Master Lock Portable Safe Electronic Combination With Cable User guide

Page 1
Small Digital Combination Lock Box
P008EML
INSTRUC TIONS FOR USE .........................2
MODE D ’EMPLOI .....................................4
GEBRAUCHSANWEISUNG ........................6
GEBRUIKSAANWIJZING ...........................8
INSTRUCCIONES DE USO ..........................10
ISTRUZIONI PER L’USO ............................12
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ...................14
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...................................16
BRUKSANVISNING ..................................18
BRUGSANVISNING .................................20
:
KÄYTTÖOHJE ..........................................22
BRUKSANVISNING ..................................24
INSTRUKCJA UŻYCIA ...............................26
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ .........................28
MOD DE UTILIZARE .................................30
NÁVOD K POUŽITÍ ...................................32
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПPИMEHEHИЮ ............34
KULLANIM TALİMATI...............................36
使用説明書 ......................................38
Masterlock.eu/Safes
Page 2
Getting Started
1
2
173
Installing Batteries in Your Safe
1
OPEN
2
Programming Your Primary User Code
Note: User code must be 1-8 digits in length using numbers 0-9.
1
Press red button on the inside of the lid
Light turns orange
OPEN
Beeps 2 times
4 AA Alkaline Batteries
3
3
OPEN
2
Enter your chosen user code and then the # key
Light fl ashes orange
Beeps 2 times
Programming Your Secondary User Code
Note: User code must be 1-8 digits in length using numbers 0-9.
Press
Press red button on the inside of the lid
Light turns orange
OPEN
2
Beeps 3 times
twice
21
Enter your chosen user code and then the # key
Light fl ashes orange
Beeps 2 times
Page 3
Opening Your Safe
1
Using Your Tethering Cable
1
Enter your chosen user code and then the # key
Light turns green
2
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
3
Page 4
Première utilisation
Français
1
2
173
Installation des piles dans votre coffre-fort
1
OPEN
2
4 piles alcalines AA
Programmation de votre code utilisateur principal
Remarque: Le code utilisateur doit avoir une longueur de 1 à 8 chiffres comprenant les nombres 0-9.
1
Appuyez sur le bouton rouge à l'intérieur du couvercle
Le voyant passe à l'orange
OPEN
2 bips
2
3
3
OPEN
Entrez votre code utilisateur choisi, puis la touche #
Le voyant clignote en orange
2 bips
Programmation de votre code utilisateur secondaire
Remarque: Le code utilisateur doit avoir une longueur de 1 à 8 chiffres comprenant les nombres 0-9.
Appuyez
Appuyez sur le bouton rouge à l'intérieur du couvercle
deux fois
Le voyant passe à l'orange
OPEN
Émet 3 bips
4
21
Entrez votre code utilisateur choisi, puis la touche #
Le voyant clignote en orange
Émet 2 bips
Page 5
Ouverture de votre coffre-fort
1
Entrez votre code utilisateur choisi, puis la touche #
Le voyant devient vert
Utilisation de votre câble d'attache
1
Français
2
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
5
Page 6
Der Einstieg
Deutsch
1
2
173
Installieren Sie die Batterien in Ihrem Safe
1
OPEN
2
4 AA Alkaline Batterien
Programmierung Ihres primären Benutzercodes
Hinweis: Der Benutzercode muss aus 1 - 8 Stellen unter Verwendung der Ziffern 0 - 9 bestehen.
1
Drücken Sie den roten Knopf auf der Innenseite des Deckels
Die LED leuchtet Orange
OPEN
Es ertönen 2 Pieptöne
2
3
3
OPEN
Geben Sie den gewählten Benutzercode gefolgt von dem "#" Zeichen ein
Die LED blinkt Orange
Es ertönen 2 Pieptöne
Programmierung Ihres Sekundärcodes
Hinweis: Der Benutzercode muss aus 1 - 8 Stellen unter Verwendung der Ziffern 0 - 9 bestehen.
Drücken Sie
Drücken Sie den roten Knopf auf der Innenseite des Deckels
Die LED leuchtet Orange
OPEN
Es ertönen 3 Pieptöne
6
zweimal
21
Geben Sie den gewählten Benutzercode gefolgt von dem "#" Zeichen ein
Die LED blinkt Orange
Es ertönen 2 Pieptöne
Page 7
Öffnen Ihres Safes
1
Geben Sie den gewählten Benutzercode gefolgt von dem "#" Zeichen ein
Die LED leuchtet Grün
Verwenden des Sicherungskabels
1
Deutsch
2
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
7
Page 8
Aan de slag
Nederlands
1
2
173
Batterijen in uw brandkast plaatsen
1
OPEN
2
4 AA Alkaline-batterijen
Uw primaire gebruikerscode programmeren
Opmerking: De gebruikerscode moet 1-8 cijfers lang zijn en de getallen 0-9 gebruiken.
1
Druk op de rode knop aan de binnenkant van het deksel
Het lampje wordt oranje
OPEN
Piept twee keer
3
3
OPEN
2
Voer uw gekozen gebruikerscode in en druk daarna op de #-toets
Het lampje knippert oranje
Piept twee keer
Uw secundaire gebruikerscode programmeren
Opmerking: De gebruikerscode moet 1-8 cijfers lang zijn en de getallen 0-9 gebruiken.
Druk twee keer op
Druk op de rode knop aan de binnenkant van het deksel
Het lampje wordt oranje
OPEN
8
Piept drie keer
21
Voer uw gekozen gebruikerscode in en druk daarna op de #-toets
Het lampje knippert oranje
Piept twee keer
Page 9
Uw brandkast openen
1
Uw stalen kabel gebruiken
1
Voer uw gekozen gebruikerscode in en druk daarna op de #-toets
Het lampje wordt groen
2
Nederlands
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
9
Page 10
Primeros pasos
Español
1
2
173
Instalación de las pilas en la caja fuerte de seguridad
1
OPEN
2
4 pilas alcalinas AA
Programación del código de usuario principal
Nota: el código de usuario debe contener entre 1 y 8 dígitos y debe estar formado por números del 0 al 9.
1
Pulse el botón rojo situado dentro de la tapa.
La luz se vuelve naranja.
OPEN
Pita dos veces.
2
3
3
OPEN
Introduzca el código de usuario que haya elegido y luego pulse #.
La luz parpadea en naranja.
Pita dos veces.
Programación del código de usuario secundario
Nota: el código de usuario debe contener entre 1 y 8 dígitos y debe estar formado por un número del 0 al 9.
Pulse
Pulse el botón rojo situado dentro de la tapa.
dos veces.
La luz se vuelve naranja.
OPEN
Pita tres veces.
10
21
Introduzca el código de usuario que haya elegido y luego pulse #.
La luz parpadea en naranja.
Pita dos veces.
Page 11
Abrir la caja fuerte de seguridad
1
Introduzca el código de usuario que haya elegido y luego pulse #.
La luz se vuelve verde.
Utilización del cable de acero
1
Español
2
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
11
Page 12
Guida introduttiva
Italiano
1
2
173
3
Installazione delle batterie nella cassaforte
1
OPEN
2
4 batteria alcaline AA
3
Programmazione del codice utente principale
Nota: il codice utente deve essere di un numero di caratteri compreso tra 1 e 8 e composto da numeri compresi tra 0 e 9.
1
Premere il pulsante rosso all’interno dello sportello
La spia diventa arancione
OPEN
Vengono emessi 2 segnali sonori
2
OPEN
Immettere il codice utente prescelto e premere il tasto #
La spia lampeggia di luce arancione
Vengono emessi 2 segnali sonori
Programmazione del codice utente secondario
Nota: il codice utente deve essere di un numero di caratteri compreso tra 1 e 8 e composto dai numeri compresi tra 0 e 9.
Premere
Premere il pulsante rosso all'interno dello sportello
due volte
La spia diventa arancione
OPEN
12
Vengono emessi 3 segnali sonori
21
Immettere il codice utente prescelto e premere il tasto #
La spia lampeggia di luce arancione
Vengono emessi 2 segnali sonori
Page 13
Apertura della cassaforte
1
Immettere il codice utente prescelto e premere il tasto #
La spia diventa verde
Utilizzo del cavo di sicurezza
1
Italiano
2
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
13
Page 14
Introdução
Português
1
2
173
Instalar as pilhas no cofre
1
OPEN
2
4 pilhas alcalinas de tamanho AA
Programar o código de utilizador primário
Nota: o código de utilizador deve ter o comprimento de 1 a 8 dígitos utilizando os números 0-9.
1
Prima o botão vermelho existente no interior da tampa
A luz fi ca laranja
OPEN
Emite 2 sinais sonoros
2
3
3
OPEN
Introduza o código de utilizador que selecionou seguido da tecla #
A luz pisca a laranja
Emite 2 sinais sonoros
Programar o código de utilizador secundário
Nota: o código de utilizador deve ter o comprimento de 1 a 8 dígitos utilizando os números 0-9.
Prima
Prima o botão vermelho existente no interior da tampa
A luz fi ca laranja
OPEN
Emite 3 sinais sonoros
14
duas vezes
21
Introduza o código de utilizador que selecionou seguido da tecla #
A luz fi ca intermitente a laranja
Emite 2 sinais sonoros
Page 15
Abrir o cofre
1
Utilizar o cabo de fi xação
1
Introduza o código de utilizador que selecionou seguido da tecla #
A luz fi ca verde
2
Português
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
15
Page 16
Έναρξη
Ελληνικά
1
2
173
Τοποθέτηση μπαταριών στο χρηματοκιβώτιό σας
1
OPEN
2
4 αλκαλικές μπαταρίες AA
Προγραμματισμός του κύριου κωδικού χρήστη σας
Σημείωση: Ο κωδικός χρήστη πρέπει να περιλαμβάνει 1-8 ψηφία και αριθμούς από το 0 έως το 9.
1
Πατήστε το κόκκινο κουμπί στο εσωτερικό του καπακιού
Η λυχνία γίνεται
OPEN
πορτοκαλί
Ακούγεται ένας σύντομος ήχος 2 φορές
2
3
3
OPEN
Εισαγάγετε τον επιλεγμένο κωδικό χρήστη σας και μετά πληκτρολογήστε το #
Αναβοσβήνει η πορτοκαλί λυχνία
Ακούγεται ένας σύντομος ήχος 2 φορές
Προγραμματισμός του δευτερεύοντος κωδικού χρήστη σας
Σημείωση: Ο κωδικός χρήστη πρέπει να περιλαμβάνει 1-8 ψηφία και αριθμούς από το 0 έως το 9.
Πατήστε το
Πατήστε το κόκκινο κουμπί στο εσωτερικό του καπακιού
Η λυχνία γίνεται
OPEN
16
πορτοκαλί
Ακούγεται ένας σύντομος ήχος 3 φορές
δύο φορές
21
Εισαγάγετε τον επιλεγμένο κωδικό χρήστη σας και μετά πληκτρολογήστε το #
Αναβοσβήνει η πορτοκαλί λυχνία
Ακούγεται ένας σύντομος ήχος 2 φορές
Page 17
Άνοιγμα του χρηματοκιβωτίου σας
1
Εισαγάγετε τον επιλεγμένο κωδικό χρήστη σας και μετά πληκτρολογήστε το #
Η λυχνία γίνεται πράσινη
Χρήση του συρματόσχοινου πρόσδεσης
1
2
Ελληνικά
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
17
Page 18
Komme i gang
Norsk
1
2
173
Montere batterier i safen
1
OPEN
2
4 AA alkaliske batterier
Programmere primær brukerkode
Merk: Brukerkode må være 1-8 tegn langt og inneholde tallene 0-9.
1
Trykk på den røde knappen på innsiden av lokket
Lyset forandres til oransje
OPEN
Piper 2 ganger
3
3
OPEN
2
Skriv inn valgt brukerkode og trykk på #-tasten
Lyset blinker oransje
Piper 2 ganger
Programmere sekundær brukerkode
Merk: Brukerkode må være 1-8 tegn langt og inneholde tallene 0-9.
Trykk
Trykk på den røde knappen på innsiden av lokket
Lyset forandres til oransje
OPEN
18
Piper 3 ganger
to ganger
21
Skriv inn valgt brukerkode og trykk på #-tasten
Lyset blinker oransje
Piper 2 ganger
Page 19
Åpne safen
1
Bruke tilknytningskabelen
1
Skriv inn valgt brukerkode og trykk på #-tasten
Lyset forandres til grønt
2
Norsk
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
19
Page 20
Sådan kommer du i gang
Dansk
1
2
173
Sådan installerer du batterier i din boks
1
OPEN
2
4 AA alkaliske batterier
Programmering af din primære brugerkode
Bemærk: Brugerkoden skal være på 1-8 tegn med brug af tallene 0-9.
1
Tryk på den røde knap på indersiden af låget
Lyset bliver orange
OPEN
Bipper 2 gange
3
3
OPEN
2
Indtast din valgte brugerkode og tryk så på #-tasten
Lyset blinker orange
Bipper 2 gange
Programmering af din sekundære brugerkode
Bemærk: Brugerkoden skal være på 1-8 tegn med brug af tallene 0-9.
Try k
Tryk på den røde knap på indersiden af låget
Lyset bliver orange
OPEN
20
Bipper 3 gange
to gange
21
Indtast din valgte brugerkode og tryk så på #-tasten
Lyset blinker orange
Bipper 2 gange
Page 21
Sådan åbner du din boks
1
Indtast din valgte brugerkode og tryk så på #-tasten
Lyset bliver grønt
Sådan bruger du dit tøjringskabel
1
Dansk
2
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
21
Page 22
Komma igång
Svenska
1
2
173
Installera batterier i ditt värdeskåp
1
OPEN
2
4 alkaliska AA-batterier
Programmera din primära användarkod
Obs! Användarkod måste vara 1-8 tecken lång och siffrorna 0-9 får användas.
1
Tryck på den röda knappen på lockets insida
Lampan lyser orange
OPEN
Piper 2 gånger
3
3
OPEN
2
Mata in den användarkod du valt och tryck sedan på knappen #
Lampan blinkar orange
Piper 2 gånger
Programmera din sekundära användarkod
Obs! Användarkod måste vara 1-8 tecken lång och siffrorna 0-9 får användas.
Try ck
Tryck på den röda knappen på lockets insida
Lampan lyser orange
OPEN
Piper 3 gånger
22
två gånger
21
Mata in den användarkod du valt och tryck sedan på knappen #
Lampan blinkar orange
Piper 2 gånger
Page 23
Öppna värdeskåpet
1
Mata in den användarkod du valt och tryck sedan på knappen #
Lampan lyser grön
Använda din förankringskabel
1 2
Svenska
3
3
:
masterlock.eu/safes
23
Page 24
Käytön aloittaminen
Suomi
1
2
173
Kassakaapin paristojen asennus
1
OPEN
2
4 AA-alkaliparistoa
Ensisijaisen käyttäjäkoodin ohjelmointi
Huomautus: Käyttäjäkoodin on oltava 1 - 8 numeroa pitkä ja sisällettävä numeroita 0 - 9.
1
Paina kannen sisäpuolella sijaitsevaa punaista painiketta
Valo muuttuu oranssiksi
OPEN
2 äänimerkkiä
3
3
OPEN
2
Syötä valitsemasi käyttäjäkoodi ja paina lopuksi #-painiketta
Oranssi valo vilkkuu
2 äänimerkkiä
Toissijaisen käyttäjäkoodin ohjelmointi
Huomautus: Käyttäjäkoodin on oltava 1 - 8 numeroa pitkä ja sisällettävä numeroita 0 - 9.
Paina
Paina kannen sisäpuolella sijaitsevaa punaista painiketta
Valo muuttuu oranssiksi
OPEN
3 äänimerkkiä
24
kahdesti
21
Syötä valitsemasi käyttäjäkoodi ja paina lopuksi #-painiketta
Oranssi valo vilkkuu
2 äänimerkkiä
Page 25
Kassakaapin avaaminen
1
Kiinnitysvaijerin käyttö
1
Syötä valitsemasi käyttäjäkoodi ja paina lopuksi #-painiketta
Valo muuttuu vihreäksi
2
Suomi
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
25
Page 26
Przygotowanie
Polski
1
2
173
Montaż baterii w sej e
1
OPEN
2
4 baterie alkaliczne AA
Programowanie głównego kodu użytkownika
Uwaga: Kod użytkownika musi zawierać 1–8 cyfr z zakresu 0–9.
1
Nacisnąć czerwony przycisk po wewnętrznej stronie pokrywy
Kontrolka zacznie świecić
OPEN
na pomarańczowo
2 sygnały dźwiękowe
3
3
OPEN
2
Wprowadzić wybrany kod użytkownika, a następnie nacisnąć klawisz #
Kontrolka zacznie migać na pomarańczowo
2 sygnały dźwiękowe
Programowanie dodatkowego kodu użytkownika
Uwaga: Kod użytkownika musi zawierać 1–8 cyfr z zakresu 0–9.
Nacisnąć
Nacisnąć czerwony przycisk po wewnętrznej stronie pokrywy
Kontrolka zacznie świecić
OPEN
26
na pomarańczowo
3 sygnały dźwiękowe
dwukrotnie
21
Wprowadzić wybrany kod użytkownika, a następnie nacisnąć klawisz #
Kontrolka zacznie migać na pomarańczowo
2 sygnały dźwiękowe
Page 27
Otwieranie sejfu
1
Wprowadzić wybrany kod użytkownika, a następnie nacisnąć klawisz #
Kontrolka zacznie świecić na zielono
Korzystanie z linki zabezpieczającej
1
Polski
2
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
27
Page 28
Első lépések
Magyar
1
2
173
3
Az elemek behelyezése a széfbe
1
OPEN
2
4 db AA méretű alkáli elem
3
Az elsődleges felhasználói kód beprogramozása
Megjegyzés: A felhasználói kódnak 1–8 számjegy hosszúságúnak kell lennie, és csak számokból (0–9) állhat.
1
Nyomja meg a piros gombot a fedél belsején
A narancssárgára vált
OPEN
2 hangjelzést ad
2
OPEN
Írja be a választott felhasználói kódot, majd a # gombot
A fény narancssárgán villog
2 hangjelzést ad
A másodlagos felhasználói kód beprogramozása
Megjegyzés: A felhasználói kódnak 1–8 számjegy hosszúságúnak kell lennie, és csak számokból (0–9) állhat.
Nyomja meg
Nyomja meg a piros gombot a fedél belsején
kétszer
A fény narancssárgára vált
OPEN
3 hangjelzést ad
28
21
Írja be a választott felhasználói kódot, majd a # gombot
A fény narancssárgán villog
2 hangjelzést ad
Page 29
A széf kinyitása
1
A rögzítőkábel használata
1
Írja be a választott felhasználói kódot, majd a # gombot
A fény zöldre vált
Magyar
2
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
29
Page 30
Operațiuni inițiale
Română
1
2
173
Instalarea bateriilor în seif
1
OPEN
2
4 baterii alcaline AA
Programarea codului inițial de utilizator
Notă: Codul de utilizator va avea lungimea de 1-8 cifre, folosind numerele de la 0 la 9.
1
Apăsați butonul roșu din interiorul capacului
Ledul devine portocaliu
OPEN
Se aud două semnale acustice
3
3
OPEN
2
Introduceți codul de utilizator dorit și apoi apăsați tasta #
Se aprinde ledul portocaliu intermitent
Se aud două semnale acustice
Programarea codului secundar de utilizator
Notă: Codul de utilizator va avea lungimea de 1-8 cifre, folosind numerele de la 0 la 9.
Apăsați
Apăsați butonul roșu din interiorul capacului
Ledul devine portocaliu
OPEN
30
Se aud trei semnale acustice
de două ori
21
Introduceți codul de utilizator dorit și apoi apăsați tasta #
Se aprinde ledul portocaliu intermitent
Se aud două semnale acustice
Page 31
Deschiderea seifului
1
Introduceți codul de utilizator dorit și apoi apăsați tasta #
Ledul devine verde
Modul de utilizare al cablului de  xare
1
2
Română
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
31
Page 32
Začínáme
Czech
1
2
173
Vložení baterií do trezoru
1
OPEN
2
Nastavení primárního uživatelského kódu
Poznámka: Uživatelský kód musí obsahovat 1−8číslic (0−9).
1
Stiskněte červené tlačítko na vnitřní straně víka
Dioda se rozsvítí oranžově
OPEN
Pípne 2krát
4alkalické baterie AA
3
3
OPEN
2
Zadejte zvolený uživatelský kód apoté stiskněte tlačítko #
Dioda bliká oranžově
Pípne 2krát
Nastavení sekundárního uživatelského kódu
Poznámka: Uživatelský kód musí obsahovat 1−8číslic (0−9).
Stiskněte tlačítko
Stiskněte červené tlačítko na vnitřní straně víka
Dioda se rozsvítí oranžově
OPEN
32
Pípne 3krát
dvakrát
21
Zadejte zvolený uživatelský kód apoté stiskněte tlačítko #
Dioda bliká oranžově
Pípne 2krát
Page 33
Otevření trezoru
1
Zadejte zvolený uživatelský kód apoté stiskněte tlačítko #
Světlo se rozsvítí zeleně
Použití upevňovacího kabelu
1
Czech
2
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
33
Page 34
Начало работы
Русский
1
2
173
Установка батареек в сейф
1
OPEN
2
4 щелочные батарейки АА
Программирование основного кода пользователя
Примечание. Код пользователя должен содержать от 1 до 8 цифр от 0 до 9.
1
Нажмите красную кнопку на внутренней стороне крышки
Индикатор начинает
OPEN
гореть оранжевым
Звучат 2 звуковых сигнала
3
3
OPEN
2
Введите выбранный код пользователя, а затем нажмите клавишу «#»
Индикатор мигает оранжевым
Звучат 2 звуковых сигнала
Программирование дополнительного кода пользователя
Примечание. Код пользователя должен содержать от 1 до 8 цифр от 0 до 9.
Нажмите
Нажмите красную кнопку на внутренней стороне крышки
Индикатор начинает
OPEN
34
гореть оранжевым
Звучат 3 звуковых сигнала
два раза
21
Введите выбранный код пользователя, а затем нажмите клавишу «#»
Индикатор мигает оранжевым
Звучат 2 звуковых сигнала
Page 35
Открытие сейфа
1
Введите выбранный код пользователя, а затем нажмите клавишу «#»
Индикатор начинает гореть зеленым
Использование привязного кабеля
1
Русский
2
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
35
Page 36
Başlarken
Türkçe
1
2
173
Kasanıza Pillerin Takılması
1
OPEN
2
4 adet AA Alkalin Pil
Birincil Kullanıcı Kodunuzun Programlanması
Not: Kullanıcı kodu 0-9 arasındaki rakamlardan oluşacak şekilde 1-8 hane uzunluğunda olmalıdır.
1
Kapağın içerisindeki kırmızı düğmeye basın
Işık turuncu renkte yanar
OPEN
2 defa bip sesi çalar
2
3
3
OPEN
Seçmiş olduğunuz kullanıcı kodunu girin ve ardından # tuşuna basın.
Işık turuncu renkte yanıp söner
2 defa bip sesi çalar
İkincil Kullanıcı Kodunuzun Programlanması
Not: Kullanıcı kodu 0-9 arasındaki rakamlardan oluşacak şekilde 1-8 hane uzunluğunda olmalıdır.
İki defa
tuşuna basın
Kapağın içerisindeki kırmızı düğmeye basın
Işık turuncu renkte yanar
OPEN
3 defa bip sesi çalar
36
21
Seçmiş olduğunuz kullanıcı kodunu girin ve ardından # tuşuna basın.
Işık turuncu renkte yanıp söner
2 defa bip sesi çalar
Page 37
Kasanızın Açılması
1
Seçmiş olduğunuz kullanıcı kodunu girin ve ardından # tuşuna basın.
Işık yeşile döner
Bağlama Kablonuzun Kullanılması
1
Türkçe
2
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
37
Page 38
はじめ に
1
保管庫に電池を取り付ける
日本語
2
173
3
1
OPEN
2
単三アルカリ電池4個
一次暗証番号の設定方法
注:暗証番号は0~9の数字を使った1~8桁でなければなりません。
1
蓋の内側の赤い ボタンを押 す
オレンジ色に
OPEN
点灯
2
ビープ音2回
二次暗証番号の設定方法
注:暗証番号は0~9の数字を使った1~8桁でなければなりません。
2回
蓋の内側の赤い ボタンを押 す
オレンジ色に
OPEN
点灯
を押す
ビープ音3回
21
3
OPEN
選択した暗証番 号に続いて#キー を入力
オレンジ色に 点滅
ビープ音2回
選択した暗証番 号に続いて#キー を入力
オレンジ色に 点滅
ビープ音2回
38
Page 39
保管庫を開ける
1
選択した暗証番 号に続いて#キー を入力
緑色に点灯
テザリングケーブルを使用する
1
2
日本語
2
3
3
:
masterlock.eu/safes
39
Page 40
402821
Loading...