - Seri No.
日本語 - シリアル 番号
Combination (Not All Models)
FRANÇAIS - Combinaison (pas tous les modèles)
DEUTSCH - Kombination (nicht bei allen Modellen)
NEDERLANDS - Combinatie (niet alle modellen)
ESPAÑOL - Combinación (no todos los modelos)
ITALIANO - Combinazione (non tutti i modelli)
PORTUGUÊS - Combinação (não se aplica a todos os modelos)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Συνδυασμός (Όχι όλα τα μοντέλα)
NORSK - Kodekombinasjon (ikke alle modeller)
DANSK - Kombination (ikke alle modeller)
SUOMI - Numeroyhdistelmä (ei kaikissa malleissa)
SVENSKA - Kombination (inte alla modeller)
POLSKI - Szyfr (nie wszystkie modele)
MAGYAR - Kombináció (nem minden típus)
ROMÂNĂ - Cifru (nu pentru toate modelele)
ČEŠTINA - Kombinace (některé modely)
РУССКИЙ - Комбинация (не для всех моделей)
TÜRKÇE - Kombinasyon (Tüm Modellerde Değil)
日本語 - コンビネーション(一部モデルの み)
Key No. (Not All Models)
45
FRANÇAIS - N° de clé (pas tous les modèles)
DEUTSCH - Schlüssel-Nr. (nicht bei allen Modellen)
NEDERLANDS - Sleutelnr. (niet alle modellen)
ESPAÑOL - Número de clave (no todos los modelos)
ITALIANO - N. chiave (non tutti i modelli)
PORTUGUÊS - Chave n.º (não se aplica a todos os modelos)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αρ. κλειδιού (Όχι όλα τα μοντέλα)
NORSK - Nøkkelnr. (ikke alle modeller)
DANSK - Nøglenummer (ikke alle modeller)
SUOMI - Avaimen numero (ei kaikissa malleissa)
SVENSKA - Nyckel-nr (inte alla modeller)
POLSKI - Nr klucza (nie wszystkie modele)
MAGYAR - A kulcs száma (nem minden típusnál)
ROMÂNĂ - Nr. cheie (nu pentru toate modelele)
ČEŠTINA - Č. klíče (některé modely)
РУССКИЙ - Ключ № (не для всех моделей)
TÜRKÇE - Anahtar No. (Tüm Modellerde Değil)
日本語 - キー番号 (一部モデルのみ)
Factory Code (Not All Models)
FRANÇAIS - Code d’usine (pas tous les modèles)
DEUTSCH - Werkscode (nicht bei allen Modellen)
NEDERLANDS - Fabriekscode (niet alle modellen)
ESPAÑOL - Código de fábrica (no todos los modelos)
ITALIANO - Codice di fabbrica (non tutti i modelli)
PORTUGUÊS - Código de fábrica (não se aplica a todos os modelos)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Εργοστασιακός κωδικός (Όχι όλα τα μοντέλα)
NORSK - Fabrikkode (ikke alle modeller)
DANSK - Fabrikskode (ikke alle modeller)
SUOMI - Oletuskoodi (ei kaikissa malleissa)
SVENSKA - Fabrikskombination (inte alla modeller)
POLSKI - Kod fabryczny (nie wszystkie modele)
MAGYAR - Gyári kód (nem minden típus)
ROMÂNĂ - Cod fabrică (nu pentru toate modelele)
ČEŠTINA - Přednastavený kód (některé modely)
РУССКИЙ - Код завода изготовителя (не для всех моделей)
TÜRKÇE - Fabrika Kodu (Tüm Modellerde Değil)
日本語 - 出荷コード(一部モデルのみ)
1
2
3
402936
4
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.