We have invested all our dedication and know-how in this appliance so that it would
best meet your needs. With innovation and performance, we designed it to be always
easy to use.
In the
waves, cooking hobs, ventilation hoods, cookers, washing machines, driers, fridges
and freezers, that you can coordinate with your new
Visit our website
well as useful and complementary information.
Mastercook product range, you will also find a wide choice of ovens, micro-
www.mastercook.pl where you will find all of our products, as
Mastercook dishwasher and we would like to thank you.
Mastercook dishwasher.
Mastercook
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to them based on technical advances to their technical and functional features and
appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to
Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
• Cleaning the waste filters________________________________21
13/ IF OPERATING ANOMALIES OCCUR __________________________23
14/ AFTER-SALES SERVICE ____________________________________28
15/ INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES ______________58
3
1/ FOR THE USER’S ATTENTION
Important :
Keep this user’s manual with your appliance. If the appliance is sold or transferred to
someone else, ensure that the manual is with
it. Please take note of these instructions
before installing and using your appliance.
They have been drawn up for your own and
other people’s safety.
• SAFETY INSTRUCTIONS
• Installation
— When you receive your appliance, unpack it
or have it unpacked immediately. Check that it
has not suffered any damage during transport.
Express any reservations in writing on the
delivery note, of which you keep a copy. Never
connect up a damaged machine. If your appliance is damaged, please contact your dealer.
— Before proceeding to connect up your
machine, please refer to the instructions in
your Installation Guide.
— Your dishwasher must be kept disconnected
from the mains supply throughout the whole
of the installation process.
— The electrical connection details on your
appliance’s description plate must comply
with those for the mains supply.
— The socket must still be accessible once
your appliance has been installed.
— Do not alter or attempt to alter the appliance’s characteristics. This could put you at
risk.
— If your installation has to be altered, only
entrust the electrical and plumbing work to a
qualified electrician or plumber respectively.
— Your appliance is designed for normal
domestic use. Do not use it for industrial or
commercial purposes or for any other purpose
than that for which it has been designed.
— Your appliance is designed to be used for
household and similar applications such as:
• staff kitchenettes in shops, offices and
other professional environments,
• farmhouses,
• use by guests at hotels, motels and other
residential-type facilities,
• bed and breakfast type facilities.
— The dishwasher’s walls must not be pierced
under any circumstances.
• Children’s safety
— This appliance is not intended for use by
young children or infirm persons unless they
have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the
appliance safely.
— This appliance must only be used by adults.
Ensure that children do not touch it and do not
use it as a toy. Ensure that they do not operate
the appliance’s controls.
— Keep young children away from the appliance when it is operating.
— Detergents contain irritant and abrasive substances. These products can have caustic
effects on the eyes, the mouth or the throat.
They can be extremely dangerous if ingested.
Avoid any contact with the skin and the eyes.
Ensure that the appliance’s detergent container is empty at the end of the washing cycle.
— Place detergents out of children’s reach and
do not put any detergent in the machine until
just before you start the washing programme.
— The water in your dishwasher is not drinking
water; this is why children must not go near
the appliance when its door is open.
— Do not let your children play or sit on the
door when it is open.
— Once you have unpacked your appliance,
place the packaging out of children’s reach.
— Keep all the packaging materials (e.g. plastic
bags, polystyrene, etc.) out of children’s reach
because they can be dangerous for children
(ie. risk of suffocation).
• Use
— This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
— When machine is running, do not open door.
This may provoke steam leakage or splattering
of water.
EN
— Only use products specially designed for your dishwasher (water softening salt, detergent and
rinsing products).
— As far as possible, avoid opening the dishwasher’s door when it is operating, and in particular
during the heating phases, because scalding steam may escape or you may be splashed with hot
water. The machine is fitted
with a safety system that immediately blocks the dishwasher’s operation if the door is opened.
— Never use chemical solvents in your appliance because these could cause an explosion.
— Always close your appliance’s door after loading or removing your items.
— Do not lean or sit on your appliance’s door when it is open.
— You are strongly advised to disconnect the machine after use and turn off the water supply.
— Unplug your machine before carrying out any technical work on it.
— Avoid placing your machine immediately next to a cooking or heating appliance to prevent any
risk of heat damage;
— Do not place any items in your machine, which are not certified as dishwasher safe.
— If you have removed an item before the end of the washing programme, it is important to rinse it
carefully to remove any residual washing products.
— If your appliance breaks down, never attempt to repair it yourself. Any repairs made by non-qualified personnel can cause significant damage or lack of control.
— The machine complies with applicable safety regulations. Any repairs should be carried out by
qualified technicians. Repairs or changes that do not conform may be dangerous for the users. In
case of replacement, only use original parts.
— If the machine malfunctions due to other causes than those mentioned in this booklet, disconnect
the machine (remove the plug) or break the circuit concerned and contact after-sales service.
1/ FOR THE USER’S ATTENTION
•
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by
dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this
label to indicate that in countries that are a members of the European Union the used
appliances should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling orga-
nised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance
with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your
town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home.
We thank you doing your part to protect the environment.
• ECONOMICAL, ENVIRONMENTALLY FRIENDLY WASHING
— Remove any food residue from your crockery (bones, pips, etc.)
— Do not pre-wash your items by hand (useless waste of water).
— Utilise your dishwasher’s capabilities to the full for an economical, environmentally friendly wash.
— Always select a washing programme suitable for the crockery type and how dirty they are.
— Avoid overdosing with detergent, regenerating salt and rinsing liquid. Follow the recommendations in this guide (pages 36-37-38-39-40-41) and the instructions on the product packs.
— Ensure that the water softener is correctly set (see page 38).
5
EN
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
A
B
C
D
F
J
G
I
E
H
2/ DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
• GENERAL PRESENTATION OF THE DISHWASHER
Fig. 01
Removable top
Upper basket
Washing products dispenser
Regenerating salt tank
Waste filter
Main filter
Anti-blocking gauge wire
Lower sprinkler arm
Rinsing product dispenser
Description plate (After-Sales
Ref)
Advice:
This user’s guide is applicable to several models. There may be some slight differences
in the details and the equipment between your appliance and the descriptions provided here.
6
EN
:
D
C
B
A
AB CD
E
2/ DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
• PRESENTATION OF THE CONTROL PANEL
Fig. 02
Programme selector:
3 functions:
• Choosing a programme:
selector to make your programme choice.
• Opcje (Set):
position to access the softener settings. (Refer to
chapter 5 / Detergents and setting the softener).
• Stop:
tion when the programme has finished.
Opóźniony start (Delayed start):
-
Choice of delayed-start washing:
-
Set the water softener,
Turn the selector to the “Stop” posi-
Turn the selector to the “Set”
Turn the
The indicator lights:
Multipurpose products:
lit; indicates that your dishwasher is set to use
“2, 3 4-in-1” pellets.
Salt:
When lit, this indicates a lack of regenerating
salt.
Rinsing liquid:
When lit, this indicates a lack of rinsing product.
The screen
length and time remaining until it ends, the
delayed start, and the water softener setting.
Start / Pauza
confirm your programme. Holding down the
button for 3 seconds cancels the programme.
shows the programme's
Press this button to
7
EN
①
②
③
EN
3/ INFORMATIONS
Important:
For your dishwasher to provide impeccable washing and drying results with no
marks, you must set it correctly using the
water softening system, which uses regenerating salt.
•
THE WATER HARDNESS
•
Lime:
ground picks up mineral salts; some minerals
are found in solid form commonly termed
lime. This reduces the washing detergent’s
performance, furs up the dishwasher and leaves white marks on the crockery.
The more lime there is in the water, the more the
water is called “hard”.
rainwater filtering through the
For impeccable results, preferably
use a combination of traditional products:
Washing detergent
crockery perfectly (powder, liquid or standard tablets).
Regenerating salt
hwasher’s water softener to operate correctly.
Rinsing liquid
eliminate marks from water droplets.
to assist drying and to
to clean the
to enable your dis-
Important:
Never use washing-up liquid.
Use the most suitable products for the level of
water hardness in your town.
There are several types of products; how to
choose:
For ease of use and only in certain
water hardness conditions < 25°F,
multi-purpose products
use of rinsing liquid or salt unnecessary.
•“Two-in-one” products
detergents, rinsing liquid or an agent acting
as the salt.
• “Three-in-one” products
detergents, rinsing liquid and an agent acting
as the salt.
•“Four-in-one” products
contain additives that prevent wear on poor
quality glasses and /or prevent the risks of
the stainless steel corroding.
may make the
contain
contain
also
Important:
Follow the instructions for using the
multi-purpose product and the recommendations on the pack.
NB:
If in any doubt, please contact the
detergent manufacturer if the crockery is
very wet at the end of the programme or if
chalky deposits appear.
8
EN
Test strip
Hardness
Water
Water softe-
ning and use
of salt
oror
or
Traditional products: P: P
S
Multi-purpose products:
R
oror
EN
4/ ACTIONS BEFORE FIRST USE
• MEASURE THE WATER HARDNESS AND SELECT THE TYPE OF DETERGENT: TRADITIONAL OR MULTI-PURPOSE
First of all, in one simple action, you can test the lime content in your water using the testing strip
supplied with your dishwasher or you can contact your local water utility to find out how hard your
water is.
— Turn on the tap and let the water run for a few minutes.
— Fill a glass with water.
— Take the testing strip out of its casing and immerse it for 3 seconds.
— Wait 1 minute, shake the strip and look at the colours to find out how hard your water is.
5/ DETERGENT PRODUCTS AND ADJUSTING THE WATER SOFTENER
• FOR TRADITIONAL PRODUCTS
• Your machine must be specially adjusted to use traditional products.
• Proceed as follows to set the water softener on the control panel:
— Turn the selector to the “Opcje” position. The screen now displays SEL to indicate that you are in the setting mode.
— Press the “opóźniony start” button. The screen now displays
the setting (factory setting of
— To change this setting (according to the hardness of the water)
continue to press the “opóźniony start” button. The setting changes every time you press the button. Consult the table below.
— The setting is automatically validated when you exit
programme or Stop position.
0-10°F10-18°F18-25°F
0-1mmol/l 1-1.8 mmol/l
).
1.8-2.5 mmol/l
Opcje”, namely, when the selector is in the
25-40°F
2.5-4 mmol/l
40-55°F55-70°F> 70°F
4-5.5 mmol/l 5.5-7 mmol/l
> 7
mmol/l
HIH0H2H3H4H5H6
Important:
It is very important to set the water softener correctly.
- If the setting is too low, there is the risk of chalky marks appearing.
- if the setting is too high, there is the risk of causing clouding of the glasses.
If you relocate, adjust the water softener setting as required.
• Traditional tablets
Non-multipurpose tablets should be placed in the external compartment (Fig 04) or, for optimum
performance, pull out the dispenser drawer and lay the tablet inside (Fig 05).
• Powders or liquids (Fig 03)
Fill at least up to the minimum mark for slightly dirty crockery and to the maximum mark for dirty
crockery. If the crockery is very dirty and for programmes with a pre-wash we recommend that you
add 5g of detergent (a dessert spoonful) into your dishwasher’s tub in accordance with the programmes table.
Important:
Keep these products out of children’s reach and away from dampness.
Only use products specially designed for dishwashers.
Fig. 04Fig. 05Fig. 03
10
EN
H4
H0
Extra Dry
Sparkling Clean
Testing strip
Hardness
Multi-purpose products
Function Deactivated
Multi-purpose products
“
Extra Dry”
Multi-purpose products
“Sparkling Clean”
EN
5/ DETERGENT PRODUCTS AND ADJUSTING THE WATER SOFTENER
• FOR MULTI-PURPOSE PRODUCTS: OPTION
• Your appliance can be specially set to use multi-purpose if the water hardness is
<
25°F or < 2,5 mmo/l.
Advice:
To provide better coverage of the wide range of multi-purpose products available, your
dishwasher’s “4-in-1” option has two possible settings, accessible via the “Set” button.
“Extra Dry”
or “4-in-1” types of multi-purpose product.
“Sparkling Clean”
multi-purpose product used.
•
Proceed as follows to adjust the water softener on the control panel:
— Turn the selector to the “Opcje”position. The screen now displays SEL to indicate that you are
in the setting mode.
— Press the “opóźniony start” button. The screen now displays the setting (factory setting of
— To use multipurpose tablets you must select setting
of the water.
— To change this setting (according to the hardness of the water) continue to press the “opóźnionystart” button. The setting changes every time you press the button.
: (light off) deactivates the "TABS" function.
: (light on) activates the "TABS" function with the setting "
: (flashing light) activates the "TABS" function with the setting "
— The setting is automatically validated when you exit “Opcje”, namely, when the selector is in the programme or Stop position.
— The setting selected will be applied automatically; the "TABS" light will come on.
improves the drying results in the event of reduced performance from the
enables you to prioritise the sparkle of your crockery whatever the type of
or HIor H2, according to the hardness
".
“2-in-1”, “3-in-1”
".
).
0-10°F10-18°F18-25°F
0-1 mmol/l1-1.8 mmol/l
H0
H0
H0
HI
HI
HI
1.8-2.5 mmol/l
H2
H2
H2
Important :
The multi-purpose products setting enables you to deactivate the rinsing and salt warning
lights only on H0and “
TABS
”.
• Loading multi-purpose tablets
To make loading the detergent easier, the distributor is located on the front of the upper basket; it
is compatible with all the products recommended for your dishwasher.
• Place the tablet
ration, pull out the distributor’s drawer and lay the tablet there. (Fig 05 on previous page).
- Close the distributor.
in the external compartment (Fig 04 on previous page) or, for optimum ope-
11
EN
EAU
SEL
A
B
C
regenerating salt
C
B
A
EN
•
6/
LOADING THE REGENERATING SALT
Loading the regenerating salt
(Fig. 06)
Important :
Only use special dishwasher regenerating salt. Do not use table salt or any type
of cooking salt: this could damage your
appliance’s water softener.
Unscrew and remove the stopper on the
salt tank.
Fill the tank with
cially designed for dishwashers.
Use the funnel supplied with your dishwasher. The first time, top up with water up
to the rim of the tank.
spe-
•
Regenerating salt indicator :
This illuminates when salt must be added.
After the tank has been filled with regenerating salt, the indicator light may remain lit until
the salt has dissolved sufficiently, usually after
one cycle (of if the tank has not been filled
completely; for example, when first putting the
machine into service using the sample).
This can be deactivated as indicated in the
paragraph “For multi-purpose products” setting table.
Important :
If the salt overflows when filling the
tank, to avoid oxidization of the tub it is
advisable to remove the salt crystals or to
run a Soaking programme.
Fig. 06
12
EN
C
BA
EN14EN
7/ LOADING THE RINSING PRODUCT
• The rinsing product (Fig. 07)
Important :
Only use a rinsing product designed for
dishwashers. The rinsing product ensures
your items shine and are well dried.
When first putting the machine into
service, fill the tank until the level is flush with
the top of the adjustment lever. Pour in at least
all the rinsing product provided.
The original setting is 2.
After several cycles and if drying is incomplete or
there are stains, we recommend increasing the
setting by turning the knob (fig 07
tion 3.
) to posi-
Fig. 07
- Close completely.
Tip:
Position 1 reduces the amount of rinsing
product needed and may be sufficient for your
use.
• Checking the level of rinsing liquid
:
This lights when rinsing liquid must be added.
This can be deactivated as indicated in the
paragraph “For multi-purpose products” setting table.
Important:
If any rinsing liquid overflows onto the
door when filling the container, sponge away
the excess to avoid foam forming.
Fig. 08
Fig. 09
3
2
1
3
2
1
Adjustment lever
13
EN
8/ YOUR DISHWASHER’S EQUIPMENT
Very important :
Items not suitable for washing in a dishwasher
- Wooden cutting boards,
- Stainless steel utensils or plastic utensils that are not heat-resistant,
- Copper or pewter items,
- Glued crockery and cutlery,
- Cutlery with wooden, horn or mother-of-pearl handles,
- Antique or hand-painted porcelain.
When purchasing crockery, glasses or cutlery, ensure that it is dishwasher-safe.
• THE LOWER BASKET
Arrange your items so that the water can circulate freely and spray over all the utensils.
Place large diameter dishes and pans at the
sides.
Do not intersperse, jam together or superimpose flat plates and concave dishes (Fig. 08).
The folding spikes make it easier to arrange
your large dishes (Fig. 09) (depending on the
model).
Advice :
When you re-insert the lower basket,
ensure that nothing catches on the upper
basket’s gauge wire to avoid blocking the
rotor.
Unloading your items
First of all empty the lower basket to avoid
drips from the upper basket falling onto the
lower basket.
Fig. 08
Fig. 09
EN
①
②
EN
8/ YOUR DISHWASHER’S EQUIPMENT
• THE UPPER BASKET
This basket is particularly designed to take:
glasses, cups, ramekins, small salad bowls,
bowls, saucers, etc...
Arrange your items methodically to save on
space (arranging glasses, cups or bowls
together, etc.)
You can also arrange cups, ladles, etc. on the
retractable supports (Fig. 10)
Advice :
Position the cavities of glasses, cups
or bowls facing downwards.
• Adjusting the height of the upper
basket
For large dishes to be loaded in the lower basket, the upper basket must be set in to high
position. This can be done with the basket
fully loaded (Fig. 11)
Setting in HIGH POSITION :
Gently raise your basket on each side until it
engages.
Setting in LOW POSITION :
(depending on the model)
Cutlery basket
Fig. 10
Fig. 11
Raise your basket completely on both sides to
unlock it and then lower it to the low position.
Important :
Check that the two slides are set to the
same height and the basket is horizontal.
15
EN
EN
8/ YOUR DISHWASHER’S EQUIPMENT
• THE CUTLERY BASKET
The cutlery basket slides to allow for modulable loading.
It can be placed anywhere in the lower basket.
You can therefore make a variety of loads
depending on the items (Fig. 12).
If your cutlery items or your dishes are too
large, alter the height setting for the upper
basket (if it can be adjusted, depending on the
model).
Fig. 12
Movable grills are available for if you wish to
load your cutlery in an orderly manner
13).
For optimum washing and drying, use these
separation grills partially or totally.
Point the handles on the cutlery downwards.
(Fig.
Important :
For safety reasons, we recommend
that you place knives with pointed ends with
the point facing downwards in the cutlery
basket (to avoid the risk of an accident).
Long-bladed knives and other sharp kitchen
utensils must be placed flat in the upper basket.
Avoid washing cutlery with horn handles in
your dishwasher.
Separate silverware from other metals using
the separation grill.
Fig. 13
16
EN9/ YOUR DISHWASHER’S SAFETY SYSTEMS
•
•
•
Door not closed properly
The screen flashes when the door is not closed or not closed properly.
•
Programme access lock
During the programme, access to the programme selector is automatically protected against possible operation. It unlocks automatically at the end of the programme when you open the door or if
you cancel the programme.
Anti-overflow system
This system automatically activates the drain pump if the water level in the tub reaches an abnormal height.
Anti-leak system
This system interrupts the water supply if a leak is detected under the appliance.
Remark:
To unlock, hold down the Start/Pauza button for three seconds.
17
EN10/ WASHING PROGRAMMES
Very short 30-minute
Pre-wash
Normally dirty,
Pre-wash
Bio 50°C
*
Rapid
Type of items:
- porcelain, pans,
cutlery, glasses, etc.
Quantity, type and
amount of food
residue.
P
rogram
mes
Programme
sequence
As an indication only:
Duration in min.
Water (l.)
Energy (kWh)
• PROGRAMMES TABLE
Mixed
Very short cycle
(with no
detergent) for rins-
ing and
re-dampening the
items while
waiting for a wash
expected the follow-
ing day or even the
day after
Delicate
wash
specially designed
for a small amount
of daily items with a
limited amount of
non-greasy residue,
not dried on
Mixed
normal amount of
sticky and greasy
residue.
A longer
programme because
it saves on energy.
i.e. a
Cold pre-wash
15’
4,5
0,02
Rinse
Hot rinse
Drying
30’
11
0,8
Washing at 50°CWashing at 45°C
Rinse
Hot rinse
Drying
195’
11
0,85
These values refer:
- to normal usage conditions with separated products (detergents, salt, rinsing product).
- only to multifunction product usage conditions
They may vary depending on the load, the water temperature, the softener setting, the presence of
rinsing product and the supply voltage.
18
EN10/ WASHING PROGRAMMES
Short 60-minute
Automatic
detection of the
amount of residue.
Normally dirty,
Very dirty
Auto 55-65°C
Eco 55°C
**
Intensive 70°C
*
**
Mixed
normal amount of
sticky and greasy
residue.
i.e. a
Mixed
wash specially
designed for daily
washing with a limit-
ed amount of
slightly sticky
residue.
Mixed
Optimises the
results and
prioritises
energy savings.
Resistant
large dishes and
pans, with baked on
residue, grease,
cooked cheese,
sauce, etc.
Washing at 55°C
Rinse
Hot rinse
Drying
130’ -
14,5 -
1,30 -
150’
16,5
1,40
Washing at 55°C
Rinse
Hot rinse
Drying
60’
14 -
16
1,3 - 1,4
Pre-wash Hot pre-wash
Washing at 55-65°C
Rinse
Hot rinse
Drying
100’ 14,5 -
1,4 -
130’
16,5
1,6
Washing at 70°C
120’ 14,5 -
Rinse
Hot rinse
Drying
140’
16,5
1,7 -
1,8
Recommended programme:
EN50242
IEC 436/DIN 44990
19
EN11/ PROGRAMMING
D
B
D
A
AB CD
E
Fig. 02
Advice:
Consult the Programmes table on the preceding pages to determine the programme you
need for the type of items, the quantity and the amount of food residue.
•
Immediate programme start
Select the programme by turning the selector
. The screen displays the length of the pro-
gramme selected.
Press the “Start” button, the programme
begins.
The "Remaining Time" light comes on.
The screen displays the amount of time remaining until the end of the programme while the
programme is in progress.
Programme length
Programme time remaining
End of programme
•
Delayed programme start
You can programme a delayed start by pressing the
time you press the button, you advance one
hour (1 hr to 12 hrs).
Confirm by pressing“Start” .
The screen counts down the hours until the
programme starts.
“
opóźniony start”button
Every
Waiting for delayed start
Programme time remaining
End of programme
20
EN11/ PROGRAMMING
“Stop”
Pauza
D
A
•
Switching off the appliance
When the program has finished, turn the selec-
” buttonfor a
tor to the
•
Cancelling a programme
Hold down the “Start/
few seconds; the programme stops and the
“
Remaining Time”light goes out.
You can then reprogramme.
position. .
Remarks:
The door’s electrical safety system can cause the indicator lights to illuminate briefly when
the door is opened or closed. This phenomenon does not affect your machine’s operation.
If required, and particularly after the water softener has been reset, the programme may start with
three minutes of resin regeneration. This is a silent operation.
21
EN12/ CLEANING YOUR APPLIANCE
A
A
B
C
➁
③
④
⑤
B
-
-
-
opti-
mum washing results.
➀
rotor
➁
③
④
⑤
A
AB
C
CBA
C
B
A
D
B
C
B
A
C
A
C
B
➀
D
• CLEANING THE WASTE FILTERS
The filtration system consists of several
elements:
The waste filter.
The large main filter.
The micro filter.
The filters are located in the centre of the tub
and must be washed regularly to obtain
• Actions :
Before removing the filters, remove any
waste on the large main filter with a
sponge so that the waste does not block the
sprinkler arms. Orient the
in the drawing. (Fig. 14)
Loosen the waste filter a quarter of a turn
and then remove it
Remove the main filter
Remove the micro filter screen
.
as shown
.
.
A
Carefully clean filters
under running water. (Fig. 15)
,
and
Reinstallation:
Proceed in reverse order, inserting filters
and and then .
Important :
Remember to lock the waste filter in
place by pushing it in fully and turning it
a quarter turn.
Fig. 14
Fig. 15
22
EN12/ CLEANING YOUR APPLIANCE
•
Periodically
Every 3 or 4 months, in order to remove any deposits, run a special maintenance programme, without any items in the machine, using a commercially available special dishwasher cleaning product.
Important :
Keep this product out of children’s reach.
•
Prolonged stoppage
Clean your dishwasher completely and then unplug it from the electricity supply and close the water
tap. Protect your machine from potential frosts
Advice :
Do not use abrasive powders, metal sponges and alcohol-based or thinner-based
products. Use a cloth or a sponge.
If you are moving house, run a soaking programme first of all, in order to avoid any water
escaping.
incorrect drainage connection or inadequate flow
rate and tap.
Tip:
If one of the above faults occurs and you need to call a repair man, remember to tell him
the message displayed (d01, d02..) as this information will help him.
• WHEN FIRST PUTTING INTO SERVICE
ProblemPossible CausesWhat to do?
The door falls heavily when
opened (integratable model)
- Door springs not tensioned
enough to compensate for the
weight of the panel.
- Tighten the two tensioning
screws accessible in the bottom section above the front
feet.
The door does not stay horizontal
when open or returns too
(integratable model)
The door catches when closing - Appliance not stable
The upper basket does not stay
in the high position
Small leak around or under the
appliance (move the appliance
to locate the leak better)
quickly
- Door springs tensioned too
much.
- No wooden panel.
- Door not centred on the tub
- Poor manipulation (the basket
is being pulled upwards too
quickly)
- Leak from the tap.
- Leak from the appliance.
(Cf. table fault d07).
- Loosen the two tensioning
screws accessible in the bottom section above the front
feet
- Fit a wooden panel on the
appliance (chipboard panel in
temporary) and adjust the
springs.
- Adjust the feet.
- Re-centre by adjusting the
rear feet.
- Act more progressively (see
instructions), one side and
then the other.
- Check that a seal is fitted and
retighten the nut.
- Close the water tap and call a
technician.
Small leak at the door
- Appliance not stable or not level
- Door not centred on the tub.
24
- Adjust the feet.
- Re-centre by adjusting the rear
feet.
EN13/ IF OPERATING ANOMALIES OCCUR
• THE INDICATOR LIGHTS
ProblemPossible CausesWhat to do?
The salt light does not go out- No salt or an insufficient quan-
tity of salt in the tank to trigger
the float.
The lights all light up one after
the other
A light flashes and the programme does not start
- Wrong programme.
-
Programme selector wrongly
positioned (between two notches)
• RELATING TO PROGRAMMING, DISPLAY
ProblemPossible CausesWhat to do?
The cycle lasts too long- lThe energy-saving program-
mes last longer because the
agitation and drying times are
longer to compensate for the
lower washing and drying temperatures
-
Refill the tank and wait for the
cycle to end. If you have soft
water that requires no salt, the
light is constantly lit.
- Cancel the current programming by holding down the Start
button for 3 seconds and then
re-programme.
- Reposition the selector on a
programme.
- Use these programmes preferably at night when it is not so
important how long the programme lasts or when it ends.
The appliance trips the circuit
breaker
The appliance does not start- No mains power to the socket.
- Insufficient amperage to supply all the appliances being
operated simultaneously.
- Internal fault in the appliance.
- Tap closed. (Cf. table fault d01).
- Water supply hose kinked.
- Selection error or programme
blocked
- Start button pressed too long
(>2”).
-
Appliance in Safety mode (antileak).
.
(Cf. table fault d07).
25
- Check the socket’s amperage
(10A minimum) and the meter’s
capacity.
- Call a technician.
- Check the socket and the fuse
- Check the tap is open.
- Check the hose line is OK.
- Cancel by holding down Start
for 3” and re-programme.
- Just press Start briefly to start
the programme.
- Call a technician.
EN13/ IF OPERATING ANOMALIES OCCUR
ProblemPossible CausesWhat to do ?
The appliance will not restart- Door opened during a wash-
ing cycle.
The appliance does not drain
(Cf. table fault d02).
The appliance will no longer
function (Cf. table, fault 14).
-
The cover has not been
removed from the sink’s U-bend.
- Drain hose kinked.
- Filters totally blocked.
- Pump blocked.
- Installation of non-compliant drai-
nage system: drainage too low
down or pipe pushed too far in.
- Siphoning: the appliance is
emptying as the same time as
it is filling up.
• POOR WASHING RESULTS
- Wait for the time delay for resuming the cycle to end (controlled internally by the appliance).
- Remove the cover.
- Check the drain hose line
behind the machine is OK.
- Remove and clean the filters
and the drain.
- Initiate a Soaking programme
If the fault persists, call a technician.
- Adhere to the drainage tube
installation dimensions.
ProblemPossible CausesWhat to do ?
Food traces, deposits, “sand
grains” in the glasses
Traces of grease- Detergent dose too low; ineffi-
- Items poorly arranged (masked by another larger item or
situated underneath it, items
nested or jammed together).
- Upper rotor blocked by cutlery
or a dish etc.
- Filter poorly locked and lifting
during washing.
- Micro filter screen clogged.
- One or more holes in the rotor
blocked.
cient detergent ; stale product.
- Arrange the items properly.
Use the most appropriate
areas and accessories for each
type of item (see instructions).
- Check that the rotor rotates
freely (gauge wire). Set the
basket in the high position if
necessary.
- Check the filter’s facing and that
the filter is locked in place (push
it in fully, turning it to the right)
- Remove all, the filters and
clean them (in warm water),
including the micro filter’s
screen (once a month).
- Remove the rotor by turning
the lever a quarter of a turn and
clean it under the tap (do not
use any tool that could damage
the holes). Re-install the rotor.
-
Increase the dose ; try another
detergent.
.
- Inappropriate programme
(temperature too low; duration
too short).
26
- Select a programme with a
higher temperature.
EN13/ IF OPERATING ANOMALIES OCCUR
• POOR WASHING RESULTS...
ProblemPossible CausesWhat to do?
White marks
(identify what type)
White marks
(identify what type)
- Chalky film (removable with
vinegar).
- Traces of salt (items have a
salty taste).
- Glass cloudy because water
too soft (cannot be removed).
- Check that there is salt in the
tank (light unlit = OK).
- Check the water hardness at
the tap and that the water softener is set correctly. Adjust it
to a higher level if necessary.
- Water too hard for using a “4in-1” detergent without the
addition of salt.
- Check that the stopper on the
salt container is closed correctly.
- Check the water hardness at
the tap and that the water softener is set correctly. Some
detergents in pellet form are
more aggressive to glasses
and decorations (change the
product and use a protective
product if necessary).
Coloured marks (tea, wine, coffee)
Streaks or dried droplets on
glasses
- Items poorly arranged
- Detergent dose too low; inefficient detergent
- Programme temperature too
low.
- If you use a multifunction
product.
- Lack or insufficient amount of
rinsing product.
- Rinsing product out-of-date or
inefficient.
- If you use a multifunction
product.
- Turn the cavities in the items
towards the jets.
- Increase the dose; try another
detergent.
- Select a more suitable programme
with a higher temperature.
- Use the “4-in-1” option
(depending on the model).
- Check the indicator light and
fill the tank completely. Adjust
the dispensing unit to a higher
position if necessary.
- Use a recent product (a good
product dilutes easily and
foams in cold water).
- Use the “4-in-1” option with a
setting prioritizing drying
(parametering from the menu –
depending on the model).
Dried-on marks on glasses, dullness.
- If you use a multifunction
product.
27
- Use the “4-in-1” option with a
setting prioritizing brilliance
(parametering from the menu –
depending on the model).
EN13/ IF OPERATING ANOMALIES OCCUR
• POOR OPERATION
ProblemPossible CausesWhat to do?
Constant filling
A lot of waste on the large filter
at the end of the cycle.
Traces of rust on stainless steel - Quality of the stainless steel
- (Cf. table fault d012). Drain
hole situated too low for the
appliance.
- The filters and drain outlets are
blocked with too much
residue.
not dishwasher-safe (knives in
particular)
• POOR DRYING RESULTS
ProblemPossible CausesWhat to do?
A lot of droplets on the glasses. - Lack or insufficient amount of
rinsing product.
- The dose has not been distributed.
- Positioning of the items.
- Drain wand fallen on the floor.
- Remove and clean the filters
and the bottom of the drain
outlets. Remove large residue
from the plates before putting
them in the machine.
- Use “special dishwasher-safe”
cutlery.
- Check that the stopper on the
salt container is closed correctly.
- Check the indicator light and
fill the tank completely.
- If the tank is not empty after
approximately 60 washings,
call a technician.
- To alleviate the phenomenon,
arrange the items to restrict
water retention as much as
possible. Leave the door ajar
for a few minutes, if possible
Droplets on plastic items, Tefal
coatings, etc.
Poorer drying on rapid
programmes
Condensation on the wall of the
inside door or the tub.
- These insulating items have a
low calorific mass.
-
On rapid programmes, the drying
temperature and drying period are
reduced to cut down the duration
of the cycle as much as possible.
-
Condensation may form on the
walls, particularly after the
appliance has cooled down
(sound insulation increases the
phenomenon)
28
- Arrange them preferably in the
upper basket.
- Select a rapid programme
carefully or leave the door ajar
for a few minutes.
EN14/ AFTER-SALES SERVICE
•
INTERVENTION WORK
Any intervention work on your appliance must
be performed by a qualified professional
approved by the manufacturer. When you call,
please mention the full reference for your
appliance (model, type and serial number).
This information is shown on the description
plate (see Fig. 16)
ORIGINAL PARTS
When maintenance is being carried out, ask
for only certified original spare parts to be
used.
Fig. 16
29
Szanowny Kliencie, Szanowna Klientko,
Dziękujemy za zakup zmywarki
Dołożyliśmy wszelkich starań i wykorzystaliśmy naszą najlepszą wiedzę, aby urządzenie
to spełniło wszelkie Państwa wymagania. Połączyliśmy innowacyjność z wydajnością,
zapewniając łatwość obsługi urządzenia w każdym momencie.
Gama produktów
płyt grzejnych, okapów, kuchni, pralek, suszarek, lodówek i zamrażarek pasujących do
Państwa nowej zmywarki do naczyń Mastercook.
Na naszej stronie internetowej www.mastercook.pl znajdziecie Państwo pełen asortyment
naszych produktów oraz wiele dodatkowych, przydatnych informacji.
Mastercook
Mastercook.
obejmuje szeroki wybór piekarników, kuchenek mikrofalowych,
Mastercook
Z myślą o stałym rozwoju naszych produktów zastrzegamy sobie prawo do modyfikowania ich
parametrów technicznych, funkcjonalnych i estetycznych uwarunkowanych postępem
technicznym.
Uwaga:
Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję instalacji i obsługi, co umożliwi szybkie zapoznanie się z
działaniem tego urządzenia.
www.mastercook.pl
30
PL
1/ INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW
CONTENTSSPIS TREŚCI
• Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa______________________32
• Ochrona środowiska naturalnego __________________________33
• Mycie ekonomiczne i ekologiczne __________________________33
2/ PREZENTACJA PAŃSTWA URZĄDZENIA
• Ogólna prezentacja zmywarki do naczyń ____________________34
13/ GDY ZMYWARKA NIE FUNKCJONUJE PRAWIDŁOWO__________51
14/ SERWIS POSPRZEDAŻNY__________________________________56
15/ WSKAZANIA DLA LABORATORIÓW POMIARÓW PRÓBNYCH ____58
31
PL
1/ INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW
Ważne:
Niniejszą instrukcję obsługi należy
zachować wraz z zakupionym urządzeniem. W
przypadku sprzedaży lub przekazania go innej
osobie, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji
nowemu właścicielowi. Przed zainstalowaniem i
rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy
dokładnie zapoznać się z niniejszymi instrukcjami.
Zostały one opracowane z myślą o Państwa bez-
pieczeństwie, jak również o bezpieczeństwie
innych użytkowników urządzenia.
• Bezpieczeństwo dzieci
— Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku
przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach motorycznych, chyba że użytkowanie
urządzenia odbywa się pod ścisłym nadzorem osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
- Urządzenie to może być używane jedynie przez
dorosłych. Upewnij się, że dzieci go nie dotykają i
nie traktują jak zabawkę. Upewnij się również, że nie
bawią się jego przyciskami.
- Małe dzieci powinny zawsze znajdować się z dala
od urządzenia w trakcie jego funkcjonowania.
•
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Instalacja
— Po odbiorze urządzenia proszę od razu zdjąć
opakowanie. Należy sprawdzić, czy urządzenie nie
zostało uszkodzone w czasie transportu. Wszelkie
zastrzeżenia należy zgłosić w formie pisemnej na
dokumencie odbioru urządzenia i zostawić dla
siebie jego kopię. Nigdy nie podłączaj do prądu
uszkodzonego urządzenia. Jeżeli urządzenie jest
uszkodzone, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
- Przed przystąpieniem do podłączania urządzenia
do sieci elektrycznej zapoznaj się z zaleceniami
zawartymi w instrukcji instalacji.
- W trakcie całej instalacji zmywarka musi być
odłączona od zasilania.
- Dane dotyczące podłączenia Państwa urządzenia
do instalacji elektrycznej znajdujące się na tabliczce
znamionowej muszą odpowiadać tym, którymi dysponujecie Państwo w miejscu podłączenia zmywarki.
- Po zainstalowaniu urządzenia należy zapewnić
łatwy dostęp do gniazdka.
- Nie wolno zmieniać lub próbować zmieniać parametrów urządzenia. Może to spowodować
zagrożenie dla osoby, która to robi.
- Jeżeli Państwa domowa instalacja wymaga zmian,
prace związane z instalacją elektryczną i hydrauliką
należy powierzyć wykwalifikowanemu elektrykowi
lub hydraulikowi.
- Zakupione przez Państwa urządzenie przeznaczone jest do normalnego użytku domowego. Nie
należy używać go w celach handlowych lub przemysłowych lub w innych, do których nie zostało
przeznaczone.
- Sprzęt jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie
w gospodarstwie domowym. Stosowanie do innych
celów jest niedozwolone!
- Ścianki zmywarki nie mogą zostać w żadnym
wypadku przedziurawione.
- Detergenty zawierają substancje o działaniu
drażniącym i ściernym. Produkty te mogą wywierać
działanie żrące na oczy, jamę ustną bądź gardło. W przypadku ich połknięcia mogą być bardzo niebezpieczne
dla zdrowia. Unikaj jakiegokolwiek kontaktu tych środków ze skórą i oczami. Upewnij się, że pojemnik na
detergenty jest pusty po skończonym cyklu zmywania.
- Detergenty należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wkładaj żadnego detergentu do
urządzenia na długo przed rozpoczęciem zmywania.
- Woda znajdująca się w urządzeniu nie jest zdatna
do picia, dlatego też dzieci nie powinny zbliżać się
do urządzenia, kiedy jego drzwi są otwarte.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się lub siadać na
otwartych drzwiczkach urządzenia.
- Po zdjęciu opakowania z urządzenia odłóż je w
miejsce niedostępne dla dzieci.
- Zabezpiecz wszystkie materiały opakowaniowe
(np. torby plastikowe, styropian, itp.) z dala od
zasięgu dzieci, ponieważ mogą one być dla nich
niebezpieczne (ryzyko uduszenia).
• Użytkowanie
— Urządzenie to nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, umysłowych lub czuciowych, ani też osoby nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem osób używających
go pod kontrolą lub zgodnie z instrukcjami osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
- Nie należy otwierać drzwiczek podczas pracy
zmywarki, gdyż może do spowodować
wydostawanie się na zewnątrz gorącej pary lub
rozlanie wody.
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzania
zmian w celu unowocześniania wyrobu i stałego
polepszania jakości, bez uprzedniego powiadomienia
użytkowników. Zmiany te jednak nie będą stwarzały
trudności przy obsłudze.
32
PL34PL
— Należy używać wyłącznie produktów specjalnie przeznaczonych do stosowania w Państwa zmywarce
(zmiękczacz wody, detergent, nabłyszczacz).
- Proszę unikać, jeśli to możliwe, otwierania drzwiczek zmywarki podczas pracy urządzenia, a
zwłaszcza w fazie ogrzewania, ponieważ ze zmywarki będzie wydobywać się wrząca para lub gorąca
woda, która może spowodować oparzenia. Urządzenie wyposażone jest w system bezpieczeństwa,
który natychmiast zablokuje działanie urządzenia w przypadku otwarcia drzwi.
- Nigdy nie używaj rozpuszczalników chemicznych w swojej zmywarce, ponieważ może to
spowodować wybuch.
- Zaraz po załadowaniu lub wyjęciu naczyń ze zmywarki należy zamknąć drzwiczki urządzenia.
- Nie wolno opierać się ani siadać na otwartych drzwiach urządzenia.
- Zdecydowanie zaleca się odłączenie zmywarki od źródeł zasilania w prąd elektryczny i wodę po
zakończeniu jej użytkowania.
- W przypadku jakiejkolwiek naprawy lub ingerencji technicznej urządzenie należy odłączyć od prądu.
- Unikaj ustawiania zmywarki tuż obok kuchenki lub innego źródła ciepła w celu uniknięcia ryzyka
uszkodzeń spowodowanych przez ciepło.
- Nie wkładaj do zmywarki żadnych przedmiotów, które nie są dopuszczone przez ich producenta do
zmywania w zmywarce do naczyń.
- Jeżeli ze zmywarki zostało wyjęte jakiekolwiek naczynie przed zakończeniem cyklu, należy wypłukać
je dokładnie w celu usunięcia ewentualnych resztek środków myjących.
- W razie awarii nigdy nie próbuj sam naprawiać urządzenia. Wszelkie naprawy wykonywane przez
osoby nie posiadające odpowiednich uprawnień mogą doprowadzić do znacznych uszkodzeń oraz
rozregulowania urządzenia.
- Urządzenie spełnia stosowne wymogi bezpieczeństwa. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane
przez wykwalifikowanych techników. Wszelkie samodzielne próby dokonywania napraw lub modyfikacji
stwarzają niebezpieczeństwo dla użytkownika. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
- Jeżeli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie z przyczyn innych, niż wymienione w niniejszej instrukcji
należy odłączyć je od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę) lub wyłączyć bezpiecznik i skontaktować się z
serwisem posprzedażnym.
1/ INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW
•
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Materiały użyte do wykonania opakowania można poddać recyclingowi. Prosimy o umieszczanie ich
wyłącznie w kontenerach na odpadki przetwarzalne do tego przeznaczonych, ponieważ w ten sposób
pomagacie Państwo je zutylizować i przyczyniacie się do ochrony środowiska naturalnego.
Zakupione przez Państwa urządzenie również zawiera znaczną ilość materiałów przetwarzalnych,
w związku z czym zostało oznaczone tym symbolem, który oznacza, że w krajach członkowskich
Unii Europejskiej zużytych urządzeń nie można traktować jak zwykłych odpadów gospodarstwa
domowego. Dzięki temu urządzenie zostanie poddane recyclingowi w optymalnych warunkach
i w stosownym punkcie recyclingu powołanym przez producenta zgodnie z zaleceniami
Dyrektywy Europejskiej 2002/96/WE w sprawie postępowania z zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym. W celu uzyskania informacji na temat najbliżej położonych punktów zbiórki zużytego
sprzętu należy skontaktować się z organami administracji w Państwa miejscu zamieszkania lub sklepem
AGD, gdzie urządzenie zostało nabyte.
Dziękujemy za pomoc w ochronie środowiska naturalnego.
• MYCIE EKONOMICZNE I EKOLOGICZNE
— Usuń wszelkie resztki jedzenia (kości, pestki, itd.) z naczyń.
- Nie zmywaj naczyń ręcznie przed włożeniem do zmywarki (niepotrzebne zużycie wody).
- W pełni wykorzystaj możliwości swojej zmywarki. Zmywanie będzie wtedy ekonomiczne i ekologiczne.
- Zawsze dobieraj program zmywania dostosowany do typu naczyń i stopnia ich zabrudzenia.
- Unikaj używania nadmiernych ilości detergentu, soli zmiękczającej i nabłyszczacza. Przestrzegaj
zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji (strony 37-38-39-40-41), jak również wskazań zawartych na
opakowaniu produktów do zmywania w zmywarce.
- Upewnij się, że zmiękczacz wody jest dobrze dobrany do tej w Twoim domu (patrz strona 38).
33
2/ PREZENTACJA PAŃSTWA URZĄDZENIA
• OGÓLNA PREZENTACJA ZMYWARKI DO NACZYŃ
A
B
C
D
rys. 01
A
Zdejmowana pokrywa górna
B
Górny kosz
C
Dozownik środków myjących
F
Zbiornik na sól
G
Filtr na resztki
H
Filtr główny
E
F
G
H
I
J
D
Profil ogranicznika
E
Dolne ramię spryskujące
I
Dozownik nabłyszczacza
J
Tabliczka znamionowa
(dla Serwisu Posprzedażnego)
Wskazówka:
Niniejsza instrukcja dla użytkownika ma zastosowanie do różnych modeli zmywarek do
naczyń, dlatego między szczegółami i funkcjami posiadanego urządzenia a tymi opisanymi w
niniejszej instrukcji mogą występować niewielkie różnice.
PL
C
AB CD
E
2/ PREZENTACJA PAŃSTWA URZĄDZENIA
• PREZENTACJA PANELU STEROWANIA
rys. 02
A
Pokrętło wyboru programu:
3 funkcje:
• Wybór programu:
należy posłużyć się pokrętłem wyboru
programu.
• Opcje:
aby wejść do menu ustawień zmiękczacza.
(Patrz rozdział 5 „Detergenty i ustawianie
poziomu zmiękczacza”).
• Stop:
zakończeniu programu.
Ustaw pokrętło w pozycji „
Ustaw pokrętło w pozycji “Stop” po
Aby wybrać program
Opcje
Kontrolki:
Produkty wielofunkcyjne:
Zapalony oznacza, że funkcja „TABS” jest
włączona, a programy zostaną ustawione
automatycznie, jeśli do mycia zostaną użyte
”,
tabletki wielofunkcyjne.
Sól:
Zapalony oznacza, że brakuje soli.
Nabłyszczacz:
Zapalony oznacza, że brakuje nabłyszczacza.
B
Opóźniony start:
-
Wybór opcji zmywania z opóźnionym rozpoczęciem:
- Ustaw poziom zmiękczacza wody,
Ekran
trwania programu, czasie pozostałym do końca
programu, opóźnionym starcie i ustawieniach
zmiękczacza wody.
D
Start / Pauza:
aby zatwierdzić wybrany program. Wciśnij
przycisk i utrzymuj go w tym położeniu przez
3 sekundy, aby anulować wybór programu.
wyświelta informacje o długości
Naciśnij ten przycisk,
35
EN
①
②
③
PL
3/ INFORMACJE
Ważne:
Aby Państwa zmywarka do naczyń
pracowała bez zarzutu, nie pozostawiając
smug na naczyniach w wyniku mycia i
suszenia, należy ją poprawnie ustawić za
pomocą systemu zmiękczania wody, który
działa wykorzystując sól.
•
TWARDOŚĆ WODY
•
Osad:
przez warstwę gleby pobiera z niej sole
mineralne. Niektóre z tych minerałów,
występujące w formie stałej potocznie zwane
są osadem wapiennym. Obniża on wydajność
mycia przy użyciu detergentów, pokrywa
kamieniem wnętrze zmywarki i pozostawia
białe ślady na naczyniach.
Woda z dużą zawartością wapienia określana jest
jako woda “twarda”.
Używaj produktów najlepiej dostosowanych
do stopnia twardości wody w Twoim miejscu
zamieszkania.
woda deszczowa przefiltrowana
Aby uzyskać idealnie czyste naczynia,
najlepiej zastosować kombinację
tradycyjnych produktów:
Środek do mycia naczyń,
idealną czystość zmywanych naczyń (w postaci
proszku, płynu lub standardowych tabletek).
Sól do zmywarki
zmiękczania wody w Państwa zmywarce
działała poprawnie.
Nabłyszczacz
wyeliminować zaschnięte krople wody na
naczyniach.
aby ułatwić suszenie i
aby uzyskać
aby funkcja
Ważne:
W żadnym wypadku nie należy używać
płynu do mycia naczyń.
W celu zwiększenia komfortu używania
i wyłącznie w niektórych okolicznościach,
kiedy stopień twardości wody wynosi
<25°F, produkty wielofunkcyjne
sprawić, że użycie soli i nabłyszczacza nie
będzie konieczne.
• Produkty “dwa w jednym”
detergenty, nabłyszczacz lub czynnik
pełniący funkcję soli.
• Produkty “trzy w jednym”
detergenty, nabłyszczacz i czynnik pełniący
funkcję soli.
mogą
zawierają
zawierają
•Produkty “cztery w jednym”
zawierają również składniki dodatkowe, zapobiegające niszczeniu się szkła słabszej
jakości i/lub zapobiegają ryzyku korozji stali
nierdzewnej.
Ważne:
Przestrzegaj instrukcji dotyczących
stosowania produktów wielofunkcyjnych oraz
zaleceń umieszczonych na opakowaniu,
zawierającym te produkty.
Wskazówka:
W razie jakichkolwiek wątpliwości
skontaktuj się z producentem detergentu,
jeżeli po zakończeniu programu naczynia w
dalszym ciągu są bardzo wilgotne lub jeśli
pokryte są wapiennym osadem.
36
EN
R
PL
4/ CZYNNOŚCI, KTÓRE NALEŻY WYKONAĆ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• ZMIERZ TWARDOŚĆ WODY I WYBIERZ ODPOWIEDNI TYP DETERGENTU:
TRADYCYJNY LUB WIELOFUNKCYJNY
W bardzo prosty sposób można sprawdzić poziom zawartości wapienia w wodzie w Państwa
miejscu zamieszkania, używając do tego celu paska testowego dołączonego w komplecie do
zmywarki bądź też kontaktując się z lokalnym przedsiębiorstwem wodociągowym, gdzie można
uzyskać informacje na temat stopnia twardości wody.
- Odkręć kran i pozwól wodzie płynąć przez pewien czas.
- Napełnij szklankę wodą.
- Wyjmij pasek testowy z opakowania i zanurz go w wodzie na ok. 3 sekundy.
- Odczekaj 1 minutę, strzepnij pasek i zobacz, jakie kolory się na nim pojawiły w celu poznania
stopnia twardości wody.
• TABELA TWARDOŚCI WODY
Pasek testowy
Poz. twardości
Woda
Zmiękczenie i
użycie soli
0-10°F10-18°F18-25°F25-40°F40-55°F55-70°F
Miękka
Fakultatywnie
Lekko twardaLekko twarda
Niezbędny jeśli
używamy produktów
tradycyjnych
Niezbędny jeśli
używamy produktów
tradycyjnych
Możliwe użycie
➊
produktów tradycyjnych
lublub
+
➊
+
Lub ➋ Środki wielofunkcyjne
> 70°F
TwardaTwardaTwarda
NiezbędnyNiezbędny NiezbędnyNiezbędny
Bardzo twarda
Wyłączne użycie
produktów tradycyjnych
R
lublub
+
➊
+
➋
➊ Produkty tradycyjne: P : detergent w proszku lub L : w płynie lubpojedyncza tabletka
• Parametry państwa zmywarki powinny zostać dostosowane do zmywania
tradycyjnymi środkami do zmywania
• Postępuj według poniższych zaleceń w celu zaprogramowania funkcji
zmiękczacza na panelu kontrolnym:
— Przesunąć pokrętło programatora do pozycji “Opcje”. Ekran
wyświetli komunikat "SEt" dla potwierdzenia aktywowania programowania zmiękczacza.
- Przycisnąć przycisk “opóźniony start”. Na wyświetlaczu pojawi
się stopień twardości wody (ustawienia fabryczne to H4)
- W celu modyfikacji ustawienia (w zależności od poziomu twardości
wody) przyciskaj kilkakrotnie przycisk “opóźniony start”. Na wyświetlaczu będą się pokazywać
kolejno wybierane poziomy.
do menu. Prosimy skorzystać z tabeli poniżej.
- Zatwierdzenie następuje automatycznie po wyjściu z pozycji “Opcje”, np przekręcając pokrętło w
pozycję Stop lub wybierając dowolny program.
0-10°F10-18°F18-25°F
0-1mmol/l 1-1.8 mmol/l
1.8-2.5 mmol/l
HIH0H2H3H4H5H6
25-40°F
2.5-4 mmol/l
40-55°F55-70°F> 70°F
4-5.5 mmol/l 5.5-7 mmol/l
> 7
mmol/l
Ważne:
Bardzo ważne jest, aby poprawnie zaprogramować funkcję zmiękczacza:
- W przypadku ustawienia zbyt małej ilości zmiękczacza istnieje ryzyko powstania nacieków z
wapienia na naczyniach,
- W przypadku ustawienia zbyt dużej ilości zmiękczacza istnieje ryzyko opalizacji szkła.
W przypadku zmiany miejsca zamieszkania należy ponownie zaprogramować funkcję zmiękczania wody.
• Tabletki tradycyjne
Tabletki, nie będące tabletkami wielofunkcyjnymi należy umieścić w zewnętrznym dozowniku (rys. 04) lub,
w celu zapewnienia optymalnego funkcjonowania, wyciągnij szufladkę dozownika i umieść tam tabletkę.
• Środki do mycia w proszku lub w płynie należy umieścić w szufladce dozownika (rys. 03)
Wypełnij szufladkę dozownika co najmniej do miejsca oznaczonego jako minimum dla naczyń
lekko zabrudzonych i do miejsca zaznaczonego jako maksimum dla naczyń zabrudzonych. W
przypadku naczyń mocno zabrudzonych lub programów z myciem wstępnym zaleca się dodanie
5 g detergentu (1 łyżka deserowa) do komory zmywarki zgodnie z tabelą programów.
Ważne:
Produkty te należy przechowywać w miejscu suchym, niedostępnym dla dzieci.
Używaj wyłącznie produktów przeznaczonych do stosowania specjalnie w z zmywarkach do naczyń.
rys. 04rys. 05rys. 03
38
ENPL
Pasek testowy
Stopień twardości
wody
Tabletki. Opcja
nieaktywna.
Tabletki. Opcja
“Ekstra suche”
Tabletki. Opcja
“Ekstra błyszczące”
5/ ŚRODKI DO ZMYWANIA NACZYŃ I WYBÓR ZMIĘKCZACZA
• DLA WIELOFUNKCYJNYCH ŚRODKÓW DO ZMYWANIA: OPCJA
• Parametry Państwa zmywarki do naczyń można dostosować do używania wielofunkcyjnych
środków do mycia naczyń w przypadku, gdy twardość wody wynosi < 25° F lub <2,5 mmo/l.
Wskazówka:
aby umożliwić jak najlepsze wykorzystanie wielu środków wielofunkcyjnyhch typu, opcja
mycia z tabletkami "4w1" ma dwa możliwe ustawienia, dostępne w usatwieniach "Opcje".
"Ekstra suche" "4w1", etc.
"Ekstra błyszczące" -
wykorzystaniu środków typu wielofunkcyjnych.
•
Postępuj według poniższych zaleceń w celu zaprogramowania funkcji zmiękczacza
na panelu kontrolnym:
- Przesunąć pokrętło programatora do pozycji
potwierdzenia aktywowania programowania zmiękczacza.
- Przycisnąć przycisk
(ustawienia fabryczne to H4)
- W celu modyfikacji ustawienia (w zależności od poziomu twardości wody) przyciskaj kilkakrotnie
przycisk
“opóźniony start”
opcja poprawia efekty suszenia przy wykorzystaniu środków typu
opcja daje priorytet nabłyszczaczowi, poprawia efekty nabłyszczania przy
“opóźniony start”
. Na wyświetlaczu będą się pokazywać kolejno wybierane poziomy.
“Opcje”
. Na wyświetlaczu pojawi się stopień twardości wody
. Ekran wyświetli komunikat "SEt" dla
"2w1", "3w1",
: (dioda wyłączona) wyłączenie funkcji “Tabletki”
: (dioda włączona) włączenie funkcji “Tabletki” z opcją “Ekstra suche”
: (dioda miga) włączenie funkcji “Tabletki” z opcją “Ekstra błyszczące”
- Zatwierdzenie następuje automatycznie po wyjściu z pozycji
pozycję Stop lub wybierając dowolny program.
“Opcje”
0-10°F10-18°F18-25°F
0-1 mmol/l1-1.8 mmol/l
H0
H0
H0
Ważne:
Ustawienia dla produktów wielofunkcyjnych umożliwiają wyłączenie ostrzeżeń o braku soli
i nabłyszczacza tylko dla funkcji "Tabletki" i H0.
, np przekręcając pokrętło w
1.8-2.5 mmol/l
HI
HI
HI
H2
H2
H2
• Włożenie tabletki wielofunkcyjnej
Dozownik został umieszczony w przedniej części górnego kosza, aby ułatwić umieszczanie w nim detergentów. Dozownik ten jest kompatybilny ze wszystkimi produktami zalecanymi do stosowania w zmywarkach.
• Włóż tabletkę
wyników zmywania, wyciągnij szufladkę dozownika i umieść w niej tabletkę. (rys. 05).
- Zamknij dozownik.
do dozownika zewnętrznego (rys. 04) lub w celu osiągnięcia optymalnych
39
EN
PL
•
6/
WYPEŁNIENIE ZBIORNIKA NA SÓL
Wypełnienie zbiornika na sól
(rys. 06)
Ważne:
Używaj wyłącznie soli zmiękczającej
przeznaczonej do stosowania w zmywarkach do naczyń. W żadnym wypadku nie
należy stosować soli kuchennej ani innych
soli spożywczych, ponieważ mogą one
uszkodzić zmiękczacz, w który wyposażone
jest Państwa urządzenie.
A
A
Odkręć i zdejmij nakrętkę z pojemnika na
sól.
B
Napełnij pojemnik solą przeznaczoną
wyłącznie do stosowania w zmywarkach.
C
Aby napełnić pojemnik solą, używaj lejka
dołączonego do zmywarki. Za pierwszym
razem uzupełnij pojemnik wodą aż po brzegi.
•
Kontrolka poziomu soli:
Zapala się, kiedy trzeba uzupełnić sól. Po
uzupełnieniu zbiornika solą może zdarzyć się,
że lampka kontrolna poziomu soli będzie się
nadal
wystarczająco rozpuszczona, zazwyczaj po jednym
cyklu (lub jeśli zbiornik nie został uzupełniony do
końca, np. po pierwszym uruchomieniu urządzenia
z użyciem dostarczonej próbki).
Funkcja ostrzegania o braku soli może zostać
wyłączona wg wskazówek zawartych w paragrafie
dotyczącym ustawień dla “wielofunkcyjnych
środków do zmywania”.
świeciła aż do momentu, gdy sól będzie
sól
B
woda
C
rys. 06
Ważne:
W celu uniknięcia rdzawienia komory
w przypadku przesypania się soli w czasie
napełniania zbiornika zaleca się usunięcie
kryształków soli lub uruchomienie programu
namaczania.
40
EN
PL
7/ NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NABŁYSZCZACZEM
• Nabłyszczacz (rys. 07)
Ważne:
Używaj wyłącznie nabłyszczacza przeznaczonego do stosowania w zmywarkach. Dzięki
temu Twoje naczynia będą suche i błyszczące.
BA
Przy pierwszym uruchomieniu
urządzenia napełnij pojemnik do poziomu
pokrętła regulującego. Do pojemnika należy
wlać jako minimum całą zawartość nabłyszczacza dostarczonego wraz z urządzeniem.
Ustawienie fabryczne nabłyszczacza znajduje
się w pozycji 2.
Jeżeli po wykonaniu kilku cykli wyniki suszenia nie są zadowalające lub na naczyniach
pozostają ślady, zmień ustawienia przesuwając pokrętło
(
rys.
- Zamknij starannie pojemnik.
07
C
) na pozycję 3.
rys. 07
Wskazówka:
Ustawienie pokrętła w pozycji 1 zmniejsza
zużycie środka nabłyszczającego i może okazać
się wystarczające dla Państwa celów.
• Sprawdzanie poziomu
nabłyszczacza
Wskaźnik zapala się, kiedy należy uzupełnić
nabłyszczacz w zmywarce.
Funkcja ostrzegania o braku soli może zostać
wyłączona wg wskazówek zawartych w
paragrafie dotyczącym ustawień dla “wielofunkcyjnych środków do zmywania”.
Ważne:
W przypadku rozlania nabłyszczacza
na drzwiczki w trakcie nalewania do
pojemnika rozlany środek należy usunąć
gąbką w celu uniknięcia powstawania piany.
rys. 08
rys. 09
3
2
1
3
2
1
Pokrętło regulujące
41
EN
PL
8/ WYPOSAŻENIE ZMYWARKI DO NACZYŃ
Bardzo ważne:
Naczynia nie nadające się do mycia w Państwa zmywarce do naczyń:
- drewniane deski do krojenia
- naczynia ze stali nierdzewnej lub plastikowe naczynia nieodporne na działanie ciepła
- przedmioty z cyny lub miedzi
- naczynia i sztućce klejone
- sztućce z rączkami z drewna, kości lub masy perłowej
- stara porcelana lub porcelana malowana ręcznie
Kupując naczynia, szklanki i sztućce upewnij się, że nadają się one do mycia w zmywarkach do
naczyń.
• DOLNY KOSZ
Naczynia należy umieścić w sposób zapewniający swobodny obieg wody i ich
równomierne spryskiwanie.
Naczynia i patelnie o dużej średnicy należy
umieścić po bokach kosza.
Należy unikać układania koło siebie
głębokich i płytkich talerzy (rys. 08). Składane
uchwyty ułatwią umieszczenie naczyń o
dużych rozmiarach (w zależności od modelu)
(rys. 09).
Wskazówka:
Wsuwając z powrotem dolny kosz
należy upewnić się, że żaden z przedmiotów
nie zahacza o ogranicznik górnego kosza,
aby uniknąć zablokowania ramion
spryskujących.
Wyładunek naczyń
W pierwszej kolejności należy opróżnić
dolny kosz, aby uniknąć kropel wody
spadających z górnego kosza na dolny kosz.
rys. 08
rys. 09
42
EN
①
②
PL
8/ WYPOSAŻENIE ZMYWARKI DO NACZYŃ
• GÓRNY KOSZ
Kosz ten przeznaczony jest w szczególności
na szklanki, filiżanki, kokilki, małe salaterki,
miseczki, spodki, itp.
Naczynia należy umieścić w sposób zorganizowany, aby zaoszczędzić miejsce (układając
obok siebie szklanki, filiżanki lub miseczki).
Filiżanki, chochle, itp. można również
umieszczać na wysuwanych uchwytach (rys. 10).
Wskazówka:
Szklanki, filiżanki i miseczki należy
umieszczać do góry dnem.
Koszyk na sztućce
• Regulowanie wysokości górnego
kosza
Jeśli chcemy umieścić duże naczynia w
dolnym koszu, górny kosz należy umieścić na
samej górze. Regulacji można dokonać przy
całkowicie załadowanym koszu (rys. 11).
Powoli podnieś kosz trzymając go po obu
stronach, aż zaskoczy we właściwej pozycji.
Podnieś kosz maksymalnie trzymając go po
obu stronach aż do odblokowania, a następnie delikatnie opuść na dół.
(w zależności od modelu)
Ustawienie w GÓRNEJ pozycji
Ustawienie w DOLNEJ pozycji
rys. 10
rys. 11
Ważne:
Sprawdź, czy prowadnice znajdują się
z obu stron na tej samej wysokości, a kosz
znajduje się w pozycji poziomej.
43
EN
PL
8/ WYPOSAŻENIE ZMYWARKI DO NACZYŃ
• KOSZYK NA SZTUĆCE
Koszyk na sztućce jest przesuwany, co
umożliwia jego modułowy załadunek.
Koszyk ten można umieścić w dowolnym
miejscu dolnego kosza. Można zatem
układać naczynia i sztućce w dowolnej
konfiguracji w zależności od ładunku (rys. 12).
Jeżeli sztućce lub naczynia są zbyt duże,
należy zmienić wysokość ustawienia górnego
kosza (jeżeli jest on regulowany; w zależności
od modelu).
W celu uzyskania optymalnych wyników
mycia i suszenia zaleca się używanie tych
kratek, ponieważ pozwalają one całkowicie
lub częściowo oddzielić od siebie sztućce.
Sztućce należy ustawić rączką do dołu.
(rys. 13).
Ważne:
Ze względów bezpieczeństwa zalecamy
umieszczanie noży o ostrym zakończeniu w
koszu na sztućce ostrym końcem
skierowanym w dół, aby uniknąć ryzyka
wypadku.
Noże o długim ostrzu i inne ostre naczynia
kuchenne należy umieścić, kładąc je na
płasko w górnym koszu.
rys. 13
Należy unikać zmywania sztućców z rączkami
z kości w zmywarce.
Należy oddzielić sztućce wykonane ze srebra
od sztućców wykonanych z innego metalu z
pomocą kratki rozdzielającej.
44
PL9/ ZABEZPIECZENIA PAŃSTWA ZMYWARKI
•
Źle zamknięte drzwi
Lampka kontrolna miga, jeżeli drzwiczki są otwarte lub niedomknięte.
•
Blokada wejścia do programu
W czasie, gdy program jest włączony, pokrętło wyboru programów jest automatycznie chronione
przed manipulowaniem. Zdjęcie blokady następuje automatycznie po zakończeniu lub anulowaniu
programu oraz otwarciu drzwiczek.
• Zabezpieczenie przeciw przelaniu się wody
System ten automatycznie aktywuje pompę opróżniania wody, jeżeli woda w komorze zmywarki
osiąga zbyt wysoki poziom.
• Zabezpieczenie antywyciekowe
System przerywa zasilanie zmywarki w wodę, jeżeli zostanie wykryty wyciek wody pod
urządzeniem.
Wskazówka:
Wskazówka:
W celu zdjęcia blokady przytrzymaj naciśnięty przycisk „Start/Pauza” przez trzy sekundy.
45
PL10/ PROGRAMY ZMYWANIA
Zmywanie wstępne
Zmywanie
wstępne
Bio 50°C
*
Szybki 30’
• TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA
Rodzaj załadunku:
porcelana, rondle,
sztućce, szklanki itp.
Ilość, rodzaj i stan
resztek żywności.
Mieszany
Bardzo krótki cykl
(bez detergentu) do
płukania i
ponownego
namaczania naczyń
oczekujących na
zmywanie
planowane następ-
nego dnia lub nawet
dwa dni później.
Mieszany
Bardzo krótkie
zmywanie (30 minut)
Program specjalny
do mycia małej
liczby codziennych
naczyń o małej ilości
nietłustych i
niezaschniętych
zabrudzeń.
Mieszany
Zabrudzenia
standardowe, tj.
normalna ilość
lepkich i tłustych
zabrudzeń.
Dłuższy program z
uwagi na
oszczędność
energii.
Programy
Postęp programu
Orientacyjne dane:
Czas (min.)
Woda (l.)
Energia (kWh)
Mycie wstępne na
zimno
15’
4,5
0,02
Płukanie
Płukanie na gorąco
Suszenie
30’
11
0,8
Mycie w 50°CMycie w 45°C
Płukanie
Płukanie na gorąco
Suszenie
195’
11
0,85
Podane wartości odnoszą się od:
- normalnych warunków użytkowania z oddzielnymi środkami do zmywania (środki myjące sól oraz
środek nabłyszczający),
- warunki użycia wyłącznie z produktami wielofunkcyjnymi.
Wartości te mogą się zmienić w zależności od stopnia załadowania zmywarki, temperatury wody,
ustawienia zmiękczacza, obecności środka nabłyszczającego oraz napięcia w sieci elektrycznej.
46
PL10/ PROGRAMY ZMYWANIA
*
**
60 minutowy pro-
gram
Auto 55-65°C
Eco 55°C
**
Intensywny 70°C
Mieszany
Zabrudzenia
standardowe, tj.
normalna ilość
lepkich i tłustych
zabrudzeń.
Mieszany
zmywania normalnie
naczyń w zaledwie
zachowaniu A klasy
doskonały do
codziennego
zabrudzonych
60 minut przy
mycia i A klasy
suszenia.
Mieszany
Automatyczne
wykrycie
poziomu
zabrudzenia.
Optymalizuje
wyniki, stawiając
przede wszystkim
na oszczędność
energii
elektrycznej.
Odporny
Bardzo zabrudzone
duże naczynia i
rondle z resztkami
przypalonych
zabrudzeń, tłuszczu,
stopionego sera,
sosu itp.
Mycie w 55°C
Płukanie
Płukanie na gorąco
Suszenie
130’ -
14,5 -
1,30 -
150’
16,5
1,40
Mycie w 55°C
Płukanie
Płukanie na gorąco
Suszenie
60’
14 -
16
1,3 - 1,4
Mycie wstępne
Mycie w
Płukanie na gorąco
100’ 14,5 -
55-65°C
Płukanie
Suszenie
130’
16,5
1,4 -
1,6
Mycie wstępne na
gorąco
Mycie w 70°C
Płukanie
Płukanie na gorąco
Suszenie
120’ 14,5 -
1,7 -
140’
16,5
1,8
Zalecany program:
EN50242
IEC 436/DIN 44990
47
PL11/ PROGRAMOWANIE
AB CD
E
D
B
D
A
Fig. 02
Wskazówka:
Przed wyborem odpowiedniego programu należy zapoznać się z tabelą programów znajdującą
się na wcześniejszych stronach, wziąć pod uwagę rodzaj naczyń, które chcemy umyć, jak również ich
ilość oraz stan zabrudzenia.
•
Natychmiastowy start programu
Prosimy wybrać program poprzez ustawienie
w odpowiedniej pozycji pokrętła. . Ekran
wyświetli czas trwania wybranego programu.
Następnie nacisnąć przycisk “Start”
Program się rozpocznie.
Zostanie wyświetlony czas pozostały do
końca programu. Informacja o czasie
pozostałym do końca programu będzie wyświetlana przez cały czas trwania programu.
Czas trwania programu
Czas pozostający do końca
programu
Koniec programu
•
Opóźniony start programu
Aby zaprogramować opóźniony start należy
nacisnąć przycisk “opóźniony start”
Jednorazowe naciśnięcie przycisku powoduje
wydłużenie opóźnionego startu o 1 godz.
Programowanie opóźnionego startu możliwe
jest w zakresie od 1 do 12 godz.
Następnie nacisnąć przycisk
Na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie
czasu pozostałego do uruchomienia programu.
“Start”.
Czas opóźnionego startu
Czas pozostający do końca
programu
Koniec programu
48
11/ PROGRAMOWANIEPL
“Stop”
Pauza
D
A
•
Wyłączanie urządzenia
Aby wyłączyć zmywarkę po skończonym
programie należy przekręcić pokrętło na
pozycję
•
Aby anulować program należy przytrzymać
przez kilka sekund przycisk “Start/
Czas pozostały do końca znika z ekranu
wyświetlacza. Można dokonać ponownego
programowania.
Anulowanie programu
.
”
.
Informacja:
System elektrycznego zabezpieczenia drzwiczek może spowodować zaświecenie się
przez krótki czas kontrolek przy otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek. Jest to normalne zja-
wisko i nie ma ono wpływu na pracę urządzenia.
W razie konieczności, zwłaszcza po ponownym zaprogramowaniu zmiękczacza wody, program
może rozpocząć się trzyminutowym cyklem regeneracji żywicy. Operacja ta odbywa się
bezgłośnie.
49
PLPL12/ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA
➁
③
④
⑤
➀
➁
③
④
⑤
➀
• CZYSZCZENIE FILTRÓW
System filtracji składa się z trzech elementów:
A
- filtr resztek żywności
B
- duży filtr główny
C
- mikro-filtr
Filtry umieszczone są na środku komory zmywarki
i powinny być regularnie czyszczone w celu
zapewnienia optymalnego rezultatu zmywania.
• Czynności:
pomocą gąbki usuń resztki pokarmowe, które
zebrały się w dużym filtrze głównym
uważając, aby nie spadały na ramiona
zraszające. Ramiona należy ustawić w
sposób przedstawiony na rysunku (rys. 14)
na rysunku
Przed rozmontowaniem filtrów, za
D
należy ustawić w sposób przedstawiony
A
.
C
B
.
.
Wyjmij filtr główny
Wyjmij mikro-filtr
B
➀
B
B
A
C
D
A
Ostrożnie wymyj filtry
bieżącą wodą z kranu (rys. 15)
,
CBA
ipod
Ponowne zamontowanie filtrów:
Postępuj w odwrotnej kolejności, rozpoczynając
od założenia następniei na końcu .
ABC
Ważne:
Należy pamiętać o zablokowaniu filtra
resztek pożywienia poprzez jego
obrócenie o jedna czwartą obrotu do środka.
A
50
rys. 14
A
rys. 15
B
C
C
PLPL12/ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA
•
Okresowo
W celu usunięcia wszelkich osadów, co 3-4 miesiące należy uruchomić specjalny program
konserwacji i czyszczenia urządzenia (bez naczyń) przy użyciu środka przeznaczonego do
czyszczenia zmywarek.
Ważne:
Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy dla dzieci!
•
Planowany dłuższy okres nieużywania
Dokładnie wyczyścić zmywarkę. Odłączyć urządzenie od zasilania i zamknąć dopływ wody. Chronić
urządzenie przed zbyt niskimi temperaturami.
Wskazówka:
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środków rysujących powierzchnię,
drucianych zmywaków ani produktów na bazie alkoholu lub rozpuszczalników. Czyścić przy
użyciu ściereczki lub gąbki. Podczas przeprowadzki należy włączyć program namaczania,
zabezpieczający przed wyciekiem.
Ślady żywności, osad, „ziarenka
piasku” na szklankach
Tłuste ślady- zbyt mała ilość środka
- złe ułożenie naczyń (naczynia
wzajemnie się przykrywają lub są
przykrywane przez naczynia
znajdujące się niżej, stykają się itd.)
- górne ramię zraszające,
zablokowane przez sztućce,
talerze itd.
- filtr źle zamocowany, podnosi
się w trakcie zmywania
- zatkane sito mikro-filtra
- jedna lub więcej dysz ramienia
zraszającego zatkana
myjącego, środek o złej jakości
lub przeterminowany
- niewłaściwy wybór programu
(zbyt niska temperatura, zbyt
krótki czas trwania)
- ułożyć naczynia właściwie,
wykorzystując strefy i wyposażenie
najlepiej dostosowane do rodzaju
naczyń (patrz instrukcja obsługi)
- zapewnić wolny obrót ramienia
(ogranicznik), jeśli jest to
konieczne ustawić kosz w górnej
pozycji.
- sprawdzić ustawienie i blokadę filtra
(przekręcić go w prawo do oporu)
- zdemontować i wyczyścić
wszystkie filtry (letnią wodą),
łącznie z sitkiem (1 raz w miesiącu)
- rozmontować ramię zraszające
obracając dźwignię do tyłu o
jedną czwartą obrotu i wyczyścić
je pod kurkiem (nie wolno używać
żadnego ostrego narzędzia,
ponieważ mogłoby ono uszkodzić dysze). Następnie zmontować
z powrotem ramię zraszające
- zwiększyć dawkę detergentu,
lub użyć innego
- ustawić program z wyższą
temperaturą
54
PLPL13/ GDY ZMYWARKA NIE FUNKCJONUJE PRAWIDŁOWO
• ZŁA JAKOŚĆ ZMYWANIA
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie problemu
Białe ślady
(zidentyfikować pochodzenie
tych śladów)
Białe ślady (zidentyfikować
pochodzenie tych śladów)
- warstwa wapnia (można ją
usunąć octem)
- resztki soli (słony posmak na
naczyniach)
- opalizacja szklanek
spowodowana zbyt niskim
poziomem miękkości wody (nie
można usunąć śladów)
- sprawdzić czy w zbiorniku jest
sól (wyłączona dioda = OK)
- sprawdzić twardość wody w
sieci oraz poprawność ustawienia
zmiękczacza. Jeśli jest to konieczne
podnieść poziom do zmiękczacza
do górnej granicy
- woda zbyt twarda do używania
detergentu “3 w 1” bez dodatku soli.
- sprawdzić czy zbiornik soli jest
poprawnie zamknięty
- sprawdzić twardość wody w
sieci i ustawić poprawnie poziom
środka zmiękczającego. Niektóre
środki myjące w tabletkach są
bardziej agresywne wobec szklanek
i ozdób (zmienić środek, a jeśli to
konieczne
zacząć używać produkty zabezpieczające)
Ślady kolorowe ( herbata, wino,
kawa)
Ślady ściekających kropli lub
wysuszone krople na szkle
- naczynia źle ułożone
- mała ilość detergentu lub jego
niska skuteczność
- zbyt niska temperatura programu
- jeśli używany jest środek
myjący wielofunkcyjny
- brak nabłyszczacza lub jego
mała ilość
- nabłyszczacz przeterminowany lub nieskuteczny
- używany jest środek myjący
wielofunkcyjny
- skierować naczynia otworami w
kierunku strumienia wody
- zwiększyć ilość środka myjącego
lub wymienić go na inny
- wybrać program o wyższej
temperaturze
- należy użyć opcji „4 w 1”
(według modelu)
- sprawdzić kontrolkę i
całkowicie wypełnić zbiornik,
jeśli konieczne ustawić
dozownik na wyższą pozycję
- zastosować świeży produkt
(produkt dobrej jakości łatwo
się rozpuszcza i tworzy pianę w
zimnej wodzie)
- należy użyć opcji „4 w 1” z
ustawieniem podwójnego
suszenia (parametry menu według modelu)
Suche ślady na szkle, niewystarczająca czystość
- jeśli używany jest środek
myjący wielofunkcyjny
55
- należy użyć opcji „4 w 1” z
ustawieniem podwójnego
nabłyszczania (parametry menu
według modelu)
PLPL13/ GDY ZMYWARKA NIE FUNKCJONUJE PRAWIDŁOWO
• NIEPOPRAWNE DZIAŁANIE
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie problemu
Urządzenie cały czas napełnia
się wodą
Duża ilość resztek żywności na
dużym filtrze po zakończeniu
cyklu
Ślady rdzy na stali nierdzewnej- jakość stali nierdzewnej (a
- otwór węża odpływowego
usytuowany zbyt nisko w
stosunku do urządzenia (patrz
tabela błędów pozycja 12)
- filtry i otwór odprowadzania
zatkane są przez dużą ilość
resztek
zwłaszcza noży)
niedostosowana do mycia w
zmywarce
• ZŁE WYNIKI SUSZENIA
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie problemu
Duża ilości kropli wody na
szklankach
- brak nabłyszczacza lub jego
niewystarczająca ilość
- porcja nie została
rozprowadzona
- złe rozmieszczenie naczyń
- poprawić wąż odpływowy
- zdjąć i wyczyścić filtry oraz
dno otworu odpływowego,
oczyścić naczynia z większych
resztek żywności przed ich
włożeniem do zmywarki
- używać sztućców przystosowanych
do mycia w zmywarkach
- sprawdzić czy zatyczka zamykająca zbiornik z solą jest dobrze
zamknięta.
- sprawdzić kontrolkę i
całkowicie wypełnić zbiornik
- jeśli zbiornik nie jest pusty po
około 60 cyklach zmywania,
skontaktować się z serwisem
- aby ograniczyć występowanie
tego zjawiska, rozmieścić
naczynia w sposób
uniemożliwiający zatrzymywanie
wody. Jeśli jest to możliwe,
pozostawić na kilka minut
otwarte drzwi.
Krople na naczyniach z plastiku,
powierzchniach teflonowych itp.
Suszenie mniej skuteczne przy
ustawieniu programów szybkich
Skraplanie na wewnętrznej
stronie drzwi lub w komorze
- tego typu elementy izolujące
mają niska przewodność
cieplną
- w programach szybkich
temperatura i czas trwania suszenia są ograniczone w celu
maksymalnego skrócenia cyklu
zmywania.
- zjawisko to może powstać na
ściankach, zwłaszcza po
schłodzeniu
(izolacja akustyczna potęguje to
zjawisko).
56
- zalecane jest ich optymalne
usytuowanie, jeśli jest to
możliwe w koszu górnym
- wybrać poprawnie odpowiedni,
szybki program lub przez kilka
minut pozostawić otwarte drzwi
zmywarki.
PLPL14/ SERWIS POSPRZEDA?NY
•
KONTROLE I NAPRAWY
Ewentualne kontrole i naprawy Pa?stwa
zmywarki musz? by? wykonywane przez
wykwalifikowanego serwisanta posiadaj?cego
uprawnienia do naprawy urz?dze? naszej
marki. W trakcie rozmowy telefonicznej
nale?y poda? kompletne oznaczenie Pa?stwa
urz?dzenia (model, typ, numer seryjny).
Informacje te znajduj? si? na tabliczce
znamionowej (patrz rys. 16).
CZ??CI ZAMIENNE
W trakcie kontroli lub naprawy wymagaj
u?ycia jedynie oryginalnych, certyfikowanych
cz??ci zamiennych.
rys. 16
57
INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
NOKNOKOK
•
Details common to all models
— Washing capacity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -13 standard place settings
— Arrangement of the items - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - — Loading as per the indications on next page, without side shelves
— Setting for upper basket - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Low position
— Setting for rinsing product distributor - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3
— Adjusting the water softener - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1.8 - 2.5 mmol/l
(See § 5 “detergent products and adjusting the water softener” for details).
For detailed information on the comparison tests regarding the level of soiling, the types of
crockery and cutlery, etc., contact the equipment manufacturer before commencing the tests.
When conducting tests using a multi-function tablet: Setting for hardness < 2.5 mmol/l
(See § 5 for details)
— Check that the water softener is correctly set for the water hardness
— Pull out the detergent distribution drawer and place the tablet in the interior compartment.
•
Built in or full built in model: Measuring the noise level in accordance with
Standard EN60704-2-3
— Align the plinth on the housing unit with the door panel.
B
1 2 3 4 5 6 7 8
71
8
8
2
2
8
2
2
8
2
1
1
8
1
1
8
1
5858
333
1
22
222
444
3333333
2888
8
11
4
444444
6
88
6
5
8
3
3
3
111
22
1
444
INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
e: egg/oeuf m: meat/viande s: spinach/épinards
A
m
e
s
A
C
s
e
m
e
e
e
5959
mmmmmmeeeeeee sssss
s
e
e
/
s
e
s
/
m
DW3M00090-01 01/11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.