MasterCraft WG2063, 58-8027- 4 Operating Instructions

28 Fr
Garantie de remplacement
Garantie de remplacement
Cet article Mastercraft comprend une garantie de réparation de trois (3) ans contre les défauts de fabrication et de matériau(x). Mastercraft Canada consent, à sa discrétion, à réparer ou à remplacer toute pièce défectueuse sans frais au cours de la période de garantie convenue lorsque l'article, accompagné de la preuve d'achat, est retourné par l'acquéreur initial. Exclusion : usure ou bris causés par un usage abusif ou inapproprié.
Cet article n'est pas garanti s'il est utilisé à des fins industrielles ou commerciales.
SERVICE D'ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS : 1 866 220-2097
Soudeuse à dévidage de fil-électrode
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
IN972900AV 2/05
Operating Instructions & Parts Manual WG2063, 58-8027-4
Wire Feed Arc Welder
Description
This wire feed arc welder is designed to be used on standard 115 V household current. The welder is equipped with infinite wire speed control to accurately select the proper wire feed rate needed for various welding conditions. Internal components are thermostatically protected. This welding system is designed for use with flux-core or MIG wires. As delivered from the factory, this welder can weld with .024” (.6 mm) to .030” (.8 mm) diameter wire in MIG and .030” (.8 mm) to .035” (.9 mm) diameter wire in flux­core. A starter spool of .035” (.9 mm) flux-core wire is included.
COMPONENTS AND CONTROLS
1. Work Clamp: connects to workpiece.
2. Torch with .035” tip.
3. Power Cord: plugs into 115 V outlet.
4. Light: illuminates if thermostat has automatically shut welder off.
5. Infinite Wire Speed Control: turn clockwise to increase wire speed and counter-clockwise to decrease wire speed.
6. Heat Selection Dial: selects welding power and turns welder on. Four selections are possible: 1 – 2 – 3 – 4.
7. MIG/Flux-core Polarity Selection Dial: for changing to electrode positive or negative polarity.
8. MIG Gas Hook-up
9. Wire Feed Compartment
General Safety
Danger means a
hazard that will cause death or serious injury if the warning is ignored.
Warning means a
hazard that could cause death or serious injury if the warning is ignored.
Caution means a
hazard that may cause minor or moderate injury if the warning is ignored. It also may mean a hazard that will only cause damage to property.
!
CAUTION
!
WARNING
!
DANGE
R
See page 7 for supply cable replacement instructions.
Unpacking
Welding accessories are packed inside the wire feed compartment on the side of the welder. When unpacking,
inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure any loose fittings and screws, etc., are tightened before putting unit into service.
Report any missing or damaged items by calling 1-866-220-2097.
CIRCUIT REQUIREMENTS
This equipment
requires a dedicated 115 V circuit. Refer to the following chart for correct circuit breaker or fuse rating. Do not run other appliances, lights or tools on this circuit while operating this equipment. Extension cords are not recommended. Blown fuses and tripped circuit breakers can result from failure to comply with this recommendation.
!
CAUTION
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Heat Circuit Breaker or Selector Slow Blow Fuse
1-2-3 15 A
4 20 A
Fig. 1 - Welder Components and Controls
3
1
6
4
8
9
5
2
7
27 Fr
CA ou courant alternatif : courant
électrique qui change de direction périodiquement. Le courant à soixante cycles voyage dans les deux directions soixante fois par seconde.
Longueur de l’arc : la distance du bout de l’électrode jusqu’au point où l’arc contacte la surface de travail.
Métal commun : le matériel qui doit être soudé.
Joint en bout : un joint entre deux pièces qui sont alignées approximativement dans le même plan.
Cratère : une flaque ou poche qui est produite quand l’arc contacte le métal commun.
CC ou courant continu : courant électrique d’une direction seulement. La polarité (+ ou -) détermine la direction du courant.
CC polarité inversée : quand le porte­électrode est branché au pôle positif du soudeur. La polarité inversée dirige plus de chaleur dans l’électrode plutôt que sur l’objet de travail pour l’utilisation sur les matériaux plus minces.
CC polarité ordinaire : quand le porte­électrode est branché au pôle négatif du soudeur. Plus de chaleur est dirigé vers l’objet de travail pour une meilleure pénétration des matériaux épais.
Électrode : un fil en métal enrobé ayant approximativement la même composition du matériel qui doit être soudé.
Soudure en cordon : dimension approx. d’un triangle, profil en travers, qui uni les deux surfaces à angles droits en soudure à recouvrement, en T ou en coin.
Flux : un enduit qui produit un gaz protecteur autour de l’endroit de soudage. Ce gaz protège les métaux contre les polluants dans l’air.
Soudure a l’arc fourré de flux (FCAW) : ou sans-gaz est une méthode
de soudage utilisée avec une soudeuse à arc à dévidage de fil électrode. Le fil de soudeuse est tubulaire avec du flux à l’intérieur pour protection.
Lexique de termes de soudage
Soudure à l’arc à gaz (GMAW) : ou
MIG est une méthode utilisée avec une soudeuse à arc à dévidage de fil­électrode. Le fil est solide et un gaz inerte est utilisé pour protection.
Soudure à recouvrement : un joint entre deux pièces en chevauchement.
Tension au repos : la tension entre l’électrode et le collier de mise à la terre quand il n’y a pas de flux de courant (pas de soudage). Ceci détermine la vitesse à laquelle l’arc est amorçé.
Chevauchement : se produit quand le réglage d’intensité est trops bas. En ce cas, le métal fondu tombe de l’électrode sans se fondre dans le métal commun.
Porosité : des soufflures ou creux formés pendant la solidification de la soudure qui affaiblissent la soudure.
Pénétration : la profondeur que la chaleur affecte l’objet pendant la soudure. Une soudure de haute qualité est celle qui atteint 100 % de pénétration. C’est-à-dire que l’objet de travail en entier a été chauffé et solidifié à nouveau. Les endroits chauffés devraient être visibles sur l’inverse de la soudure.
Soudure à l’arc au métal enrobé (SMAW) : est une méthode de soudage
qui utilise une électrode usable pour soutenir un arc. L’enduit de flux fondu sur l’électrode fournit la protection.
Scorie : une couche d’encrassement de flux qui protège la soudure des oxydes et autres polluants pendant le refroidissement de la soudure. Enlever la scorie après que la soudure s’est refroidie.
Bavure : particules métalliques volantes qui se refroidissent sur la surface de travail. La bavure peut être diminuée si vous utilisez un agent vaporisateur qui résiste la bavure sur l’objet de travail avant de souder.
Point de soudure : une soudure utilisée pour tenir les pièces en alignement jusqu’à ce que les soudures actuelles soient complétées.
L’angle de déplacement : l’angle de l’électrode dans la ligne de soudure. Ceci varie entre 5º et 45º selon les conditions.
Joint en T : placer le bord d’un morceau de métal sur l’autre à un angle de 90º.
Caniveau : une condition résultant d’une intensité trop haute qui produit une rainure dans le métal commun le long des deux côtés du cordon de soudure et sert à affaiblir la soudure.
Flaque de soudure : un volume de métal fondu dans une soudure avant sa soldification.
Cordon de soudage : une ou plusieurs couches étroites de métal placé sur le métal commun pendant que l’électrode fond. La largeur du cordon de soudage est typiquement deux fois le diamètre de l’électrode.
Angle de travail : l’angle de l’électrode de l’horizontal mésuré à angle droit de la ligne de soudure.
WG2063, 58-8027-4
2
Wire Feed Arc Welder
General Safety
(Continued)
NOTE: Note means any additional
information pertaining to the product or its proper usage.
Always keep a fire extinguisher accessible while performing arc welding operations.
Before starting or
servicing any electric arc welder, read and understand all instructions. Failure to follow safety precautions or instructions can cause equipment damage and/or serious personal injury or death.
All installation, maintenance, repair
and operation of this equipment should be performed by qualified persons, only in accordance with national, provincial and local codes.
Improper use of electric arc welders can cause electric shock, injury, and death! Take all precautions described in this manual to reduce the possibility of electric shock.
Verify all components of the arc
welder are clean and in good condition prior to operating. Make sure insulation is not damaged on wire feed gun, power cord and cables. Always repair or replace damaged components before operating the welder. Always keep welder panels, shields, etc. in place when operating welder.
Always wear dry, protective
clothing, welding gloves and insulated footwear when operating unit.
Always operate welder in a clean,
dry, well-ventilated area. Do not operate welder in humid, wet, rainy or poorly ventilated areas.
Make sure workpiece is properly
!
WARNING
!
WARNING
supported and grounded prior to beginning any electric arc welding operation.
Spread out coiled welding cable
before use to avoid overheating and damage to insulation.
Never immerse
wire or wire feed gun in water. If welder becomes wet for any reason, be absolutely certain it is completely clean and dry before use!
Always shut equipment off and
unplug power cord prior to moving the unit.
Always attach the work lead first.Verify workpiece is securely
grounded.
Always shut off electric arc welding
equipment when not in use and cut off any excess wire from wire feed gun.
Never allow any part of the body to
touch flux-core wire and ground or grounded workpiece at the same time.
Awkward welding conditions and
positions can be electrically hazardous. When crouching, kneeling or at elevations, be sure to insulate all conductive parts, wear appropriate protective clothing and take precautions to prevent injury from falls.
Never attempt to use this equipment
at current settings or duty cycles higher than specified on equipment labels.
Never use an electric arc welder to
thaw frozen pipes.
Flying sparks and hot metal can cause injury. As welds cool, slag can be thrown off. Take all precautions described in this manual to reduce the possibility of injury from flying sparks and hot metal.
Wear ANSI approved face shield or
safety glasses with side shield protection when chipping or grinding metal parts.
Wear ear plugs when welding
overhead to prevent spatter or slag from falling into ears.
!
WARNING
!
DANGE
R
Electric arc welding operations produce intense light and heat and ultraviolet (UV) rays. This intense light and UV rays can cause injury to eyes and skin. Take all precautions described in this manual to reduce the possibility of injury to eyes and skin.
All persons operating this equipment
or in the area while equipment is in use, must wear protective welding gear including: welding helmet or shield with at least shade #10 lens, flame­resistant clothing, leather welding gloves and full foot protection.
Never look at arc
welding operations without eye protection as described above. Never use a shade filter lens that is cracked, broken, or rated below number 10. Warn others in the area not to look at the arc.
Electric arc welding operations cause sparks and heat metal to temperatures that can cause severe burns! Use protective gloves and clothing when performing any metal working operation. Take all precautions described in this manual to reduce the possibility of skin and clothing burns.
Make sure all persons in welding
area are protected from heat, sparks and ultraviolet rays. Use additional face shields and flame-resistant barriers as needed.
Never touch workpieces until
completely cooled.
Heat and sparks produced during electric arc welding and other metal working operations can ignite flammable and explosive materials! Take all precautions described in this manual to reduce the possibility of flames and explosions.
Remove all flammable materials
within 35’ (10.7 m) of welding arc. If removal is not possible, tightly cover flammable materials with fire-proof covers.
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
MANUAL
26 Fr
Soudeuse à dévidage de fil-électrode
1 Assemblage du chalumeau et
tuyau (MIG) WC403660AV 1
2 Pointe de contact - 0,035 po (0,9 mm) WT501400AV 1
Pointe de contact optionnelle ­0,024 po (0,6 mm) paquet de 4 WT501200AJ † Pointe de contact optionnelle ­0,030 po (0,8 mm) paquet de 4 WT501300AJ † Pointe de contact optionnelle -
0,035 po (0,9 mm) paquet de 4 WT501400AJ † 3 Buse WT502100AV 1 4 Rouleau entraîneur WC500805AV 1 5 Assemblage du tablier d'entraînement WC500800AJ 1 6 Broche et grille WC707018AV 1 7 Dispositif de retenue de bobine WC707024AV 1 8 Ressort de retenue de bobine WC707026AV 1 9 Anneau de retenue de bobine WC707023AV 1 10 Fil de soudure fourré - 0,030 po (0,8 mm)
2 lb (0,9 kg) Rouleau (E71T-GS) WE200001AV †
Fil de soudure fourré - 0,030 po (0,8 mm)
10 lb (4,5 kg) Rouleau (E71T-GS) WE201000AV †
Fil de soudure fourré - 0,035 po (0,9 mm)
2 lb (0,9 kg) Rouleau (E71T-GS) WE200501AV †
Fil de soudure fourré - 0,035 po (0,9 mm)
10 lb (4,5 kg) Rouleau (E71T-GS) WE201500AV †
Fil de soudure MIG - 0,024 po (0,6 mm)
2 lb (0,9 kg) Rouleau (ER70S6) WE300001AV †
No de réf. Description No de pièce Qté.
Fil de soudure MIG - 0,024 po (0,6 mm) 11 lb (5 kg) Rouleau (ER70S6) WE301500AV † Fil de soudure MIG - 0,030 po (0,8 mm) 2 lb (0,9 kg) Rouleau (ER70S6) WE300501AV † Fil de soudure MIG - 0,030 po (0,8 mm) 11 lb (5 kg) Rouleau (ER70S6) WE302000AV † Fil de soudure MIG - 0,035 po (0,9 mm) 2 lb (0,9 kg) Rouleau (ER70S6) WE301001AV † Fil de soudure MIG - 0,035 po (0,9 mm) 11 lb (5 kg) Rouleau (ER70S6) WE302500AV † Fil de soudure MIG - 0,030 po (0,8 mm) 1 lb (0,45 kg) Aluminium (ER5356) WE303001AV †
11 Dispositif de retenue de la bouteille
avec 4 vis WC302600AJ 1
12 Raccord de tuyau barbelé (externe) WC403900AV 1
Raccord rapide (interne) WC403901AV 1 13 Tuyau de gaz - 22 po (55,9 cm) WC403902AV 1 14 Collier de serrage de tuyau WC403903AV 2 15 Régulateur WC802500AV 1 16 Masque de soudage à main
(lentille non incluse) WC801700AV 1
17 Lentille ombragée
(pour masque de soudage à main) WC801100AV 1 18 Marteau/brosse de piquage WC803400AV 1 19 Décalque de sécurité DK688509AV 1 20 Trousse de barre-omnibus de polarité WC403128AV 1
Pas indiquée
† Accessoire optionnel
No de réf. Description No de pièce Qté
3
4
1
8
9
2
11
10
7
12
6
5
Figure 15 - Pièces de rechange
Pour pièces de rechange ou assistance technique, appeler 1 866 220-2097
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Numéro et description de la pièce
Liste de pièces de rechange
General Safety
(Continued)
Do not operate electric arc welder in
areas where flammable or explosive vapours may be present.
Take precautions to ensure flying
sparks and heat do not cause flames in hidden areas, cracks, etc.
Fire hazard! Do not
weld on containers or pipes that contain or have contained flammable materials or gaseous or liquid combustibles.
Arc welding closed cylinders or containers such as tanks or drums can cause explosion if not properly vented! Verify that any cylinder or container to be welded has an adequate ventilation hole, so that expanding gases can be released.
Do not breathe fumes produced by arc welding operation. These fumes are dangerous. If welding area cannot be adequately ventilated, be sure to use an air-supplied respirator.
Keep head and face out of welding
fumes.
Extremely toxic fumes are created
when galvanized or cadmium-plated metals or metals which contain zinc, mercury or beryllium are heated. Complete the following precautions before performing electric arc welding operations on these metals:
a. Remove coating from base metal. b. Make sure welding area is well
ventilated.
c. Use an air-supplied respirator.
The electromagnetic field generated during arc welding may interfere with the operation of various electrical and electronic devices such as cardiac pacemakers. Persons using such devices should consult with their physician prior
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
equipment, and CGA publication P-1 listed in Safety Standards.
Never use
flammable gasses with MIG welders. Only inert or non­flammable gasses such as carbon dioxide, argon, helium or mixtures of one or more of these gasses are suitable for MIG welding.
Never lift cylinders
off the ground by their valves or caps or with chains or slings.
ADDITIONAL SAFETY STANDARDS ANSI Standard Z49.1 from American
Welding Society.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders
CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association.
Code for Safety in Welding and Cutting
CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association.
Cutting And Welding Processes
NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association.
Safe Practices For Occupational And Educational Eye And Face Protection
ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute.
Installation
LOCATION
Selecting the proper location can significantly increase performance, reliability and the life of the arc welder. For best results use welder in a clean
and dry environment. Dust and dirt in the welder retains moisture and increases the wear of moving parts.
!
WARNING
!
DANGE
R
3
to performing any electric arc welding operations.
Route wire gun and work cables
together and secure with tape when possible.
Never wrap arc welder cables around
the body.
Always position wire gun and work
leads on the same side of the body.
Exposure to electromagnetic fields
during welding may have other health effects which are not known.
Always be sure
welding area is secure and free of hazards (sparks, flames, glowing metal or slag) prior to leaving. Be sure equipment is turned off and excess wire is cut off. Be sure cables are loosely coiled and out of the way. Be sure all metal and slag has cooled.
Cylinders can explode if damaged. Shielding gas cylinders contain gas under high pressure. If damaged, a cylinder can explode. Since gas cylinders are normally part of the welding process, be sure to treat them carefully.
Protect compressed gas cylinders
from excessive heat, mechanical shocks and arcs.
Install and secure cylinders in an
upright position by chaining them to stationary support or equipment cylinder rack to prevent falling or tipping.
Keep cylinders away from any
welding or other electrical circuits.
Never allow a welding electrode to
touch any cylinder.
Use only correct shielding gas
cylinders, regulators, hoses and fittings designed for the specific application; maintain all parts properly.
Turn face away from valve outlet
when opening cylinder valve.
Keep protective cap in place over
valve except when cylinder is in use or connected for use.
Read and follow instructions on
compressed gas cylinders, associated
!
DANGE
R
!
WARNING
WG2063, 58-8027-4
Specifications:
Power: 115 V, 15 or 20 A Metal thickness: 24-gauge to 3/16” Duty-cycle: 20% at 70 A Output current: 40–70 A Wire used: MIG 0.024, 0.030” or
flux-core 0.030, 0.035”
25 Fr
WG2063, 58-8027-4
Guide de dépannage - soudures
Symptôme Cause(s) possible(s) Mesure corrective
Cordon de soudure trop mince par intervalles.
Cordon de soudure trop épais par intervalles.
Enfoncements en lambeaux au bord de la soudure.
Le cordon de soudure ne pénètre pas le métal commun.
Le fil crache et se colle.
1. Vitesse de déplacement rapide ou irrégulière.
2. Réglage de chaleur de sortie trop bas.
1. Vitesse de déplacement lente ou irrégulière.
2. Réglage de chaleur de sortie trop élevé.
1. Vitesse de déplacement trop rapide.
2. Vitesse de fil trop rapide.
3. Réglage de chaleur de sortie trop élevé.
1. Vitesse de déplacement irrégulière.
2. Réglage de chaleur de sortie trop bas.
3. Manque de/niveau bas de gaz protecteur.
4. Type de gaz incorrect (aluminium).
5. Cordon prolongateur trop long.
6. Accumulation possible d’oxydes sur la surface (aluminium).
1. Fil humide.
2. Vitesse de fil trop rapide.
3. Type de fil incorrect.
4. Manque de/niveau bas de gaz protecteur.
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement constante.
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie.
1. Augmenter et maintenir une vitesse de déplacement constante.
2. Diminuer le réglage de chaleur de sortie.
1. Diminuer la vitesse de déplacement.
2. Diminuer la vitesse de fil.
3. Diminuer le réglage de chaleur de sortie.
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement constante.
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie.
3. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la bouteille.
4. Utiliser le gaz Argon 100 % seulement.
5. N’utilisez pas un cordon prolongateur de plus que 20 pi de long.
6. Bien nettoyer la surface avec une brosse métallique seulement.
1. Utiliser un fil sec et l’entreposer dans un endroit sec.
2. Diminuer la vitesse de fil.
3. Utilisez le fil fourré de flux si vous n’utilisez pas de gaz.
4. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la bouteille.
Reassemble spindle cover, spring, and spindle lock, turning knob 1/4 rotation clockwise to tighten.
4. Hold wire and cut the wire end from spool. Do not allow wire to unravel. Be sure end of wire is straight and free of burrs.
5. Pull tension screw down on drive mechanism. This allows initial feeding of wire into gun liner by hand.
6. Lift up swing arm. Feed wire through feed guide tube, across roller and into wire liner. Pull down swing arm. Pull up on wire feed tension screw. Adjust tension (do not over-tighten). Close side panel.
7. Remove nozzle by turning counter­clockwise, then unscrew contact tip from end of welding torch (See Figure 4). Plug welder into a proper power supply receptacle.
8. Turn on welder and set wire speed
4
Wire Feed Arc Welder
Installation (Continued)
Place welder in an area with at the
least 12” (30.5 cm) of ventilation space at both the front and rear of unit. Keep all obstructions out of this ventilation space.
Store welding wire in a clean, dry
location with low humidity to prevent oxidation.
Use a properly grounded receptacle
for the welder and ensure welder is the only load on power supply circuit. Refer to chart on page 1 for correct circuit capacity.
Use of an extension cord is not
recommended when using the arc welder. Voltage drop in the extension cord may significantly degrade performance of the welder.
Assembly
BOTTLE RETAINER ASSEMBLY
Attach bottle retainer to welder as shown (Fig. 2).
WIRE INSTALLATION NOTE: Before installing welding wire,
be sure:
a. Diameter of welding wire matches
groove in drive roller on wire feed mechanism (See Fig. 3). The drive roller is marked with metric sizes: .6 mm = .024” .8 –.9 mm = .030–.035”
b. Wire matches contact tip in end of
gun. (See Fig. 4).
A mismatch on any item could cause the wire to slip and bind.
NOTE: Always maintain control of loose end of welding wire to prevent unspooling.
1. Verify unit is off and open door panel to expose wire feed mechanism.
2. Remove the spindle lock by pushing in and rotating 1/4 turn counter­clockwise. Then remove spring and spindle cover.
3. Install wire spool onto spindle so wire will feed from bottom of spool.
Do not cut the wire loose yet.
rate to 10. Activate gun trigger until wire feeds out 1 1/2” past the torch end. Turn welder off.
9. Carefully slip contact tip over wire and screw tip into torch end. Install nozzle by turning clockwise (See Figure 4). Cut wire off approximately 1/4" from nozzle end.
DUTY-CYCLE THERMAL/OVERLOAD PROTECTION
The duty-cycle is the percentage of actual arc welding time that can occur in a ten minute interval. For example, at a 20% duty-cycle, actual welding can occur for two minutes, then the welder must cool for eight minutes.
Internal components of this welder are protected from overheating with an automatic thermal switch. A yellow
lamp is illuminated on the front panel if the duty-cycle is exceeded.
Welding operations may continue when the yellow lamp is no longer illuminated.
POLARITY SELECTION DIAL
A MIG wire requires electrode positive electrical polarity. A flux-core wire requires electrode negative electrical polarity. The welder is factory set for flux-core wire.
To Change Polarity
(See Figure 5a)
NOTE: The arrow on the Polarity Cover points to the current polarity setting.
Fig. 2 - Bottle Retainer Assembly
Spindle
Welding wire spool
Spindle cover
Spring
Spindle lock
Tension screw
Feed guide tube
Swing arm
Drive deck
Roller support
Roller
Fig. 3 - Weld Wire Routing
24 Fr
Soudeuse à dévidage de fil-électrode
Guide de dépannage - soudeuse à arc à dévidage de fil-électrode
Symptôme Cause(s) possible(s) Mesure corrective
Ligne d'assistance téléphonique sans frais : 1 866 220-2097
1. Facteur d’utilisation dépassé.
2. Raccord au collier de mise à la terre insuffisant.
3. Interrupteur défectueux.
4. Disjoncteur ou fusible sauté.
1. Bout du pistolet de taille incorrecte.
2. Chemise du pistolet obstruée ou endommagée.
3. Bout du pistolet obstrué ou endommagé.
4. Rouleau d’entraînement usé.
5. Tension insuffisante.
1. Scorie dans la buse du pistolet.
2. Anneau d'isolant fondu/expiré.
1. Raccordement insuffisant.
2. Utilisation d’un cordon prolongateur trop long.
1. Permettre que le soudeur se refroidisse jusqu'à ce que la lampe s'éteigne.
2. S’assurer que tous les raccordements soient sûrs et que la surface d’attache soit propre.
3. Remplacer l’interrupteur.
4. Réduire la charge sur le circuit, rajuster le disjoncteur ou remplacer le fusible.
1. Utiliser un bout de taille correcte.
2. Nettoyer ou remplacer la chemise du pistolet.
3. Nettoyer ou remplacer le bout du pistolet.
4. Remplacer.
5. Serrer la vis de tension.
1. Nettoyer la scorie de la buse du pistolet.
2. Remplacer la buse.
1. S’assurer que tous les raccordements soient sûrs et que la surface d’attache soit propre.
2. N’utilisez pas un cordon prolongateur de plus que 20 pi de longueur.
Manque de puissance.
Le fil s’emmêle au rouleau d’entraînement.
La buse du pistolet arc à la surface de travail.
Collier de mise à la terre ou câble deviennent chauds.
1. Fil étranglé.
2. Plus de fil.
3. Tension insuffisante.
4. Chemise de fil usée.
5. Fil débranché à l’intérieur.
6. Pointe de contact obstruée.
1. Vitesse de fil trop lente.
2. Vitesse de déplacement trop lente ou chaleur trop élevée.
1. Réglage de vitesse du fil.
2. Taille de pointe de contact trop large.
3. Polarité réglée incorrectement.
4. Rouleau entraîneur glisse.
5. Bouteille à gaz vide.
1. Recharger le fil.
2. Remplacer la bobine de fil.
3. Serrer la vis de tension si le fil patine.
4. Remplacer la chemise.
5. Appeler la ligne d’assistance sans frais.
6. Remplacer la pointe de contact.
1. Vitesse de fonctionnement entre 7 et 10.
2. Augmenter la vitesse de déplacement ou diminuer le réglage de chaleur.
1. Mettre au point au bon réglage (1-5 acier doux; 5-10 aluminium).
2. Remplacer la pointe de contact.
3. Inverser la polarité.
4. Augmenter la tension.
5. Remplacer la bouteille à gaz.
Le fil ne s’avance pas.
Le fil (aluminium) brûle dans la pointe ou le métal (aluminium) produit des bulles ou brûle à travers.
Soudure crache et colle.
5. Reinstall four nuts and tighten securely.
6. Reinstall polarity cover and cover screw.
7. Make sure arrow on polarity cover points to desired setting.
Shielding Gas Preparation
Improper handling
and maintenance of compressed gas cylinders and regulators can result in serious injury or death! Always secure gas cylinders to tank bracket kit, a wall or other fixed support to prevent cylinder from falling over. Read, understand and follow all compressed gas and equipment warnings in the safety instructions.
NOTE: Shielding gas is not required if flux-core wire is used.
!
DANGER
Assembly (Continued)
TOOLS NEEDED: screwdriver and 10 mm socket wrench.
1. Unplug power cord from socket.
2. Remove cover screw and polarity cover.
3. Remove four nuts from polarity studs.
4. Pull out polarity bus bar and rotate it 90°. Reinsert aligning groove with the correct rib in polarity box. Upper right rib marks the MIG position; lower right rib marks the flux-core position. (See Figure 5b.)
GAS TYPES
There are 3 types of gas generally used for gas metal arc welding: 100% argon, a mixture of 75% argon and 25% carbon dioxide (C25) or 100% carbon dioxide.
Use ONLY the type
of gas recommen­ded for your welder. Use ONLY an inert, non-flammable type of gas. Failure to do so will result in a very hazardous situation.
NOTE: 100% carbon dioxide is not recommended due to unsatisfactory weld beads.
The 75/25 mixture is recommended for general steel welding. For aluminum welding, use 100% argon. Secure cylinder on your arc welder (or other support) to prevent the cylinder from falling over.
REGULATOR
An adjustable regulator without gauges is supplied with this arc welder. The regulator provides a constant shielding gas pressure and flow rate during arc welding. Each regulator is designed to be used with a specific gas or mixture of gases. The argon and argon mixture use the same type of thread. The 100% carbon dioxide uses a different thread type. Adaptors are available at welding gas suppliers.
HOSE AND REGULATOR HOOKUP PROCEDURE
Cylinder gas is under high pressure. Point cylinder outlet away from yourself and any bystanders before opening.
1. With cylinder securely installed, stand
on side of cylinder opposite cylinder outlet then remove cylinder cap and open valve slightly by turning counter-clockwise. When gas is emitted from cylinder, close valve by turning clockwise. This will blow out dust or dirt that may have accumulated around valve seat.
2. Install regulator onto cylinder valve.
Tighten stem nut securely to gas valve.
!
WARNING
!
DANGE
R
5
WG2063, 58-8027-4
Figure 5a
Polarity box
Flux rib
Polarity bus bar
Nuts
Cover screw
Polarity cover
Groove
Polarity studs
MIG rib
Fig. 5b
MIG position
Flux position
Upper right— MIG rib
Lower right— Flux rib
Contact Tip Markings
Mark Wire Size
0.6 mm .024"
0.8 mm .030"
0.9 mm .035"
Torch Diffuser
Contact Tip
Nozzle
Fig. 4 – Torch Nozzle
doit être bien nettoyée avec une brosse en acier inoxydable pour éliminer toute oxydation sur la surface de soudure et de mise à la terre. Pour souder l'aluminium, il faut utiliser de l'argon à 100 %. Si vous n'utilisez pas d'argon, la pénétration du métal est peu probable. Lorsque vous soudez de l’aluminium, il est conseillé d’utiliser le nécessaire WT2532 contenant un couvre-fil doublé de PTFE, un rouleau d’entraînement à rainure lisse et des tubes contact en aluminium sont recommandés.
TECHNIQUE POUSSER VS TIRER
Le type et l’épaisseur de la pièce de travail agissent sur la direction de la buse du pistolet. Pour des matériaux minces, (calibre 18 et plus) et tout aluminium, la buse devrait être dirigée en avant de la flaque de soudure et devrait pousser la flaque à travers de l’objet de travail. Pour de l’acier épais, la buse devrait être dirigée dans la flaque de soudure pour augmenter la pénétration de la soudure. Ceci est la technique main-
arrière ou tirer (voir figure 14).
scorie. Le débris chaud et volant peut causer des blessures aux personnes dans l’endroit.
Après avoir complété la soudure, attendre que les sections de soudage se refroidissent. Une couche protectrice appelée scorie couvre le cordon de soudure et empêche la réaction du métal fondu avec les polluants dans l’air. La scorie peut être enlevée une fois que la soudure s’est refroidie et n’est plus rouge. Enlever la scorie avec un marteau à buriner. Frapper la scorie légèrement avec le marteau et la dégager du cordon de soudure. Finir avec une brosse métallique. Enlever la scorie avant chacune des passes multiples.
POSITIONS DE SOUDAGE
Il y a quatre positions générales de soudage : plate, horizontale, verticale et aérienne. Le soudage dans une position plate est la plus facile. La vitesse peut être augmentée, le métal fondu coule moins, une meilleure pénétration est possible et le travail est moins fatiguant. Le soudage est effectué avec le fil à un angle de déplacement de 45º et un angle de travail de 45º. Autres positions exigent autres techniques telles que le tissage, passe circulaire et le jogging. Un niveau de plus grande compétence est exigé pour ces soudures. La soudure aérienne est la position plus difficile et dangereuse. Le réglage de la chaleur et la sélection du fil varient selon la position. Tout le travail devrait être effectué dans la position plate si possible. Pour les applications spécifiques, consulter un manuel technique de soudage.
PASSES DE SOUDAGE
Quelques fois il est nécessaire d’utiliser plus d’une passe pour remplir le joint. La première passe est la passe de base, suivie par la passe de remplissage et la passe de finition. Si les pièces sont épaisses, il peut être nécessaire de biseauter les bords qui
sont unis à un angle de 60º. Se rappeler d'enlever la scorie avant chaque passe pour le procédé FCAW.
SOUDURE D'ALUMINIUM
Toute la surface d'aluminium à souder
23 Fr
Figure 12 - Passes de soudures
Enduit
Matière de remplissage
Base
POUSSER
TIRER
Figure 14
L’angle de travail est l’angle horizontal, mesuré aux angles droits à la ligne de soudage. Pour la plupart des applications, un angle de déplacement de 45º et un angle de travail de 45º sont suffisants. Pour les usages spécifiques, consulter un manuel de soudage à l’arc.
VITESSE DE FIL
La vitesse de fil est réglée par le bouton sur le paneau supérieur. La vitesse doit être “réglée” selon le taux auquel le fil est fondu dans l’arc. Le réglage est une des fonctions critiques du soudage alimenté en fil. Le réglage devrait être effectué sur un morceau de métal d’essai qui est de même type et d’épaisseur que celui qui doit être soudé. Procéder avec la soudure avec une main en “trainant” la buse du pistolet à travers de la pièce d’essai en réglant la vitesse avec l’autre main. Une vitesse trop lente causera un crachement et le fil se brûlera dans la pointe de contact. Une vitesse trop rapide peut aussi causer un bruit de crachement et le fil s’enfoncera dans la plaque avant de se fondre. Un bruit constant de bourdonnement indique que la vitesse de fil est réglée correctement. Répéter le procédé de réglage chaque fois qu’il y a un changement de réglage de chaleur, diamètre ou type de fil, type de matériel ou épaisseur de l’objet de travail. Pour l'aluminium, la vitesse du fil est normalement réglée plus haute (gamme de vitesses 7-9).
VITESSE DE DÉPLACEMENT
La vitesse de déplacement est la vitesse à laquelle le chalumeau est dirigé le long de la surface de soudage. Le diamètre et le type de fil à soudage, l’intensite, la position et l’épaisseur de l’objet de travail ont tous un effet sur la vitesse de déplacement et peuvent avoir un effet sur la qualité de la soudure (voir figure 11). Lorsque la vitesse est trop rapide, le cordon est étroit et les ondulations du cordon sont pointues. Lorsque la vitesse est trop lente, la soudure se tasse et le cordon est haut et large. Pour l'aluminium, la vitesse du fil est normalement réglée plus haute.
ENLEVAGE DE SCORIE (FIL FOURRÉ DE FLUX SEULEMENT)
Porter
des lunettes protectrices approvées ANSI (norme ANSI Z87.1) et des vêtements protecteurs pendant l’enlevage de la
!
AVERTISSEMENT
Directives de soudage à arc (suite)
Figure 13 - Passes multiples
2. Turn welder off.
3. Verify surfaces of metals to be joined are free from dirt, rust, paint, oil, scale or other contaminants. These contaminants make welding difficult and cause poor welds.
All persons
operating this equipment or in the area while equipment is in use must wear protective welding gear including: welding shield with proper shade, flame-resistant clothing, leather welding gloves and full foot protection.
If heating, welding or cutting galvanized, zinc plated, lead, or cadmium plated materials, refer to the General Safety Information Section for instructions. Extremely toxic fumes are created when these metals are heated.
4. Connect work clamp to workpiece or
workbench (if metal). Make sure contact is secure. Avoid surfaces with paint, varnish, corrosion or non­metallic materials.
5. Rotate Wire Speed Control to setting
number 5 to start, then adjust as needed after test.
6. Plug power cord into a proper
voltage receptacle with proper circuit capacity (see circuit requirements on front page).
!
WARNING
!
WARNING
Assembly (Continued)
3. Install one end of gas hose to fitting on the top of the arc welder and other end of hose to fitting on regulator using hose clamps on each connection. Make sure gas hose is not kinked or twisted.
4. While standing opposite cylinder outlet, slowly open cylinder valve. Inspect for leaks in the connections.
5. Pull trigger on gun to allow gas to flow. Adjust gas regulator to maximum flow by rotating clockwise. Release trigger.
6. Remember to close gas cylinder valve when finished arc welding.
Welding Shield Assembly
1. Cut detachable handle away from
shield. Trim the excess plastic to remove sharp edges (see Figure 7).
2. To attach the handle, place shield on
a flat surface and press handle into place (see Figure 7).
3. Insert filter lens exactly as shown in
Figure 8.
NOTE: If you have never welded before or have little experience, a full-face helmet is recommended. Both hands are needed to stabilize and control the angle and arc length of the torch.
Operation
1. Be sure to read, understand and comply with all precautions in the General Safety Information section. Be sure to read entire "Welding Guidelines" section before using this equipment.
6
Wire Feed Arc Welder
7. Switch arc welder on to desired heat setting per decal inside wire feed compartment.
NOTE: These settings are general guidelines only. Heat setting may vary according to welding conditions and materials.
8. Verify wire is extended 1/4” from contact tip. If not, squeeze trigger to feed additional wire, release trigger, turn welder off, and cut wire to proper length. Then, switch back on to desired heat setting.
9. Position wire feed gun near workpiece, lower welding helmet by nodding head or positioning the hand shield, and squeeze gun trigger. Adjust heat setting and wire speed as needed.
10. When finished welding, turn welder off and store properly.
Maintenance
Disconnect power
supply and turn machine off before inspecting or servicing any components. Keep wire compartment cover closed at all times unless wire needs to be changed.
BEFORE EVERY USE:
1. Check condition of arc welding cables
and immediately repair or replace any cables with damaged insulation.
2. Check condition of power cord and
immediately repair or replace any cord if damaged.
3. Inspect the condition of the gun tip
and nozzle. Remove any weld slag. Replace gun tip or nozzle if damaged.
Do not operate this
arc welding machine with cracked or missing insulation on arc welding cables, wire feed gun or power cord.
EVERY 3 MONTHS:
1. Replace any unreadable safety labels
on the welder.
2. Use compressed air to blow all dust
and lint from ventilation openings.
3. Clean wire groove on drive roller.
Remove wire from feed mechanism, remove screws from drive roller housing. Use a small wire brush to clean drive roll. Replace if worn or damaged
!
WARNING
!
WARNING
MANUAL
Fig. 6 - Hose and Regulator Hookup
Figure 7
Figure 8
WG2063, 58-8027-4
Soudeuse à dévidage de fil-électrode
22 Fr
Directives de soudage à arc
Généralités
Cet appareil de soudure à arc peut utiliser le procédé connu sous le nom de soudage à arc avec fil fourré (Flux-Cored Arc Welding FCAW) ou le procédé à soudage à l’arc sous gaz avec fil plein (Gas Metal Arc Welding GMAW). La soudure doit être protégée (enrobée) des contaminants dans l’air tandis qu'elle est en fusion. Le procédé FCAW utilise un fil tubulaire avec un enrobage à l’intérieur. L’enrobage crée un gaz de protection lorsqu'il est fondu. Le procédé GMAW utilise un gaz inerte pour protéger la soudure en fusion. Quand le courant est produit par un transformateur (soudeuse à arc) et passe à travers du circuit à un fil de soudage, un arc est produit entre le bout du fil à soudage et l’objet de travail. Cet arc fond le fil et l’objet. Le métal fondu du fil à soudage s’écoule dans le cratère fondu et produit une adhérence avec l’objet de travail indiqué ci-dessous (figure 9).
Principes du soudage à l’arc
Les cinq techniques qui ont un effet sur la qualité de la soudure sont : la sélection du fil, le réglage de chaleur, l’angle de soudure, la vitesse du fil et la vitesse de déplacement. La compréhension de ces méthodes est nécessaire afin d’atteindre une soudure efficace.
RÉGLAGE DE CHALEUR
La chaleur correcte nécessite un ajustement du soudeur à arc au réglage exigé. La chaleur ou la tension est réglée par un interrupteur sur le soudeur. Le réglage de la chaleur utilisé dépend de la taille (diamètre) et du type de fil, la position de la soudure et l’épaisseur de l’objet. Se référer aux spécifications
indiquées sur le soudeur. Il est recommandé de vous pratiquer sur des morceaux de métal afin d’ajuster les réglages et de comparer les soudures avec la figure 11.
TYPE ET TAILLE DE FILS
Le choix correct du fil comprend une variété de facteurs tels que la position de soudage, le matériel de l’objet de travail, l’épaisseur et la condition de la surface.
FIL FOURRÉ DE FLUX E - 7 0 T- GS
AWS E71T-GS ou E71T-11 sont recommandés pour ce soudeur.
FIL SOLIDE ER - 70 S - 6
ER-70S6 est recommandé pour ce soudeur.
ANGLE DE SOUDURE
L’angle de soudure est l’angle de la buse pendant le soudage. L’utilisation de l’angle correct assure la pénétration et la formation du cordon de soudure exigé. L’angle de soudure est très important pour les positions de soudure différentes afin de produire une bonne soudure. L’angle de soudure comprend deux positions : l’angle de déplacement et l’angle de travail vertical. L’angle de déplacement est l’angle situé dans la ligne de la soudure et peut varier entre 5º et 45º selon les conditions de soudage.
ANGLE DE DÉPLACEMENT
ANGLE DE SOUDURE
5º - 45º
5º - 45º
Figure – 10 - Angle de soudure
Chaleur, vitesse de fil et vitesse de
déplacement
ordinaires
Chaleur trop basse
Chaleur trop élevée
Vitesse de fil trop rapide
Vitesse de fil trop lente
Vitesse de
déplacement trop
lente
Vitesse de
déplace-
ment trop
rapide
Métal commun
Figure 11 - Apparence de la soudure
Rigidité de la soudure x 10 000 livres par pouce carrés.
Positions de soudure (0 pour plate ou horizontale, 1 pour les autres positions)
Fil fourré en flux tubulaire Type de flux
Rigidité de la soudure x 1000 lb/po
2
Fil solide Composition du fil
Scorie
Fil
Flux (sans
gaz
seulement)
Objet de
travail
Gaz
protecteur
Pointe de contact
Cratère
Buse
Figure 9 – Parties de soudage
Soudure
WIRE TYPE AND SIZE
The correct choice of wire type involves a variety of factors, such as welding position, workpiece material type, thickness, and condition of surface to be welded.
FLUX-CORE WIRE E - 7 0 T- GS
Weld strength, times 10,000 pounds per square inch Welding positions (0 for flat or horizontal, 1 for any position) Tubular flux-core wire
Flux-type AWS E71T-GS or E71T-11 is recommended for this welder.
7
Arc Welding Guidelines
WG2063, 58-8027-4
Supply Cable Replacement
1. Verify that arc welder is OFF and power cord disconnected.
2. Remove arc welder side panel to expose switches.
3. Disconnect the black power cord wire connected to the switch and the white cord wire from the transformer windings.
4. Disconnect the green power cord wire connected to arc welder base.
5. Loosen the cord strain relief screw(s) and pull cord out of strain relief and wire post.
6. Install new cord in reverse order.
General
This arc welder can utilize the flux-core arc welding (FCAW) process or the gas metal arc welding (GMAW) process. The weld must be protected (shielded) from contaminants in the air while it is molten. The FCAW process uses a tubular wire with a flux material inside. The flux creates a shielding gas when melted. The GMAW process uses inert gas to shield the weld while molten. When current is produced by a transformer (arc welder) and flows through the circuit to the weld wire, an arc is formed between the end of the weld wire and the workpiece. This arc melts the wire and the workpiece. The melted metal of the weld wire flows into the molten crater and forms a bond with the workpiece as shown (Figure 8).
Arc Welding Basics
Five basic techniques affect weld quality. These are: wire selection, heat setting, weld angle, wire speed, and travel speed. An understanding of these techniques is necessary for effective arc welding.
HEAT SETTING
The correct heat involves the adjustment of the arc welder to the required setting. Heat or voltage is regulated by a switch on the arc welder. The heat setting used depends on the size (diameter) and type of wire, position of the weld, and the thickness of the workpiece. Consult specifications listed on the arc welder. It is suggested that you practice with scrap metal to adjust settings, and compare welds with Figure 11.
Consumable and Wear Parts
The following parts require routine maintenance:
• Wire feed drive roller
• Gun liner (replace if worn)
• Nozzle/contact tips
• Wire - This welder will accept either 4” or 8” diameter spools. Flux-core wire is susceptible to moisture and oxidizes over time, so it is important to select a spool size that will be used within approximately 6 months.
CHANGING WIRE SIZES
This welder is setup for .035" (.9 mm) wire. If a different wire size is used, the wire feed drive roller and contact tip may need changing. There are two grooves in the drive roller. The small groove is for .024" (.6 mm) wire and the other is for .030 – .035" (.8 –.9 mm) wire. Remove the roller cover and flip the drive roller to choose the correct groove (see parts breakdown). The contact tip should also match the wire diameter used. The tip diameter is marked on the contact tip in inches or millimeters.
21 Fr
Fonctionnement (suite)
soudeur et couper le fil à la longueur appropriée. Remettre l’appareil en marche au réglage de chaleur voulu.
9. Placer le pistolet d’alimentation du fil près du travail, abaisser le casque de soudure en hochant la tête ou placer le masque de soudage à main et presser la gâchette. Ajuster le réglage de chaleur et la vitesse du fil au besoin.
10. À la fin de la soudure, éteindre le soudeur et ranger correctement.
Entretien
Débran-
cher et mettre la machine hors circuit avant de vérifier ou de procéder à l’entretien de n’importe quelle pièce détachée. Toujours garder le couvercle du compartiment de fil fermé sauf pendant le changement du fil.
AVANT CHAQUE USAGE :
1. Vérifier la condition des câbles de
soudage à arc et réparer ou remplacer immédiatement les câbles dont l’isolation est endommagée.
2. Vérifier la condition du cordon
d’alimentation et le réparer ou le remplacer immédiatement si endommagé.
3. Inspecter la condition du bout du
pistolet et de la buse. Enlever la scorie, si présente. Remplacer le bout du pistolet ou la buse si endommagés.
Ne pas
utiliser ce soudeur à arc si l’isolation sur les câbles de soudage, le pistolet ou le cordon d’alimentation est fendue ou manquante.
CHAQUE TROIS MOIS :
1. Remplacer toutes étiquettes de
sécurité sur le soudeur qui ne sont pas lisables.
2. Utiliser de l’air comprimé pour
souffler toute la poussière des ouvertures de ventilation.
3. Nettoyer l’encoche de fil sur le
rouleau d’entraînement. Enlever le fil du dispositif d’alimentation et les vis du carter du rouleau d’entraînement. Utiliser une petite brosse métallique pour nettoyer le rouleau d’entraînement. Remplacer si usé ou endommagé.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
WG2063, 58-8027-4
Pièces nondurables ou qui peuvent s’user
Les pièces suivantes exigent de l’entretien ordinaire :
• Rouleau d’entraînement d’alimentation de fil
• Chemise du pistolet (remplacer si usée)
• Buse/bouts de contact
• Fil – Ce soudeur acceptera les bobines de diamètre 4 po ou 8 po (10,16 ou 20,32 cm). Le fil à âme en flux est sensible à l’humidité et s’oxyde après quelques temps. Il est important de choisir une taille de bobine qui sera utilisée dans une période de 6 mois.
CHANGEMENT DE TAILLE DE FILS
Ce soudeur est réglé pour le fil 0,035 po (0,9 mm). Si une différente taille de fil est utilisée, le rouleau d’entraînement et la buse de contact auront peut-être besoin d’être changés. Il y a deux rainures dans le rouleau d’entraînement. La petite rainure est pour le fil 0,024 po (0,6 mm) et l’autre est pour le fil de 0,030–0,035 po (0,8–0,9 mm). Enlever le couvercle du rouleau et tourner le rouleau d’entraînement afin de choisir la rainure correcte (voir la description de pièces). La buse de contact devrait correspondre au diamètre du fil utilisé. Le diamètre de la buse est indiqué sur la buse de contact en pouces ou en millimètres.
Remplacement du câble d’alimentation
1. Verifier que le soudeur à arc soit hors circuit (OFF) et le cordon d’alimentation soit débranché.
2. Retirer le panneau du côté soudure pour exposer les interrupteurs.
3. Débrancher le fil du cordon noir branché à l’interrupteur et le fil du cordon blanc aux enroulements du transformateur.
4. Débrancher le fil du cordon vert branché à la base du soudeur à arc.
5. Desserrer la(les) vis du réducteur de tension du cordon et sortir le cordon du réducteur et de la borne à fil.
6. Installer un nouveau cordon selon l’ordre inverse.
Wire Feed Arc Welder
8
Arc Welding Guidelines (Continued)
SOLID WIRE ER - 70 S - 6
Weld strength, times 1,000 PSI Solid wire
Wire composition ER-70S6 is recommended for this welder.
WELD ANGLE
Weld angle is the angle at which the nozzle is held during the welding process. Using the correct angle ensures proper penetration and bead formation. As different welding positions and weld joints become necessary, nozzle angle becomes an increasingly important factor in obtaining a satisfactory weld. Weld angle involves two positions: travel angle and work angle. Travel angle is the vertical angle in the line of welding and may vary from 5º to 45º, depending on welding conditions. Work angle is the horizontal angle, measured at right angles to the line of welding. For most applications, a 45º travel angle and 45º work angle is sufficient. For specific applications, consult an arc welding handbook.
WIRE SPEED
The wire speed is controlled by the knob on the front panel. The speed needs to be “tuned” to the rate at which the wire is being melted in the arc. Tuning is one of the most critical functions of wire feed welding. Tuning should be performed on a scrap piece that is of metal the same type and thickness as the actual workpiece. Begin welding with one hand
“dragging” the gun nozzle across the scrap piece while adjusting the wire speed with the other hand. Too slow of speed will cause sputtering and the wire will burn up into the contact tip. Too fast a speed will also cause a sputtering sound and the wire will push into the plate before melting. A smooth buzzing sound indicates the wire speed is properly tuned. Repeat the tuning procedure each time there is a change in heat setting, wire diameter or type, or workpiece material type or thickness. For aluminum, wire speed is typically set higher (7–9 speed range).
TRAVEL SPEED
The travel speed is the rate at which the torch is moved across the weld area. Factors such as diameter and type of weld wire, amperage, position, and workpiece material thickness all affect the speed of travel necessary for completing a good weld (see Fig. 11). When the speed is too fast, the bead is narrow and bead ripples are pointed. When the speed is too slow, the weld metal piles up and the bead is high and wide. For aluminum, travel speed is typically faster.
SLAG REMOVAL (FLUX-CORE WIRE ONLY)
Wear ANSI
approved safety glasses (ANSI Standard Z87.1) and protective clothing when removing slag. Hot, flying debris can cause personal injury to anyone in the area.
After completing the weld, wait for the welded sections to cool. A protective coating called slag now covers the weld bead which prevents contaminants in the air from reacting with the molten metal. Once the weld cools to the point that it is no longer glowing red, the slag can be removed. Removal is done with a chipping hammer. Lightly tap the slag with the hammer and break it loose from the weld bead. The final clean-up is done with a wire brush. When making multiple weld passes, remove the slag before each pass.
WELDING POSITIONS
Four basic welding positions can be used : flat, horizontal, vertical, and overhead. Welding in the flat position is easier than
!
WARNING
any of the others because welding speed can be increased, the molten metal has less tendency to run, greater penetration, and the work is less fatiguing. Welding is performed with the wire at a 45º travel angle and 45º work angle.
Other positions require different techniques such as a weaving pass, circular pass, and jogging. A higher skill level is required to complete these welds.
Overhead welding is the least desirable position as it is the most difficult and dangerous. Heat setting and wire selection will vary depending upon the position.
All work should be performed in the flat position, if possible. For specific applications, consult an arc welding technical manual.
WELD PASSES
Sometimes more then one pass is necessary to fill the joint. The root pass is first, followed by filler passes and the cover pass. If the pieces are thick, it may be necessary to bevel the edges that are joined at a 60º angle. Remember to remove the slag before each pass for the FCAW process.
ALUMINUM WELDING
Any aluminum surface to be welded, must be cleaned thoroughly with a stainless steel brush to eliminate any oxidation on the weld and grounding surface. 100% Argon shielding gas must be used when welding aluminum. If
TRAVEL ANGLE
WORK ANGLE
5º - 45º
5º - 45º
Fig. 10 - Weld Angle
Slag
Weld
Wire
Flux
(Gasless
only)
Workpiece
Shielding
Gas
Contact Tip
Crater
Nozzle
Fig. 9 - Weld Components
Montage (suite)
argon. Fixer la bouteille sur votre soudeuse ou sur un autre support pour éviter le basculage de la bouteille.
RÉGULATEUR
Un régulateur réglable sans jauge est fourni avec ce soudeur à arc. Le régulateur fournit une pression et un débit constant de gaz pendant le soudage à arc . Chaque régulateur est conçu pour l’utilisation avec un type ou mélange de gaz particulier. L’argon et les mélanges d’argon utilisent le même type de filets. 100 % gaz carbonique utilise un différent type de filets. Des adaptateurs sont disponibles chez votre fournisseur de gaz de soudure.
PROCÉDURE DE RACCORDEMENT DE TUYAU ET DE RÉGULATEUR
Les bouteilles de gaz sont sous haute pression. Diriger l’orifice d’échappement à l’écart de soi-même ou d’autres personnes avant de l’ouvrir.
1. Avec la bouteille bien installée, se tenir au bord opposé de l’orifice d’échappement, enlever le capuchon de la bouteille et ouvrir la soupape un peu en tournant au sens contraire des aiguilles d’une montre. Quand le gaz sort de la bouteille, fermer la soupape en tournant au sens des aiguilles d’une montre. Ceci sert à purger la poussière qui peut s’accumuler autour du siège de la soupape.
2. Installer le régulateur sur le robinet de la bouteille. Bien resserrer l'écrou de la tige sur la soupape de gaz.
3. Installer un bout du tuyau de gaz au raccord situé sur le dessus du soudeur à arc et l’autre bout du tuyau au raccord du régulateur en utilisant des colliers de serrage sur chaque raccordement. S’assurer que le tuyau ne soit pas tortillé.
4. Se positionner encore au bord opposé de l’orifice de sortie de la bouteille et ouvrir la soupape lentement. Inspecter pour des fuites dans l’endroit des raccordements.
5. Tirer la gâchette du pistolet pour laisser le gaz couler. Ajuster le régulateur de gaz au débit maximum en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Dégager la gâchette.
6. N’oubliez pas de fermer la soupape de gaz lorsque vous avez fini de souder à l'arc.
Montage du masque de soudeur
1. Éloigner la poignée amovible du
!
AVERTISSEMENT
masque. Tailler le surplus de plastique pour retirer les bords tranchants (voir la figure 7).
2. Pour fixer le manche, placer le masque à main sur une surface nivelée et appuyer sur le manche jusqu’à ce qu’il soit en place (voir figure 7).
3. Insérer la lentille du filtre exactement tel qu’indiqué à la figure 8.
REMARQUE : Si vous n’avez jamais utilisé un soudeur ou si vous avez peu d’expérience, il est recommandé que vous utilisez un masque qui couvre complètement votre visage. Les deux mains sont nécessaires pour stabiliser et contrôler l’angle et la longeur de l’arc de l’électrode.
Fonctionnement
1. Lire, comprendre et suivre
toutes les précautions dans la section Généralités sur la sécurité. Lire la section entière de Directives de soudage avant d’utiliser l’équipement.
2. Mettre le soudeur hors circuit.
3. Vérifier que les surfaces du métal
soient libres de saleté, rouille, peinture, huile, écailles ou autres polluants avant de les souder ensemble. Ces polluants rendent la
20 Fr
Soudeuse à dévidage de fil-électrode
soudure difficile et peuvent causer de mauvaises soudures.
Toutes
personnes utilisant cet équipement ou qui sont dans l’endroit pendant l’utilisation de l’équipement doivent porter des vêtements de soudage protecteurs y compris: masque de soudeur avec lentille correcte, vêtements incombustibles, gants de soudeur en cuir et protection complète pour les pieds.
Pour le chauffage, soudage ou coupage des matériaux galvanisés, plaques en zinc, plomb ou en cadmium, se référer à la section Généralités sur la sécurité pour plus d’instructions. Des vapeurs extrêmement toxiques sont produites pendant le chauffage de ces métaux.
4. Raccorder la pince de soudeur à
l’objet de travail ou à l’établi (si en métal). S’assurer que le contact soit sûr et nonpollué par la peinture, le vernis, la corrosion ou autres matériaux nonmétalliques.
5. Tourner la commande de vitesse de fil
jusqu’au numéro 5 pour commencer, puis ajuster au besoin après le test.
6. Brancher le cordon d’alimentation
dans une prise de courant à la bonne tension et à la bonne capacité de circuit (voir les exigences de circuit à la page avant).
7. Allumer le soudeur à arc au réglage
de chaleur voulu selon le décalque à l’intérieur du compartiment d'alimentation du fil.
REMARQUE : Ces réglages sont établis comme guides généraux. Les réglages de chaleur sont variables selon les conditions de soudage et le matériel utilisé.
8. Vérifier que le fil sort de 0,635 cm
(1/4 po) de la pointe de contact. Sinon, presser la gâchette pour ajouter du fil, dégager la gâchette, éteindre le
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Figure 7
Figure 8
Figure 6 – Raccordement de tuyau et de
régulateur
MANUAL
9
WG2063, 58-8027-4
100% Argon is not used, metal penetration is unlikely. When welding aluminum, it is recommended (Kit WT2531) that a PTFE wire liner, smooth-groove drive roller and aluminum contact tips be used.
PUSH VS PULL TECHNIQUE
The type and thickness of the workpiece dictates which way to point the gun nozzle. For thin materials (18–gauge and up) and all aluminum, the nozzle should point out in front of the weld puddle and push the puddle across the workpiece. For thicker steel, the nozzle should point into the puddle to increase weld penetration. This is called backhand or pull technique (See Figure 14).
Arc Welding Guidelines (Continued)
Fig. 12 - Weld Passes
Cover
Filler
Root
Fig. 13 - Multiple Weld Passes
PUSH
PULL
Fig. 14
Normal Heat,
Wire Speed,
Travel Speed
Heat Too Low
Heat Too High
Wire Speed Too Fast
Wire Speed Too Slow
Travel Speed
Too Slow
Travel Speed
Too Fast
Base Metal
Fig. 11 - Weld Appearance
Montage (suite)
9. Glisser avec soin la pointe de contact sur le fil et visser la pointe sur l'extrémité du chalumeau. Installer la buse en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (voir figure
4). Couper le fil à environ 1/4 po (0,635 cm) de l'extrémité de la buse.
FACTEUR D’UTILISATION/PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES THERMIQUES
Le facteur d’utilisation de soudage est le pourcentage du temps de soudage à l'arc actuel qui peut se faire dans un intervalle de dix minutes. Par exemple, à un cycle de service de 20 %, la soudure réelle se fait pendant deux minutes, puis le soudeur doit refroidir pendant huit minutes.
Les pièces détachées internes de ce soudeur sont protégées contre le surchauffage avec un interrupteur automatique thermique. Une lampe
jaune sur le panneau d’avant est allumée si vous dépassez le facteur d’utilisation. Continuer avec le soudage
quand la lampe n’est pas allumée.
COMMANDE DE POLARITÉ
Un fil MIG exige une polarité électrique d'électrode positive. Un fil à âme en flux exige une polarité électrique d'électrode négative. Le soudeur est réglé en usine pour un fil de soudure fourré.
Pour changer la polarité
(voir la figure 5a) REMARQUE : La flèche sur le couvercle de polarité pointe vers le réglage de polarité actuel. OUTILS NÉCESSAIRES : Tournevis et clé à douilles de 10 mm.
Préparation pour le gaz protecteur
La
manipu­lation et l’entretien incorrects des bouteilles de gaz comprimé et des régulateurs peuvent résulter en blessures graves ou perte de vie! Toujours fixer les bouteilles de gaz au nécessaire de support du réservoir, à un mur ou autre support stationnaire afin d’éviter le basculage. Lire, comprendre et suivre tous les avertissements et instructions de sécurité pour le gaz comprimé et l’équipement.
REMARQUE : Le gaz n’est pas nécessaire si le fil fourré de flux est utilisé.
TYPES DE GAZ
Il y a trois types de gaz populaires pour le soudage à l’arc avec gaz : 100 % argon, un mélange de 75 % argon et 25 % gaz carbonique (C25) ou 100 % gaz carbonique.
Utiliser
SEULEMENT le type de gaz recommandé pour votre soudeur. Utiliser SEULEMENT un gaz inerte ininflammable. Le non­respect de ces indications mènera à une situation très dangereuse.
REMARQUE : Le dioxyde de carbone à 100 % n'est pas recommandé à cause de boudin de soudure insatisfaisant.
Pour le soudage d'acier générale un mélange 75/25 est recommandé. Pour le soudage d’aluminium, utiliser 100 %
!
DANGER
!
DANGER
1. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
2. Retirer la vis du couvercle et le couvercle de polarité.
3. Retirer quatre écrous des goujons de polarité.
4. Retirer la barre-omnibus de polarité et tourner de 90°. Réinsérer en alignant la rainure avec la bonne nervure sur la boîte de polarité. La nervure droite supérieure marque la position MIG tandis que la nervure droite infèrieure marque la position d'âme en flux (voir la figure 5b).
5. Réinstaller quatre écrous et bien resserrer.
6. Réinstaller le couvercle de polarité et la vis du couvercle.
7. S'assurer que la flèche sur le couvercle de polarité pointe au réglage voulu.
19 Fr
Figure 4 – Buse du chalumeau
Pointe de contact
Buse
Chalumeau diffuseur
Marques de pointe de contact Marque Taille de fil
0,6 mm 0,024 po
0,8 mm 0,030 po
0,9 mm 0,035 po
WG2063, 58-8027-4
Figure 5a
Boîte de polarité
Nervure de flux
Barre-omnibus de polarité
Écrous
Vis du couvercle
Couvercle de polarité
Rainure
Goujons de polarité
Nervure MIG
Figure 5b
Position MIG
Position flux
Position droite supérieure-nervure MIG
Position droite inférieure-nervure flux
10
Wire Feed Arc Welder
Troubleshooting Chart - Wire Feed Arc Welder
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Toll Free Helpline: 1-866-220-2097
Troubleshooting Chart - Welds
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. Duty-cycle exceeded.
2. Poor work clamp connection.
3. Defective power switch.
4. Blown breaker or fuse.
1. Wrong size gun tip.
2. Gun liner clogged or damaged.
3. Gun tip clogged or damaged.
4. Feed roller worn.
5. Not enough tension.
1. Slag inside gun nozzle.
2. Insulation ring melted/expired.
1. Poor contact.
2. Using an extension cord with excessive length.
1. Wire jammed.
2. Out of wire.
3. Not enough tension.
4. Wire liner worn.
5. Wire disconnected internally.
6. Contact tip clogged.
1. Wire speed too slow.
2. Travel speed too slow or heat is too high.
1. Wire speed setting.
2. Contact tip size too large.
3. Polarity set incorrectly.
4. Drive roller slipping.
5. Gas bottle empty.
1. Allow welder to cool until lamp goes out.
2. Be sure all connections are secure, and attaching surface is clean.
3. Replace switch.
4. Reduce circuit load, reset breaker or replace fuse.
1. Use proper size gun tip.
2. Clean or replace gun liner.
3. Clean or replace gun tip.
4. Replace.
5. Tighten tensioning screw.
1. Clean slag from gun nozzle.
2. Replace nozzle.
1. Be sure all connections are secure, and attaching surface is clean.
2. Never use an extension cord longer than 20’.
1. Reload wire.
2. Replace wire spool.
3. Tighten tensioning screws, if wire is slipping.
4. Replace liner.
5. Call toll free helpline.
6. Replace contact tip.
1. Run speed in 7–10 range.
2. Increase the travel speed or reduce heat settings.
1. Tune in correct setting (1–5 mild steel; 5–10 aluminum).
2. Replace contact tip.
3. Reverse polarity.
4. Increase tension.
5. Replace gas bottle.
No output.
Wire tangles at drive roller.
Gun nozzle arcs to work surface.
Work clamp and/or cable gets hot.
Wire does not feed.
(Aluminum) Wire burns back into tip or (Aluminum) Metal bubbles or burns through.
Weld pops and sputters.
Bead is intermittently too thin.
Bead is intermittently too thick.
Ragged depressions at edge of weld.
Weld bead does not penetrate base metal.
Wire sputters and sticks.
1. Inconsistent travel speed.
2. Output heat setting too low.
1. Slow and/or inconsistent travel speed.
2. Output heat setting too high.
1. Travel speed too fast.
2. Wire speed too fast.
3. Output heat setting too high.
1. Inconsistent travel speed.
2. Output heat setting too low.
3. No or low shielding gas.
4. Wrong shielding gas (aluminum).
5. Extension cord is too long.
6. (Aluminum) Possible oxide buid-up on surface.
1. Damp wire.
2. Wire speed too fast.
3. Wrong type of wire.
4. No or low shielding gas.
1. Decrease and maintain constant travel speed.
2. Increase output heat setting.
1. Increase and maintain travel speed.
2. Reduce output heat setting.
1. Decrease travel speed.
2. Decrease wire speed.
3. Reduce output heat setting.
1. Decrease and maintain constant travel speed.
2. Increase output heat setting.
3. Use gas for MIG process or refill bottle.
4. Use only 100% Argon gas.
5. Never use an extension cord longer than 20’.
6. Clean surface thoroughly with a stainless steel brush only.
1. Use dry wire and store in dry location.
2. Reduce wire speed.
3. Use flux-core wire when not using gas.
4. Use gas for MIG process or refill bottle.
INSTALLATION DE FILS REMARQUE : Avant d’installer le fil à
soudage, s’assurer que :
a. Le diamètre du fil de soudure
s'agence à la rainure du rouleau entraîneur sur le mécanisme d'alimentation du fil (voir figure
3). Le rouleau entraîneur est marqué en tailles métriques : 0,6 mm, 0,8 mm, 0,9 mm.
b. Le fil s'agence à la pointe de
contact sur l'extrémité du pistolet
(voir figure 4). Des articles qui ne se correspondent pas peuvent causer le patinage et le coinçage du fil. REMARQUE : Toujours maintenir le contrôle de l'extrémité libre du fil de soudure pour éviter le débobinage.
1. Vérifier que le modèle soit hors
circuit (OFF) et ouvrir le panneau sur le soudeur afin d’exposer le mécanisme d’alimentation de fil
2. Enlever le blocage de broche en
appuyant et tournant 1/4 de tour au
Soudeuse à dévidage de fil-électrode
Installation
ENDROIT
La sélection de l’endroit correct peut améliorer de façon spectaculaire le rendement, la fiabilité et la durée du soudeur à l’arc. Pour un meilleur résultat, utiliser le
soudeur dans un endroit propre et sec. La poussière et la saleté dans le soudeur conservent l’humidité et augmentent l’usure des pièces mobiles.
Placer le soudeur dans un endroit
avec au moins douze pouces (30,5 cm) d’espace pour la ventilation en avant et en arrière du modèle. Garder cet espace libre d’obstructions.
Ranger le fil de soudage dans un
endroit propre et sec à faible humidité pour éviter l'oxydation.
Utiliser une prise de courant mise à
la terre correctement pour le soudeur et s’assurer que le soudeur soit le seul appareil de charge sur le circuit d’alimentation. Se référer au tableau sur la page 1 pour la capacité correcte du circuit.
L’utilisation d’un cordon prolongateur
n’est pas recommandée pour la soudeuse. Une perte de tension dans le cordon prolongateur peut diminuer de façon spectaculaire le rendement du soudeur.
Montage
ASSEMBLAGE DU DISPOSITIF DE RETENUE DE LA BOUTEILLE
Fixer le dispositif de retenue de la bouteille au soudeur tel qu'illustré (fig. 2).
sens inverse des aiguilles d’une montre. Ensuite enlever le ressort et le capuchon de broche.
3. Installer la bobine sur la broche afin que le fil puisse sortir de la bobine par le bas. Ne pas couper le fil tout de suite. Installer le capuchon de broche, le ressort et le blocage de broche en tournant le bouton 1/4 de tour au sens des aiguilles d’une montre.
4. Tenir le fil et couper le fil du bout de la bobine. Ne pas permettre que le fil se démêle. S’assurer que le bout du fil soit droit et sans ébarbures.
5. Rabattre la vis de tensionnement sur le mécanisme d'entraînement. Ceci permet l’acheminement initial du fil dans la doublure du pistolet à main.
6. Soulever le bras pivotant. Faire passer le fil dans le tube d'alimentation, dans le rouleau et dans la gaine de fil. Rabattre le bras pivotant. Tirer sur la vis de tension de fil. Régler la tension (éviter de trop serrer). Fermer le panneau latéral.
7. Enlever la buse en la tournant au sens contraire des aiguilles d’une montre. Ensuite desserrer la pointe de contact du bout du chalumeau de soudeur (voir figure 4). Brancher le soudeur dans une prise de courant convenable.
8. Mettre le soudeur en marche et régler la vitesse du fil à 10. Activer la gâchette du pistolet jusqu'à ce que le fil dépasse l'extrémité du chalumeau de 1 1/2 po. Mettre le soudeur hors
circuit.
18 Fr
Figure 2 - Assemblage du dispositif de retenue de la bouteille
Broche
Bobine de fil de soudure
Capuchon de broche
Ressort
Blocage de broche
Vis de tension
Tube guide d'alimentation
Bras pivotant
Tablier d’entraînement
Support de rouleau
Rouleau
Figure 3 - Acheminement du fil de soudure
11
WG2063, 58-8027-4
1 Torch Assembly & Hose (MIG) WC403660AV 1 2 Contact Tip – 0.035” (0.9 mm) WT501400AV 1
Optional Contact Tip – 0.024” (0.6 mm) 4 Pack WT501200AJ † Optional Contact Tip – 0.030” (0.8 mm) 4 Pack WT501300AJ † Optional Contact Tip – 0.035” (0.9 mm)
4 Pack WT501400AJ † 3 Nozzle WT502100AV 1 4 Drive Roller WC500805AV 1 5 Drive Deck Assembly WC500800AJ 1 6 Spindle & Grille WC707018AV 1 7 Spool Retainer WC707024AV 1 8 Spool Retainer Spring WC707026AV 1 9 Spool Retainer Ring WC707023AV 1 10 Flux Weld Wire – 0.030” (0.8 mm)
2 lb. Roll (E71T-GS) WE200001AV †
Flux Weld Wire – 0.030” (0.8 mm)
10 lb. Roll (E71T-GS) WE201000AV †
Flux Weld Wire – 0.035” (0.9 mm)
2 lb. Roll (E71T-GS) WE200501AV †
Flux Weld Wire – 0.035” (0.9 mm)
10 lb. Roll (E71T-GS) WE201500AV †
MIG Weld Wire – 0.024” (0.6 mm)
2 lb. Roll (ER70S6) WE300001AV †
MIG Weld Wire – 0.024” (0.6 mm)
11 lb. Roll (ER70S6) WE301500AV †
Ref. Part No. Description Number Qty
MIG Weld Wire – 0.030” (0.8 mm) 2 lb. Roll (ER70S6) WE300501AV † MIG Weld Wire – 0.030” (0.8 mm) 11 lb. Roll (ER70S6) WE302000AV † MIG Weld Wire – 0.035” (0.9 mm) 2 lb. Roll (ER70S6) WE301001AV † MIG Weld Wire – 0.035” (0.9 mm) 11 lb. Roll (ER70S6) WE302500AV † MIG Weld Wire – 0.030” (0.8 mm)
1 lb. Aluminum (ER5356) WE303001AV † 11 Bottle Retainer with 4 Screws WC302600AJ 1 12 Barbed Hose Fitting (External) WC403900AV 1
Quick Connect Fitting (Internal) WC403901AV 1 13 Gas Hose – 22” WC403902AV 1 14 Hose Clamp WC403903AV 2 15 Regulator WC802500AV 1 16 Hand Shield (Lens not included) WC801700AV 1 17 Shaded Lens (For Hand Shield) WC801100AV 1 18 Chipping Hammer-Brush WC803400AV 1 19 Safety Decal DK688509AV 1 20 Polarity Bus Bar Kit WC403128AV 1
Not Shown
† Optional Accessory
Ref. Part No. Description Number Qty
3
4
1
8
9
2
11
10
7
12
6
5
Fig. 15 – Replacement Parts
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
- Part description and number as shown in parts list
Replacement Parts List
For replacement parts or technical assistance, call 1-866-220-2097
Fiche technique :
Puissance : 115 V, 15 ou 20 A Épaisseur de métal : calibre 24 à
3/16 po Facteur de marche : 20% à 70 A Courant de sortie : 40 à 70 A Fil utilisé : soudage sous gaz
inerte de 0,024,
0,030 po ou âme
en flux de 0,030,
0,035 po
Généralités sur la sécurité (suite)
n’importe quel travail de métal. Prenez toutes précautions indiquées dans ce manuel afin de réduire la possibilité de brûlures de peau ou de vêtements.
S’assurer que toutes personnes dans
l’endroit de soudage soient protégées contre la chaleur, les étincelles et les rayons ultraviolets. Utiliser des écrans de visage additionnels et des écrans coupe-feu si nécessaire.
Ne jamais toucher les objets de travail
avant qu’ils soient complètement refroidis.
La chaleur et les étincelles qui sont produites pendant le soudage à l’arc électrique et autres travaux de métal peuvent allumer les matériaux inflammables et explosifs! Prenez toutes les précautions indiquées dans ce manuel afin de réduire la possibilité de flammes et d’explosions.
Enlever tous les matériaux
inflammables à moins de 35 pieds (10,7 m) de l’arc de soudage. Si l’enlevage n’est pas possible, bien couvrir les matériaux inflammables avec des couvertures incombustibles.
Ne pas utiliser un soudeur à l’arc
électrique dans les endroits qui contiennent des vapeurs inflammables ou explosives.
Prenez précaution pour assurer que
les étincelles volantes et la chaleur ne produisent pas de flammes dans des endroits cachés, fentes, etc.
Risque
d’incen­die! Ne pas souder les récipients ni les tuyaux qui contiennent ou qui ont contenu des matériaux inflammables ou combustibles gazeux ou liquides.
Le soudage à l’arc des bouteilles ou des récipients fermés tels que les réservoirs ou bidons peuvent causer une explosion s’ils ne sont pas bien ventilés! Vérifier qu’il y a un trou de ventilation suffisant dans n’importe quel récipient ou bouteille afin de permettre la ventilation des gaz pendant l’expansion.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
font partie du procédé de soudage, il est nécessaire de les respecter.
Protéger les bouteilles de gaz
comprimé contre la chaleur excessive, les chocs mécaniques et les arcs.
Installer et fixer les bouteilles dans
une position verticale en utilisant une chaîne sur un support stationnaire ou un support de bouteille afin d’éviter le renversement ou le basculage.
Garder les bouteilles à l’écart du
soudage ou autres circuits électriques.
Ne jamais permettre que l’électrode
de soudage touche une bouteille.
Utiliser seulement les bouteilles
de gaz correctes, régulateurs, tuyaux et raccords conçus pour votre application et les tenir en bon état de marche.
Tourner le visage à l’écart de la
soupape d’échappement en ouvrant la soupape de la bouteille.
Garder le capuchon protecteur en
place sur la soupape sauf si la bouteille est soi en service ou branchée pour le service.
Lire et suivre les instructions pour les
bouteilles de gaz et autre équipement, ainsi que la publication CGA, P-1 indiquée dans les Normes de sécurité.
Ne jamais
utiliser les gaz inflammables avec les soudeurs MIG. Seuls les gaz inertes ou ininflammables tels que le bioxyde de carbone, l’argon, l'hélium ou un mélange d’un ou plus de ces gaz sont convenables pour le soudage MIG.
Ne jamais
soulever les bouteilles par leurs soupapes, capuchons ni avec les chaînes ou élingues.
NORMES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES Normes ANSI Standard Z49.1 de la Société
American Welding Society.
Manipulation sûre des bouteilles de gaz comprimé
Brochure CGA P-1, de l’Association Compressed Gas Association.
Code pour la sécurité concernant le soudage et le coupage
Norme CSA W117.2, de l’Association Canadian Standards Association
Procédés de coupage et soudage
Norme NFPA 51B, le l’Association National Fire Protection Association
Règlements professionnels et d’éducation de sécurité pour la protection des yeux et du visage
Norme ANSI Z87.1, de l’Institut American National Standards Institute
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
17 Fr
Ne pas inspirer les vapeurs qui sont produites par le soudage à l’arc. Ces vapeurs sont dangereuses. Utiliser un respirateur fourni d’air si l’endroit de soudage n’est pas bien ventilé.
Garder la tête et le visage hors des
vapeurs de soudage.
Des vapeurs extrêmement toxiques
sont produites pendant le chauffage des métaux galvanisés, plaqués de cadmium ou des métaux qui contiennent le zinc, le mercure, ou le beryllium. Compléter les précautions suivantes avant d’exécuter le soudage à l’arc électrique sur ces métaux :
a. Enlever l’enduit du métal commun. b. S’assurer que l’endroit de soudage
soit bien ventilé.
c. Utiliser un respirateur fourni d’air.
Le champ électromagnétique qui est produit pendant le soudage à l’arc peut causer de l’interférence avec le fonctionnement de plusieurs appareils électriques tels que les pacemakers cardiaques. Toutes personnes utilisant ces appareils doivent consulter leur médecin avant d’exécuter le soudage à l’arc électrique.
Router le pistolet à fil et les câbles
ensembles et les fixer avec du ruban adhésif si possible.
Ne jamais envelopper les câbles de
soudage à l’arc autour du corps.
Toujours situer le pistolet à fil et les
conducteurs de service sur le même côté du corps.
L’exposition aux champs
électromagnétiques peut avoir autres réactions inconnues concernant la santé.
Avant de
laisser l’endroit, s’assurer que l’endroit de soudage est en état sûr et sans risques (étincelles, flammes, métal chauffé au rouge ou scorie). S’assurer que l’équipement soit hors circuit et que l’excès de fil soit taillé. S’assurer que les câbles soient roulés (sans serrer) et hors du chemin. S’assurer que tout métal et scorie soient refroidis.
Les bouteilles peuvent exploser si endommagées. Les bouteilles de gaz contiennent du gaz sous haute pression. Si endommagée, une bouteille peut exploser. Puisque les bouteilles de gaz
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
WG2063, 58-8027-4
12
Wire Feed Arc Welder
AC or Alternating Current: electric
current that reverses direction periodically. Sixty cycle current travels in both directions sixty times per second.
Arc Length: the distance from the end of the electrode to the point where the arc makes contact with the work surface.
Base Metal: the material to be welded.
Butt Joint: a joint between two members aligned approximately in the same plane.
Crater: a pool, or pocket, that is formed as the arc comes in contact with the base metal.
DC or Direct Current: electric current which flows only in one direction. The polarity (+ or -) determines which direction the current is flowing.
DC Reverse Polarity: occurs when the electrode holder is connected to the positive pole of the welding machine. Reverse Polarity directs more heat into melting the electrode rather than the workpiece. It is used on thinner material.
DC Straight Polarity: occurs when the electrode holder is connected to the negative pole of the welding machine. With straight polarity more heat is directed to the workpiece for better penetration on thicker material.
Electrode: a coated metal wire having approximately the same composition as the material being welded.
Fillet Weld: approximately a triangle in cross-section, joining two surfaces at right angles to each other in a lap, T or corner joint.
Flux: a coating, when heated, that produces a shielding gas around the welding area. This gas protects the parent and filler metals from impurities in the air.
Flux-Cored Arc Welding (FCAW):
also called Gasless, is a welding process used with a wire feed arc welder. The weld wire is tubular with flux material contained inside for shielding.
Gas Metal Arc Welding (GMAW):
also called MIG, is a welding process
used with a wire feed arc welder. The wire is solid and an inert gas is used for shielding.
Lap Joint: a joint between two overlapping members in parallel planes.
Open Circuit Voltage (OCV): the voltage between the electrode and the work clamp of the welding machine when no current is flowing (not welding). The OCV determines how quickly the arc is struck.
Overlap: occurs when the amperage is set too low. In this instance, the molten metal falls from the electrode without actually fusing into the base metal.
Porosity: gas pockets, or cavities, formed during weld solidification. They weaken the weld.
Penetration: the depth into the workpiece that has been heat affected by the arc during the welding process. A good weld achieves 100% penetration meaning that the entire thickness of the workpiece has been heated and resolidified. The heated area should be easily seen on the opposite side of the weld.
Shielded Metal Arc Welding (SMAW): also called Stick, is a welding
process with uses a consumable electrode to support the arc. Shielding is achieved by the melting of the flux coating on the electrode.
Slag: a layer of flux soot that protects the weld from oxides and other contaminants while the weld is solidifying (cooling). Slag should be removed after weld has cooled.
Spatter: metal particles thrown from the weld which cool and harden on the work surface. Spatter can be minimized by using a spatter resistant spray on the workpiece before welding.
Tack Weld: weld made to hold parts in proper alignment until final welds are made.
Travel Angle: the angle of the electrode in the line of welding. It varies from 5º to 45º depending on welding conditions.
T-joint: made by placing the edge of one piece of metal on the surface of the other piece at approximately a 90º angle.
Undercut: a condition that results when welding amperage is too high. The excessive amperage leaves a groove in the base metal along both sides of the bead which reduces the strength of the weld.
Weld Pool or Puddle: a volume of molten metal in a weld prior to its solidification as weld metal.
Weld Bead: a narrow layer or layers of metal deposited on the base metal as the electrode melts. Weld bead width is typically twice the diameter of the electrode.
Work Angle: the angle of the electrode from horizontal, measured at right angles to the line of welding.
Glossary of Welding Terms
16 Fr
Soudeuse à dévidage de fil-électrode
Généralités sur la sécurité (suite)
Avertis-
sement indique : Manque de suivre cet avertissement peut causer la perte de vie ou des blessures graves.
Attention
indique : Manque de suivre cet avertissement peut causer des blessures de gravité lègère ou moyenne ou des dommages matériels.
REMARQUE : Remarque indique : des renseignements additionnels concernant le produit ou son utilisation.
Toujours avoir un extincteur d’incendie disponible pendant le soudage à l’arc.
Lire et comprendre toutes les
instructions avant de mettre en marche ou de procéder à l’entretien d’un soudeur à l’arc électrique. Manque de suivre les précautions et les instructions peut causer le dommage à l’équipement ou blessures personnelles graves ou la mort.
Toute installation, entretien,
réparation et utilisation de cet équipement doit être effectué par les personnes qualifiées conformément aux codes nationaux, provinciaux et locaux.
L’utilisation incorrecte des soudeurs à l’arc électriques peut avoir comme résultat, secousse électrique, blessure et perte de vie! Suivre toutes les précautions indiquées dans ce manuel afin de réduire le risque de secousse électrique.
Vérifier que toutes les pièces du
soudeur à l’arc soient propres et en bon état avant de l’utiliser. S’assurer que l’isolation sur tous câbles, pistolets et cordons d’alimentation n’est pas endommagé. Toujours réparer ou remplacer les pièces détachées endommagées avant d’utiliser le soudeur. Toujours garder les panneaux, les écrans de soudage, etc, en place pendant le fonctionnement du soudeur.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
Toujours porter des vêtements
protecteurs et gants de soudage secs, ainsi que des chaussures isolantes.
Toujours faire fonctionner le soudeur
dans un endroit propre, sec et bien ventilé. Ne pas faire fonctionner le soudeur dans un endroit humide, trempe, pluvieux, ou malventilé.
S’assurer que l’objet sur lequel vous
travaillez soit bien fixé et mis à la terre correctement avant de commencer votre soudage à l’arc électrique.
Le câble de soudage roulé devrait
être étendu avant l’utilisation afin d’éviter le surchauffage et le dommage à l’isolation.
Ne jamais
immerger le fil ni le pistolet dans l’eau. Si le soudeur devient trempe, il est nécessaire qu’il soit complètement sec et propre avant l’utilisation!
Toujours mettre l’équipement hors
circuit et le débrancher avant de le déplacer.
Toujours brancher le conducteur de
travail en premier lieu.
Vérifier que l’objet sur lequel vous
travaillez soit mis à la terre correctement.
Toujours mettre l’équipement de
soudage à l’arc électrique hors circuit si hors usage et couper l’excès de fil du pistolet.
Ne jamais permettre que votre corps
touche le fil fourré de flux et la terre ou l’objet de travail mis à la terre en même temps.
Les conditions et positions de
soudage difficiles peuvent poser des risques électriques. Si vous êtes accroupi, à genoux ou aux élévations, s’assurer que toutes les pièces conductrices soient isolées. Porter des vêtements protecteurs convenables et prendre ses précautions contre les chutes.
Ne jamais essayer d’utiliser cet
équipement aux réglages de courant ni aux facteurs d’utilisation plus haut que ceux indiqués sur les étiquettes de l’équipement.
!
DANGER
Ne jamais utiliser un soudeur à l’arc
électrique pour dégeler les tuyaux congelés.
Les étincelles volantes et le métal chaud peuvent causer des blessures. La scorie peut s’échapper quand les soudures se refroidissent. Prenez toutes précautions indiquées dans ce manuel pour réduire la possibilité de blessure par les étincelles volantes et le métal chaud.
Porter un masque de soudure ou des
lunettes de sécurité avec écrans protecteurs approuvés par ANSI pendant le burinage ou l’ébarbage des pièces en métal.
Utiliser des protège-tympans pour
le soudage aérien afin d’éviter que la scorie ou la bavure tombe dans vos oreilles.
Le soudage à l’arc électrique produit une lumière intense de la chaleur et les rayons ultraviolets (UV). Cette lumière intense et ces rayons UV peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. Prenez toutes précautions indiquées dans ce manuel afin de réduire la possibilité des blessures aux yeux et à la peau.
Toutes personnes qui utilisent cet
équipement ou qui sont dans l’endroit pendant l’utilisation de l’équipement doivent porter des vêtements de soudage protecteurs y compris : un masque ou un casque de soudeur ou un écran avec un filtre numéro 10 (au moins), des vêtements incombustibles, des gants de soudeur en cuir et la protection complète pour les pieds.
Ne
jamais observer le soudage à l’arc sans la protection pour les yeux telle qu’indiquée ci-dessus. Ne jamais utiliser une lentille filtrante qui est fendue, cassée ou classifiée moins que le numéro 10. Avertir les autres personnes dans l’endroit de ne pas observer l’arc.
Le soudage à l’arc électrique produit des étincelles et chauffe le métal aux températures qui peuvent causer des brûlures graves! Utiliser des gants et des vêtements protecteurs pendant
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
MANUAL
13
WG2063, 58-8027-4
Repair Warranty
Repair Warranty
This Mastercraft product carries a three (3) year repair warranty against defects in workmanship and materials. At its discretion, Mastercraft Canada agrees to have any defective part(s) repaired or replaced free of charge, within the stated warranty period, when returned by the original purchaser with proof of purchase. This product is not guaranteed against wear or breakage due to misuse and/or abuse.
This product is not guaranteed if used for industrial or commercial purposes.
TOLL FREE HELPLINE: 1-866-220-2097
PIÈCES DÉTACHÉES ET COMMANDES
1. Pince de soudeur – s’attache à l’objet de travail.
2. Torche à buse de 0,9 cm (0,035 po)
3. Cordon d’alimentation - se branche dans une prise de courant de 115 V.
4. Voyant – le voyant s’active si le thermostat éteint automatiquement le soudeur.
5. Contrôle de vitesse de fil infini ­tourne au sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse et au sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer la vitesse du fil.
6. Cadran de réglage de chaleur – choisit le courant de soudure et met l’appareil en marche. Quatre choix possibles : 1 - 2 - 3 - 4.
7. Commande de polarité pour fil de soudage sous gaz inerte ou à âme en flux – pour changer à la polarité d'électrode positive ou négative.
8. Branchement MIG de gaz
9. Compartiment d’alimentation du fil
Généralités sur la Sécurité
Danger
indique : Manque de suivre cet avertissement causera la perte de vie ou des blessures graves.
!
DANGER
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
15 Fr
IN972900AV 2/05
Soudeuse à dévidage de fil-électrode
Description
Cette soudeuse à dévidage de fil­électrode est conçue pour un courant résidentiel standard de 115 V. Elle est dotée d’un contrôle de vitesse de fil continu pour choisir avec exactitude la bonne vitesse d’alimentation du fil pour les diverses conditions de soudage. Les pièces internes sont protégées par un thermostat.Ce système de soudure est conçu pour être utilisé avec du fil de soudage sous gaz inerte ou à âme en flux. En sortant de l'usine, cette soudeuse peut souder avec un fil de 0,024 po (0,6 mm) à 0,030 po (0,8 mm) de diamètre sous protection gazeuse inerte (MIG) et de 0,030 po (0,8 mm) à 0,035 po (0,9 mm) de diamètre dans le fil fourré. Un rouleau de départ de fil fourré de 0,035 po (0,9 mm) est inclus.
Déballage
Les accessoires de soudage pour le soudeur se trouvent à l’intérieur du
Se référer à la page 21 pour les instructions de remplacement du cordon d’alimentation.
REMARQUE : gardez votre preuve d'achat datée jusqu'à la fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
1-2-3 15 amp
4 20 amp
Sélecteur Disjoncteur ou
de chaleur fusible à retardement
Guide d’utilisation et de pièces de rechange WG2063, 58-8027-4
compartiment d'alimentation du fil sur le côté de l’outil. Lors du
déballage, l’examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s’être produit en cours de transport. Assurer que tous raccords, vis, etc., soient serrés avant de mettre ce produit en service.
Rapportez tout article manquant ou endommagé en composant le 1 866 220-2097.
EXIGENCES DE CIRCUIT
Cet
équipe­ment requiert un circuit de 115 V unique. Se référer au tableau suivant pour la classificaton correcte de disjoncteur et de fusible. Ne pas faire fonctionner autres appareils, lampes ou outils sur ce circuit pendant l’utilisation de cet équipement. Les cordons prolongateurs ne sont pas recommandés. Manque de suivre ces recommandations peut résulter en fusibles sautés et disjoncteurs déclenchés.
!
ATTENTION
Figure 1 - Commandes et pièces du soudeur
3
1
6
4
8
9
5
2
7
14
Wire Feed Arc Welder Soudeuse à dévidage de fil-électrode
Notes
Loading...