Master Lock P005CML Instructions Manual

:
Masterlock.eu/safes
2
English
How to set your combination
You can set your own personal combination by following these instructions:
Turn the dial to the preset combination 0-0-0. Remove the lower tray from the lock box to expose the
lock reset button on the back of the lock mechanism. Move the reset button to position A. Turn the dials to set your desired
combination. Write down your combination immediately so you don’t forget.
Move the reset button back to position B.
The lock will now open to your own combination. To change your combination repeat steps 1-5 above.
NOTE: There is no override code for this lock box. Store your code at www.masterlockvault.com to avoid being locked out.
How to install tethering cable
Open the lock box. Wrap the cable around the object inserting the end of
the cable through the loop in the cable. (A) Put the end of the cable (non-loop end) in the slot
on the back left corner of the lock box. (B) Close lid and lock the box.
Registration:
To be eligible for warranty coverage, the original purchaser must register the product online at http://www.registermysafe.com/.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
A
B
3
Français
Programmer votre combinaison
Vous pouvez programmer votre propre combinaison en suivant ces instructions :
La combinaison d’ouverture est préréglée à 0-0-0.
Tournez les molettes sur 0-0-0. Retirez le plateau afin d’accéder ou bouton de réinitialisation
situé à l’intérieur du coffre derrière le mécanisme de verrouillage. Déplacez le bouton de réinitialisation vers la position A. Réglez les molettes sur votre propre combinaison.
Notez immédiatement votre combinaison afin de ne pas l’oublier.
Ramenez le bouton de réinitialisation vers la position B.
La serrure s’ouvre maintenant avec la combinaison que vous avez choisie. Pour changer la combinaison, répétez les étapes 1 à 5 ci-dessus.
NOTE : Il n’y a pas de code de secours sur ce mini coffre nomade. Stockez tous vos codes et mots de passe sur www.masterlockvault.com.
Utilisation du câble d’attache
Ouvrez le mini coffre nomade. Enroulez le câble autour de l’objet en insérant
l’extrémité du câble dans la boucle. (A) Placez l’extrémité du câble dans la fente située dans
le coin arrière gauche du mini coffre nomade. (B) Fermez le couvercle et verrouillez le mini coffre nomade.
Enregistrement :
Afin que la garantie soit valide, l’acheteur initial doit enregistrer le produit en ligne sur http://www.registermysafe.com/.
1
2
3
4
5
1
2
A
B
3
4
4
Deutsch
So stellen Sie Ihre Kombination ein
Sie können Ihre eigene Kombination einstellen, indem Sie diese Anweisungen befolgen:
Die Kombination ist auf 0-0-0 voreingestellt.
Stellen Sie die voreingestellte Kombination 0-0-0 ein. Entnehmen Sie das untere Fach aus dem Safe, damit Sie an den
Rückstellknopf an der Rückseite des Schließmechanismus gelangen. Stellen Sie den Rückstellknopf auf A. Stellen Sie Ihre persönliche Kombination ein.
Notieren Sie sich Ihre Kombination. Stellen Sie den Rückstellknopf auf Position B.
Das Schloss ist jetzt auf Ihre persönliche Kombination eingestellt. Wenn Sie diese Kombination wieder ändern wollen, befolgen Sie die obigen Schritte.
HINWEIS: Dieser Safe kann nicht mit einem Mastercode geöffnet werden. Speichern Sie Ihren Code für den Notfall auf www.masterlockvault.com.
Anbringen des Halteseils
Öffnen Sie den Safe. Wickeln Sie das Kabel um das Objekt und führen
Sie das Kabelende durch die Schleife im Kabel. (A) Führen Sie das Seilende ohne Schlaufe durch die Öffnung
in der linken Ecke auf der Rückseite des Safes. (B) Schließen Sie die Abdeckung und den Safe.
Registrierung:
Damit die Garantie wirksam wird, muss der Käufer das Produkt online registrieren: http://www.registermysafe.com/.
A
B
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Nederlands
Het instellen van uw cijfercode
U kunt uw eigen persoonlijke cijfercode instellen met behulp van de volgende instructies:
Het slot is vooraf ingesteld op 0-0-0.
Draai de cijfers naar de vooraf ingestelde cijfercode 0-0-0. Verwijder de onderste lade van de afsluitbare box voor toegang tot
de resetknop aan de achterzijde van het slotmechanisme. Zet de reset-knop in stand A. Draai de cijfers om uw gewenste cijfercode in te stellen.
Noteer uw cijfercode direct zodat u deze niet vergeet. Zet de reset-knop weer in stand B.
Het slot gaat nu open met uw eigen cijfercode. Om de cijfercode te wijzigen herhaalt u de stappen 1-5 hierboven
Opmerking: Er is geen deblokkeercode voor deze afsluitbare box.
Bewaar uw code op www.masterlockvault.com om te voorkomen dat u er niet meer in kunt.
Hoe installeer ik de tethering-kabel
Open de afsluitbare box. Wikkel de kabel om het object heen en steek het uiteinde
van de kabel door de kabellus. (A) Steek het uiteinde van de kabel (zonder lus) in de ingang op
de hoek aan de linkerachterzijde van de afsluitbare box. (B) Sluit het deksel en vergrendel de box.
Registratie:
Om in aanmerking te komen voor garantie, dient de oorspronkelijke koper het product online te registreren op http://www.registermysafe.com/.
A
B
1
2
3
4
5
1
2
3
4
6
Español
Cómo configurar su combinación
Puede configurar su propia combinación personal siguiendo estas instrucciones:
La combinación predeterminada para abrir es 0-0-0.
Gire el disco a la combinación predeterminada 0-0-0. Quite la bandeja inferior de la caja de seguridad para exponer
el botón para restablecer el candado en la parte trasera del mecanismo del candado.
Mueva el botón para restablecer a la posición A. Gire los discos para configurar su combinación deseada.
Escriba su combinación inmediatamente para que no se olvide. Vuelva a mover el botón para restablecer a la posición B.
El candado ahora se abrirá con su propia combinación. Para cambiar su combinación, repita los pasos anteriores 1-5.
NOTA: No hay un código de anulación para esta caja de seguridad Guarde su código en www.masterlockvault.com para evitar que quede bloqueada.
Cómo instalar el cable de anclaje
Abra la caja de seguridad. Envuelva el cable alrededor del objeto insertando
el extremo del cable por el bucle. (A) Coloque el extremo del cable (extremo sin bucle) en
la ranura en la esquina trasera izquierda de la caja de seguridad. (B)
Cierre la tapa y bloquee la caja.
Registro:
Para poder obtener cobertura de garantía, el comprador original debe registrar el producto en línea en http://www.registermysafe.com/.
A
B
1
2
3
4
5
1
2
3
4
7
Italiano
Come configurare la combinazione
Puoi configurare la tua combinazione personale seguendo queste istruzioni:
La combinazione di apertura predefinita è 0-0-0.
Girare le rotelline sulla combinazione predefinita 0-0-0. Rimuovere il vassoio inferiore della cassetta per accedere al tasto
di reset situato sul retro del meccanismo a combinazione. Spostare il tasto di reset sulla posizione A. Girare le rotelline per configurare la combinazione desiderata.
Prendere nota immediatamente della combinazione per non dimenticarla.
Spostare il tasto di reset sulla posizione B.
La cassetta si aprirà ora con la tua combinazione. Ripetere i passi 1-5 per cambiare la combinazione.
NOTA: Questa cassetta di sicurezza non è dotata di codice d’emergenza. Salva il tuo codice personale su www.masterlockvault.com.
Come installare il cavo di sicurezza
Aprire la cassetta di sicurezza. Avvolgere il cavo attorno all’oggetto inserendo l’estremità
del cavo nel passante dello stesso. (A) Inserire l’estremità del cavo (senza passante) nella fessura
situata sull’angolo posteriore sinistro della cassetta. (B) Richiudere il coperchio e chiudere la cassetta.
Registrazione:
Per garantire la validità della garanzia, l’acquirente originale deve registrare online il prodotto su http://www.registermysafe.com/.
A
B
1
2
3
4
5
1
2
3
4
Loading...
+ 15 hidden pages